Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,110 --> 00:00:13,237
(camera beeps)
2
00:00:16,649 --> 00:00:19,447
(European accent)
"Foreign Affairs," slate one, take one.
3
00:00:19,485 --> 00:00:22,079
Man: Oh, great, we're gonna need
a translator for the slates.
4
00:00:22,121 --> 00:00:25,579
Woman: Hold it a moment, everybody.
Keep rolling.
5
00:00:25,625 --> 00:00:27,525
Man:
What are we holding for?
6
00:00:27,560 --> 00:00:30,358
- Woman: Birds.
- Man: What birds?
7
00:00:30,396 --> 00:00:33,024
Woman: A flock flew by a moment ago.
It looked great.
8
00:00:33,066 --> 00:00:35,830
Man: What makes you think
these birds are coming back, Zacherly?
9
00:00:35,868 --> 00:00:39,668
Zacherly:
I can feel it in my gut, Logan.
10
00:00:39,705 --> 00:00:41,468
Logan:
Cut!
11
00:00:41,507 --> 00:00:43,600
Cut the damn camera!
12
00:00:43,643 --> 00:00:47,306
I've got a feeling
in my gut too,
13
00:00:47,346 --> 00:00:50,144
a sinking feeling that we're
going to be over budget
14
00:00:50,183 --> 00:00:51,810
on the very first setup.
15
00:00:51,851 --> 00:00:54,342
On the last picture,
they were...
16
00:00:54,387 --> 00:00:56,480
like wild dogs.
17
00:00:56,522 --> 00:00:59,320
We didn't come to Greece
to go birdwatching, Zacherly.
18
00:00:59,358 --> 00:01:02,350
So if you please,
madam director,
19
00:01:02,395 --> 00:01:03,885
would you get your ass
in gear
20
00:01:03,930 --> 00:01:06,763
and get the camera rolling,
birds or no birds?
21
00:01:06,799 --> 00:01:08,790
(birds squawking)
22
00:01:16,642 --> 00:01:18,872
(pop music playing)
23
00:01:21,280 --> 00:01:22,941
(laughing)
24
00:01:26,219 --> 00:01:28,312
(man vocalizing)
25
00:01:30,323 --> 00:01:32,621
"Yeah, yeah!"
26
00:01:35,261 --> 00:01:38,492
"Wake up with the sun
upon our face"
27
00:01:39,832 --> 00:01:42,892
"Breeze is blowing clouds
across the sky"
28
00:01:44,203 --> 00:01:47,138
"Troubles disappear
without a trace"
29
00:01:48,674 --> 00:01:50,801
"Living on an island"
30
00:01:50,843 --> 00:01:52,936
"Just you and I"
31
00:01:52,979 --> 00:01:55,072
"We don't need a ticket"
32
00:01:55,114 --> 00:01:57,412
"Just take me by the hand"
33
00:01:57,450 --> 00:01:59,145
"Love is gonna lead us"
34
00:01:59,185 --> 00:02:01,813
"To our promised land"
35
00:02:01,854 --> 00:02:05,756
"Adventures in paradise"
36
00:02:05,791 --> 00:02:07,986
"You take me
around the world"
37
00:02:08,027 --> 00:02:10,188
"When I close my eyes"
38
00:02:10,229 --> 00:02:12,561
"You got me walking"
39
00:02:12,598 --> 00:02:14,361
"On fire and ice"
40
00:02:14,400 --> 00:02:17,426
"And it sure feels nice"
41
00:02:19,138 --> 00:02:21,265
"We can catch a ride"
42
00:02:21,307 --> 00:02:23,707
"Upon a star"
43
00:02:23,743 --> 00:02:27,144
"Dance away our blues
in outer space"
44
00:02:28,314 --> 00:02:31,511
"In your arms,
I've found my Shangri-La"
45
00:02:32,852 --> 00:02:36,811
"Heaven's waiting for me
in your embrace"
46
00:02:36,856 --> 00:02:38,949
"We don't need directions"
47
00:02:38,991 --> 00:02:41,255
"To tell us where to go"
48
00:02:41,294 --> 00:02:43,524
"Love is gonna lead us"
49
00:02:43,563 --> 00:02:45,724
"To a place we know"
50
00:02:45,765 --> 00:02:47,596
"Adventures"
51
00:02:47,633 --> 00:02:49,897
"In paradise"
52
00:02:49,936 --> 00:02:51,961
"You take me
around the world"
53
00:02:52,004 --> 00:02:55,701
"When I close my eyes"
54
00:02:55,741 --> 00:02:58,505
"You got me walking
on fire and ice"
55
00:02:58,544 --> 00:03:01,274
"And it sure feels nice"
56
00:03:03,883 --> 00:03:06,579
"Adventures and imagination..."
57
00:03:06,619 --> 00:03:08,246
What the hell?
58
00:03:08,287 --> 00:03:12,246
"Exotic places
we can play"
59
00:03:12,291 --> 00:03:16,227
"We're making movies
on location"
60
00:03:16,262 --> 00:03:19,060
"The pictures
that we dream"
61
00:03:19,098 --> 00:03:20,998
"Carry us away"
62
00:03:23,903 --> 00:03:26,599
"Yeah yeah yeah yeah"
63
00:03:26,639 --> 00:03:29,005
"Yeah yeah!"
64
00:03:38,084 --> 00:03:41,747
"We're making movies
on location"
65
00:03:41,787 --> 00:03:44,517
"Pictures that we dream"
66
00:03:44,557 --> 00:03:47,117
"Carry us away"
67
00:03:47,159 --> 00:03:49,286
"Adventures"
68
00:03:49,328 --> 00:03:51,694
"In paradise"
69
00:03:51,731 --> 00:03:53,426
"You take me
around the world"
70
00:03:53,466 --> 00:03:56,560
"When I close my eyes"
71
00:03:56,602 --> 00:03:59,503
"You got me walking
on fire and ice"
72
00:03:59,538 --> 00:04:02,735
"And it sure feels nice"
73
00:04:02,775 --> 00:04:05,005
(vocalizes)
74
00:04:05,044 --> 00:04:07,012
"Adventures"
75
00:04:07,046 --> 00:04:08,980
"In paradise"
76
00:04:09,015 --> 00:04:11,540
"You take me
around the world"
77
00:04:11,584 --> 00:04:14,212
"When I close my eyes"
78
00:04:14,253 --> 00:04:17,484
"You got me walking
on fire and ice"
79
00:04:17,523 --> 00:04:20,253
"And it sure feels nice"
80
00:04:22,328 --> 00:04:24,626
"Adventures"
81
00:04:24,664 --> 00:04:26,529
"In paradise"
82
00:04:26,565 --> 00:04:28,533
"You take me
around the world"
83
00:04:28,601 --> 00:04:30,432
- "When I close my eyes..."
- Logan: Not bad.
84
00:04:30,503 --> 00:04:34,200
- It's ca-ca.
- Well, for ca-ca, it's good ca-ca.
85
00:04:34,240 --> 00:04:36,902
Logan, I can see the strings
on the tray.
86
00:04:36,942 --> 00:04:40,901
Oh, Zach, you can see them.
No one else can. Lights.
87
00:04:40,946 --> 00:04:42,436
It's embarrassing, Logan.
88
00:04:42,481 --> 00:04:45,041
Oh, for Pete's sake, Zach,
will you calm down?
89
00:04:45,084 --> 00:04:48,144
No one of average intelligence
can see anything.
90
00:04:48,187 --> 00:04:50,485
You didn't notice
any strings, did you, snookums?
91
00:04:50,523 --> 00:04:52,582
No, I didn't see anything, Bobo.
92
00:04:52,625 --> 00:04:55,185
Telex from gay Paree.
93
00:04:55,227 --> 00:04:57,195
Brucie, my little creampuff,
94
00:04:57,229 --> 00:04:59,493
about the bathroom set...
95
00:04:59,532 --> 00:05:02,990
a real airplane bathroom
is just too tight.
96
00:05:03,035 --> 00:05:04,662
Could you build me
a bigger one?
97
00:05:04,704 --> 00:05:06,638
Perhaps with some windows?
98
00:05:06,672 --> 00:05:10,369
Whatever you want, chief.
One loo with a view coming up.
99
00:05:10,409 --> 00:05:13,276
(groans)
100
00:05:13,312 --> 00:05:15,507
- Cheese and crackers!
- What's the matter?
101
00:05:15,548 --> 00:05:17,914
Logan, don't tell me
the money fell through.
102
00:05:17,950 --> 00:05:20,885
No, those idiot actors,
they missed the plane.
103
00:05:20,920 --> 00:05:23,081
And the airline refused
to permit Scotty's fianc�e
104
00:05:23,122 --> 00:05:25,090
to bring her pussy aboard.
105
00:05:25,124 --> 00:05:27,115
How rude.
106
00:05:27,159 --> 00:05:30,128
- (meows)
- Dinner time.
107
00:05:30,162 --> 00:05:32,460
Here you go, Baby Rambo.
108
00:05:32,498 --> 00:05:35,023
Rags, you're not
gonna believe this.
109
00:05:35,067 --> 00:05:37,262
- Listen to this stuff.
- All right, man, what's next? Hit me.
110
00:05:37,303 --> 00:05:41,000
"As Scotty opens
the bathroom door,
111
00:05:41,040 --> 00:05:44,976
a gust of wind whips his hair
to and fro."
112
00:05:45,010 --> 00:05:46,568
(imitates wind whipping)
113
00:06:03,262 --> 00:06:05,730
Dude, don't keep me in suspense.
What happens next?
114
00:06:05,765 --> 00:06:07,357
Check this out.
115
00:06:07,400 --> 00:06:09,630
"The plane shudders,
starts doing barrel rolls
116
00:06:09,668 --> 00:06:13,069
- in a fantastic aerial orgasm."
- All right!
117
00:06:13,105 --> 00:06:16,563
That is sick. The women in
this script are just tits and ass
118
00:06:16,609 --> 00:06:18,907
with nothing but sex
on their minds.
119
00:06:18,944 --> 00:06:21,538
Is that really what you want?
120
00:06:21,580 --> 00:06:24,242
Yes, please.
121
00:06:24,283 --> 00:06:27,582
Well, then you can have it,
both of you.
122
00:06:27,620 --> 00:06:29,178
Morgan.
123
00:06:31,991 --> 00:06:34,516
(sighs)
Great.
124
00:06:34,560 --> 00:06:36,050
Thanks, pal.
125
00:06:36,095 --> 00:06:38,791
I'm sorry, man.
I didn't know she was so sensitive.
126
00:06:38,831 --> 00:06:40,890
She isn't exactly
thrilled that our co-stars
127
00:06:40,933 --> 00:06:42,457
are gonna be topless half the time.
128
00:06:42,501 --> 00:06:46,096
Not that I intend to use this movie
to entice gorgeous young females
129
00:06:46,138 --> 00:06:48,629
to abuse my
overdeveloped body.
130
00:06:48,674 --> 00:06:50,665
- Right.
- Where are you going?
131
00:06:50,709 --> 00:06:53,576
To apologize
to a gorgeous young female,
132
00:06:53,612 --> 00:06:57,104
who I happen
to be engaged to.
133
00:06:58,951 --> 00:07:01,146
Scott, what are you doing?
134
00:07:01,187 --> 00:07:03,121
Morgan, we have to talk.
135
00:07:03,155 --> 00:07:05,180
- About what?
- The movie.
136
00:07:05,224 --> 00:07:08,751
Look, I think you're confusing me
with the character I play in the film.
137
00:07:08,794 --> 00:07:11,285
I'm not a dumb surfer kid
who walked off the beach
138
00:07:11,330 --> 00:07:13,298
with a surfboard
and a hard-on.
139
00:07:13,332 --> 00:07:15,800
I know that.
It's just that for the past few months
140
00:07:15,835 --> 00:07:18,599
we've been alone
and now I have to share you.
141
00:07:18,637 --> 00:07:20,798
- Share me?
- (blows nose)
142
00:07:20,840 --> 00:07:23,240
Morgan love,
would I have given you this
143
00:07:23,275 --> 00:07:25,266
if I didn't intend
on staying true?
144
00:07:25,311 --> 00:07:27,905
You're the only woman I want.
145
00:07:29,181 --> 00:07:31,615
Oh, Scotty,
146
00:07:31,650 --> 00:07:34,483
you make me just
wanna throw you down
147
00:07:34,520 --> 00:07:36,818
and jump on your bones.
148
00:07:39,625 --> 00:07:42,526
(moaning)
Oh, honey.
149
00:07:42,561 --> 00:07:45,496
- Oh, baby pie.
- Scotty: Oh, sweetheart.
150
00:07:52,638 --> 00:07:55,163
Oh yes, Morgan.
151
00:07:55,207 --> 00:07:57,767
(screaming)
152
00:08:00,212 --> 00:08:01,839
Oh my God! Morgan!
153
00:08:01,881 --> 00:08:04,748
Morgan, pull... pull the shirt!
154
00:08:04,783 --> 00:08:07,377
Let go of the shirt, Morgan.
155
00:08:07,419 --> 00:08:10,786
Come on. Come on, just pull.
Pull, come on. Morgan.
156
00:08:24,537 --> 00:08:27,165
Coming through.
Look out. Where's the beach?
157
00:08:27,206 --> 00:08:29,674
Hey, my things are
on your board.
158
00:08:29,708 --> 00:08:31,266
- Is this yours?
- Yeah.
159
00:08:31,310 --> 00:08:32,868
- Can you prove it?
- Creep.
160
00:08:32,912 --> 00:08:35,039
Hey, dude, she wants my body.
I can tell.
161
00:08:35,080 --> 00:08:38,811
- (barking)
- Hey!
162
00:08:40,419 --> 00:08:42,148
Rin Tin Tin, off my board.
163
00:08:44,123 --> 00:08:47,115
Sure, look, just pretend
it's a big bone, okay?
164
00:08:47,159 --> 00:08:49,184
(speaking Greek)
165
00:08:49,228 --> 00:08:52,095
Drugs? Me?
166
00:08:52,131 --> 00:08:53,996
Come on, jump back.
167
00:08:54,033 --> 00:08:56,695
That dog of yours is a little
high-strung. I think he's a doper.
168
00:08:56,735 --> 00:08:59,636
Yeah.
169
00:08:59,672 --> 00:09:02,038
Hey, where are those guys
going with that surfboard?
170
00:09:02,074 --> 00:09:04,133
Rags:
Hey, back off.
171
00:09:04,176 --> 00:09:07,111
(chainsaw buzzing)
172
00:09:07,146 --> 00:09:09,273
No no, not my surfboard!
173
00:09:11,283 --> 00:09:14,616
No! No!
174
00:09:14,653 --> 00:09:16,450
(screams)
175
00:09:20,893 --> 00:09:23,123
Look, man,
there's no drugs in here.
176
00:09:23,162 --> 00:09:26,325
I'm sorry about that, boy.
Enjoy.
177
00:09:58,263 --> 00:09:59,787
What's the matter, bud?
178
00:09:59,832 --> 00:10:02,357
You can't be done hassling me.
My suitcase is still in one piece.
179
00:10:02,401 --> 00:10:04,392
Come on, man, cool out.
180
00:10:06,939 --> 00:10:08,304
Open it.
181
00:10:08,340 --> 00:10:10,274
- What for?
- Come on, open it.
182
00:10:10,309 --> 00:10:13,642
It's obviously unnecessary.
Hold on.
183
00:10:13,679 --> 00:10:15,579
You're on a power trip, right?
I get it.
184
00:10:15,614 --> 00:10:18,515
Don't mess up my shirts.
185
00:10:18,550 --> 00:10:19,847
What is this?
186
00:10:19,885 --> 00:10:23,514
This is obviously
not my suitcase.
187
00:10:23,555 --> 00:10:25,580
(snaps fingers)
188
00:10:27,393 --> 00:10:30,328
Can you believe that?
189
00:10:30,362 --> 00:10:31,886
Drugs in my surfboard?
190
00:10:31,930 --> 00:10:35,024
Yeah, I know. Like you'd have
put them in such an obvious place.
191
00:10:35,067 --> 00:10:37,297
Really.
192
00:10:42,141 --> 00:10:44,666
Cut. Print it.
193
00:10:44,710 --> 00:10:47,178
Both:
Wrapola.
194
00:10:47,212 --> 00:10:49,077
Need a pickup
of the chainsaw, cutie.
195
00:10:49,114 --> 00:10:51,776
Okay, everybody, that's a wrap.
Crew bus leaves in half an hour.
196
00:10:51,817 --> 00:10:54,081
- Cast and Cookie comes with me.
- Girls: Scotty!
197
00:10:56,055 --> 00:10:58,182
Sign your name here, please.
198
00:10:58,223 --> 00:11:00,987
What has he got
that we haven't got?
199
00:11:01,026 --> 00:11:04,484
Looks, charm,
hit TV series.
200
00:11:06,398 --> 00:11:08,958
Holy shit!
This is real.
201
00:11:12,671 --> 00:11:14,866
- Are you ready to go?
- Ready?
202
00:11:14,907 --> 00:11:17,876
Sure, I've got a headache,
my shoulder feels separated
203
00:11:17,910 --> 00:11:21,073
- and I'm bored out of my mind.
- I guess you're ready to go.
204
00:11:30,956 --> 00:11:33,584
Excuse me, Officers,
but that's not real.
205
00:11:33,625 --> 00:11:36,651
It's just a prop for the movie.
You understand?
206
00:11:36,695 --> 00:11:39,095
Movie. You understand?
207
00:11:39,131 --> 00:11:40,826
Movie movie.
208
00:11:40,866 --> 00:11:42,663
It's just parsley.
209
00:11:42,701 --> 00:11:44,168
Cookie.
210
00:11:44,203 --> 00:11:45,670
Look at those silly cops.
211
00:11:45,704 --> 00:11:48,138
They think
the kids are smoking real pot.
212
00:11:48,173 --> 00:11:51,973
They are.
I told Bruce to get the real stuff.
213
00:11:52,010 --> 00:11:54,672
You what?
214
00:11:54,713 --> 00:11:56,112
Doesn't smell anything like grass.
215
00:11:56,148 --> 00:11:58,616
Here, take this back
to the prop truck, please.
216
00:11:58,650 --> 00:12:01,619
(blowing whistle)
217
00:12:02,888 --> 00:12:04,822
- Brucie: Cookie!
- Huh?
218
00:12:05,891 --> 00:12:08,189
Scott, is that a joint
in your hand?
219
00:12:08,227 --> 00:12:11,196
Eww, disgusting!
And you promised me you'd given it up.
220
00:12:11,230 --> 00:12:13,630
- Eat it.
- Are you out of your mind?
221
00:12:13,665 --> 00:12:16,998
- I don't take drugs.
- Morgan, eat it.
222
00:12:25,911 --> 00:12:28,505
(gulps)
223
00:12:36,155 --> 00:12:37,486
Logan:
What do you want, lamebrain?
224
00:12:37,523 --> 00:12:39,218
Did you want to get us
thrown in the slammer?
225
00:12:39,258 --> 00:12:42,227
What I want is reality
on the screen.
226
00:12:42,261 --> 00:12:44,559
Oh, you want reality?
You got it, lady.
227
00:12:44,596 --> 00:12:46,689
You're fired!
228
00:12:48,367 --> 00:12:51,097
Before you fire me,
Logan, I walk.
229
00:12:51,136 --> 00:12:54,230
No no no no, I fired you
before you walked.
230
00:12:56,909 --> 00:12:59,139
Bad news.
Trouble in paradise.
231
00:12:59,178 --> 00:13:01,738
Nothing a quick poke
won't cure.
232
00:13:01,780 --> 00:13:04,476
Next time your phone rings,
it'll be my attorney.
233
00:13:04,516 --> 00:13:07,007
And you'll be hearing
from my agent.
234
00:13:07,052 --> 00:13:09,077
Agh! Cookie, come along.
235
00:13:09,121 --> 00:13:11,248
We have script changes.
236
00:13:11,290 --> 00:13:14,521
Montito, I need you presto.
237
00:13:16,962 --> 00:13:20,193
I'm sorry, sir,
but there's nothing else I can do.
238
00:13:20,232 --> 00:13:23,099
Look, you can't put all three
of us in one room.
239
00:13:23,135 --> 00:13:25,262
That's what your reservation
called for.
240
00:13:25,304 --> 00:13:27,602
Take it or leave it.
241
00:13:37,850 --> 00:13:39,875
I feel sick.
242
00:13:39,918 --> 00:13:43,285
(Morgan groaning)
243
00:13:46,024 --> 00:13:47,855
(groans)
244
00:13:47,893 --> 00:13:51,852
Hey, Sean, you sharing
your room with anybody?
245
00:13:51,897 --> 00:13:53,524
Not permanently.
246
00:13:53,565 --> 00:13:55,863
How about taking on Rags
as a roommate and helping me out?
247
00:13:55,901 --> 00:13:59,268
I wanna get girls in my room, man,
not scare 'em away.
248
00:14:10,616 --> 00:14:13,847
(Morgan vomiting)
249
00:14:13,886 --> 00:14:17,447
Well, I think I'll leave you
two lovebirds alone for a while.
250
00:14:17,489 --> 00:14:20,617
- Thanks, buddy.
- Yep.
251
00:14:20,659 --> 00:14:23,287
Hey, Carlton Ashby.
When did you get in?
252
00:14:23,328 --> 00:14:26,525
Hey, son, just flew in
after 14 and a half hours
253
00:14:26,565 --> 00:14:28,692
in a seat designed
for a chimpanzee.
254
00:14:28,734 --> 00:14:30,827
Well, then come on downstairs
and we can toss down
255
00:14:30,869 --> 00:14:32,200
a couple of ice cold beers.
256
00:14:32,237 --> 00:14:33,864
I'm not quite feeling human yet,
257
00:14:33,906 --> 00:14:36,704
and tomorrow's my first day of
shooting. I better get a little sleep.
258
00:14:36,742 --> 00:14:38,141
- Good night.
- Good night.
259
00:14:38,176 --> 00:14:40,872
- Rags.
- Hi, Mrs. Logan. Welcome to Greece.
260
00:14:40,913 --> 00:14:44,371
Thank you. Tell me, have you
seen my husband around?
261
00:14:44,416 --> 00:14:46,247
Not recently.
262
00:14:47,653 --> 00:14:50,451
Logan:
Who's banging at my door?
263
00:14:52,024 --> 00:14:54,720
Oh, cheese and crackers.
Who's banging at...
264
00:14:54,760 --> 00:14:57,558
oh, what a surprise.
265
00:14:57,596 --> 00:15:00,963
If it isn't my little wifey.
Kiss kiss.
266
00:15:00,999 --> 00:15:03,934
Darling, just let me
straighten up a bit.
267
00:15:03,969 --> 00:15:06,028
Make some room
for you, huh?
268
00:15:07,839 --> 00:15:10,569
Cookie:
Your wife is here?!
269
00:15:10,609 --> 00:15:12,600
Cookie, you'll get
those sheets changed...
270
00:15:12,644 --> 00:15:15,112
I mean, the script sheets
changed, right?
271
00:15:15,147 --> 00:15:18,048
Oh, yes, right away.
Oh, I'm sorry.
272
00:15:18,083 --> 00:15:19,641
No, that's okay.
You need some help?
273
00:15:19,685 --> 00:15:21,880
No, I'm okay.
274
00:15:21,920 --> 00:15:23,911
- Thank you.
- Sure.
275
00:15:26,692 --> 00:15:30,526
Oh, work work work
work work work work.
276
00:15:31,730 --> 00:15:34,324
Oh, are we a little cranky?
277
00:15:34,366 --> 00:15:36,926
Well, it's been a long trip.
278
00:15:36,969 --> 00:15:40,234
I know. I know. I know.
279
00:15:40,272 --> 00:15:43,503
- I love you.
- I love you.
280
00:15:43,542 --> 00:15:46,136
(screams)
281
00:15:46,178 --> 00:15:48,646
(Morgan groans)
282
00:15:48,680 --> 00:15:51,308
This place isn't so bad.
283
00:15:51,350 --> 00:15:53,978
I mean, it may not
be the Ritz,
284
00:15:54,019 --> 00:15:55,748
but at least it's clean.
285
00:15:55,787 --> 00:15:58,756
- (meows)
- What's wrong with Baby Rambo?
286
00:16:00,258 --> 00:16:03,250
Nothing. Just jet lag.
287
00:16:04,896 --> 00:16:07,865
Oh, God,
I feel like refried shit.
288
00:16:07,899 --> 00:16:10,367
Probably that joint you ate.
289
00:16:10,402 --> 00:16:12,927
Getting a buzz yet?
290
00:16:12,971 --> 00:16:15,838
- Oh my God!
- Morgan, what is it?
291
00:16:15,874 --> 00:16:18,240
My period is two days late.
292
00:16:18,276 --> 00:16:19,538
Big deal.
293
00:16:19,578 --> 00:16:21,569
I missed a few pills
last month.
294
00:16:21,613 --> 00:16:23,080
So?
295
00:16:23,115 --> 00:16:26,312
I'm "PG."
I'm prego.
296
00:16:26,351 --> 00:16:28,182
My God,
I've been knocked up.
297
00:16:28,220 --> 00:16:31,621
Are you sure this isn't
a hysterical reaction from the grass?
298
00:16:32,824 --> 00:16:34,792
Hysterical reaction?
299
00:16:34,826 --> 00:16:37,818
I'm pregnant
and you're calling me hysterical?
300
00:16:37,863 --> 00:16:40,627
Our baby is growing
inside my womb,
301
00:16:40,665 --> 00:16:43,896
and you accuse me
of being an emotional basket case.
302
00:16:43,935 --> 00:16:45,402
I didn't say that.
303
00:16:45,437 --> 00:16:47,769
But you implied it.
304
00:16:48,807 --> 00:16:52,265
Like horseshit.
305
00:16:52,310 --> 00:16:55,108
Like horseshit?
306
00:16:59,551 --> 00:17:01,143
- Come on, baby doll.
- No, don't.
307
00:17:01,186 --> 00:17:03,984
I don't deserve
this kind of abuse.
308
00:17:04,022 --> 00:17:07,856
What do I have to do,
get on my hands and knees?
309
00:17:07,893 --> 00:17:09,918
Maybe.
310
00:17:15,100 --> 00:17:18,433
It feels so good to hold you.
311
00:17:18,470 --> 00:17:21,405
Just the three of us together.
312
00:17:23,041 --> 00:17:25,805
- Do you know what, honey?
- What's that?
313
00:17:25,844 --> 00:17:29,007
I think maybe we shouldn't make
nooky-nooky for a while.
314
00:17:29,047 --> 00:17:30,912
Why not?
315
00:17:30,949 --> 00:17:33,679
Just to be safe.
316
00:17:33,718 --> 00:17:37,279
You know,
we're in the family way.
317
00:17:37,322 --> 00:17:39,813
Darling, isn't it wonderful?
318
00:17:40,826 --> 00:17:43,659
(cat meows)
319
00:17:49,935 --> 00:17:52,529
Another hour in this sun,
and my nose will be fried.
320
00:17:52,571 --> 00:17:53,799
Did you bring
any nose coat?
321
00:17:53,839 --> 00:17:55,397
Yeah.
322
00:17:55,440 --> 00:17:57,567
Hey, buddy,
we gotta face reality here.
323
00:17:57,609 --> 00:18:00,840
If pennies don't start dropping from
heaven, we're gonna have to get jobs.
324
00:18:00,879 --> 00:18:03,313
Please, God,
anything but that.
325
00:18:03,348 --> 00:18:04,838
Scotty:
Whose is this?
326
00:18:08,420 --> 00:18:11,753
Thank you, Jesus.
Saved from the minimum wage.
327
00:18:11,790 --> 00:18:13,815
Put it back, man.
This isn't ours.
328
00:18:13,859 --> 00:18:15,622
Scotty dude, we're in Europe.
329
00:18:15,660 --> 00:18:17,992
Miracles happen
all the time over here.
330
00:18:18,029 --> 00:18:21,226
That's pretty lame, dude.
Look, we'll find the rightful owner
331
00:18:21,266 --> 00:18:24,235
and maybe we'll get
a cash reward.
332
00:18:27,305 --> 00:18:30,172
Ask and ye shall receive!
333
00:18:35,213 --> 00:18:37,738
(horn blowing)
334
00:18:40,185 --> 00:18:41,914
Everyone on board, please.
335
00:18:41,953 --> 00:18:43,580
Setting sail for another
island paradise.
336
00:18:43,622 --> 00:18:45,852
Come on, let's go.
337
00:18:45,891 --> 00:18:49,383
This is school? Things have sure
changed since I dropped out.
338
00:18:50,595 --> 00:18:53,155
Gentlemen, I'm Miss Rollins,
the chief administrator.
339
00:18:53,198 --> 00:18:56,099
- May I help you?
- Yes. Sean Kingsley.
340
00:18:56,134 --> 00:18:58,762
Oh, Mr. Kingsley,
thank God you've arrived.
341
00:18:58,803 --> 00:19:00,737
We've been holding
the boat for you.
342
00:19:00,772 --> 00:19:02,740
And this must be
your private tutor.
343
00:19:02,774 --> 00:19:05,265
That's me.
Professor DW Rags...
344
00:19:05,310 --> 00:19:09,269
PhD, MBA, DDS, DDT, LSD
and ABC.
345
00:19:09,314 --> 00:19:12,545
Look, Miss Rollins,
my name is not Sean. It's Scotty.
346
00:19:12,584 --> 00:19:15,576
- Scotty?
- It's his middle name.
347
00:19:15,620 --> 00:19:19,112
Sean Scott Kingsley.
He uses it when he travels incognito.
348
00:19:19,157 --> 00:19:21,182
- You understand?
- Of course.
349
00:19:21,226 --> 00:19:24,127
The son of a billionaire
can't be too careful.
350
00:19:24,162 --> 00:19:25,720
- Son of a...
- (ship's horn blows)
351
00:19:25,764 --> 00:19:29,757
Now if you'll excuse me, I'll tell
the captain we're ready to cast off.
352
00:19:29,801 --> 00:19:32,269
Rags, we can't do this.
This is crazy.
353
00:19:32,304 --> 00:19:36,263
Don't be such a squid, dude.
Besides, it's educational.
354
00:19:36,308 --> 00:19:39,766
Hey hey,
where you going?
355
00:19:39,811 --> 00:19:42,780
Wait a sec. Hold on!
Hold the boat.
356
00:19:42,814 --> 00:19:45,146
Hold on!
357
00:19:45,183 --> 00:19:47,083
You can't leave
without me.
358
00:19:47,118 --> 00:19:49,814
Come on, dude, you can make it.
Come on!
359
00:19:49,854 --> 00:19:51,651
I'm with the Semester at Sea.
360
00:19:51,690 --> 00:19:53,715
- Come on, man, run.
- Hold on.
361
00:19:53,758 --> 00:19:55,726
- Come on, dude, jump.
- Hold on.
362
00:19:55,760 --> 00:19:58,126
- Jump!
- I'm com... oh!
363
00:19:59,297 --> 00:20:01,765
- I lied.
- Come back here, you!
364
00:20:01,800 --> 00:20:03,734
Hey, put that in reverse.
365
00:20:10,308 --> 00:20:12,970
Are you the rich handsome American
we were waiting for?
366
00:20:13,011 --> 00:20:16,538
Bingo. Now didn't we meet
somewhere before,
367
00:20:16,581 --> 00:20:18,845
like maybe in a past life?
368
00:20:33,331 --> 00:20:35,663
Wow, look what the cat
dragged in.
369
00:20:35,700 --> 00:20:38,692
Ashby, Lana?
370
00:20:38,737 --> 00:20:40,364
Hi, Scotty.
371
00:20:40,405 --> 00:20:41,997
What the hell
are you guys doing here?
372
00:20:42,040 --> 00:20:45,203
I'm the captain of this crate.
We bought it as an investment.
373
00:20:45,243 --> 00:20:47,803
This son of a bitch
is a floating tax write-off.
374
00:20:47,846 --> 00:20:50,644
Well, it's sure good
to see you, son.
375
00:20:50,682 --> 00:20:53,378
I get hung-over just thinking
about old times.
376
00:20:53,418 --> 00:20:55,818
We sure did raise a lot
of hell, didn't we?
377
00:20:55,854 --> 00:20:59,119
We don't mind you and Rags
being on board,
378
00:20:59,157 --> 00:21:01,125
so long as we come
to a little understanding.
379
00:21:01,159 --> 00:21:02,854
Anything you say, chief.
380
00:21:02,894 --> 00:21:04,953
Both:
Be on time for class
381
00:21:04,996 --> 00:21:07,123
and do your homework.
382
00:21:07,165 --> 00:21:08,860
(laughs)
383
00:21:08,900 --> 00:21:11,494
I don't know how to swim.
384
00:21:16,941 --> 00:21:20,001
And this is the temple where
they worshipped Rhodus,
385
00:21:20,045 --> 00:21:22,946
the lovely nymph and daughter
of Poseidon,
386
00:21:22,981 --> 00:21:26,075
built in the third century BC.
387
00:21:26,117 --> 00:21:29,644
According to Pindar,
Helios, the god of the sun,
388
00:21:29,688 --> 00:21:31,918
fell in love with the nymph
Rhodus on sight
389
00:21:31,956 --> 00:21:34,652
and decided to marry her.
390
00:21:38,730 --> 00:21:40,721
(camera shutter clicks)
391
00:21:43,301 --> 00:21:45,599
Okay, sucker,
this time wait for papa.
392
00:21:49,240 --> 00:21:51,970
Oh! Oh! Oh...
393
00:21:56,214 --> 00:21:58,682
(camera shutter clicks)
394
00:21:58,717 --> 00:22:00,912
(whistling)
395
00:22:03,888 --> 00:22:07,016
And over here is the recently
restored statue of Rhodus,
396
00:22:07,058 --> 00:22:08,650
the lovely nymph.
397
00:22:08,693 --> 00:22:11,890
Even today, centuries after
she was chiseled out of rock,
398
00:22:11,930 --> 00:22:15,161
we're still struck
by her incredible beauty.
399
00:22:22,173 --> 00:22:24,266
- Cut.
- Zacherly: Cut it.
400
00:22:24,309 --> 00:22:26,140
I can't get it up
for this scene.
401
00:22:26,177 --> 00:22:28,611
What's the matter,
cupcakes?
402
00:22:28,646 --> 00:22:31,547
The script calls for me
to gaze lovingly into her eyes.
403
00:22:31,583 --> 00:22:33,210
How can I?
She's headless.
404
00:22:33,251 --> 00:22:36,584
He seems to want a little head,
madam director.
405
00:22:36,621 --> 00:22:39,021
Sorry, look, I'm an actor.
406
00:22:39,057 --> 00:22:41,890
I need something
to help me fulfill this moment.
407
00:22:41,926 --> 00:22:44,588
How's about 5,000 bucks
a week, butt face?
408
00:22:44,629 --> 00:22:48,292
Listen, honeybuns, until we cast
the part of Rhodus the nymph,
409
00:22:48,333 --> 00:22:50,563
we can't cast the head.
410
00:22:50,602 --> 00:22:53,162
Hey, Scotty,
is this what you need?
411
00:22:53,204 --> 00:22:55,297
Ragos, the nympho.
412
00:22:55,340 --> 00:22:57,467
- Nympho.
- Ooh!
413
00:22:57,509 --> 00:23:00,205
Oh, the statue!
414
00:23:01,646 --> 00:23:03,136
Rags.
415
00:23:08,052 --> 00:23:10,782
Oh, no!
416
00:23:10,822 --> 00:23:12,813
(statue shatters)
417
00:23:17,929 --> 00:23:19,556
Well, hello, everybody.
418
00:23:19,597 --> 00:23:21,394
Great Scott, Scott,
you're a half an hour late.
419
00:23:21,433 --> 00:23:23,526
Get your keister in here.
420
00:23:23,568 --> 00:23:26,332
It's pretty hard to wake up quickly
on your only day off.
421
00:23:26,371 --> 00:23:28,999
I'd think you'd be well rested,
sugar buns,
422
00:23:29,040 --> 00:23:31,338
after sleepwalking
through all your scenes.
423
00:23:31,376 --> 00:23:34,868
Just following
your inspiring direction.
424
00:23:34,913 --> 00:23:36,813
Come on, let's get cracking.
425
00:23:36,848 --> 00:23:38,577
If we don't find our
nymph today,
426
00:23:38,616 --> 00:23:41,312
tomorrow we are screwed.
427
00:23:41,352 --> 00:23:43,320
Who are those guys?
428
00:23:43,354 --> 00:23:47,154
Those are our investors.
And they're very good people, Scott.
429
00:23:47,192 --> 00:23:49,251
Doctors, lawyers, dentists.
430
00:23:49,294 --> 00:23:50,727
Leches.
431
00:23:50,762 --> 00:23:54,562
- I just love investors.
- Yes, I know you do, dear.
432
00:23:54,599 --> 00:23:58,296
Cookie, perhaps you could
trot out the first young lady?
433
00:23:58,336 --> 00:24:01,828
Coming right up, Bobo.
434
00:24:01,873 --> 00:24:04,842
Janay Pilates,
this is our director
435
00:24:04,876 --> 00:24:07,868
and producer and his wife.
436
00:24:07,912 --> 00:24:10,813
Janay is wearing a bathing suit
underneath her dress,
437
00:24:10,849 --> 00:24:14,046
and she wanted to know whether
or not you wanted to see her body
438
00:24:14,085 --> 00:24:16,019
before or after the reading.
439
00:24:16,054 --> 00:24:18,079
I think before.
440
00:24:18,122 --> 00:24:20,682
- Sounds professional to me.
- Definitely.
441
00:24:41,913 --> 00:24:44,245
Dude, what's wrong?
442
00:24:44,282 --> 00:24:46,147
Morgan's punishing me.
443
00:24:46,184 --> 00:24:48,709
- No nooky.
- Why?
444
00:24:49,821 --> 00:24:51,789
When she told me she wasn't
pregnant I was so happy
445
00:24:51,823 --> 00:24:54,223
I French kissed the maid.
446
00:24:54,259 --> 00:24:57,023
Thank you, Janay, A+.
447
00:24:57,061 --> 00:24:58,756
Now let's hear your reading.
448
00:24:58,796 --> 00:25:02,061
"Am I really awake?
449
00:25:02,100 --> 00:25:03,931
Let me pinch myself.
450
00:25:03,968 --> 00:25:06,596
If you love me,
open those lovely lips
451
00:25:06,638 --> 00:25:08,469
and tell me
in your own sweet voice."
452
00:25:08,506 --> 00:25:11,907
(nasally) "Words of love
are only words,
453
00:25:11,943 --> 00:25:15,470
therefore, think carefully
before you answer me.
454
00:25:15,513 --> 00:25:17,811
Are you really in love with me
455
00:25:17,849 --> 00:25:20,044
or is it just with my body?"
456
00:25:20,084 --> 00:25:22,780
Your body. Next!
457
00:25:50,682 --> 00:25:53,344
"Words of love..."
458
00:25:53,384 --> 00:25:55,852
"...are only words,
therefore..."
459
00:25:55,887 --> 00:25:57,946
"...think carefully before
you answer me."
460
00:25:57,989 --> 00:26:01,015
(laughs)
Shit.
461
00:26:01,059 --> 00:26:03,254
"Are you really in love
with me..."
462
00:26:03,294 --> 00:26:05,956
"...or just with my body?"
463
00:26:05,997 --> 00:26:07,430
- "My body."
- "My body."
464
00:26:07,465 --> 00:26:08,591
- "My body."
- "Body."
465
00:26:08,633 --> 00:26:09,861
- "Body."
- "Body."
466
00:26:09,901 --> 00:26:12,369
Logan:
How about Monique Monet?
467
00:26:12,403 --> 00:26:14,132
She wasn't so bad.
468
00:26:14,172 --> 00:26:15,639
Zacherly:
Wasn't so bad?
469
00:26:15,673 --> 00:26:18,141
She can't even say her name
and make it sound real.
470
00:26:18,176 --> 00:26:20,235
That's because it's not.
471
00:26:20,278 --> 00:26:21,836
Can I get you anything else?
472
00:26:21,879 --> 00:26:24,211
Just coffee, my dear.
473
00:26:24,248 --> 00:26:26,978
- Coffee.
- Make it three.
474
00:26:27,018 --> 00:26:28,610
Nothing. Just some water.
475
00:26:30,388 --> 00:26:32,948
Please.
476
00:26:34,225 --> 00:26:36,716
Three coffees and one water.
Thank you.
477
00:26:36,761 --> 00:26:38,820
Parakalo, my dear.
478
00:26:40,565 --> 00:26:43,500
Oh, I got it.
I got it.
479
00:26:43,534 --> 00:26:46,230
We make her
a poor little mute girl.
480
00:26:46,270 --> 00:26:49,398
That way she can look great but she
doesn't have to say a bloody word.
481
00:26:49,440 --> 00:26:52,170
I suppose the love scenes
will be done in sign language.
482
00:26:52,210 --> 00:26:54,508
Yeah, it's just like ordering dinner
in a sushi bar.
483
00:26:54,545 --> 00:26:56,877
I mean, he points
at everything he wants.
484
00:27:01,119 --> 00:27:03,747
Excuse me.
485
00:27:03,788 --> 00:27:05,983
Excuse me.
Are you an actress?
486
00:27:06,024 --> 00:27:08,185
No, I'm the waitress.
487
00:27:08,226 --> 00:27:10,194
So are most the actresses I know.
488
00:27:10,228 --> 00:27:12,389
Would you mind reading these
lines of dialogue with me?
489
00:27:12,430 --> 00:27:14,227
I told you,
I'm not an actress.
490
00:27:14,265 --> 00:27:17,598
- Please. I'll leave you a big tip.
- On a glass of water?
491
00:27:17,635 --> 00:27:19,466
Come on.
492
00:27:19,504 --> 00:27:22,701
Okay, but only if you promise
to quit bothering me.
493
00:27:22,740 --> 00:27:26,005
All right, look,
I'll read this and then I'll cue you.
494
00:27:26,044 --> 00:27:29,241
"If you love me, let me know
by opening those lovely lips
495
00:27:29,280 --> 00:27:31,475
and tell me
in your own sweet voice."
496
00:27:31,516 --> 00:27:33,541
"Words of love
are just words,
497
00:27:33,584 --> 00:27:36,348
therefore, think carefully
before you answer me.
498
00:27:36,387 --> 00:27:40,016
Are you really in love with me
or just with my body?" Okay?
499
00:27:40,058 --> 00:27:42,788
Okay? That was more than okay.
That was really good.
500
00:27:42,827 --> 00:27:44,260
You didn't even
tell me your name.
501
00:27:44,295 --> 00:27:46,263
Cleopatra,
but I go by Cleo.
502
00:27:46,297 --> 00:27:49,425
So, Cleo, how would you like
to be in a movie?
503
00:27:49,467 --> 00:27:51,025
How does it end?
504
00:27:51,069 --> 00:27:52,559
Very happily.
505
00:27:52,603 --> 00:27:55,538
I mean, do I end up taking off my
clothes and jumping into bed with you?
506
00:27:55,573 --> 00:27:57,438
That's right.
How'd you know?
507
00:27:57,475 --> 00:28:00,467
I've been in that movie.
It doesn't end happily.
508
00:28:00,511 --> 00:28:02,741
Hey, I'm serious.
We're trying to cast the lead in a film.
509
00:28:02,780 --> 00:28:04,304
You'd be perfect.
510
00:28:04,348 --> 00:28:06,908
You guys, I just read her
and she's great.
511
00:28:06,951 --> 00:28:09,886
Try telling that
to my stepfather.
512
00:28:12,857 --> 00:28:15,553
Oh, what a fine looking citizen.
513
00:28:15,593 --> 00:28:19,222
Well, my dear, perhaps you'll
take off your... read for us?
514
00:28:19,263 --> 00:28:21,458
Please, try to understand.
515
00:28:21,499 --> 00:28:25,230
I don't even go to the movies
and I have no desire to be in one.
516
00:28:25,269 --> 00:28:28,102
I'm just a student working
to save some money for college.
517
00:28:28,139 --> 00:28:30,266
Now I'm flattered
that you asked,
518
00:28:30,308 --> 00:28:33,277
but there's really nothing you can
say to change my mind.
519
00:28:33,311 --> 00:28:36,974
How about 150,000 drachmas
a week?
520
00:28:40,752 --> 00:28:42,151
(horn blowing)
521
00:28:42,220 --> 00:28:45,553
Perhaps the most outstanding
example of the lonic border
522
00:28:45,590 --> 00:28:48,787
is the Erechtheum located
in the Acropolis.
523
00:28:48,826 --> 00:28:50,851
At the southern portico
of the Erechtheum
524
00:28:50,895 --> 00:28:53,420
is the famed
Porch of the Maidens,
525
00:28:53,464 --> 00:28:57,093
known for its
six sculpted caryatids.
526
00:28:57,135 --> 00:29:00,662
These female figures dating
from the fifth century BC
527
00:29:00,705 --> 00:29:04,607
act as columns supporting
an entablature on their heads.
528
00:29:04,642 --> 00:29:07,167
Oh, man, we have
a porch of maidens here
529
00:29:07,211 --> 00:29:09,202
and I am erect-ium.
530
00:29:11,482 --> 00:29:13,712
(horn blowing)
531
00:29:17,655 --> 00:29:19,020
Check out that boat.
532
00:29:19,056 --> 00:29:21,115
It's not the boat
I'm checking out.
533
00:29:21,159 --> 00:29:22,990
Speaking of checking out...
534
00:29:39,076 --> 00:29:41,840
Hello, up there.
535
00:29:41,879 --> 00:29:44,507
You're the most beautiful girl
I've ever seen.
536
00:29:49,587 --> 00:29:51,487
What's your name?
537
00:29:51,522 --> 00:29:53,353
I have to talk to you.
538
00:29:53,391 --> 00:29:56,189
I'm coming aboard.
539
00:29:59,764 --> 00:30:02,494
Come on now,
keep away from the boat.
540
00:30:02,533 --> 00:30:04,160
- I'm gonna shoot!
- Stop!
541
00:30:04,202 --> 00:30:05,692
- Get away from the boat!
- (gunshots)
542
00:30:07,438 --> 00:30:09,998
Get away from the boat!
543
00:30:10,041 --> 00:30:12,839
- Get him! Get him!
- Bring her over here.
544
00:30:12,877 --> 00:30:15,846
Shoot him again.
Shoot him again!
545
00:30:15,880 --> 00:30:17,507
Get back!
546
00:30:23,721 --> 00:30:26,121
(folk music playing)
547
00:30:31,229 --> 00:30:34,392
"Playing the demons
way down deep inside me"
548
00:30:34,432 --> 00:30:38,334
"Stirring and compromise
surrender"
549
00:30:40,204 --> 00:30:42,968
"And I lost another battle"
550
00:30:43,007 --> 00:30:46,966
"Weakness of the flesh
has won again..."
551
00:30:50,348 --> 00:30:52,782
Very good.
552
00:30:54,385 --> 00:30:56,615
Hey, Cleo, wait up.
553
00:30:58,055 --> 00:30:59,784
You were really good today.
554
00:30:59,824 --> 00:31:01,553
- Me?
- Yeah.
555
00:31:01,592 --> 00:31:03,253
How do you like
making movies?
556
00:31:03,294 --> 00:31:07,287
Honestly, it was the most
boring day of my life.
557
00:31:07,331 --> 00:31:11,131
All that waiting around with nobody
to talk to but actors.
558
00:31:11,168 --> 00:31:15,161
Sorry, princess. I guess actors are
beneath someone of your noble birth.
559
00:31:17,875 --> 00:31:19,843
Cookie:
Bobo, you don't understand.
560
00:31:19,877 --> 00:31:21,845
Scram. Will you scram?
That's all.
561
00:31:21,879 --> 00:31:24,575
And you, Mr. Popapipoles,
out out.
562
00:31:24,615 --> 00:31:28,073
I want you out.
I will not tolerate this trashy,
563
00:31:28,119 --> 00:31:29,848
sexist behavior on my set.
564
00:31:29,887 --> 00:31:31,354
You are finished.
565
00:31:31,389 --> 00:31:34,449
I have a contract, sir.
You can't do this.
566
00:31:34,492 --> 00:31:37,689
You have a contract,
do you?
567
00:31:37,728 --> 00:31:41,630
Well, I invoke the morals clause
on your contract.
568
00:31:41,666 --> 00:31:43,793
Oh, shit!
569
00:31:43,834 --> 00:31:46,598
The morals clause?
What's going on?
570
00:31:46,637 --> 00:31:49,003
Logan caught Mr. Popapipoles
571
00:31:49,040 --> 00:31:52,806
with his hand
in the Cookie jar.
572
00:31:52,843 --> 00:31:55,573
Pervert! You're through.
Shoo! Shoo! Shoo!
573
00:31:55,613 --> 00:31:57,103
You're history. Shoo!
574
00:31:57,148 --> 00:31:59,639
Logan, you just fired one
of my supporting leads
575
00:31:59,684 --> 00:32:01,311
and he has to
work again tomorrow.
576
00:32:01,352 --> 00:32:02,979
Replace the degenerate.
577
00:32:03,020 --> 00:32:05,181
One one day's notice?
How?
578
00:32:05,222 --> 00:32:07,315
Throw a souvlaki sandwich
into any crowd.
579
00:32:07,358 --> 00:32:09,588
Anyone you hit will be
a better actor than that turkey.
580
00:32:09,627 --> 00:32:11,390
Logan!
581
00:32:15,032 --> 00:32:18,263
I'll be seeing you later, princess.
582
00:32:18,302 --> 00:32:21,294
Look, Scott,
I didn't mean to be a snob.
583
00:32:21,339 --> 00:32:24,274
I'm just feeling uneasy
about what we're doing.
584
00:32:24,308 --> 00:32:27,277
If my stepfather hears
that we have a nude scene together,
585
00:32:27,311 --> 00:32:30,007
he'll lock me up
and come after you with a knife.
586
00:32:30,047 --> 00:32:33,141
Scotty: Why is it every time I see that
man he has a weapon in his hand?
587
00:32:33,184 --> 00:32:35,243
Maybe it's a sign.
588
00:32:37,088 --> 00:32:39,522
Thanks for a happy night.
589
00:32:41,192 --> 00:32:43,183
Ciao.
590
00:32:48,733 --> 00:32:50,724
(water running)
591
00:32:50,768 --> 00:32:52,759
(cat meowing)
592
00:33:05,449 --> 00:33:07,974
(shrieks)
Scott, what are you trying to do,
593
00:33:08,019 --> 00:33:09,452
give me a heart attack?
594
00:33:09,487 --> 00:33:12,047
I know you've been mad at me,
but I did not expect
595
00:33:12,089 --> 00:33:13,556
to find you in war paint.
596
00:33:13,591 --> 00:33:15,786
Are you making fun
of my avocado mask?
597
00:33:15,826 --> 00:33:18,420
Me? Make fun of that?
598
00:33:18,462 --> 00:33:20,054
Looks pretty stupid.
599
00:33:21,265 --> 00:33:23,426
Morgie, I was only kidding.
600
00:33:23,467 --> 00:33:25,992
Look, if you wanna know the truth,
that guacamole on your face
601
00:33:26,037 --> 00:33:27,834
really turns me on.
602
00:33:27,872 --> 00:33:29,863
Oh, yeah, sure.
603
00:33:29,907 --> 00:33:31,636
Hey, little girl.
604
00:33:31,675 --> 00:33:35,406
I'm Dr. Dan
and I make house calls.
605
00:33:35,446 --> 00:33:39,246
Naughty girl,
have you been cleaning your ears?
606
00:33:39,283 --> 00:33:41,808
Scotty, don't.
607
00:33:41,852 --> 00:33:44,286
You know what
that does to me.
608
00:33:44,321 --> 00:33:46,789
That's why Dr. Dan is doing it.
609
00:33:49,527 --> 00:33:51,518
(moaning)
610
00:33:53,097 --> 00:33:55,361
Guess what.
611
00:33:55,399 --> 00:33:57,924
I ran out of birth control pills.
612
00:33:57,968 --> 00:33:59,731
Are we safe without 'em?
613
00:33:59,770 --> 00:34:02,466
Honey, do we care?
614
00:34:04,608 --> 00:34:06,599
(sighs)
615
00:34:08,045 --> 00:34:10,707
Well, I guess
that's your answer, huh?
616
00:34:10,748 --> 00:34:13,114
And I thought
you loved me.
617
00:34:13,150 --> 00:34:16,119
Morgan, let's not fight.
618
00:34:16,153 --> 00:34:19,122
We can hold off making love
until you get some more pills.
619
00:34:19,156 --> 00:34:21,920
In the meantime, Dr. Dan could use
a little physical therapy,
620
00:34:21,959 --> 00:34:23,551
if you know what I mean.
621
00:34:23,594 --> 00:34:25,824
God!
622
00:34:25,863 --> 00:34:27,797
Oh!
623
00:34:27,832 --> 00:34:30,596
Morgan, you don't know
what it's like on the set
624
00:34:30,634 --> 00:34:33,569
all day surrounded
by these beautiful girls
625
00:34:33,604 --> 00:34:35,868
with beautiful bodies.
626
00:34:35,906 --> 00:34:39,706
Come on, reach out
and touch someone. Me.
627
00:34:39,743 --> 00:34:42,507
Oh, I got you.
628
00:34:42,546 --> 00:34:44,514
So while you lie back
and daydream
629
00:34:44,548 --> 00:34:46,516
about all those
great-looking bodies,
630
00:34:46,550 --> 00:34:48,609
Morgie here does
all the dirty work, right?
631
00:34:48,652 --> 00:34:52,019
Come on,
Dr. Dan just needs a little relief.
632
00:34:52,056 --> 00:34:54,524
You need relief, honey?
633
00:34:54,558 --> 00:34:57,152
Take two of these
and call me in the morning.
634
00:34:57,194 --> 00:34:59,628
I'm taking a bath.
635
00:34:59,663 --> 00:35:01,597
Morgan!
636
00:35:12,710 --> 00:35:14,701
(sighs)
637
00:35:33,631 --> 00:35:35,622
(humming)
638
00:36:11,702 --> 00:36:14,034
Okay, who wants
the next rubdown?
639
00:36:14,071 --> 00:36:15,629
Me, Rags, please.
640
00:36:15,673 --> 00:36:17,106
No, me.
641
00:36:17,141 --> 00:36:20,133
Me, Rags.
My skin is so dry.
642
00:36:20,177 --> 00:36:23,078
Please, Rags,
please do me next.
643
00:36:23,113 --> 00:36:25,843
But, Rags,
I was before her.
644
00:36:25,883 --> 00:36:28,283
Babette, honey,
I just did you.
645
00:36:28,319 --> 00:36:31,254
You did my back,
not my front.
646
00:36:33,424 --> 00:36:35,392
Thank you, Lord.
647
00:36:57,715 --> 00:37:00,582
(instrumental music playing)
648
00:37:27,278 --> 00:37:30,475
Ahh! Ahh!
649
00:37:37,588 --> 00:37:39,215
(snickers)
650
00:37:39,256 --> 00:37:42,453
Ooh!
651
00:37:47,665 --> 00:37:49,690
(screaming)
652
00:37:53,437 --> 00:37:55,962
I'm sorry about the mess,
but I had to see you again.
653
00:37:56,006 --> 00:37:59,806
Come away with me.
Come to the disco tonight.
654
00:37:59,843 --> 00:38:01,640
Tonight, okay?
655
00:38:01,679 --> 00:38:04,807
The disco tonight!
656
00:38:04,848 --> 00:38:08,249
Murderer!
Drown him!
657
00:38:08,285 --> 00:38:11,812
Hey, guys, it's been a long time
since I've done any cliffdiving.
658
00:38:11,855 --> 00:38:13,652
Seriously.
659
00:38:13,691 --> 00:38:16,251
I guess practice
makes perfect.
660
00:38:16,293 --> 00:38:18,352
(screams)
661
00:38:20,798 --> 00:38:22,993
(cheering, applause)
662
00:38:27,771 --> 00:38:31,002
That was a good rehearsal,
my soggy little macaroon.
663
00:38:31,041 --> 00:38:33,339
Now let's shoot it.
664
00:38:33,377 --> 00:38:34,969
Just kidding.
665
00:38:35,012 --> 00:38:38,345
Next setup...
the desert insert.
666
00:38:38,382 --> 00:38:40,475
Where the hell is Sean?
667
00:38:40,517 --> 00:38:43,213
Somebody find me Sean!
668
00:38:43,253 --> 00:38:46,086
I think he's off
learning his lines.
669
00:38:46,123 --> 00:38:47,681
He doesn't have any lines.
670
00:38:47,725 --> 00:38:48,885
Dig it, babe.
671
00:38:48,926 --> 00:38:51,394
- Ooh!
- Whoopsie-doodle.
672
00:38:52,896 --> 00:38:56,263
Hey, princess,
what's with the long face?
673
00:38:56,300 --> 00:38:58,268
Nothing. Just that in spite
of my better judgment,
674
00:38:58,302 --> 00:39:00,293
I'm beginning to like you.
675
00:39:00,337 --> 00:39:02,032
Well, it's a good thing
you don't love me.
676
00:39:02,072 --> 00:39:03,471
You'd probably commit suicide.
677
00:39:03,507 --> 00:39:05,998
I've never had a crush
on a playboy before.
678
00:39:06,043 --> 00:39:08,876
Playboy?
What makes you think I'm a playboy?
679
00:39:08,912 --> 00:39:12,313
Hey, Scotty, maybe it's 'cause she's
heard all the banging and screaming
680
00:39:12,349 --> 00:39:13,816
coming from
your dressing room.
681
00:39:13,851 --> 00:39:15,716
I mean,
everybody else sure has.
682
00:39:15,753 --> 00:39:18,745
- Set's in travel.
- Yeah. Gotta roll.
683
00:39:18,789 --> 00:39:20,256
You don't believe him,
do you?
684
00:39:20,290 --> 00:39:21,780
Cut me some slack,
will you?
685
00:39:21,825 --> 00:39:23,725
I don't believe
everything I hear.
686
00:39:23,761 --> 00:39:25,592
I'm here.
Let's shoot this puppy.
687
00:39:25,629 --> 00:39:29,224
Where have you been, Sean?
Get out there.
688
00:39:29,266 --> 00:39:32,667
- Hello, Mrs. Logan.
- Hello, how are you today?
689
00:39:32,703 --> 00:39:34,967
- Wonderful.
- Tell me something.
690
00:39:35,005 --> 00:39:38,634
Has there ever been a time in your life
when you haven't been wonderful?
691
00:39:38,675 --> 00:39:40,609
Not so far.
692
00:39:40,644 --> 00:39:42,441
Everybody ready?
693
00:39:42,479 --> 00:39:44,947
Roll, fan.
694
00:39:44,982 --> 00:39:48,110
Camera, action!
695
00:39:48,152 --> 00:39:50,518
(groaning)
696
00:39:55,592 --> 00:39:59,460
Water! Water!
697
00:40:01,799 --> 00:40:03,733
Water!
698
00:40:05,002 --> 00:40:07,266
Real cute, Scott.
699
00:40:07,304 --> 00:40:10,899
Hey hey hey,
knock it off, you uncured hams.
700
00:40:10,941 --> 00:40:13,034
- Get your poker out there, Sean.
- You want to fight?
701
00:40:13,076 --> 00:40:14,475
Take two coming up.
702
00:40:14,511 --> 00:40:17,002
(laughing)
703
00:40:17,047 --> 00:40:19,038
Sean doesn't have much
of a sense of humor.
704
00:40:19,082 --> 00:40:21,243
That's because what you did
was not funny.
705
00:40:21,285 --> 00:40:23,344
And I suppose
what he did was?
706
00:40:23,387 --> 00:40:27,016
No. Actually you're both
behaving like children.
707
00:40:27,057 --> 00:40:30,185
If you think it's impressing me,
you couldn't be more wrong.
708
00:40:39,336 --> 00:40:42,396
(screaming)
709
00:40:46,477 --> 00:40:48,968
No! No!
710
00:40:49,012 --> 00:40:50,877
Oh, no!
711
00:40:57,888 --> 00:40:59,913
Cleopatra.
712
00:40:59,957 --> 00:41:01,948
(speaking Greek)
713
00:41:09,132 --> 00:41:12,761
Hey, don't forget
you're spoken for, son.
714
00:41:12,803 --> 00:41:15,237
Have you ever been in love
with two women at once?
715
00:41:15,272 --> 00:41:17,604
Not in this incarnation.
716
00:41:17,641 --> 00:41:19,666
Hell yes, several times.
717
00:41:19,710 --> 00:41:23,168
I just never let my left ball
know what my right ball's doing.
718
00:41:23,213 --> 00:41:26,239
So we're juggling lovelies,
are we, Scotty?
719
00:41:26,283 --> 00:41:28,342
I don't know what to do.
720
00:41:28,385 --> 00:41:31,149
Move to Saudi Arabia.
It's legal there.
721
00:41:31,188 --> 00:41:33,122
But liquid libations are not.
722
00:41:33,156 --> 00:41:35,454
Well, that would
be hell, wouldn't it?
723
00:41:35,492 --> 00:41:38,188
Stuck in a desert with two women
and no liquor.
724
00:41:38,228 --> 00:41:39,559
(laughs)
725
00:41:40,664 --> 00:41:43,258
Okay, so the casting dude says,
726
00:41:43,300 --> 00:41:46,133
"I'm sorry, but we're looking
for the Robert Redford type."
727
00:41:46,169 --> 00:41:48,501
And I say, "Dude, that's incredible.
He's my father.
728
00:41:48,539 --> 00:41:50,598
In fact, that's where
I got my blond hair."
729
00:41:50,641 --> 00:41:52,905
I love your hair.
It's so spiky.
730
00:41:52,943 --> 00:41:54,774
Do American girls
like spiky hair?
731
00:41:54,811 --> 00:41:58,679
Hell yeah. I mean, spiky hair
and earrings... serious turn-ons.
732
00:41:58,715 --> 00:42:00,683
- I'll drink to that.
- All right!
733
00:42:00,717 --> 00:42:03,083
Hey, baby, two bottles
of Dom Perignon
734
00:42:03,120 --> 00:42:05,145
and a funnel right away,
huh?
735
00:42:05,188 --> 00:42:08,385
And why don't we plan on
getting together later on?
736
00:42:08,425 --> 00:42:10,484
We close at midnight,
and I do the dishes.
737
00:42:10,527 --> 00:42:13,052
Would you rather do the dishes
or do me?
738
00:42:13,096 --> 00:42:17,055
The dishes.
Less grease.
739
00:42:17,100 --> 00:42:19,295
Where the hell do you
find these guys, Logan?
740
00:42:19,336 --> 00:42:22,635
They look like a gaggle
of pussycats.
741
00:42:22,673 --> 00:42:26,473
I mean, would you really be frightened
if this guy kidnapped your wife?
742
00:42:26,510 --> 00:42:30,037
Oh yeah, I'd be frightened
for him, poor bastard.
743
00:42:30,080 --> 00:42:32,708
Couple of nights with Lana
would drive a guy bananas
744
00:42:32,749 --> 00:42:34,910
or turn him into some other
kind of fruit.
745
00:42:34,952 --> 00:42:37,386
I'm serious, dickbrain.
746
00:42:37,421 --> 00:42:39,412
The role of
the kidnapper is critical.
747
00:42:39,456 --> 00:42:41,822
We've gotta find someone
who looks real.
748
00:42:41,858 --> 00:42:44,156
Real?
Oh, you want real?
749
00:42:44,194 --> 00:42:47,561
Well, you're gonna get real.
750
00:42:47,598 --> 00:42:50,431
Could you come over here,
please, Dmitri?
751
00:42:50,467 --> 00:42:52,264
(speaks Greek)
752
00:42:52,302 --> 00:42:55,203
Both: Ooh!
753
00:42:56,807 --> 00:42:59,742
Darling, you're not going to
believe the bargains I got.
754
00:42:59,776 --> 00:43:02,210
Everything in the whole
marketplace was on sale.
755
00:43:02,245 --> 00:43:03,769
And you bought it all.
756
00:43:03,814 --> 00:43:05,714
You know, the thing I just love
about shopping here
757
00:43:05,749 --> 00:43:07,478
is the money just
doesn't look real.
758
00:43:07,517 --> 00:43:10,816
You can just spend and spend
and spend and it's like confetti.
759
00:43:10,854 --> 00:43:13,152
Oh, somewhere here
I've got something for you.
760
00:43:13,190 --> 00:43:14,987
The bill.
761
00:43:15,025 --> 00:43:17,994
Here it is, darling. I ran into Sean
and he helped me pick it out.
762
00:43:18,028 --> 00:43:19,461
Hi, Sean.
763
00:43:20,864 --> 00:43:24,027
It's one of a kind.
What do you think?
764
00:43:24,067 --> 00:43:26,934
Certainly is one of a kind.
765
00:43:26,970 --> 00:43:30,269
Yeah, not many people know how
to make them babies.
766
00:43:30,307 --> 00:43:33,003
- Sean helped pick that out?
- Mm-hmm.
767
00:43:33,043 --> 00:43:36,012
I'll have to find a unique way
of thanking him.
768
00:43:36,046 --> 00:43:39,482
You don't like it, do you?
769
00:43:39,516 --> 00:43:41,746
You hate it.
I can tell.
770
00:43:41,785 --> 00:43:43,377
It's beautiful.
771
00:43:43,420 --> 00:43:46,617
- I love it to death.
- Let me tell you something, bucko.
772
00:43:46,657 --> 00:43:49,785
You know, it's not easy being stuck
over here with nothing to do all day.
773
00:43:49,826 --> 00:43:53,387
I'd go crazy if I couldn't go out
and do a little shopping now and then.
774
00:43:53,430 --> 00:43:55,421
Morgan, it's just that
you're going through our money
775
00:43:55,465 --> 00:43:57,365
faster than I can make it.
776
00:43:57,401 --> 00:43:59,369
And I suppose my sanity
777
00:43:59,403 --> 00:44:01,394
is only worth $50 a week.
778
00:44:01,438 --> 00:44:03,338
Or maybe $75.
779
00:44:03,373 --> 00:44:05,068
- (men laughing)
- Good old Morgan,
780
00:44:05,108 --> 00:44:06,632
just... just lock her up
in the hotel room
781
00:44:06,677 --> 00:44:08,167
and throw away her credit cards.
Is that it?
782
00:44:08,211 --> 00:44:11,339
Well, I don't have to take
that kind of abuse from anybody.
783
00:44:11,381 --> 00:44:13,849
You know, l... I'll wire
Daddy for money if I have to.
784
00:44:13,884 --> 00:44:16,580
He knows how delicate
and sensitive I am.
785
00:44:16,620 --> 00:44:19,748
Here, take your gold card
and shove it up your wallet.
786
00:44:19,790 --> 00:44:22,258
- I'll survive somehow.
- Morgan.
787
00:44:24,394 --> 00:44:27,761
Son, I got a feeling she's blown
the tires off your credit card.
788
00:44:27,798 --> 00:44:31,757
Next time, better leave
home without it.
789
00:44:31,835 --> 00:44:34,633
(dance music playing)
790
00:44:50,420 --> 00:44:53,082
"Music playing in my head"
791
00:44:54,157 --> 00:44:56,182
"And it just won't let me be"
792
00:44:57,694 --> 00:45:00,026
"I got things
I want to do instead"
793
00:45:01,665 --> 00:45:03,895
"I got the moves, set them free"
794
00:45:05,936 --> 00:45:07,426
"Flashing in the dark..."
795
00:45:07,471 --> 00:45:10,406
- Hey, wait a minute.
- Hold it, blondie. Hold it.
796
00:45:10,440 --> 00:45:13,739
Hey, blondie, you want blood
all over that white suit?
797
00:45:13,777 --> 00:45:15,768
Be a good doggie, huh?
798
00:45:17,748 --> 00:45:21,047
"Lighten up our world,
so let it shine, let it shine"
799
00:45:21,084 --> 00:45:23,518
"For we are"
800
00:45:24,621 --> 00:45:26,452
"Children of the night"
801
00:45:26,490 --> 00:45:29,891
"Dancing to the beat
of a different drum"
802
00:45:32,362 --> 00:45:34,330
"Children of the night..."
803
00:45:34,364 --> 00:45:35,854
Excuse me, sir.
804
00:45:35,899 --> 00:45:37,560
This is $380 American.
805
00:45:37,601 --> 00:45:41,093
No problem. Just put it on my tab
and keep it flowing to those guys, okay?
806
00:45:41,138 --> 00:45:42,833
Yes sir, Mr. Kingsley.
807
00:45:43,874 --> 00:45:45,307
(pop music playing)
808
00:45:45,342 --> 00:45:47,367
"Oh, I'm waiting for you"
809
00:45:48,779 --> 00:45:51,509
"I want your love"
810
00:45:51,548 --> 00:45:53,607
"I'm want to hold on tonight..."
811
00:46:00,891 --> 00:46:02,859
(screaming)
812
00:46:02,893 --> 00:46:05,453
Oh God! Oh! Oh!
813
00:46:12,936 --> 00:46:14,369
You know what happened
to me last night?
814
00:46:14,404 --> 00:46:15,632
What?
815
00:46:15,672 --> 00:46:18,436
I dreamed we were dancing
together just like this.
816
00:46:18,475 --> 00:46:21,501
So in this dream of yours,
what happens next?
817
00:46:21,545 --> 00:46:24,139
Next I say,
"Hey, let's blow this joint
818
00:46:24,181 --> 00:46:26,376
and watch the sun rise."
819
00:46:26,416 --> 00:46:30,182
I'd love to, but my father
would never allow it.
820
00:46:30,220 --> 00:46:32,381
Funny, that's what you
said in the dream.
821
00:46:32,422 --> 00:46:35,050
And I said, "Hey, let's
just sneak out the back door."
822
00:46:35,091 --> 00:46:36,718
I wish we could.
823
00:46:36,760 --> 00:46:39,228
But my bodyguards
watch every move I make.
824
00:46:39,262 --> 00:46:41,059
Well, in my dream,
this is where I point out to you
825
00:46:41,097 --> 00:46:43,930
that your two gorillas are blotto
over there in the corner.
826
00:46:43,967 --> 00:46:47,698
(laughing)
827
00:46:47,737 --> 00:46:49,295
(giggles)
828
00:46:49,339 --> 00:46:53,070
"I don't care
about boy lovers..."
829
00:46:53,109 --> 00:46:55,475
I've never done
anything like this before.
830
00:46:55,512 --> 00:46:58,640
I have in my dreams.
And believe me, it's worth it.
831
00:46:58,682 --> 00:47:00,172
(giggles)
832
00:47:03,920 --> 00:47:06,946
Hey, you don't happen to know where
the Semester at Sea group is, do you?
833
00:47:06,990 --> 00:47:09,720
L... I heard a couple
of the guys are in here.
834
00:47:09,759 --> 00:47:12,626
The only guy I want
is Sean Kingsley.
835
00:47:12,662 --> 00:47:15,927
That's me,
I'm... I'm Sean Kingsley.
836
00:47:15,966 --> 00:47:17,490
(snaps)
837
00:47:17,534 --> 00:47:21,197
Listen, gay boy,
24 bottles of champagne
838
00:47:21,238 --> 00:47:24,799
is 280,000 drachmas without tip.
839
00:47:24,841 --> 00:47:26,433
That's ridiculous.
840
00:47:26,476 --> 00:47:28,103
I don't have that kind of money.
841
00:47:31,081 --> 00:47:33,743
(groans)
842
00:47:45,362 --> 00:47:48,490
Hold it a beat longer...
843
00:47:48,531 --> 00:47:50,021
and cut.
844
00:47:50,066 --> 00:47:51,863
- (beeps)
- Very nice.
845
00:47:51,902 --> 00:47:54,530
Next setup!
Was that good for you?
846
00:47:54,571 --> 00:47:56,596
- That was fine.
- Okay, let's get that camera.
847
00:47:56,640 --> 00:47:59,768
Yoo-hoo, Scotty!
Oh, Scotty!
848
00:47:59,809 --> 00:48:01,538
Scotty!
849
00:48:04,681 --> 00:48:07,707
Morgan, didn't expect to see you up
so early this morning.
850
00:48:07,751 --> 00:48:09,981
I woke up feeling cheap as hell.
851
00:48:10,020 --> 00:48:12,386
You snuck out of bed
like a one-night stand.
852
00:48:12,422 --> 00:48:14,447
You didn't even leave me
any breakfast money.
853
00:48:19,963 --> 00:48:22,625
Cafe au lait, mademoiselle?
854
00:48:22,666 --> 00:48:24,395
Thanks.
855
00:48:31,041 --> 00:48:32,531
Whoop!
856
00:48:38,815 --> 00:48:40,942
What are you doing?
857
00:48:40,984 --> 00:48:44,283
Oh, just practicing.
858
00:48:45,322 --> 00:48:47,517
Someday I want to be a director.
859
00:48:47,557 --> 00:48:49,525
Stranger things have happened.
860
00:48:49,559 --> 00:48:51,527
Really? You think so?
861
00:48:51,561 --> 00:48:53,529
Yeah. One or two.
862
00:49:00,337 --> 00:49:02,032
Don't I get any
lunch money, Daddy?
863
00:49:07,010 --> 00:49:08,500
Thank you, darling.
864
00:49:08,545 --> 00:49:10,536
A good boy deserves a good kiss.
865
00:49:10,580 --> 00:49:12,070
Morgan, not here, okay?
866
00:49:13,650 --> 00:49:15,880
Who is that girl over there?
867
00:49:15,919 --> 00:49:17,614
You mean you don't know?
868
00:49:17,654 --> 00:49:19,246
That's Scott's fianc�e.
869
00:49:19,289 --> 00:49:21,689
First team, let's go!
870
00:49:21,725 --> 00:49:23,488
On the double before
we lose this light.
871
00:49:23,526 --> 00:49:25,221
Let's man the oars, slaves.
872
00:49:25,261 --> 00:49:28,059
You're still angry at me
from last night, aren't you?
873
00:49:28,098 --> 00:49:29,963
- No.
- Then prove it
874
00:49:30,000 --> 00:49:33,026
and give Morgie
back the gold card.
875
00:49:33,069 --> 00:49:35,867
Here, you have it all.
Are you satisfied?
876
00:49:35,905 --> 00:49:38,271
I will be as soon
as the stores open!
877
00:49:38,308 --> 00:49:39,832
(cackling)
Get it?
878
00:49:39,876 --> 00:49:42,470
All right, kiddy-pie,
this is where you're kissing
879
00:49:42,512 --> 00:49:44,241
and the two gorillas come after you.
880
00:49:44,280 --> 00:49:46,407
This'll be a master.
Ready?
881
00:49:46,449 --> 00:49:48,713
Okay, picking up where we left off.
882
00:49:48,752 --> 00:49:51,346
Just wait until
she calls action, okay?
883
00:49:51,388 --> 00:49:53,151
Zacherly:
Roll sound!
884
00:49:55,125 --> 00:49:56,922
- Camera!
- (beeps)
885
00:49:56,960 --> 00:49:59,827
"Foreign Affairs"
shot 150, take one.
886
00:49:59,863 --> 00:50:01,888
Action!
887
00:50:06,536 --> 00:50:08,504
What the?
(grunting)
888
00:50:13,910 --> 00:50:16,140
(pop music playing)
889
00:50:32,162 --> 00:50:33,891
"So here I am"
890
00:50:33,930 --> 00:50:36,831
"Falling in love
with love again"
891
00:50:39,102 --> 00:50:40,797
"Woman in red"
892
00:50:40,837 --> 00:50:43,499
"Under the stars above again"
893
00:50:46,476 --> 00:50:48,341
"Magic in the air"
894
00:50:48,378 --> 00:50:50,141
"Hearts run free"
895
00:50:50,180 --> 00:50:53,308
"'Cause he's with her
and she's with me"
896
00:50:54,350 --> 00:50:56,648
"We're just going
through the motions"
897
00:50:58,021 --> 00:51:01,457
"But it doesn't even
feel right to me"
898
00:51:01,491 --> 00:51:05,154
"We're not showing
our emotions"
899
00:51:06,229 --> 00:51:08,823
"And I'm not
where I'm supposed to be"
900
00:51:11,734 --> 00:51:15,966
"I tried finding somebody
to take your place"
901
00:51:19,275 --> 00:51:21,937
"I can't hide,
I close my eyes"
902
00:51:21,978 --> 00:51:23,639
"And see your face"
903
00:51:25,882 --> 00:51:27,679
"Magic in the air"
904
00:51:27,717 --> 00:51:30,185
"Hearts run free"
905
00:51:30,220 --> 00:51:32,245
"'Cause he's with her
and she's with me..."
906
00:51:32,288 --> 00:51:34,085
(camera rattling)
907
00:51:34,124 --> 00:51:36,524
"We're just going
through the motions"
908
00:51:37,861 --> 00:51:41,194
"And it doesn't
really feel right to me"
909
00:51:41,231 --> 00:51:45,463
"We're not showing
our emotions"
910
00:51:45,502 --> 00:51:49,029
"And I'm not where
I'm supposed to be"
911
00:51:49,072 --> 00:51:52,599
"I'm in the right place"
912
00:51:52,642 --> 00:51:55,634
"With the wrong love"
913
00:51:55,678 --> 00:51:59,341
"I've got a bad case"
914
00:51:59,382 --> 00:52:01,612
"And you're the only woman"
915
00:52:01,651 --> 00:52:04,552
"I've been dreaming of"
916
00:52:15,598 --> 00:52:17,998
"We're just going
through the motions"
917
00:52:19,135 --> 00:52:22,662
"But it doesn't
really feel right to me"
918
00:52:22,705 --> 00:52:26,937
"We're not showing
our emotions"
919
00:52:26,976 --> 00:52:30,503
"And I'm not where
I'm supposed to be."
920
00:52:36,486 --> 00:52:39,649
Come on, more mud, Brucie!
More mud!
921
00:52:39,689 --> 00:52:42,249
Zacherly, what is your
preoccupation with mud?
922
00:52:42,292 --> 00:52:45,591
May I remind you we are making
a motion picture, not a mud pie?
923
00:52:45,628 --> 00:52:48,256
Listen, Logan, this is
the big fight scene
924
00:52:48,298 --> 00:52:50,960
where Sean finally
catches up with Scotty.
925
00:52:51,000 --> 00:52:54,401
Can't you see
the mud is very symbolic?
926
00:52:54,437 --> 00:52:58,271
Oh, of course it's symbolic.
It's symbolic of how much money
927
00:52:58,308 --> 00:53:01,971
can be wasted shooting all this
Boob McNutt intellectual crap!
928
00:53:02,011 --> 00:53:04,946
Now you get that camera
of yours rolling in five minutes
929
00:53:04,981 --> 00:53:07,245
or I'm going to start tearing
pages out of your script!
930
00:53:08,585 --> 00:53:10,985
Scooter-pie, find me
some inserts to shoot.
931
00:53:11,020 --> 00:53:12,282
Yes, sir... ma'am.
932
00:53:12,322 --> 00:53:15,120
(growls)
933
00:53:22,398 --> 00:53:24,696
- Thank you.
- Oh, you're welcome, Mrs. Logan.
934
00:53:24,734 --> 00:53:26,964
What are you
thanking me for?
935
00:53:27,003 --> 00:53:30,598
Oh, for blocking my sun.
I love sun bathing with no sun.
936
00:53:30,640 --> 00:53:32,540
Oh, glad to be of help.
937
00:53:59,636 --> 00:54:02,298
I should have stayed
in pork bellies.
938
00:54:02,338 --> 00:54:04,568
Mr. Logan!
Mr. Logan!
939
00:54:04,607 --> 00:54:06,302
Psst psst.
940
00:54:09,979 --> 00:54:11,708
Yes, Dmitri?
941
00:54:16,986 --> 00:54:19,011
For kidnap! Bang bang!
942
00:54:19,055 --> 00:54:21,250
Oh, yes yes, the kidnapper.
943
00:54:21,291 --> 00:54:23,691
And we need him
for the first scene tomorrow.
944
00:54:23,726 --> 00:54:26,092
What have you brought me?
945
00:54:30,199 --> 00:54:33,191
Ah, yeah.
946
00:54:33,236 --> 00:54:34,931
Na na na na.
947
00:54:34,971 --> 00:54:37,132
Very good.
948
00:54:37,173 --> 00:54:39,368
Very good... oh!
949
00:54:39,409 --> 00:54:41,877
Oh!
950
00:54:41,911 --> 00:54:44,379
You can do this?
(growls)
951
00:54:46,416 --> 00:54:48,976
- (grunts)
- (yells, laughs)
952
00:54:49,018 --> 00:54:52,283
Very good.
Very good.
953
00:54:52,322 --> 00:54:55,382
As long as the price is right.
954
00:55:03,166 --> 00:55:04,656
Find something for me,
sugar cookie?
955
00:55:04,701 --> 00:55:07,192
I think so. We still need
an insert of the chainsaw
956
00:55:07,236 --> 00:55:08,726
cutting the surfboard in half.
957
00:55:08,771 --> 00:55:11,035
Pull the chainsaw
and surfboard from props.
958
00:55:11,074 --> 00:55:12,598
- Man: Right away, chief.
- You wait here.
959
00:55:12,642 --> 00:55:15,805
I'll be right back,
you little gingersnapper you.
960
00:55:23,319 --> 00:55:25,810
- Hello.
- Hi.
961
00:55:25,855 --> 00:55:28,380
You know, l... I know
it's none of my business,
962
00:55:28,424 --> 00:55:30,619
but I think that I should
warn you about Sean.
963
00:55:30,660 --> 00:55:33,288
I suppose you're going to tell me
that he's a liar and a cheat,
964
00:55:33,329 --> 00:55:35,024
- is that it?
- Yeah, how'd you know?
965
00:55:35,064 --> 00:55:37,498
I guess it takes a liar
to know a liar.
966
00:55:37,533 --> 00:55:40,127
Hey, Cleo,
what are you talking about?
967
00:55:40,169 --> 00:55:42,399
I'm talking about the lies
you've been spreading about us,
968
00:55:42,438 --> 00:55:44,303
telling everybody
that we slept together.
969
00:55:44,340 --> 00:55:45,864
I never said that.
970
00:55:45,908 --> 00:55:47,535
There are a lot of things
you never said.
971
00:55:47,577 --> 00:55:50,102
By the way, congratulations
on your engagement.
972
00:55:50,146 --> 00:55:52,307
You two deserve each other.
973
00:55:52,348 --> 00:55:54,976
Cleo. Cleo!
974
00:55:55,017 --> 00:55:56,951
All you have to do
is take your gun...
975
00:55:56,986 --> 00:55:58,920
you know gun?
976
00:55:58,955 --> 00:56:02,015
Gun... and aim at that boy
over there and abduct him.
977
00:56:02,058 --> 00:56:04,458
Think you can handle that?
978
00:56:04,494 --> 00:56:06,485
(speaking Greek)
979
00:56:14,637 --> 00:56:17,105
Money money.
980
00:56:17,140 --> 00:56:20,473
He'll do whatever you want
981
00:56:20,510 --> 00:56:22,375
if money good enough.
982
00:56:22,412 --> 00:56:26,314
Oh, a tough negotiator, huh?
983
00:56:26,349 --> 00:56:28,874
(chuckles)
984
00:56:28,918 --> 00:56:30,977
(laughing)
985
00:56:42,799 --> 00:56:45,267
Which side of the board
did they cut up, love,
986
00:56:45,301 --> 00:56:47,235
the right or the left?
987
00:56:47,270 --> 00:56:51,570
The right.
Or was it the left?
988
00:56:56,078 --> 00:56:58,979
Come on, a little better, all right?
989
00:56:59,015 --> 00:57:00,778
Smooth and hard.
Good, that's it.
990
00:57:00,817 --> 00:57:03,115
Someone told Cleo I was bragging
about sleeping with her.
991
00:57:03,152 --> 00:57:05,382
Now who'd do a thing like that?
992
00:57:05,421 --> 00:57:07,651
Good, perfect.
Now wait a moment.
993
00:57:07,690 --> 00:57:11,285
You start. When you bring the left...
bam, inside completely.
994
00:57:11,327 --> 00:57:12,851
From the beginning,
come on.
995
00:57:12,895 --> 00:57:15,193
Good? More more.
996
00:57:15,231 --> 00:57:18,166
What?! 10% of the gross!
997
00:57:18,201 --> 00:57:20,328
Oh, come on! For the measly
little part of the kidnapper?
998
00:57:20,369 --> 00:57:22,064
Outrageous! No!
999
00:57:24,574 --> 00:57:27,543
Deca.
10. 10.
1000
00:57:27,577 --> 00:57:29,704
He wants 10%
1001
00:57:29,745 --> 00:57:34,375
of what you make off him.
Is only fair.
1002
00:57:34,417 --> 00:57:37,545
Oh, I see what you mean.
1003
00:57:37,587 --> 00:57:40,750
What I make off him.
Like merchandising.
1004
00:57:40,790 --> 00:57:44,123
Like kidnapper dolls and posters
and all that crap.
1005
00:57:44,160 --> 00:57:47,493
Oh well, no problem. Why didn't you
say so in the first place?
1006
00:57:50,666 --> 00:57:52,964
(speaking Greek)
1007
00:57:54,003 --> 00:57:56,904
He wants to know why
1008
00:57:56,939 --> 00:57:59,931
you want the boy kidnapped.
1009
00:57:59,976 --> 00:58:03,810
Why? Oh he's a method actor.
Of course.
1010
00:58:03,846 --> 00:58:07,942
Because the boy's father
is a billionaire.
1011
00:58:07,984 --> 00:58:09,884
Billionaire.
1012
00:58:09,919 --> 00:58:11,250
He's worth
1013
00:58:11,287 --> 00:58:15,451
150 billion drachmas.
1014
00:58:23,065 --> 00:58:25,966
So you want to be a director,
my little Twinkie?
1015
00:58:26,002 --> 00:58:28,800
Make this shot while I go see
how the fight scene's coming.
1016
00:58:28,838 --> 00:58:31,466
Really? You want me
to direct this shot?
1017
00:58:36,646 --> 00:58:38,375
Gee, I don't know what to say.
1018
00:58:38,414 --> 00:58:40,507
Try saying action.
1019
00:58:40,550 --> 00:58:43,178
Just because you
couldn't get in her pants
1020
00:58:43,219 --> 00:58:44,811
doesn't mean that I won't.
1021
00:58:44,854 --> 00:58:46,719
- Cleo's not that stupid.
- Yeah?
1022
00:58:46,756 --> 00:58:50,021
Just leave your window open
tomorrow night, you'll hear us.
1023
00:58:50,059 --> 00:58:51,720
(grunting)
1024
00:58:51,761 --> 00:58:53,695
I'll hear her slap your ugly face.
1025
00:58:53,729 --> 00:58:57,028
(chuckles)
Yeah, with the inside of her thighs.
1026
00:58:58,501 --> 00:59:00,435
(grunts)
1027
00:59:00,469 --> 00:59:02,300
Hey, I told you... distance.
1028
00:59:02,338 --> 00:59:04,772
Are you okay?
1029
00:59:06,342 --> 00:59:09,436
You son of a bitch!
1030
00:59:18,588 --> 00:59:20,852
(screaming)
1031
00:59:20,890 --> 00:59:22,517
Hey, what are you doing?
Stop it.
1032
00:59:29,565 --> 00:59:33,467
Sorry, honeybuns.
It just doesn't look real.
1033
00:59:33,502 --> 00:59:36,437
(motor sputtering)
1034
00:59:36,472 --> 00:59:39,441
(buzzing loudly)
1035
00:59:43,512 --> 00:59:45,104
(Cookie screams)
1036
00:59:51,187 --> 00:59:52,814
(screaming)
1037
01:00:11,607 --> 01:00:13,768
(laughing)
1038
01:00:13,809 --> 01:00:15,367
(screaming)
1039
01:00:15,411 --> 01:00:17,402
(rock music playing)
1040
01:00:28,958 --> 01:00:30,949
(screaming)
1041
01:00:34,497 --> 01:00:36,727
Oh, my Cookie!
My Cookie!
1042
01:00:38,734 --> 01:00:39,996
Cookie!
1043
01:00:41,937 --> 01:00:43,427
(shrieks)
1044
01:00:48,277 --> 01:00:50,677
(screams)
1045
01:00:51,947 --> 01:00:55,110
Cookie!
Cookie!
1046
01:00:57,119 --> 01:00:59,246
No!
1047
01:00:59,288 --> 01:01:01,620
(screaming)
1048
01:01:13,402 --> 01:01:14,960
(gasping)
1049
01:01:15,004 --> 01:01:16,699
(chuckling)
1050
01:01:16,739 --> 01:01:18,866
Whoa!
1051
01:01:20,076 --> 01:01:23,512
- Cookie, you okay?
- Cut. Print.
1052
01:01:32,655 --> 01:01:34,555
(ballad playing)
1053
01:01:37,793 --> 01:01:39,283
Ah!
1054
01:01:40,329 --> 01:01:42,092
Hey hey, princess.
1055
01:01:42,131 --> 01:01:45,464
You look even prettier than
I remember you from last summer.
1056
01:01:45,501 --> 01:01:48,470
And you look even taller.
1057
01:01:48,504 --> 01:01:51,530
Daddy says my pituitary
must be wired to the stock market.
1058
01:01:51,574 --> 01:01:53,701
Each day we're both
hitting new highs.
1059
01:01:53,743 --> 01:01:56,234
(laughs)
1060
01:01:59,014 --> 01:02:02,415
Carlton Ashby,
my wife and two young sons.
1061
01:02:03,486 --> 01:02:05,420
Howdy.
1062
01:02:07,723 --> 01:02:09,452
Please.
1063
01:02:16,031 --> 01:02:17,862
Logan:
Beautiful! Cut!
1064
01:02:17,900 --> 01:02:21,233
(groans)
More drivel.
1065
01:02:21,270 --> 01:02:23,170
Mr. Logan!
1066
01:02:25,541 --> 01:02:27,805
Mr. Logan!
1067
01:02:29,178 --> 01:02:31,112
Mr. Logan,
you're wanted on the set.
1068
01:02:31,147 --> 01:02:34,480
Ooh, well,
you're wanted on my lap.
1069
01:02:34,517 --> 01:02:38,009
Oh-ho, how I've missed
my milk and cookies.
1070
01:02:38,053 --> 01:02:40,021
- (coos)
- Cut it out, Mr. Logan.
1071
01:02:40,055 --> 01:02:41,682
It's not right.
1072
01:02:41,724 --> 01:02:44,192
Oh, but it feels so good.
1073
01:02:44,226 --> 01:02:45,989
Face it, Mr. Logan,
1074
01:02:46,028 --> 01:02:47,996
it's reality.
1075
01:02:49,932 --> 01:02:52,628
God, how I hate reality.
1076
01:02:52,668 --> 01:02:54,260
- Boss?
- Oh!
1077
01:02:54,303 --> 01:02:56,999
Come out. Come out into
the light where I can see you.
1078
01:02:57,039 --> 01:02:59,200
Yes, not bad, not bad.
1079
01:02:59,241 --> 01:03:01,266
A Don Corleone
you will never be,
1080
01:03:01,310 --> 01:03:03,210
but for a moutro, you'll do.
1081
01:03:03,245 --> 01:03:05,475
(both chuckle)
1082
01:03:08,818 --> 01:03:12,049
Brucie.
I got the kidnapper here.
1083
01:03:12,087 --> 01:03:14,453
Get his gun and ammo
right away, will ya?
1084
01:03:14,490 --> 01:03:17,789
- And make it snappy.
- Right away, chief.
1085
01:03:17,827 --> 01:03:19,454
Now...
1086
01:03:19,495 --> 01:03:21,395
the kids are going to come
down the gangplank
1087
01:03:21,430 --> 01:03:23,921
and you're going
to abduct them right here.
1088
01:03:23,966 --> 01:03:25,991
Good good.
Now you see the boat over there?
1089
01:03:26,035 --> 01:03:27,662
Varka.
1090
01:03:27,703 --> 01:03:29,933
Yes, that's the getaway boat.
1091
01:03:29,972 --> 01:03:31,735
First time it's ever been done.
1092
01:03:31,774 --> 01:03:33,708
Fresh idea, no?
1093
01:03:33,742 --> 01:03:35,232
Yes.
1094
01:03:35,277 --> 01:03:38,405
Hey, Logan, you're holding up
the whole damn company!
1095
01:03:38,447 --> 01:03:41,905
Bitch. Piece of cake
for a moutro like you.
1096
01:03:42,985 --> 01:03:44,509
Break a leg!
(chuckles)
1097
01:03:47,389 --> 01:03:50,017
Ooh-ooh!
Here we are.
1098
01:03:50,059 --> 01:03:52,755
A regular.38,
quarter loads.
1099
01:03:52,795 --> 01:03:55,423
Personally, half loads
hurt my ears.
1100
01:03:57,967 --> 01:04:00,993
Why didn't you tell me
you're already equipped?
1101
01:04:01,036 --> 01:04:04,904
And a.45. I see you're a man
who likes big pistols.
1102
01:04:04,940 --> 01:04:07,033
I know I do.
1103
01:04:14,750 --> 01:04:17,514
Ashby:
Ain't it great living on a boat?
1104
01:04:17,553 --> 01:04:20,044
I find it convenient as hell.
1105
01:04:20,089 --> 01:04:21,681
No matter how much
beer you drink,
1106
01:04:21,724 --> 01:04:24,591
you only gotta go 10 steps
in any direction to pee.
1107
01:04:24,627 --> 01:04:26,356
(laughs)
1108
01:04:26,395 --> 01:04:29,626
You're always hitting the water.
Hell, you can't miss.
1109
01:04:29,665 --> 01:04:32,964
It's sort of like living in a giant
toilet bowl, ain't it?
1110
01:04:34,136 --> 01:04:36,536
I'd like to propose
a merger, princess,
1111
01:04:36,572 --> 01:04:40,008
between two of the richest
multinationals on earth...
1112
01:04:40,042 --> 01:04:42,977
toi and moi.
1113
01:04:43,012 --> 01:04:45,913
Oh, Sean, this is so unexpected.
1114
01:04:45,948 --> 01:04:48,007
I don't know what to say.
1115
01:04:48,050 --> 01:04:50,484
In the language of love,
words are obsolete.
1116
01:04:50,519 --> 01:04:52,316
Sean!
1117
01:04:52,354 --> 01:04:54,413
(whistle blaring)
1118
01:04:54,456 --> 01:04:56,651
Hey, hillbilly Joe,
1119
01:04:56,692 --> 01:04:58,489
walk the plank, man.
1120
01:04:58,527 --> 01:05:02,293
- (whistle continues)
- Hey, out of here, dude.
1121
01:05:03,365 --> 01:05:06,425
You two are in violation
of the international seamen's code.
1122
01:05:06,468 --> 01:05:09,494
International seamen's code?
Get real!
1123
01:05:09,538 --> 01:05:12,006
Hey, cut it out.
Hey, what's this?
1124
01:05:12,041 --> 01:05:13,906
It's the proper flotation device.
1125
01:05:13,943 --> 01:05:16,275
Float on this!
(grunting)
1126
01:05:16,312 --> 01:05:18,007
It's for your own safety.
1127
01:05:18,047 --> 01:05:19,912
What's that?
Kiddie pool?
1128
01:05:19,949 --> 01:05:21,439
(muttering)
No! No kiddie pool!
1129
01:05:21,483 --> 01:05:23,951
If you're gonna visit the kiddie pool,
you have to be wearing these.
1130
01:05:23,986 --> 01:05:26,045
(grunting)
1131
01:05:28,357 --> 01:05:29,847
- A nap?
- No!
1132
01:05:29,892 --> 01:05:31,621
A nap is no problem.
1133
01:05:32,995 --> 01:05:36,931
Hey, Papa, Snagglefarb's sick.
He's had too much to drink.
1134
01:05:36,966 --> 01:05:40,367
What is it, son?
Feeling a might puny?
1135
01:05:40,402 --> 01:05:42,836
Hell's bells, boy.
Don't hold back, boy.
1136
01:05:42,871 --> 01:05:45,772
Go ahead and vomit.
Much obliged.
1137
01:05:45,808 --> 01:05:47,537
Now, Snagglefarb,
1138
01:05:47,576 --> 01:05:50,136
you take your brother right
back to the boat, you hear?
1139
01:05:53,082 --> 01:05:55,812
Well, that's a young pup for ya.
Can't hardly hold their pecker
1140
01:05:55,851 --> 01:05:58,752
much less their liquor.
(chuckles)
1141
01:05:58,787 --> 01:06:00,584
Hey! Stamata.
1142
01:06:00,622 --> 01:06:01,884
Hey, not so fast there, sport.
1143
01:06:01,924 --> 01:06:03,949
Ah!
1144
01:06:03,993 --> 01:06:05,722
Go to varka.
1145
01:06:07,162 --> 01:06:08,857
Stop or I'll shoot!
1146
01:06:09,932 --> 01:06:11,490
(guests screaming)
1147
01:06:18,440 --> 01:06:20,840
No no! No... no, cut!
1148
01:06:20,876 --> 01:06:22,844
No no no, cut!
1149
01:06:22,878 --> 01:06:24,607
Cut the camera.
1150
01:06:26,048 --> 01:06:27,982
Cut!
1151
01:06:28,017 --> 01:06:29,541
(screaming)
1152
01:06:29,585 --> 01:06:32,713
- They're shooting real bullets!
- Bullets?
1153
01:06:32,755 --> 01:06:34,552
Come on, buddy,
they called cut.
1154
01:06:34,590 --> 01:06:36,751
- Turn this tug around.
- (speaking Greek)
1155
01:06:36,792 --> 01:06:39,590
Hey, buddy, come on,
they called cut.
1156
01:06:39,628 --> 01:06:41,619
(speaks Greek)
1157
01:06:42,765 --> 01:06:45,325
He said to shut up
or he'll blow your head off.
1158
01:06:45,367 --> 01:06:48,302
With blanks? Ha ha, okay,
we laughed, the joke's over.
1159
01:06:51,106 --> 01:06:53,574
- (screams)
- (water gurgling)
1160
01:06:56,545 --> 01:06:58,877
Oh, where's my poor Scotty?
1161
01:06:58,914 --> 01:07:01,280
What are they doing to him?
1162
01:07:01,316 --> 01:07:04,114
You don't think they're
pulling out his fingernails
1163
01:07:04,153 --> 01:07:05,780
one by one or...
1164
01:07:05,821 --> 01:07:09,621
or burning his feet
with cigarettes, do you?
1165
01:07:09,658 --> 01:07:12,786
Oh, what if they
chop off his ears?
1166
01:07:12,828 --> 01:07:15,626
Oh, he'll look so ugly.
1167
01:07:15,664 --> 01:07:18,132
How will he keep
his sunglasses on?
1168
01:07:19,168 --> 01:07:20,726
You seem very very upset.
1169
01:07:20,769 --> 01:07:23,465
Why don't I take you up to bed?
1170
01:07:23,505 --> 01:07:25,473
I can still see it so clearly...
1171
01:07:26,608 --> 01:07:29,736
the flash of the gun,
the hurtling of the bullets towards me.
1172
01:07:29,778 --> 01:07:32,076
Snap out of it, will you, Zacherly?
1173
01:07:32,114 --> 01:07:34,548
You know, sometimes
reality is so phony.
1174
01:07:34,583 --> 01:07:37,143
The reality is we have
one more day to shoot this turkey
1175
01:07:37,186 --> 01:07:39,552
and our stars
have been shanghaied.
1176
01:07:39,588 --> 01:07:42,557
The ransom note just came.
They're demanding 50 big ones.
1177
01:07:42,591 --> 01:07:44,491
$50,000!
1178
01:07:44,526 --> 01:07:46,756
No no no no no no no,
not $50,000, Mr. Logan.
1179
01:07:46,795 --> 01:07:48,922
$50 million.
It says here
1180
01:07:48,964 --> 01:07:52,491
$50 million
in cash tonight
1181
01:07:52,534 --> 01:07:54,502
or we cut off his peepee.
1182
01:07:54,536 --> 01:07:56,094
(all groan)
1183
01:07:57,573 --> 01:08:01,202
(shouting in Greek)
1184
01:08:09,151 --> 01:08:10,675
(whispering)
What'd she say?
1185
01:08:10,719 --> 01:08:14,018
She's mad at him for bringing home
guests without telling her first.
1186
01:08:15,491 --> 01:08:17,220
(speaking Greek)
1187
01:08:39,748 --> 01:08:43,240
Rich.
You, me... rich.
1188
01:08:43,285 --> 01:08:45,480
Ha!
1189
01:08:49,424 --> 01:08:51,722
Rich.
1190
01:08:58,667 --> 01:09:01,659
I know you. TV.
1191
01:09:03,105 --> 01:09:05,630
Scott Alan Palmer.
1192
01:09:05,674 --> 01:09:08,438
That's me here, right.
Right here in the flesh.
1193
01:09:09,878 --> 01:09:11,778
Well, Scotty...
1194
01:09:12,915 --> 01:09:16,078
how do you like Greece?
1195
01:09:16,118 --> 01:09:19,315
It's great. I hope I can come back
and visit sometime
1196
01:09:19,354 --> 01:09:21,049
if... if I make it out of here alive.
1197
01:09:22,724 --> 01:09:24,919
I too am actress.
1198
01:09:24,960 --> 01:09:26,928
You're an actress?
1199
01:09:26,962 --> 01:09:28,589
Of course, I should have known.
1200
01:09:28,630 --> 01:09:30,689
Have I seen your work?
1201
01:09:32,968 --> 01:09:34,697
You want to see my work?
1202
01:09:34,736 --> 01:09:36,431
Yeah... yeah, sure. Sure.
1203
01:09:36,471 --> 01:09:38,098
We'd love to see your work,
wouldn't we, Cleo?
1204
01:09:38,140 --> 01:09:40,404
Cleo:
Yeah, sure.
1205
01:09:43,145 --> 01:09:45,909
(speaking Greek)
1206
01:10:12,274 --> 01:10:14,640
(sobbing)
1207
01:10:16,511 --> 01:10:18,672
(applauding, whistling)
1208
01:10:21,583 --> 01:10:23,073
What in the hell was that?
1209
01:10:23,118 --> 01:10:25,143
That's "Medea" from Euripides.
1210
01:10:25,187 --> 01:10:26,814
Oh.
1211
01:10:29,024 --> 01:10:31,458
A woman like me
can only take so much.
1212
01:10:31,493 --> 01:10:33,017
(man snoring)
1213
01:10:33,061 --> 01:10:36,360
I need to be held.
I need to be touched like a woman,
1214
01:10:36,398 --> 01:10:38,457
not like a cow.
1215
01:10:39,601 --> 01:10:41,296
Make love to me now
1216
01:10:41,336 --> 01:10:43,361
here on the floor by the fire
1217
01:10:43,405 --> 01:10:46,499
or else... or else I'll kill myself
1218
01:10:46,541 --> 01:10:48,133
with this little dagger.
1219
01:10:51,480 --> 01:10:53,948
Yeah!
Yeah, very nice.
1220
01:10:56,285 --> 01:10:58,150
Was that more "Medea"?
1221
01:10:58,186 --> 01:11:00,279
I think it was Sue Ellen
from "Dallas."
1222
01:11:01,990 --> 01:11:04,618
Now that I have bared
my naked soul to you,
1223
01:11:04,660 --> 01:11:07,026
you must give me something
I want very badly.
1224
01:11:12,000 --> 01:11:14,025
Your autograph.
1225
01:11:15,170 --> 01:11:17,365
(sighs)
1226
01:11:24,246 --> 01:11:26,146
Getting pretty quiet
over there, princess.
1227
01:11:26,181 --> 01:11:28,046
Don't call me that, okay?
1228
01:11:28,083 --> 01:11:30,415
This whole thing has been
nothing but drags.
1229
01:11:30,452 --> 01:11:34,218
These shoes are killing me.
Ay... ah!
1230
01:11:34,256 --> 01:11:37,419
Oh God.
I can't go on.
1231
01:11:37,459 --> 01:11:40,428
- Come on, up and at 'em.
- Oh Scott, I can't.
1232
01:11:40,462 --> 01:11:43,431
I can't walk with shoes,
I can't walk without them.
1233
01:11:43,465 --> 01:11:45,228
I don't know what to do.
1234
01:11:45,267 --> 01:11:47,428
- Can you sing?
- Sing?
1235
01:11:47,469 --> 01:11:50,734
Sure, a little bit. Why?
1236
01:11:50,772 --> 01:11:52,467
Just to pass the time.
1237
01:11:52,507 --> 01:11:56,102
Come on.
One, two, three.
1238
01:11:57,145 --> 01:11:59,477
(singing in Spanish)
1239
01:12:13,929 --> 01:12:15,863
(squeals, laughs)
1240
01:12:15,897 --> 01:12:17,888
(continues singing)
1241
01:12:31,947 --> 01:12:34,313
- (cat howling)
- (mice squeaking)
1242
01:12:36,118 --> 01:12:37,608
Morgan?
1243
01:12:39,554 --> 01:12:41,613
Morgie?
1244
01:12:45,694 --> 01:12:47,389
Scotty.
Dude, you're back.
1245
01:12:47,429 --> 01:12:49,056
God, man, it's been a killer night.
1246
01:12:49,097 --> 01:12:50,860
We didn't know if we
would ever see you again.
1247
01:12:50,899 --> 01:12:53,299
It's been quite an evening.
Look, I'll tell you about it later.
1248
01:12:53,335 --> 01:12:54,927
I'm looking for Morgan.
Have you seen her?
1249
01:12:54,970 --> 01:12:57,131
- No, man, not since last night.
- (giggling)
1250
01:12:57,172 --> 01:12:59,197
Who's that hiding in your bed?
1251
01:12:59,241 --> 01:13:01,766
Olly olly oxen free!
1252
01:13:01,810 --> 01:13:05,268
- All right, guy.
- Later.
1253
01:13:06,848 --> 01:13:09,009
Well, as I live and breathe.
1254
01:13:09,050 --> 01:13:10,779
Hey, Carlton, have you
seen Morgan around?
1255
01:13:10,819 --> 01:13:13,413
No, son, I can't say that I have.
1256
01:13:14,556 --> 01:13:16,148
Mrs. Logan, hi.
1257
01:13:17,192 --> 01:13:19,660
So you made it back in one piece.
1258
01:13:19,694 --> 01:13:22,561
Well, I guess I could go
and try to rouse the old goat
1259
01:13:22,597 --> 01:13:25,031
- and tell him the good news.
- The old goat?
1260
01:13:25,066 --> 01:13:28,524
Logan. Put the lights out
last night with a couple of reds
1261
01:13:28,570 --> 01:13:31,937
and nature just sort of
took its own course.
1262
01:13:31,973 --> 01:13:33,998
Just like in the movies.
1263
01:13:34,042 --> 01:13:35,942
(Morgan squealing, laughing)
1264
01:13:35,977 --> 01:13:38,673
Son, there's a familiar tinkle
to that laugh.
1265
01:13:39,714 --> 01:13:41,682
(man blowing raspberries)
1266
01:13:47,222 --> 01:13:49,850
(gasps)
1267
01:13:49,891 --> 01:13:52,189
So, darling, did you miss me
while I was gone?
1268
01:13:52,227 --> 01:13:55,924
Where am I?
Who are you?
1269
01:13:55,964 --> 01:13:58,194
How did I get in here?
1270
01:13:58,233 --> 01:14:01,134
Scott, I think I must
have amnesia.
1271
01:14:01,169 --> 01:14:03,603
Somebody must have
drugged me or something.
1272
01:14:03,638 --> 01:14:06,300
Morgie love, you're in bed
with another man.
1273
01:14:06,341 --> 01:14:09,208
This is a little awkward.
I don't know what to say...
1274
01:14:09,244 --> 01:14:11,405
except thank you both.
1275
01:14:12,714 --> 01:14:14,648
Scott, what are you doing?
1276
01:14:14,683 --> 01:14:17,379
Repossessing my
little piece of the rock.
1277
01:14:18,520 --> 01:14:20,613
- Scott, no!
- By the way,
1278
01:14:20,655 --> 01:14:23,021
you guys look great together.
1279
01:14:24,392 --> 01:14:25,984
Scotty, wait!
1280
01:14:26,027 --> 01:14:27,619
Come back, Scotty!
1281
01:14:27,662 --> 01:14:30,062
One last thing...
I'm calling the police
1282
01:14:30,098 --> 01:14:31,998
and reporting
the gold card stolen.
1283
01:14:32,033 --> 01:14:33,762
Nighty night.
1284
01:14:34,870 --> 01:14:37,338
The gold card?
1285
01:14:37,372 --> 01:14:39,169
- (growling)
- Stop it!
1286
01:15:03,498 --> 01:15:05,329
Beautiful! Cut!
1287
01:15:05,367 --> 01:15:08,097
Camera inside
for the love scene on the double.
1288
01:15:08,136 --> 01:15:11,333
Okay, everybody, that's it.
We got a half an hour
1289
01:15:11,373 --> 01:15:13,671
till the kiss-kiss
push-push scene,
1290
01:15:13,708 --> 01:15:17,542
then on to the airport
and the great silver bird.
1291
01:15:17,579 --> 01:15:19,479
(crew chattering)
1292
01:15:26,454 --> 01:15:28,251
You ready for this?
1293
01:15:28,290 --> 01:15:29,780
Hardly.
1294
01:15:29,824 --> 01:15:31,758
I've never taken off my
clothes in public before
1295
01:15:31,793 --> 01:15:33,658
much less in front of a camera.
1296
01:15:35,764 --> 01:15:38,528
- Now who are those guys?
- (cameras clicking)
1297
01:15:40,669 --> 01:15:42,637
Hey, Logan.
Come here.
1298
01:15:42,671 --> 01:15:45,037
Yeah, Scott, what is it?
1299
01:15:45,073 --> 01:15:47,633
What are those clowns
doing over there?
1300
01:15:47,676 --> 01:15:49,541
Clowns?
Oh. No no no.
1301
01:15:49,578 --> 01:15:51,102
Those are not clowns, Scott.
1302
01:15:51,146 --> 01:15:52,670
Those are our
dear dear investors.
1303
01:15:52,714 --> 01:15:54,978
They just dropped by
to watch a little filming,
1304
01:15:55,016 --> 01:15:56,916
see their money at work,
so to speak.
1305
01:15:56,952 --> 01:15:58,385
(chuckles)
1306
01:15:58,420 --> 01:16:00,911
Well, kindly give them
this message from the actors.
1307
01:16:00,956 --> 01:16:02,321
Oh certainly, Scott.
1308
01:16:02,357 --> 01:16:04,689
Get the fuck out of here
or we're not doing the scene.
1309
01:16:08,063 --> 01:16:10,190
Come on, boys.
Time for a drink.
1310
01:16:10,231 --> 01:16:13,098
But, Mr. Logan, I'm an actor.
I belong on the set.
1311
01:16:14,569 --> 01:16:16,366
I got something for you.
1312
01:16:19,374 --> 01:16:23,003
- Scott, I can't take this.
- I can't take it back.
1313
01:16:24,212 --> 01:16:25,770
Okay, honeypies,
1314
01:16:25,814 --> 01:16:28,282
I know you're both a little nervous,
but so am I.
1315
01:16:28,316 --> 01:16:30,716
Listen, in this scene,
you finally admit to yourself
1316
01:16:30,752 --> 01:16:33,744
that you're in love with Scotty
the man, no matter what your father
1317
01:16:33,788 --> 01:16:36,120
or anybody else
has to say about it.
1318
01:16:36,157 --> 01:16:37,749
I think I can relate to that.
1319
01:16:37,792 --> 01:16:40,226
Good good.
Let's go for a take.
1320
01:16:41,596 --> 01:16:44,963
"Foreign Affairs,"
shot 100... eh... doo-doo.
1321
01:16:45,000 --> 01:16:46,763
Uh, take one!
1322
01:18:01,109 --> 01:18:04,306
(camera clanking)
1323
01:18:06,314 --> 01:18:09,112
(groaning)
1324
01:18:12,721 --> 01:18:14,951
(shouting, cheering)
1325
01:18:14,989 --> 01:18:16,980
Dmitri, more ouzo.
1326
01:18:22,097 --> 01:18:24,258
So how's my baby doing?
1327
01:18:24,299 --> 01:18:27,268
She's doing great. She's doing
her big love scene right now.
1328
01:18:27,302 --> 01:18:29,270
What love scene?
1329
01:18:29,304 --> 01:18:31,272
The one with Scott.
The one where they...
1330
01:18:31,306 --> 01:18:32,830
bang like bunnies.
1331
01:18:32,874 --> 01:18:35,274
As long as she didn't
1332
01:18:35,310 --> 01:18:37,335
have to take off her clothes.
1333
01:18:37,378 --> 01:18:39,744
Oh, but she did.
1334
01:18:39,781 --> 01:18:43,683
The producer had her stripped in front
of all those animals on the crew.
1335
01:18:43,718 --> 01:18:45,379
I mean, it was very humiliating.
1336
01:18:45,420 --> 01:18:48,048
- Oom-pah!
- She was crying.
1337
01:18:48,089 --> 01:18:50,523
- Pa pa pa pa!
- That's show biz.
1338
01:18:50,558 --> 01:18:52,617
(shouting in Greek)
1339
01:19:13,481 --> 01:19:15,346
Stamata!
Stop them!
1340
01:19:17,819 --> 01:19:20,287
Stop! Stop! Stop!
1341
01:19:21,422 --> 01:19:24,016
Stamata!
Shoot!
1342
01:19:24,058 --> 01:19:27,221
Stamata! Shoot that man
in the leg!
1343
01:19:27,262 --> 01:19:29,127
He's after my daughter!
1344
01:19:29,164 --> 01:19:31,860
Stamata! Shoot!
1345
01:19:36,337 --> 01:19:39,238
Cut. Print.
Last setup outside.
1346
01:19:39,274 --> 01:19:41,242
Hurry up.
Hurry up. Come on.
1347
01:19:41,276 --> 01:19:43,801
We've only got 10 minutes
to get this shot.
1348
01:19:43,845 --> 01:19:47,542
Zacherly. Zacherly, do you realize
the actors have got to catch the plane?
1349
01:19:47,582 --> 01:19:50,050
- I know, I know.
- I know, I know.
1350
01:19:50,084 --> 01:19:53,542
But if Scott misses that plane,
he goes into triple golden time.
1351
01:19:54,722 --> 01:19:57,350
Oh my God,
that's $400 an hour!
1352
01:19:57,392 --> 01:19:59,860
Logan, let go of my arm!
1353
01:19:59,894 --> 01:20:02,328
(groaning)
1354
01:20:03,364 --> 01:20:04,888
- Hey, bud.
- Hey, how you doing?
1355
01:20:04,933 --> 01:20:06,560
Want me to save you
a seat on the plane?
1356
01:20:06,601 --> 01:20:08,796
I'm not gonna make it.
I got another scene to shoot.
1357
01:20:08,837 --> 01:20:11,203
Well, if you don't, I guess
I'll catch you back in La-La land.
1358
01:20:11,239 --> 01:20:13,298
Cleo, it was great meeting you.
1359
01:20:14,409 --> 01:20:16,843
I hope you come
to LA sometime.
1360
01:20:16,878 --> 01:20:20,405
- Maybe I will sometime.
- The sooner the better.
1361
01:20:20,448 --> 01:20:22,712
Ooh!
1362
01:20:22,750 --> 01:20:24,308
- See ya.
- Later.
1363
01:20:24,352 --> 01:20:26,183
- Ciao.
- And a ciao ciao ciao to you.
1364
01:20:26,221 --> 01:20:27,745
- You got it, dude.
- All right!
1365
01:20:27,789 --> 01:20:29,484
(all laugh)
1366
01:20:29,524 --> 01:20:33,324
Ah! What is this,
12,000 drachmas to the government?
1367
01:20:33,361 --> 01:20:35,488
Cleo's passport and visa.
1368
01:20:35,530 --> 01:20:38,090
What the hell did you do,
buy a real passport and real visa?
1369
01:20:38,132 --> 01:20:40,327
Don't look at me.
Zacherly insisted.
1370
01:20:40,368 --> 01:20:43,337
Oh, you stupid swisher.
Do you do everything people tell you?
1371
01:20:43,371 --> 01:20:45,532
If I told you to punch me in the nose,
would you do it?
1372
01:20:45,573 --> 01:20:47,404
Hold please.
1373
01:20:47,442 --> 01:20:48,932
Your swish is my command.
1374
01:20:48,977 --> 01:20:51,104
Oh!
1375
01:20:53,581 --> 01:20:56,778
Scott. Scott.
1376
01:20:58,453 --> 01:21:00,614
Scott.
Oh, Scott.
1377
01:21:00,655 --> 01:21:02,953
Oh!
1378
01:21:02,991 --> 01:21:05,152
I thought you were
going to leave without me.
1379
01:21:05,193 --> 01:21:06,990
That's the plan.
1380
01:21:07,028 --> 01:21:09,656
Oh... oh I know
Morgie's been bad.
1381
01:21:09,697 --> 01:21:11,995
But life just swept me off my feet
1382
01:21:12,033 --> 01:21:13,591
and galloped away with me.
1383
01:21:13,635 --> 01:21:15,466
Oh, but you don't
know what happened.
1384
01:21:15,503 --> 01:21:17,471
You see, I've been
dumped in the dirt.
1385
01:21:17,505 --> 01:21:20,303
Oh, Scott,
Morgie needs you, honey.
1386
01:21:20,341 --> 01:21:22,138
It's too late for that.
1387
01:21:22,176 --> 01:21:24,235
Is it too late for Dr. Dan?
1388
01:21:24,279 --> 01:21:26,839
Wouldn't Dr. Dan
like to make a house call?
1389
01:21:26,881 --> 01:21:27,973
(knocking)
1390
01:21:28,016 --> 01:21:30,416
Scott and Cleo,
get your butts out here!
1391
01:21:30,451 --> 01:21:32,476
We're ready to shoot.
1392
01:21:32,520 --> 01:21:35,045
Scott, no no no!
Please forgive me!
1393
01:21:35,089 --> 01:21:36,647
Please, Scott!
1394
01:21:36,691 --> 01:21:39,660
At least give me
my plane ticket home.
1395
01:21:39,694 --> 01:21:41,594
(groaning)
1396
01:21:46,100 --> 01:21:47,692
(groans)
1397
01:21:54,776 --> 01:21:56,505
(snarling)
1398
01:21:59,948 --> 01:22:01,677
Caught in the act,
you oversexed
1399
01:22:01,716 --> 01:22:03,650
spikey-haired little punk rocker.
1400
01:22:03,685 --> 01:22:05,778
What's your problem, Logan?
We were just saying goodbye.
1401
01:22:05,820 --> 01:22:08,050
Goodbye? Goodbye?
1402
01:22:08,089 --> 01:22:10,284
You're massaging her tonsils
with your tongue.
1403
01:22:10,325 --> 01:22:13,692
You call that goodbye?
Oh no, you're fired!
1404
01:22:13,728 --> 01:22:15,457
Off! Off my set!
1405
01:22:15,496 --> 01:22:17,464
You can't fire me,
I'm done working.
1406
01:22:17,498 --> 01:22:19,056
Besides, this is not your set.
1407
01:22:19,100 --> 01:22:21,034
- This is the airport.
- Yeah.
1408
01:22:21,069 --> 01:22:23,003
Oh, perfidious slut.
1409
01:22:23,037 --> 01:22:26,302
You're history too.
Off my set. You're fired.
1410
01:22:27,342 --> 01:22:29,071
Myopic little ditsoid.
1411
01:22:29,110 --> 01:22:30,975
What did you call her?
1412
01:22:31,012 --> 01:22:33,572
I called her a myopic
little ditsoid.
1413
01:22:33,614 --> 01:22:35,172
You want to make
something of it?
1414
01:22:37,585 --> 01:22:39,485
Let's just discuss it,
Logan, okay?
1415
01:22:39,520 --> 01:22:41,317
Okay... oh!
1416
01:22:43,358 --> 01:22:45,223
Go, stop her!
1417
01:22:45,259 --> 01:22:47,227
(tires screech)
1418
01:22:50,965 --> 01:22:53,490
Announcer:
All passengers on Olympic flight 300
1419
01:22:53,534 --> 01:22:56,196
for New York City
should now be aboard.
1420
01:22:56,237 --> 01:22:59,400
Okay, cutiepies,
this is your dash to freedom.
1421
01:22:59,440 --> 01:23:02,375
On action, I want you to start
running toward that plane.
1422
01:23:02,410 --> 01:23:04,537
Now the gorillas are going to be
coming from right behind,
1423
01:23:04,579 --> 01:23:06,171
so you're going to
have to haul ass.
1424
01:23:06,214 --> 01:23:08,409
(shouting in Greek, panting)
1425
01:23:17,025 --> 01:23:19,084
(Cookie whistles)
1426
01:23:19,127 --> 01:23:21,493
Wait for me!
1427
01:23:31,506 --> 01:23:33,565
You can't leave without me!
1428
01:23:33,608 --> 01:23:35,701
Stop the plane!
Stop!
1429
01:23:35,743 --> 01:23:37,233
- Roll sound.
- Rolling.
1430
01:23:37,278 --> 01:23:38,905
- Camera... action!
- (beeps)
1431
01:23:44,052 --> 01:23:46,077
(shouting in Greek)
1432
01:24:00,701 --> 01:24:02,896
You idiots!
Get back here!
1433
01:24:02,937 --> 01:24:04,734
You're going to the wrong plane!
1434
01:24:04,772 --> 01:24:06,399
(all shouting)
1435
01:24:11,212 --> 01:24:13,840
Get back here! We don't have enough
time to shoot another...
1436
01:24:30,898 --> 01:24:33,264
- Come on.
- You made it.
1437
01:24:35,369 --> 01:24:37,166
Scott, this is crazy.
1438
01:24:37,205 --> 01:24:39,833
- What are we doing?
- Eloping.
1439
01:24:46,514 --> 01:24:49,779
Excuse me.
There seems to be a problem here.
1440
01:24:52,920 --> 01:24:54,911
(shouting)
1441
01:24:57,358 --> 01:24:59,326
May I see your ticket, please?
1442
01:25:01,729 --> 01:25:04,163
Two tickets.
1443
01:25:04,198 --> 01:25:05,790
And our two passports.
1444
01:25:09,837 --> 01:25:11,361
Everything seems to be in order.
1445
01:25:17,512 --> 01:25:19,173
- Logan: Stop them!
- (all shouting)
1446
01:25:23,718 --> 01:25:26,016
Oh, you're history!
1447
01:25:26,053 --> 01:25:28,317
You'll never work
in this town again!
1448
01:25:30,024 --> 01:25:31,719
You lice!
You bums!
1449
01:25:31,759 --> 01:25:35,126
You rummies!
You bunghole zippers!
1450
01:25:35,163 --> 01:25:38,894
Quit whining, Logan.
It's just a dumb movie.
1451
01:25:38,933 --> 01:25:40,525
- Dumb movie?
- Yeah.
1452
01:25:40,568 --> 01:25:42,729
Come here.
Come here.
1453
01:25:42,770 --> 01:25:44,328
- Come here.
- (dull thud)
1454
01:25:44,372 --> 01:25:45,930
Dumb movie.
1455
01:25:45,973 --> 01:25:47,838
(pop music playing)
1456
01:25:55,049 --> 01:25:57,040
(whistles)
1457
01:25:57,084 --> 01:25:59,746
"Ooh yeah yeah"
1458
01:26:03,558 --> 01:26:06,254
"Wake up with the sun
upon my face"
1459
01:26:07,962 --> 01:26:10,658
"Breezes blowing clouds
across the sky"
1460
01:26:12,700 --> 01:26:15,294
"Troubles disappear
without a trace"
1461
01:26:16,737 --> 01:26:20,366
"Living on an island,
just you and I"
1462
01:26:21,409 --> 01:26:23,206
"We don't need a ticket"
1463
01:26:23,244 --> 01:26:25,735
"Just take me by the hand"
1464
01:26:25,780 --> 01:26:27,338
"Love is gonna lead us"
1465
01:26:27,381 --> 01:26:30,043
"To our promised land"
1466
01:26:30,084 --> 01:26:31,847
"Adventures"
1467
01:26:31,886 --> 01:26:34,218
"In paradise"
1468
01:26:34,255 --> 01:26:36,382
"You take me around the world"
1469
01:26:36,424 --> 01:26:39,450
"When I close my eyes"
1470
01:26:39,493 --> 01:26:42,758
"You got me walking
on fire and ice"
1471
01:26:42,797 --> 01:26:45,925
"And it sure feels nice"
1472
01:26:48,069 --> 01:26:50,697
"We can catch a ride
upon a star"
1473
01:26:52,340 --> 01:26:55,104
"Dance away our blues
in outer space"
1474
01:26:57,111 --> 01:26:59,773
"In your arms
I found my Shangri-La"
1475
01:27:01,282 --> 01:27:04,445
"Heaven's waiting for me
in your embrace"
1476
01:27:05,987 --> 01:27:08,046
"We don't need directions"
1477
01:27:08,089 --> 01:27:10,216
"To tell us where to go"
1478
01:27:10,258 --> 01:27:12,385
"Love is gonna lead us"
1479
01:27:12,426 --> 01:27:14,587
"To a place we know"
1480
01:27:14,629 --> 01:27:16,426
"Adventures"
1481
01:27:16,464 --> 01:27:18,989
"In paradise"
1482
01:27:19,033 --> 01:27:20,933
"You take me around the world"
1483
01:27:20,968 --> 01:27:24,233
"When I close my eyes"
1484
01:27:24,272 --> 01:27:25,899
"You got me walking"
1485
01:27:25,940 --> 01:27:27,430
"On fire and ice"
1486
01:27:27,475 --> 01:27:30,740
"And it sure feels nice"
1487
01:27:30,778 --> 01:27:32,439
"Whoa-oh whoa-oh-oh"
1488
01:27:32,480 --> 01:27:34,414
"Adventures"
1489
01:27:34,448 --> 01:27:36,609
"In paradise"
1490
01:27:36,651 --> 01:27:38,744
"You take me around the world"
1491
01:27:38,786 --> 01:27:41,983
"When I close my eyes"
1492
01:27:42,023 --> 01:27:45,322
"You got me walking
on fire and ice"
1493
01:27:45,359 --> 01:27:48,021
"And it sure feels nice"
1494
01:27:50,231 --> 01:27:52,426
"Adventures"
1495
01:27:52,466 --> 01:27:54,627
"In paradise."
107273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.