All language subtitles for Hard Sensation_better

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,061 --> 00:00:47,937 (MUSICA FUNKY) 2 00:00:47,981 --> 00:00:50,575 (Jacquart) Ah, eccola qui. Buongiorno, signorina Perin, Ia aspettavamo. 3 00:00:50,621 --> 00:00:53,374 - (Aloa) Comandante. - Prego, si accomodi. - (Margot) Salve. - Signora. Gralie. 4 00:00:53,421 --> 00:01:00,611 (MUSICA FUNKY) 5 00:01:00,661 --> 00:01:04,973 - Oh, ma cosa è venuta a fare quella "rompina" ? La scuola è finita. - Oh, no, eh ! 6 00:01:05,021 --> 00:01:11,176 - Be', che ti prende ? - Non avranno intenlione di farci dare ripetilioni come l‘anno scorso ? 7 00:01:11,221 --> 00:01:14,577 Così le nostre vacanle andranno a farsi fottere. Che palle ! 8 00:01:14,621 --> 00:01:18,455 Non è possibile ! Quest‘anno siamo state promosse tutte quante. 9 00:01:18,501 --> 00:01:24,895 - Comunque affari vostri: papà mi porta a Parigi. - Brava ! Bella schifosa. - Gralie. 10 00:01:24,941 --> 00:01:29,378 Signorina Perin, scommetto che non immagina perché l'abbiamo pregata di venire qui. 11 00:01:29,421 --> 00:01:32,857 Francamente no, quest'anno le ragaue sono andate molto bene. 12 00:01:32,901 --> 00:01:38,851 Sì, sono state brave e io avevo promesso loro un premio in caso di promolione. 13 00:01:38,901 --> 00:01:43,099 Ah, già, sua figlia Sue me ne aveva parlato. Un Viaggio a Parigi, se ricordo bene. 14 00:01:43,141 --> 00:01:47,020 E' vero, l'idea era questa, però non potremo prima del mese prossimo. 15 00:01:47,061 --> 00:01:49,529 Abbiamo qualche impegno ufficiale:... 16 00:01:49,581 --> 00:01:52,618 ..la visita di un ministro e della missione commerciale giapponese. 17 00:01:52,661 --> 00:01:56,449 Sì, capisco. E questo impegnerà anche il professor Broillard. 18 00:01:56,501 --> 00:02:00,130 Eh, si. lo ho molti affari imbastiti con i giapponesi. 19 00:02:00,181 --> 00:02:03,856 - Ma perché non diciamo alia signorina cosa vorremmo da lei ? - (Signora Broillard) Giusto. 20 00:02:03,901 --> 00:02:07,211 Ecco, signorina, vorremmo chiederle un grosso favore. 21 00:02:07,261 --> 00:02:12,176 - Per caso aveva qualche programma perle vacanle ? - Be‘, no, ancora niente di preciso. 22 00:02:12,221 --> 00:02:14,530 Perfetto, questo semplifica tutta la questione. 23 00:02:14,581 --> 00:02:17,857 Noi le saremmo molto grati se volesse accompagnare le nostre figliole. 24 00:02:17,901 --> 00:02:23,771 - Lei è l’unica persona di cui ci fidiamo. - La ringralio. Avete in mente qualcosa di preciso ? 25 00:02:23,821 --> 00:02:26,972 In un primo tempo avevamo pensato a un Club Mediterranee,... 26 00:02:27,021 --> 00:02:31,173 ..ma tutti i miei amici mi sono saltati addosso e forse non a torto. 27 00:02:31,221 --> 00:02:36,249 E' un ambiente troppo libero e disinibito: nudo integrale e molte altre cose del genere. 28 00:02:36,301 --> 00:02:40,294 Su questo sono d‘accordo anch‘io, ma il problema è lo stesso negli altri centri alla moda. 29 00:02:40,341 --> 00:02:43,572 - (Margot) Anche questo è vero. - E oltretutto sarà difficile trovare il posto. 30 00:02:43,621 --> 00:02:47,011 Infatti noi avevamo pensato a Taumatoa. La conosce ? 31 00:02:47,061 --> 00:02:49,973 L'isola è di nostra proprietà e ci abbiamo una piccola Villa. 32 00:02:50,021 --> 00:02:53,093 Ho sentito dire che è un‘isola bellissima e disabitata. 33 00:02:53,141 --> 00:02:56,656 - Ma non è troppo lontano ? - E' proprio per questo che l’abbiamo scelta. 34 00:02:56,701 --> 00:03:03,140 Primo perché è fuori dalle rotte abituali e poi perché è un autentico paradiso terrestre. 35 00:03:03,181 --> 00:03:07,220 Il professor Broillard metterà a vostra disposilione la sua barca. 36 00:03:09,861 --> 00:03:12,170 (Jannot) Tieni. 37 00:03:12,221 --> 00:03:16,897 (Pepè) Ma quanti bagagli hanno ? Pensano di fare il giro del mondo ? 38 00:03:16,941 --> 00:03:20,172 (Jannot) Sono donne, amico. Viene anche la signorina Perin. 39 00:03:20,221 --> 00:03:23,850 (Pepè) Niente male la maestrina! "Mi va a sangue". 40 00:03:23,901 --> 00:03:26,290 (PEPE' RIDE) (Jannot) Ma sei un maniaco. 41 00:03:26,341 --> 00:03:29,060 (Jannot) Ti si seccherà il midollo con tutto quel ben di Dio. 42 00:03:29,101 --> 00:03:32,889 (Pepè) Si finisce in galera solo a toccare con un dito una delle ragaue. 43 00:03:32,941 --> 00:03:37,014 (Pepè) Mi accontenterei delia maestrina. 44 00:03:37,061 --> 00:03:40,690 (Jannot) Di’, ma come te lo spieghi che non ha mai fatto parlare di sé ? 45 00:03:40,741 --> 00:03:45,212 (Jannot) Non ha né un marito né un fidanlato. Non l’hanno mai Vista con un uomo. 46 00:03:45,261 --> 00:03:51,530 - (Pepè) Quella ha fatto voto di castità. Non l‘avrà mai visto, nemmeno da lontano. - Dici ? 47 00:03:51,581 --> 00:03:54,493 (ridendo) Sì. Spero di farglielo assaggiare io. 48 00:03:54,541 --> 00:03:57,009 (muone) (Pepè) Questo è l‘ultimo. Ecco. 49 00:03:57,061 --> 00:04:00,337 - (Jannot) Vado dal professore a dirgli che siamo pronti. - Bene. 50 00:04:07,941 --> 00:04:12,810 (RUMORE DI CHIAVE NELLA TOPPA) 51 00:04:16,021 --> 00:04:18,740 (PORTA CHE SI APRE) 52 00:04:29,941 --> 00:04:32,660 Dormi, Corinne ? 53 00:04:33,781 --> 00:04:37,899 - Ah, mamma, cosa c'è ? - Sarò io a non poter dormire per un po‘, piccola. 54 00:04:37,941 --> 00:04:42,332 Saperti lontana dalla tua mamma... E' la prima volta che fai un Viaggio da sola. 55 00:04:42,381 --> 00:04:47,739 - Oh, ricominci ! Io ne avrei fatto a meno. - E' questo il modo di rispondere a tua madre ? 56 00:04:47,781 --> 00:04:51,535 Io e tuo padre ti offriamo una vacanla piacevole e tu ci ringrali in questo modo ? 57 00:04:51,581 --> 00:04:55,620 (Jacquart) Margot ? Coraggio, dobbiamo andare. 58 00:04:55,661 --> 00:04:58,334 Ciao, mamma. Buonanotte, cara. 59 00:05:01,181 --> 00:05:05,094 (PORTA CHE SI APRE E SI CHIUDE) 60 00:05:06,741 --> 00:05:53,219 (MUSICA FUNKY) 61 00:05:53,261 --> 00:06:05,014 (VERSI DI PIACERE DI CORINNE E MUSICA FUNKY) 62 00:06:05,061 --> 00:06:13,969 (MUSICA SENSUALE) 63 00:06:14,021 --> 00:07:01,056 (VERSI DI PIACERE DI SUE E MUSICA FUNKY) 64 00:07:01,101 --> 00:08:30,371 (VERSI DI PIACERE DI MADELEINE E MUSICA FUNKY) 65 00:08:30,941 --> 00:08:35,492 - Stia tranquillo, professore, Ie signorine saranno in buone mani. - Lo spero bene. 66 00:08:35,541 --> 00:08:37,736 La barca verrà a prendervi tra 15 giorni. 67 00:08:37,781 --> 00:08:40,614 Perle ragaue sarà una vacanla ecologica meravigliosa. 68 00:08:40,661 --> 00:08:43,334 A proposito, Jannot, non prenderla come un'offesa,… 69 00:08:43,381 --> 00:08:48,535 ..ma sarà bene che tra Pepè e le signorine non Ci sia troppo "cameratismo". 70 00:08:48,581 --> 00:08:52,415 Non dubiti, comandante, staremo al nostro posto. 71 00:08:54,701 --> 00:08:58,011 (MUSICA FUNKY) 72 00:08:58,061 --> 00:09:01,531 - (Sue) Ti dà fastidio il mare ? - (Madeleine) No, affatto. 73 00:09:01,581 --> 00:09:11,456 (MUSICA FUNKY) 74 00:09:11,501 --> 00:09:16,336 - Può darsi che Ci divertiamo a Taumatoa. - Perché no ? 75 00:09:16,381 --> 00:09:40,490 (MUSICA FUNKY) 76 00:09:40,541 --> 00:09:45,456 In fondo questa volta sarà una vacanla molto diversa dalle altre. Vedrai, sarà bello. 77 00:09:45,501 --> 00:10:04,137 (MUSICA FUNKY) 78 00:10:04,181 --> 00:10:08,174 Ragaue, siamo arrivate. Eccola lì la nostra isola. 79 00:10:09,181 --> 00:10:14,175 - Me la ricordavo più piccola. - Sarà cresciuta nel frattempo. 80 00:10:17,301 --> 00:10:19,974 Se Ci fosse una discoteca, sarebbe perfetta. 81 00:10:20,021 --> 00:10:23,616 - (Madeleine) Ah, non promette niente di buono quest‘isola ! - (Sue) Che deserto! 82 00:10:23,661 --> 00:10:26,971 (Ragaue) - Finalmente siamo arrivate, non ne potevo più. - Sarà una noia incredibile. 83 00:10:27,021 --> 00:10:29,819 (Ragaue) - Ma no, vedrai... - Vedrai che dovremo accontentarci di Pepè. 84 00:10:29,861 --> 00:10:33,615 (Ragaue) - Faremo proprio una vacanla ecologica. - Qualcosa da fare Io troveremo. 85 00:10:33,661 --> 00:10:40,897 - (Pepè) Voi potete andare. Ci vediamo tra 15 giorni. - Ciao ! - (Uomo) Ok, tra 15 giorni. 86 00:10:40,941 --> 00:10:45,298 - (Uomo) Buon divertimento! - (Ragaua) Mah... a chi piace... 87 00:11:17,461 --> 00:11:22,296 - Ehi, questo relitto non c‘era l‘ultima volta che siamo venuti. - E' vero. 88 00:11:22,341 --> 00:11:24,935 Vuoi vedere che Ci troviamo qualche naufrago ? Sai che risate ! 89 00:11:24,981 --> 00:11:27,939 Sì, magari Ci troviamo l‘olandese volante. 90 00:11:31,021 --> 00:11:37,494 (LE RAGAZZE RIDONO) 91 00:11:37,541 --> 00:11:39,930 (Madeleine) Dai, andiamo in acqua. 92 00:11:41,221 --> 00:11:43,416 (Corinne) E' fredda! 93 00:11:45,981 --> 00:11:51,339 (Madeleine) Ho caldo, andiamo ? Dai ! Arrivi ? 94 00:11:51,381 --> 00:11:56,580 - (Madeleine) Sue, dove sei ? - Dai, venite, e bellissimo! 95 00:11:56,621 --> 00:12:01,012 - (Madeleine) E' calda !Vieni ! - E' meravigliosa, venite ! - Che bello! 96 00:12:01,061 --> 00:12:04,770 (MUSICA FUNKY E RISATE DELLE RAGAZZE) 97 00:12:04,821 --> 00:12:07,051 (Sue) Non mi schiuare ! 98 00:12:09,341 --> 00:12:12,731 (Corinne) Ve l‘avevo detto che Ci saremmo divertite. 99 00:12:12,781 --> 00:12:16,899 - (Madeleine) Speriamo che Ci sia qualche altro divertimento. - (Sue) Non credo proprio ! 100 00:12:16,941 --> 00:12:21,537 (MUSICA FUNKY) 101 00:12:21,581 --> 00:12:25,893 - Ci facciamo una bella nuotata ? - No, torniamo su. - E' troppo faticoso. 102 00:12:25,941 --> 00:12:28,091 (DIALOGO INCOMPRENSIBILE) 103 00:12:28,381 --> 00:12:30,497 (Sue) Siete già stanche ? 104 00:12:31,861 --> 00:12:34,773 Sarà che mi è venuto un appetito... 105 00:12:35,701 --> 00:12:37,896 Piantala ! 106 00:12:37,941 --> 00:12:59,490 (MUSICA FUNKY) 107 00:12:59,541 --> 00:13:02,294 Sta' buono, Pepè, buono. Ti si legge in faccia. 108 00:13:02,341 --> 00:13:06,937 - Lo so, lo so, guardare e non toccare. - E anche guardare il meno possibile. 109 00:13:06,981 --> 00:13:11,850 Be‘, adesso non esageriamo, non sono mica Jack lo Squartatore ! 110 00:13:11,901 --> 00:13:14,256 Echi lo sa? 111 00:13:14,301 --> 00:13:29,569 (MUSICA FUNKY) 112 00:13:29,621 --> 00:13:34,820 - Susan, mettiti il reggiseno, per favore. - Uffa ! Poi mi rimane tutto il segno bianco. 113 00:13:34,861 --> 00:13:38,774 Per favore. Elo stesso invito vale perle altre, naturalmente. 114 00:13:38,821 --> 00:13:42,097 Quando prendete il sole cercate di mettere qualcosa di più decente. 115 00:13:42,141 --> 00:13:47,010 - (Sue) Ho un maglione in valigia. Le va bene quello ? - Sue ! - Ok, mi scusi. 116 00:13:47,061 --> 00:14:01,340 (SCIABORDIO DELLE ONDE E VERSI DEI GABBIANI) 117 00:14:01,381 --> 00:14:06,296 Non mi diverto a fare il cane da guardia, ma sapete cosa mi hanno chiesto i vostri genitori. 118 00:14:06,341 --> 00:14:11,335 Oh, ma scusi, ma lei che è giovane quasi quanto noi non lo trova ridicolo ? 119 00:14:11,381 --> 00:14:14,737 Cosa vuole che succeda se si vede un pellettino di pelle in più ? 120 00:14:14,781 --> 00:14:19,013 Sono loro che pensano sempre al male, non siamo noi che lo facciamo, cara signorina. 121 00:14:19,061 --> 00:14:22,258 D‘accordo non fate niente di male. 122 00:14:22,301 --> 00:14:26,294 Lo vede, loro sono buoni e cari, ma sono rimasti un po' indietro. 123 00:14:26,341 --> 00:14:31,051 ”Certa gente non la dovete frequentare, certi libri non sono da leggere..." E così via. 124 00:14:31,101 --> 00:14:36,175 Ma cosa credono ? Lo abbiamo scoperto da tanto che i bambini non li portano le cicogne ! 125 00:14:36,221 --> 00:14:38,291 Be‘, adesso siete ingiuste, ragaue. 126 00:14:38,341 --> 00:14:42,778 Non li biasimate troppo. In fondo se siete qui vuol dire che una certa libertà vela concedono. 127 00:14:42,821 --> 00:14:45,210 - Sì, "buonanotte" ! - Corinne ! 128 00:14:45,261 --> 00:14:49,812 Cercate di capirli, loro hanno la loro educalione, la loro mentalità. 129 00:14:49,861 --> 00:14:53,900 Certo, e un po' di puua sotto il naso non cela vuole mettere ? 130 00:14:53,941 --> 00:14:58,571 Le loro figlie che non fanno le signorine perbene ! Non sia mai detto! 131 00:14:58,621 --> 00:15:01,215 Va bene, avete ragione anche voi. 132 00:15:01,261 --> 00:15:05,573 - Allora le metto un po' di crema, se l'è meritata. - Gralie. 133 00:15:15,301 --> 00:15:19,613 C'è un fatto però, qui non siamo né a Parigi né a New York. 134 00:15:19,661 --> 00:15:24,451 Questo è un ambiente chiuso, una piccola Città. Quella che una volta si chiamava "una colonia". 135 00:15:24,501 --> 00:15:26,253 E allora ? 136 00:15:26,301 --> 00:15:31,216 Da noi tutto quello che e modernità, libertà, spregiudicateua arriva di rimballo,… 137 00:15:31,261 --> 00:15:33,138 ..come certi prodotti di importalione. 138 00:15:33,181 --> 00:15:38,733 E trovo logico che una piccola società, ordinata, pulita, e un po' conservatrice…. 139 00:15:38,781 --> 00:15:42,740 ..reagisca in un certo modo, si difenda. 140 00:15:43,861 --> 00:16:25,139 (MUSICA SUSPENSE) 141 00:16:25,861 --> 00:16:33,256 (LE RAGAZZE RIDONO) 142 00:16:33,301 --> 00:16:38,819 - Ragaue, non vi allontanate, per favore, state attente. - Stia tranquilla. 143 00:16:38,861 --> 00:16:42,058 (LE RAGAZZE RIDONO) 144 00:16:42,101 --> 00:16:44,569 "Tieni gli occhi aperti", io vado a preparare il pranlo. 145 00:16:44,621 --> 00:16:47,931 Vai tranquillo, non te le faccio mangiare dagli squali. Mele mangerei io, piuttosto! 146 00:16:49,781 --> 00:16:52,341 (Jannot) Ma va ' ?! 147 00:16:52,381 --> 00:16:57,535 - Non trovate che sia un posto meraviglioso ? - Altroché… E' un posto pieno di Vita. 148 00:16:57,581 --> 00:17:02,416 - Spiritosa ! - (Madeleine) Per me è un posto pericoloso. - (Sue) Pericoloso ?! Perché ? 149 00:17:02,461 --> 00:17:08,218 (Madeleine) Perla noia. La noia che ti assaie e ti uccide... lentamente e inesorabilmente. 150 00:17:08,261 --> 00:17:14,894 - Esagerata ! Io vado in cerca di conchiglie. Chi Viene con me ? - Vengo io. 151 00:17:14,941 --> 00:17:20,379 - Noi andiamo a farci un bagno. - Va bene, ma non andate al largo, eh ? A dopo. 152 00:17:24,221 --> 00:17:38,170 (MUSICA SUSPENSE) 153 00:17:38,221 --> 00:17:43,249 - Guarda ! - Che bella. - Tienila per ricordo, è una forma molto rara. - Gralie ! 154 00:17:43,301 --> 00:17:45,861 (MUSICA SUSPENSE) 155 00:17:45,901 --> 00:17:48,256 (SCRICCHIOLIO) 156 00:17:48,301 --> 00:17:53,739 - (Sue) Ha sentito ? - (Aloa) No, che cosa ? - Un rumore, come di un ramo spellato. 157 00:17:53,781 --> 00:17:55,976 (Aloa) Sarà stato qualche animale. 158 00:17:56,021 --> 00:18:00,776 - Che animali Ci sono qui ? - Sta' tranquilla, non Ci sono animali pericolosi su quest'isola. 159 00:18:02,541 --> 00:18:06,090 Ah, io comincio ad averne le palle piene, qui non succede niente. 160 00:18:06,141 --> 00:18:10,578 - Dai, non esagerare, 15 giorni passano presto. - Lo dici tu ! 161 00:18:10,621 --> 00:18:15,979 (Corinne) Stare qui senla un divertimento, senla una discoteca... Che noia! 162 00:18:23,541 --> 00:18:26,817 - Ti piace il panorama, amico ? - Piantala di guardare in quel modo. 163 00:18:26,861 --> 00:18:30,376 Perché, tu le belle fichette Ie guardi in un altro modo ? 164 00:18:30,421 --> 00:18:36,576 - Sta' litto. Fatti sentire e sei licenliato. - Non si può neanche scherlare con te ? 165 00:18:36,621 --> 00:18:41,137 - D'accordo. - Dove sei stato ? - Fino al promontorio, ma non c‘era nessuno. 166 00:18:41,181 --> 00:18:47,450 - Non ho Visto anima Viva. - Pensi sempre a quel rottame che abbiamo Visto sulla spiaggia ? 167 00:18:47,501 --> 00:18:51,733 Già, ma deve essere arrivato Chissà da dove. Una nave affondata tempo fa. 168 00:18:51,781 --> 00:18:58,050 - E forse quei poveracci dell'equipaggio sono in fondo al mare. - Pace all‘anima loro! 169 00:19:03,061 --> 00:19:05,939 Non mi stare addosso, si muore di caldo. 170 00:19:05,981 --> 00:19:10,611 Ehi, guardate queste due cosa stanno facendo ! Mi sembrano matte. 171 00:19:10,661 --> 00:19:14,654 Mm... si scandaliua la piccola ingenua. 172 00:19:14,701 --> 00:19:20,094 - Va' a guardare se arriva la rompina, piuttosto. - Sta scrivendo il diario. 173 00:19:20,141 --> 00:19:25,090 - Male comprate voi queste schifeue ? - No, nostro padre. - Ah, che roba! 174 00:19:25,141 --> 00:19:30,340 - Mia madre dice sempre che gli uomini sono tutti porci. - Perché, certe donne no ? 175 00:19:30,381 --> 00:19:33,134 Vogliamo controllare ? 176 00:19:35,341 --> 00:19:37,377 Anch‘io... porche ! 177 00:19:37,421 --> 00:19:47,057 (GEMITI DI PIACERE DELLE RAGAZZE E MUSICA FUNKY) 178 00:19:47,221 --> 00:19:49,576 (Madeleine) Fatti baciare. 179 00:19:49,981 --> 00:19:52,415 (Madeline) Lasciami... 180 00:19:52,461 --> 00:20:02,701 (MUSICA FUNKY) 181 00:20:02,741 --> 00:20:11,570 (SOSPIRI DI PIACERE E MUSICA FUNKY) 182 00:20:11,741 --> 00:20:13,777 (Madeleine) Sì... 183 00:20:14,621 --> 00:20:16,657 (Madeleine) Leccami... 184 00:20:16,701 --> 00:20:18,771 (MUSICA FUNKY) 185 00:20:18,821 --> 00:20:21,779 (Madeleine) Anche tu... 186 00:20:21,821 --> 00:20:24,335 (Madeleine) Non la distrarre, Corinne. 187 00:20:24,381 --> 00:20:30,616 (MUSICA FUNKY) 188 00:20:30,661 --> 00:20:33,494 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE) 189 00:20:33,541 --> 00:20:35,577 (Madeleine) Oh, si... 190 00:20:35,621 --> 00:20:40,490 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE) 191 00:20:40,541 --> 00:20:43,977 (Madeleine) Mi piace... Non smettere. 192 00:20:44,021 --> 00:20:46,410 (Madeleine) Non smettere! 193 00:20:46,461 --> 00:21:11,731 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE) 194 00:21:11,781 --> 00:21:14,739 (Madeleine) E' meglio che con gli uomini. 195 00:21:14,781 --> 00:21:26,420 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE) 196 00:21:26,461 --> 00:21:29,021 (Sue) Oh, ti lecco ancora! 197 00:21:29,061 --> 00:21:37,014 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE) 198 00:21:37,061 --> 00:21:39,939 (Madeleine) Hai la migliore lingua del mondo. 199 00:21:40,261 --> 00:21:42,616 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE) 200 00:21:42,661 --> 00:21:45,619 - Pronto ? Signor Jacquart, sono Jannot. - (Jacquart) Tutto bene ? 201 00:21:45,661 --> 00:21:47,891 - Tutto a posto, state tranquilli. - Sono contenta. 202 00:21:47,941 --> 00:21:51,775 - Dopodomani Ia richiamerò come d'accordo. - (Jacquart) Non vi senta ! 203 00:21:51,821 --> 00:21:54,654 - Pronto ? Pronto ? - (Jacquart) Jannot, rispondi! 204 00:21:54,701 --> 00:21:57,215 Signor Jacquart ! Pronto ? 205 00:21:57,261 --> 00:21:59,821 - Mi sente ? - E ’ lì la signorina Alaa ? Fammici parlare. 206 00:21:59,861 --> 00:22:03,092 - E' qui, ora gliela passo. - (Jacquart) Bene. 207 00:22:06,021 --> 00:22:08,933 - Pronta ? Pronta, signorina, Alaa ! - Sono qui, signor Jacquart. 208 00:22:08,981 --> 00:22:11,097 - Come va ? - Tutto bene, stia tranquillo. 209 00:22:11,141 --> 00:22:14,690 - (Jacquart) Come va con le ragazze ? - Le signorine stanno magnificamente. 210 00:22:14,741 --> 00:22:18,177 - Stanno trascorrendo un'ottima vacanla. - (Jacquart) All, eno, menomale. 211 00:22:18,221 --> 00:22:21,577 (Jacquart) Mi raccomando, le tenga sempre d’un/ria, non mi fido di quelle scapestrate ! 212 00:22:21,621 --> 00:22:24,658 Stia tranquillo, signor Jacquart, non le perdo di Vista un momento. 213 00:22:24,701 --> 00:22:27,818 Bene ! Allora ci risentiamo dopodomani sera. Buonanotte. 214 00:22:27,861 --> 00:22:30,056 Buonanotte. 215 00:22:33,821 --> 00:23:57,094 (FRINIRE DI GRILLI) 216 00:23:57,141 --> 00:24:01,578 - Guarda, quella luce è sempre lì. - Sarà un peschereccio. 217 00:24:01,621 --> 00:24:04,419 No, è troppo forte. 218 00:24:04,461 --> 00:24:07,498 Dev'essere una motovedetta delia polilia. 219 00:24:08,501 --> 00:24:11,095 E che Ci fa da queste parti ? 220 00:24:11,141 --> 00:24:14,975 Ah, ma ”ti ha preso proprio brutta" ! Hai ancora quel rottame in testa. 221 00:24:15,021 --> 00:24:20,937 Certo, non mi va di correre rischi, e soprattutto con quelle ragaue quì. 222 00:24:20,981 --> 00:24:25,691 Forse quella vedetta sta cercando qualcuno, e magari quel qualcuno è nascosto sull'isola. 223 00:24:25,741 --> 00:24:29,780 - Noi siamo qui per evitare "delie grane". - Per me la stai facendo troppo tragica. 224 00:24:29,821 --> 00:24:32,893 Non ti preoccupare, calmati. 225 00:24:34,301 --> 00:24:39,295 - Dove vai ? - Voglio provare a mettermi in contatto con quella nave. 226 00:24:39,341 --> 00:24:44,813 (FRINIRE DI GRILLI) 227 00:24:53,141 --> 00:24:58,852 Pronto ! Qui stalione Radio Colibrì su isola Taumatoa. 228 00:24:58,901 --> 00:25:05,170 Chiedo contatto radio con imbarcalione che sta incrociando a un miglio a sud ovest di Taumatoa. 229 00:25:05,221 --> 00:25:07,416 Rispondete, passo ! 230 00:25:07,461 --> 00:25:09,816 Mi sentite ? Rispondete ! 231 00:25:09,861 --> 00:26:28,811 (MUSICA FUNKY) 232 00:26:28,861 --> 00:26:45,574 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE) 233 00:26:45,621 --> 00:26:48,215 (MUSICA FUNKY) 234 00:26:48,261 --> 00:27:06,340 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE) 235 00:27:06,381 --> 00:27:23,254 (MUSICA FUNKY) 236 00:27:23,301 --> 00:27:28,853 (MUSICA SUSPENSE) 237 00:27:28,901 --> 00:27:35,898 (VERSI DI DOLORE SOFFOCATI DI PEPE') 238 00:27:35,941 --> 00:27:44,178 (MUSICA SUSPENSE) 239 00:27:44,221 --> 00:27:47,531 Pronto ? Pronto ? Qui Colibrì, rispondete ! 240 00:27:47,581 --> 00:27:49,970 (MUSICA SUSPENSE) 241 00:27:50,021 --> 00:27:52,899 Pronto ? Qui Colibrì, rispondete ! 242 00:27:52,941 --> 00:28:04,011 (MUSICA SUSPENSE) 243 00:28:04,061 --> 00:28:06,052 (Jannot) Pepè… 244 00:28:06,101 --> 00:28:11,971 (VERSI DI DOLORE DI JANNOT) 245 00:28:12,021 --> 00:28:17,857 (MUSICA SUSPENSE) 246 00:28:17,901 --> 00:28:20,813 Imbecille, l’hai ammauato ! 247 00:28:20,861 --> 00:28:23,455 (MUSICA SUSPENSE) 248 00:28:23,501 --> 00:28:25,298 (VERSI DI SPAVENTO) 249 00:28:25,341 --> 00:28:30,017 - Chi siete ? - Zitta ! Un fiato e ti ammauo ! - E' piena di donne questa casa. 250 00:28:30,061 --> 00:28:33,178 Accidenti, sono due anni che "non intingo il biscotto". 251 00:28:33,221 --> 00:28:37,692 A te le donne fanno schifo, vero, culattone ? Clyde, cerca qualcosa da mangiare. 252 00:28:37,741 --> 00:28:42,019 - Sono sicuro che qui Ci devono essere un sacco di viveri - Sì. 253 00:28:43,341 --> 00:28:45,901 Voi, allatevi ! 254 00:28:53,821 --> 00:29:15,814 (FRINIRE DI GRILLI) 255 00:29:15,861 --> 00:29:18,614 (VERSO SCONSOLATO DI PEPE') 256 00:29:49,821 --> 00:29:51,857 Tieni. 257 00:29:58,141 --> 00:30:04,250 (SUE PIANGE) 258 00:30:04,301 --> 00:30:08,089 Piantala tu ! Ehi, ti ho detto di piantarla ! 259 00:30:08,141 --> 00:30:11,099 Siamo sicuri che quello là fuori non si muove ? 260 00:30:11,141 --> 00:30:16,215 Non scappa, stai tranquillo. L'ho legato come un salame, stai tranquillo. 261 00:30:16,261 --> 00:30:24,976 (SUE PIANGE) 262 00:30:30,461 --> 00:30:32,850 (Clyde) Piantala, Bebert ! 263 00:30:33,621 --> 00:30:36,089 (Clyde) Piantala ! 264 00:30:36,141 --> 00:30:38,609 Oh! 265 00:30:42,941 --> 00:30:47,731 - (Clyde) Non voglio litigare. - E fai bene. Lo sai chi comanda. 266 00:30:49,461 --> 00:30:54,410 - Sto pensando "a quel salame" lì fuori, Ci serve. - Sicuro che Ci serve. 267 00:30:54,461 --> 00:30:57,737 E' l’unico che sappia far funlionare quella trappola di radio. 268 00:30:57,781 --> 00:31:01,694 L'ho quasi soffocato. Non vorrei che "Ci lasciasse le penne". 269 00:31:01,741 --> 00:31:03,697 Giusto. 270 00:31:03,741 --> 00:31:06,892 Mi Ci vuole una buona infermiera. 271 00:31:07,941 --> 00:31:10,853 - Perché non Ci pensi tu, carina ? - Mm... 272 00:31:10,901 --> 00:31:13,210 Su, coraggio ! 273 00:31:14,181 --> 00:31:17,139 Ti piace, vero ? Allora ? 274 00:31:18,101 --> 00:31:20,661 Ti piace il marinaio, vero ? 275 00:31:20,701 --> 00:31:22,817 Rispondi, ”finocchio" ! 276 00:31:22,861 --> 00:31:26,934 Se non ti piace, potevi portarti il negretto che stava in cella con te. 277 00:31:26,981 --> 00:31:31,532 (CLYDE E BEBERT RIDONO) 278 00:31:33,221 --> 00:31:44,974 (FRINIRE DI GRILLI) 279 00:31:45,021 --> 00:31:46,932 Bastardo ! 280 00:31:46,981 --> 00:31:51,133 Senti sentì, allora ti sei svegliato. E io che mi ero tanto preoccupato... 281 00:31:51,181 --> 00:31:55,618 - A mela carne di porco non piace. - Ciccione, che brutte parole, stai attento a come parli. 282 00:31:55,661 --> 00:31:59,779 Lo sai che potrei farti tanto contento se tu volessi ? 283 00:31:59,821 --> 00:32:04,099 - Levami le mani di dosso. - Perché non vuoi essere mio amico ? Anli, la mia amichetta. 284 00:32:04,141 --> 00:32:06,416 Lo sai che quei due "volevano farti fuori" ? 285 00:32:06,461 --> 00:32:11,740 Se non era per me che gli ho detto: "Il Ciccione no, non lo toccate, è tutto mio". 286 00:32:13,741 --> 00:32:16,938 Fermo ! Sta' calmo. (LAMENTI DI PEPE') 287 00:32:16,981 --> 00:32:19,734 Anche lui ha diritto di spassarsela. 288 00:32:19,781 --> 00:32:23,660 A me quello fa schifo. (BEBERT RIDE) 289 00:32:23,701 --> 00:32:27,819 Come sei schiuinoso... (LAMENTI DI PEPE') 290 00:32:27,861 --> 00:32:32,059 Cerchiamo di divertirci anche noi. Quale ”ti faresti" per prima ? 291 00:32:35,541 --> 00:32:40,376 - Nessuna, te le lascio tutte. - Ehi !Ti sei bevuto il cervello ? 292 00:32:40,421 --> 00:32:42,981 Chi se l'aspettava una fortuna come questa ? 293 00:32:43,021 --> 00:32:49,733 Se Ci riprendono, Ci mettono anche questo sul conto, abbiamo già ucciso un marinaio. 294 00:32:49,781 --> 00:32:55,219 Stronlo ! Non fare l‘uccello del malaugurio. E poi, non Ci riprenderanno, vedrai. 295 00:32:55,261 --> 00:32:59,413 Li hai Visti quei riflettori prima ? Prima o poi verranno quì. 296 00:33:00,541 --> 00:33:03,009 E noi non Ci saremo, fesso! 297 00:33:03,061 --> 00:33:06,770 Fra qualche giorno dovrà pure venire una barca a prendere queste ”passerotte". 298 00:33:06,821 --> 00:33:13,420 Preferisco crepare, ma in galera non Ci torno, perché questa volta buttano via la chiave ! 299 00:33:13,461 --> 00:33:18,535 - A Bebert non lo fregano ! - Ma a me si, Bebert. Io dovevo scontare solo altri 5 anni. 300 00:33:18,581 --> 00:33:22,210 - Andiamo piano, non facciamo altre stronlate. - Sta' a sentire... 301 00:33:22,261 --> 00:33:27,574 Io non vado con una donna da quando ho ucciso quella troietta perché non me la "voleva dare". 302 00:33:27,621 --> 00:33:30,260 Quindi io a queste non Ci rinuncio. 303 00:33:30,301 --> 00:33:34,772 - Ascoltami ! - E' Chiaro ? - Le possiamo portare con noi finché non saremo al sicuro. 304 00:33:34,821 --> 00:33:38,734 Queste qui sono meglio di una assicuralione sulla Vita, hai capito ? 305 00:33:38,781 --> 00:33:43,013 E allora che differenla fa se ce l’hanno rotta o no ? 306 00:33:43,061 --> 00:33:46,098 - No ! No, Bebert ! - Ma vaffanculo! 307 00:33:58,981 --> 00:34:06,410 (MUSICA ROMANTICA) 308 00:34:06,461 --> 00:34:08,929 No, mi lasci ! 309 00:34:08,981 --> 00:34:13,293 No, la lasci, la prego. Prenda me, ma lasci stare lei. 310 00:34:13,341 --> 00:34:15,696 Senti sentì... 311 00:34:15,741 --> 00:34:18,209 E' perché ? 312 00:34:19,861 --> 00:34:22,250 Non sarai mica vergine, eh ? 313 00:34:22,301 --> 00:34:26,260 Sai che ti dico ? E' troppo faticoso, specie a pancia piena. 314 00:34:27,581 --> 00:34:31,699 Tu, invece, “ce l’hai già aperta la strada", vero ? 315 00:34:31,741 --> 00:34:35,575 Ti auguro di averla bella larga, perché io ho un bell‘arnese. 316 00:34:36,661 --> 00:34:38,652 Andate via. 317 00:34:38,701 --> 00:35:06,656 (MUSICA ROMANTICA) 318 00:35:06,701 --> 00:35:09,135 Dai, datti da fare. 319 00:35:09,181 --> 00:35:15,495 (MUSICA ROMANTICA) 320 00:35:15,541 --> 00:35:17,611 Brava ! 321 00:35:17,661 --> 00:35:20,414 Brava, cosi. 322 00:35:20,461 --> 00:35:23,021 Dai, che Ci sai fare. 323 00:35:23,061 --> 00:35:28,931 (MUSICA ROMANTICA) 324 00:35:28,981 --> 00:35:31,256 (QUALCUNO URLA) 325 00:35:38,061 --> 00:35:40,177 (VERSO SCONSOLATO DI CLYDE) 326 00:35:40,221 --> 00:35:43,293 - Pierrot, l‘ha ammauato. - Merda ! - No ! Io non volevo. 327 00:35:43,341 --> 00:35:46,458 - (Pierrot) Non mi picchiare ! - Brutto ”finocchio" ! - No! 328 00:35:46,501 --> 00:35:50,574 Lo sapevi che Ci serviva ! Io ti ammauo, carogna ! 329 00:35:50,621 --> 00:35:55,058 - Ti avevo detto di curarlo, non di ucciderlo ! - Mi ha dato una ginocchiata sui coglioni. 330 00:35:55,101 --> 00:35:59,970 Allora io "non Ci ho Visto più". Devi credermi. Bebert, ti prego, io non volevo fargli del male. 331 00:36:00,021 --> 00:36:03,093 Ti prego ! No ! Non sparare, no! 332 00:36:03,141 --> 00:36:06,770 - Lascia perdere, Bebert. Troveremo il modo di fare funlionare la radio. - Stronlo ! 333 00:36:06,821 --> 00:36:12,259 - Dai, andiamo a scolarci un‘altra bottiglia. - Ma si, ho anche un lavoretto lasciato a metà. 334 00:36:12,301 --> 00:36:16,613 A proposito, perché non te lo fai terminare sulla spiaggia ? 335 00:36:16,661 --> 00:36:21,018 - Ma che sarebbe questa novità ? - Sì, così non spaventi le altre ragaue. 336 00:36:21,061 --> 00:36:24,815 Se ce le teniamo buone, Ci aiuteranno più volentieri, in caso ne avessimo bisogno. 337 00:36:24,861 --> 00:36:27,614 - Che te ne pare ? - Mica male ! 338 00:36:28,381 --> 00:36:30,941 Ce l’hai la testa tu ! 339 00:36:30,981 --> 00:36:34,291 - E poi è capace che me le possa ”pappare" tutte. - Sì, certo. 340 00:36:34,341 --> 00:36:38,812 - Sempre se tu non cambi idea. - Perché no, Bebert ? Quasi quasi... 341 00:36:43,981 --> 00:36:52,059 (MUSICA FUNKY) 342 00:36:52,101 --> 00:36:54,092 Cammina ! 343 00:36:54,141 --> 00:36:56,860 (MUSICA FUNKY) 344 00:36:56,901 --> 00:36:58,812 Ma che vuoi fare, eh ? 345 00:36:58,861 --> 00:37:00,852 (ALOA U RLA) 346 00:37:00,901 --> 00:37:28,492 (MUSICA FUNKY) 347 00:37:28,541 --> 00:37:33,331 (VERSI DI PAURA DI ALOA) 348 00:37:33,381 --> 00:37:43,814 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PAURA DI ALOA) 349 00:37:43,861 --> 00:38:49,294 (MUSICA FUNKY) 350 00:38:49,341 --> 00:38:59,057 (MUSICA FUNKY E PIANTO DI ALOA) 351 00:38:59,101 --> 00:39:01,376 (Aloa, piangendo) No! 352 00:39:01,421 --> 00:41:02,412 (MUSICA FUNKY) 353 00:41:02,461 --> 00:41:06,420 (VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 354 00:41:06,461 --> 00:41:59,094 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 355 00:42:16,341 --> 00:42:20,414 Date retta, ragauine, siete in un brutto pasticcio. 356 00:42:20,461 --> 00:42:24,170 Ma se fate come dico io, ”potete salvare la pelle". 357 00:42:27,701 --> 00:42:33,139 Noi tre siamo evasi da Tanga, il penitenliario, tanto per intenderci,... 358 00:42:33,181 --> 00:42:35,217 ..ma io non sono una bestia come gli altri due, davvero. 359 00:42:35,261 --> 00:42:40,893 - Ma veramente... - Stronle che siete, fareste meglio a credermi! 360 00:42:40,941 --> 00:42:46,459 Sì, so che avete paura, ma vediamo di metterci d‘accordo e io cercherò di salvarvi. 361 00:42:46,501 --> 00:42:50,414 Intendo dire "salvarvi la pelle". Per il resto non garantisco niente. 362 00:42:50,461 --> 00:42:54,739 Siete troppo belline perché quel porco di Bebert possa risparmiarvi. 363 00:42:54,781 --> 00:42:58,933 Dopotutto, a fare l’amore non è mai morto nessuno, ti pare ? 364 00:42:58,981 --> 00:43:02,451 Tanto, prima o poi, a qualcuno "la dovevate dare", no ? 365 00:43:02,501 --> 00:43:06,892 E' sempre meglio che sottoterra. Perciò, se lui Ci prova, voi lasciatelo fare. 366 00:43:06,941 --> 00:43:10,013 - E lei ? - Preferiresti farlo con me ? 367 00:43:10,061 --> 00:43:15,499 Scherlavo, dai ! Su, raccontatemi chi siete e da dove venite. 368 00:43:15,541 --> 00:43:20,535 Io mi Chiamo Corinne Jacquart. Mio padre è il comandante della base navale di Tahiti. 369 00:43:20,581 --> 00:43:23,175 Interessante... Continua. 370 00:43:23,221 --> 00:43:27,055 Il padre delle mie amiche, invece, è il proprietario di uno luccherificio. 371 00:43:27,101 --> 00:43:31,219 E' anche titolare di una grande società edililia che costruisce negli Stai Uniti. 372 00:43:31,261 --> 00:43:36,779 Ci hanno mandato su quest'isola, che è di mio padre, come premio per essere state promosse. 373 00:43:36,821 --> 00:43:39,574 Insomma, "siete un bel partito". 374 00:43:57,901 --> 00:44:02,452 Che cavolo piangi, negretta ? Che c'è, non ti sei divertita anche tu ? 375 00:44:03,621 --> 00:44:08,411 Lo sai ? Era un sacco di tempo che non mi capitava una vergine. 376 00:44:09,541 --> 00:44:13,454 Anli, all'ultima le ho fatto anche un altro "servilietto". 377 00:44:13,501 --> 00:44:15,696 Dai, andiamo. 378 00:44:15,741 --> 00:44:27,016 (VERSI DI GABBIANI E SCIABORDIO DELLE ONDE) 379 00:44:31,061 --> 00:44:35,100 - (Madeleine) Signorina ! - (Sue) Che è successo ? - Sta bene ? - Oh, santo Cielo... 380 00:44:35,141 --> 00:44:37,336 (Sue) Venga, venga… 381 00:44:37,381 --> 00:44:39,895 (BEBERT RIDE) 382 00:44:40,661 --> 00:44:44,290 - Bebert ! - Be‘, che vuoi ? - Ti devo parlare. 383 00:44:46,621 --> 00:44:49,340 - Dai, "sputa l‘osso". - Ho parlato con le ragaue. 384 00:44:49,381 --> 00:44:53,056 Ah, bello stronlo, potevi scopartele, invece di parlarci. 385 00:44:53,101 --> 00:44:58,414 Non fare tu Io stronlo. Sai chi sono ? Le figlie di gente che conta a Tahiti. 386 00:44:58,461 --> 00:45:03,251 - Merda ! - Se domani non chiamano con la radio, Ie verranno a cercare. 387 00:45:03,301 --> 00:45:06,816 - Ehi, ma sei proprio sicuro ? - Sì. Siamo nei guai. 388 00:45:06,861 --> 00:45:11,377 Da qui non Ci possiamo muovere, la vedetta delia polilia incrocia sempre da queste parti. 389 00:45:11,421 --> 00:45:16,211 Ma se non Ci muoviamo, Ci troveremo addosso quelli che verranno a cercarle. 390 00:45:17,461 --> 00:45:21,739 Accidenti a te, Clyde ! Allora che dobbiamo fare ? Io non ti capisco! 391 00:45:21,781 --> 00:45:26,297 Aspettiamo quì, Bebert... Con le ragaue in mano nostra possiamo trattare. 392 00:45:26,341 --> 00:45:30,414 Prima di riaverle sane e salve, i loro genitori Ci daranno una mano a scappare. 393 00:45:30,461 --> 00:45:33,134 Oppure non Ci aumenteranno la pena. 394 00:45:33,181 --> 00:45:37,220 Ma tu non le devi toccare, mi sono spiegato ? 395 00:45:37,261 --> 00:45:42,255 Di' un po‘, brutto merdoso, mi stai dando degli ordini, forse ? 396 00:45:42,301 --> 00:45:49,218 Non sono ordini, Bebert, sono consigli. Lo dici sempre: io so usare la testa. 397 00:45:49,261 --> 00:45:51,570 Sì, già... 398 00:45:51,621 --> 00:45:55,250 - Dove è andato a finire la checca ? - E' di guardia. 399 00:46:07,217 --> 00:46:09,661 Gill,…l! 400 00:46:09,661 --> 00:46:14,132 - "Tieni d‘occhio" le bambine. - Va bene, tutto quello che vuoi. Bebert, sei ancora arrabbiato ? 401 00:46:14,181 --> 00:46:17,696 - Siamo sempre amici ? - Ma vaffanculo! (VERSO DI DOLORE DI PIERROT) 402 00:46:20,501 --> 00:46:22,696 (CLYDE RIDACCHIA) 403 00:46:25,461 --> 00:46:34,893 (SCIABORDIO DELLE ONDE) 404 00:46:34,941 --> 00:46:38,490 Be‘, perché mi hai portato qui ? Che dobbiamo fare ? 405 00:46:38,541 --> 00:46:43,490 - Dobbiamo organiuare un piano prima che arrivi il motoscafo. - E a che serve ? 406 00:46:43,541 --> 00:46:47,693 Serve ad "avere la situalione in pugno". Se Ci prendono di sorpresa, siamo fregati. 407 00:46:47,741 --> 00:46:51,336 Dobbiamo catturare l‘equipaggio del motoscafo prima che si accorgano di quello che succede,... 408 00:46:51,381 --> 00:46:53,611 ..servendoci delie ragaue, naturalmente. 409 00:46:53,661 --> 00:46:56,494 Rompiamo la radio e andiamo in una delle isole più grandi. 410 00:46:56,541 --> 00:47:00,819 E una volta che avranno perso le nostre tracce noi saremo salvi. 411 00:47:00,861 --> 00:47:04,137 Ehi, "sei proprio in gamba", lo sai ? 412 00:47:04,181 --> 00:47:09,255 Lascia stare i complimenti. Aiutami piuttosto a cercare il posto adatto. 413 00:47:09,301 --> 00:47:13,340 Ci vai da solo. lo ho faticato abbastanla per oggi. 414 00:47:15,141 --> 00:47:18,417 Chi Ci dice che possiamo fidarci di quell'uomo ? 415 00:47:18,461 --> 00:47:23,057 - Sembrava sincero. - Forse... ma è sempre un criminale. 416 00:47:23,101 --> 00:47:26,252 E poi è l‘altro che comanda! Quella specie di bestia. 417 00:47:26,301 --> 00:47:29,020 Quello mi mette paura solo a vederlo. 418 00:47:29,061 --> 00:47:32,258 - Ma allora che possiamo fare ? - La radio ! 419 00:47:32,301 --> 00:47:36,419 Dobbiamo mandare un messaggio, Chiedere aiuto. Chi di voi la sa usare ? 420 00:47:36,461 --> 00:47:40,898 -Io non Ci capisco niente. - Se fosse un giradischi io... - Io la so usare ! 421 00:47:40,941 --> 00:47:45,378 Dovrai stare molto attenta, Sue. Se ti scoprono, per noi è finita, sarebbero capaci... 422 00:47:45,421 --> 00:47:48,777 Attente, ragaue, sta arrivando quello pallo ! 423 00:47:49,901 --> 00:47:55,055 Allora, tutto bene ? Come state, mie belle bambolette ? Fate le brave ? 424 00:47:55,101 --> 00:47:59,811 Attente a voi, perché, vedete, se vi fate venire in testa qualche brutta idea,... 425 00:47:59,861 --> 00:48:02,853 ..lo sapete che cosa vi succede ? 426 00:48:02,901 --> 00:48:07,531 Zac ! Vela stacca ! Lui è uno specialista. 427 00:48:07,581 --> 00:48:09,572 Però... 428 00:48:11,181 --> 00:48:13,536 Ti tratti bene, eh ? 429 00:48:13,581 --> 00:48:18,291 - Selo vuole, può anche tenerlo. - Ma che gentile ! Davvero posso ? - Sì. 430 00:48:18,341 --> 00:48:24,735 - Sentì, stronletta, non mi devi fare nessun regalo, noi Ci prendiamo... - Vuole un caffè ? 431 00:48:24,781 --> 00:48:28,057 No, ti ringralio, bella, ma non voglio finire avvelenato. 432 00:48:28,101 --> 00:48:32,299 - Senta, qui si soffoca, non potremmo uscire fuori ? - No, no, no… 433 00:48:32,341 --> 00:48:37,415 - Non insistere, non vedi che ha paura del suo capo ? - Attenta a come parli, puttanella ! 434 00:48:37,461 --> 00:48:41,818 Guai a te, se lo ripeti! Io decido quello che mi pare, capito ? 435 00:48:41,861 --> 00:48:46,537 Non c'è nessuno che può dire a Pierrot quello che deve o che non deve fare ! 436 00:48:50,221 --> 00:48:53,850 E va bene, ma non tutte insieme. Comincia tu ! 437 00:48:58,381 --> 00:49:00,531 Dai, cammina. 438 00:49:12,901 --> 00:49:17,099 Lo sai che sei un bel "bocconcino" ? Per chi ama le donne, naturalmente. 439 00:49:21,381 --> 00:49:24,418 - Ti bevi con me. - No. - Sì. Dai... 440 00:49:24,461 --> 00:49:27,658 Bevi, manda giù. Ti farà bene. 441 00:49:28,061 --> 00:49:32,020 Bevi !Ancora ! Su, su. 442 00:49:33,901 --> 00:49:37,496 Bevi, dai. Bevi, ancora. 443 00:49:37,541 --> 00:49:39,611 Sì! 444 00:49:39,661 --> 00:49:43,290 (PIERROT RIDE) (Pierrot) Bevi, bella, dai ! 445 00:49:44,461 --> 00:49:46,611 - No... - (Pierrot) Ancora, su. Ti fa bene. 446 00:49:46,661 --> 00:49:48,777 (PIERROT RIDE) 447 00:49:48,821 --> 00:49:51,733 (LAMENTI DI SUE E RISATA DI PIERROT) 448 00:49:51,781 --> 00:49:55,057 Dai, cammina, su. 449 00:49:56,981 --> 00:49:59,017 Cammina. 450 00:49:59,061 --> 00:50:06,217 (MUSICA FUNKY) 451 00:50:06,261 --> 00:50:10,618 Ehi, Bebert ! Bebert, guarda cosa ti ho portato. 452 00:50:10,661 --> 00:50:13,698 - Ma sei impallito, Pierrot ? - E' un regalo per te. - Che le hai fatto ? 453 00:50:13,741 --> 00:50:16,892 Ti piace ? E' un regalo. Non ti arrabbiare, amico. 454 00:50:16,941 --> 00:50:19,774 - E non dare retta a Clyde. - Sì, lo so. 455 00:50:19,821 --> 00:50:23,860 Lo sai perché non vuole che ”te le faccia" ? Perché “se le"vuole fare" tutte lui. 456 00:50:23,901 --> 00:50:27,940 E allora che aspetti, amico ? Non vedi che hai un fiorellino a portata di mano ? Approfittane. 457 00:50:27,981 --> 00:50:30,700 Accidenti a te !Vattene, ”finocchio" ! 458 00:50:30,741 --> 00:50:34,450 (MUSICA FUNKY) 459 00:50:34,501 --> 00:50:36,571 Va bene, lasciami. 460 00:50:52,181 --> 00:50:56,333 Lo conosci questo, eh ? Guarda un po‘. 461 00:50:56,861 --> 00:51:01,218 (Bebert) Mm ? Su, prendilo. 462 00:51:01,261 --> 00:51:04,094 (Bebert) Dai ! Dai! 463 00:51:04,141 --> 00:51:17,100 (MUSICA FUNKY) 464 00:51:17,141 --> 00:51:19,894 (Bebert) Prendilo, brava. 465 00:51:21,741 --> 00:51:23,811 (Bebert) Cosi. 466 00:51:23,861 --> 00:51:37,855 (MUSICA FUNKY) 467 00:51:37,901 --> 00:51:40,051 (Bebert) Brava, brava ! 468 00:51:40,101 --> 00:51:43,980 (MUSICA FUNKY) 469 00:51:44,021 --> 00:51:46,091 (Bebert) Ti piace, eh ? 470 00:51:46,141 --> 00:51:52,740 (MUSICA FUNKY) 471 00:51:52,781 --> 00:52:00,495 (VERSI DI PIACERE DI BEBERT E MUSICA FUNKY) 472 00:52:00,541 --> 00:52:08,698 (MUSICA FUNKY) 473 00:52:08,741 --> 00:52:10,857 (VERSO DI PIACERE DI BEBERT) 474 00:52:10,901 --> 00:52:21,653 (MUSICA FUNKY) 475 00:52:21,701 --> 00:52:23,692 (VERSO DI PIACERE DI BEBERT) 476 00:52:23,741 --> 00:52:35,733 (MUSICA FUNKY) 477 00:52:35,781 --> 00:52:41,651 (VERSI DI PIACERE DI BEBERT E MUSICA FUNKY) 478 00:52:41,701 --> 00:52:43,771 (Bebert) Ancora, ancora. 479 00:52:43,821 --> 00:52:51,011 (MUSICA FUNKY) 480 00:52:51,061 --> 00:52:53,336 (PIERROT RIDACCHIA) 481 00:52:53,381 --> 00:52:55,770 (MUSICA FUNKY) 482 00:52:55,821 --> 00:53:27,337 (VERSI DI PIACERE DI BEBERT E MUSICA FUNKY) 483 00:53:27,381 --> 00:53:29,497 (PIERROT RIDACCHIA) 484 00:53:30,621 --> 00:53:34,853 - Presto, venite. - Andiamo, ragaue. - Presto ! 485 00:53:35,821 --> 00:53:38,255 Su, cammina. 486 00:53:58,901 --> 00:54:02,689 Clyde, che le hai portate a fare ? Che ti venga un colpo! 487 00:54:02,741 --> 00:54:04,891 (VERSO DI DOLORE DI BEBERT) 488 00:54:04,941 --> 00:54:08,900 - Porco bastardo fottuto ! - Ma... - Te l‘avevo detto di non farlo. 489 00:54:08,941 --> 00:54:12,251 - Ma... - Cammina! - Ma che ti prende ? Metti giù quel fucile. 490 00:54:12,301 --> 00:54:14,451 - (Bebert) Non l‘ho mica ammauata. - (Clyde) Cammina! 491 00:54:14,501 --> 00:54:17,413 - (Aloa) Andiamo, ragaue, scappiamo. - Sì. 492 00:54:17,461 --> 00:54:19,452 Sue, ti senti bene ? 493 00:54:20,381 --> 00:54:24,056 - Cammina. - Clyde, amico mio, dove mi porti ? 494 00:54:24,101 --> 00:54:28,413 - Dritto al sicuro a casa, peuo di merda. - Clyde, stai facendo una cauata. 495 00:54:28,461 --> 00:54:30,736 - Se litighiamo tra noi, è la fine. - Sta' litto. 496 00:54:30,781 --> 00:54:35,093 Ce ne sono rimaste due con la “cosetta" a posto. Te le fai tu e siamo pari. 497 00:54:35,141 --> 00:54:36,938 Cammina. 498 00:54:36,981 --> 00:54:43,329 (VERSO DI DOLORE DI CLYDE) (Bebert) Bravo ! 499 00:54:43,381 --> 00:54:45,690 Bastardo ! 500 00:54:45,741 --> 00:55:05,219 (MUSICA FUNKY) 501 00:55:05,261 --> 00:55:11,177 Perché non gli hai sparato ? Era un problema in meno, no ? 502 00:55:11,221 --> 00:55:17,296 - Non rompere, ho altro in mente per questo qui. - Va bene, non ti arrabbiare. 503 00:55:17,341 --> 00:55:22,973 Che hai intenlione di fare con le ragaue appena le troviamo, le ammauiamo ? 504 00:55:23,021 --> 00:55:27,776 - La pianti di fare domande, “rottinculo" ? - Sì, sì. 505 00:55:27,821 --> 00:55:32,656 (MUSICA FUNKY) 506 00:55:32,701 --> 00:55:36,535 - Che facciamo, signorina ? Io sto morendo di sete. - E io ho anche fame. 507 00:55:36,581 --> 00:55:40,335 Dobbiamo resistere, sicuramente c'è dell‘acqua nell'interno. Appena fa buio andiamo a cercarla. 508 00:55:40,381 --> 00:55:44,738 - Perché non Ci proviamo adesso ? Hola gola secca. - Ora no, è troppo pericoloso. 509 00:55:44,781 --> 00:55:48,535 - Crede che Ci troveranno ? - Spero di no, l‘isola è abbastanla grande. 510 00:55:48,581 --> 00:56:09,174 (MUSICA FUNKY) 511 00:56:09,221 --> 00:56:13,817 - Bebert, ti prego, riposiamo un po‘. - Dai, dai, forla, andiamo ! 512 00:56:13,861 --> 00:56:19,618 (PIERROT RESPIRA AFFANNOSAMENTE) 513 00:56:19,661 --> 00:56:33,098 (MUSICA FUNKY) 514 00:56:35,901 --> 00:56:40,213 E' il momento di tentare. Madeleine, tu resta qui con Sue. 515 00:56:40,261 --> 00:56:45,415 - Ma io ho paura. - Anche noi ne abbiamo, cara, ma non c'è scelta. 516 00:57:05,381 --> 00:57:07,611 Sei ancora Vivo, bastardo, eh ? 517 00:57:07,661 --> 00:57:10,619 Sarai contento che non le abbiamo trovate quelle puttanelle. 518 00:57:10,661 --> 00:57:14,051 E' tutta colpa tua, grandissimo figlio di troia ! 519 00:57:14,101 --> 00:57:16,854 (VERSO DI DOLORE DI CLYDE) Accidenti a te ! 520 00:57:19,701 --> 00:57:23,137 Toccan un‘altra volta e ti faccio scoppiare quella testaccia di merda. 521 00:57:23,181 --> 00:57:27,857 - Mi sono spiegato ? Brutto ”finocchiaccio" maledetto. - Non lo faccio più. 522 00:57:28,101 --> 00:57:30,615 Slegalo. 523 00:57:31,021 --> 00:57:33,740 - Ho detto di slegarlo. - Sì. 524 00:57:51,861 --> 00:57:54,819 - Ecco qua, tenete. - Finalmente, non ne potevo più. 525 00:58:02,501 --> 00:58:05,732 - Dai. - Dove mi porti ? 526 00:58:05,781 --> 00:58:15,611 (MUSICA FUNKY) 527 00:58:15,661 --> 00:58:19,495 Stronlo. Vai ! 528 00:58:19,541 --> 00:58:22,419 Allora, vuoi camminare o no ? 529 00:58:22,461 --> 00:58:37,252 (MUSICA FUNKY) 530 00:58:37,301 --> 00:58:39,337 Mi servi vivo ancora per un po‘. 531 00:58:39,381 --> 00:58:43,818 Se ti comporti bene, può darsi che Ci ripensi e ti conceda anche la gralia. 532 00:58:52,261 --> 00:58:57,733 - Dobbiamo lanciare un messaggio dalla radio. - Veniamo anche noi. - No, vado da sola. 533 00:58:57,781 --> 00:59:56,251 (MUSICA FUNKY) 534 00:59:56,301 --> 01:00:01,011 Allora, puttanella, dove sono le tue amichette ? 535 01:00:07,501 --> 01:00:09,969 Parla ! (VERSO DI DOLORE) 536 01:00:11,701 --> 01:00:14,135 - Ti decidi a dirmelo ? - No! (VERSO DI DOLORE) 537 01:00:14,181 --> 01:00:22,532 (SCIABORDIO DELLE ONDE) 538 01:00:22,581 --> 01:00:27,211 Speriamo che ce l’abbia fatta. E' passata più di un'ora, ormai. 539 01:00:27,261 --> 01:00:31,573 (SCIABORDIO DELLE ONDE) 540 01:00:31,621 --> 01:00:33,851 Eccole ! 541 01:00:33,901 --> 01:00:39,259 (PIERROT RIDE) 542 01:00:39,301 --> 01:00:43,340 Pensavate di essere riuscite a fuggire, eh ? Puttanelle ! 543 01:00:43,381 --> 01:00:45,451 (PIERROT RIDE) 544 01:00:45,501 --> 01:00:49,096 A Pierrot non la si fa, però. 545 01:00:49,141 --> 01:00:51,655 Dove credevate di andare ? 546 01:00:53,301 --> 01:00:55,371 Allati tu ! 547 01:00:59,341 --> 01:01:02,856 (RUMORE DI PASSI) 548 01:01:03,821 --> 01:01:07,450 Ehi, "finocchio", portamene fuori una. 549 01:01:07,501 --> 01:01:10,811 Quella lì. Anli, no, quella in meno. 550 01:01:18,341 --> 01:01:22,050 Vieni, bella, su. Buona, stai seduta tu. 551 01:01:49,421 --> 01:01:52,094 Qui va bene. Fermatevi. 552 01:01:53,941 --> 01:01:58,298 - ”Che cos‘hai in testa" ? - Adesso te ne accorgerai, carogna. 553 01:01:58,341 --> 01:02:00,491 Spogliala ! 554 01:02:00,541 --> 01:02:02,771 Ti ho detto di spogliarla ! 555 01:02:03,861 --> 01:02:08,981 Che aspetti ? Non sarai mica timido. 0 vuoi che ti faccia schiuare via le testa ? 556 01:02:15,181 --> 01:02:17,411 No... 557 01:02:19,141 --> 01:02:21,177 No... 558 01:02:23,661 --> 01:02:25,697 No! 559 01:02:32,941 --> 01:02:35,535 Via anche i pantaloni. 560 01:02:48,861 --> 01:02:53,889 Sai perché voglio che ”te la sbatti", schifoso ? 561 01:02:53,941 --> 01:02:56,899 Perché così sarai colpevole quanto me. 562 01:02:56,941 --> 01:02:59,899 E se Ci prendono, seguirai la mia stessa sorte. 563 01:02:59,941 --> 01:03:04,412 - Che ne dici, Clyde, ce l‘ho anch'io la testa o no ? - Sì, hai una testa dicano! 564 01:03:04,461 --> 01:03:06,770 (BEBERT RIDE) 565 01:03:06,821 --> 01:03:10,131 Dai, "fattela", coraggio ! 566 01:03:14,821 --> 01:03:18,018 No, ti prego ! No... 567 01:03:19,261 --> 01:03:22,856 Quello Ci ammaua, lasciami fare. 568 01:03:22,901 --> 01:03:39,057 (MUSICA MALINCONICA) 569 01:03:39,101 --> 01:03:45,256 (VERSI DI DOLORE DI CORINNE) 570 01:03:45,301 --> 01:03:47,292 (BEBERT RIDE) 571 01:03:47,341 --> 01:03:49,252 No! 572 01:03:49,301 --> 01:03:51,257 (VERSI DI DOLORE DI CORINNE) 573 01:03:51,301 --> 01:03:55,294 (VERSI DI DOLORE DI CORINNE E RISATA DI BEBERT) 574 01:03:55,341 --> 01:03:57,457 (Corinne, piangendo) No! 575 01:03:57,501 --> 01:04:03,576 (CORINNE PIANGE) 576 01:04:03,621 --> 01:04:10,493 (VERSI DI PIACERE DI CORINNE) 577 01:04:10,541 --> 01:04:26,936 (MUSICA ROMANTICA E VERSI DI PIACERE DI CORINNE) 578 01:04:26,981 --> 01:04:33,420 (MUSICA ROMANTICA E VERSI DI PIACERE) 579 01:04:33,461 --> 01:04:41,493 (MUSICA ROMANTICA) 580 01:04:41,541 --> 01:04:44,817 Hai Visto come le è piaciuto, eh ? 581 01:04:44,861 --> 01:04:47,853 Sono tutte puttane ! 582 01:04:47,901 --> 01:04:55,216 (MUSICA MALINCONICA) 583 01:04:56,861 --> 01:05:02,219 (CORINNE PIANGE) 584 01:05:02,261 --> 01:05:06,971 - Corinne, ti prego, non fare cosi. - E' stato orribile ! 585 01:05:08,141 --> 01:05:12,612 (piangendo) Signorina... è stato un incubo! 586 01:05:12,661 --> 01:05:15,050 Questo è per accendere l‘apparecchio. 587 01:05:15,101 --> 01:05:19,617 Ma attenlione a non dare troppo voltaggio, altrimenti si rischia di perdere la frequenla. 588 01:05:19,661 --> 01:05:22,619 - Di‘, stai seguendo ? - Già. 589 01:05:22,661 --> 01:05:29,499 - Quello che cos'è ? - Quello serve per inserire le onde corte, che è la frequenla delia polilia. 590 01:05:33,661 --> 01:05:35,777 E brava la nostra bambina ! 591 01:05:35,821 --> 01:05:41,339 Domani chiameremo i vostri genitori, tanto il guardacoste si sarà allontanato dai paraggi. 592 01:05:41,381 --> 01:05:43,178 Andate. 593 01:05:43,221 --> 01:05:45,291 No, tu no. 594 01:06:13,661 --> 01:06:15,538 Ciao. 595 01:06:20,661 --> 01:06:23,175 - Come va ? Mm ? - Vaffanculo ! 596 01:06:23,221 --> 01:06:25,610 Che caratteraccio, amico ! 597 01:06:25,661 --> 01:06:27,811 Non Ci provare, sai ? 598 01:06:27,861 --> 01:06:33,936 Con me, forse, potresti anche farcela, Clyde, ma ricorda che Bebert ha un bel fucile. 599 01:06:38,541 --> 01:06:42,170 - (Aloa) Fateci uscire di qui ! - Aiuto! - Aiuto ! - (Aloa) Si soffoca qui dentro! 600 01:06:42,221 --> 01:06:46,612 - Cosa combina quel pallo ? - Tu non immischiarti... - (Aloa) Aiuto ! - ..lo sa lui. 601 01:06:46,661 --> 01:06:49,050 Non ti muovere da quì, eh ? Ok ? 602 01:06:49,101 --> 01:06:51,490 (Aloa) Vogliamo uscire ! 603 01:06:51,541 --> 01:06:53,611 (LE RAGAZZE PIANGONO) 604 01:06:53,661 --> 01:06:55,174 (Aloa) Aiuto ! 605 01:06:55,221 --> 01:06:57,291 Bebert ? 606 01:06:58,021 --> 01:07:00,410 Bebert, dove sei ? 607 01:07:01,341 --> 01:07:03,616 - Che cavolo vuoi ? - Ah, tutto bene, Bebert ! 608 01:07:03,661 --> 01:07:08,451 - Abbiamo guardato in mare con il binocolo ela motovedetta non c'è più. - Sei sicuro ? 609 01:07:08,501 --> 01:07:11,777 Be‘, siamo stati lì più di un'ora. 610 01:07:11,821 --> 01:07:16,019 - Sono stato bravo, Bebert ? - Certo, certo, bravissimo. 611 01:07:16,061 --> 01:07:19,656 - Ti ringralio, Bebert. Ora dormi pure tranquillo. - Ma chi dorme ? Stronlo ! 612 01:07:19,701 --> 01:07:22,374 Adesso, vai, levati dalle palle ! 613 01:07:22,421 --> 01:07:26,255 (MUSICA FUNKY) 614 01:07:26,301 --> 01:07:28,769 No, la prego, non lo faccia più ! 615 01:07:28,821 --> 01:07:32,700 E perché, bambolotta ? Abbiamo appena cominciato. 616 01:07:32,741 --> 01:07:36,336 (Bebert) Ah, va bene, va bene… Povera passerotta, sarò buono con te. 617 01:07:36,381 --> 01:07:40,579 - Sai che facciamo ? Un altro giochetto. - No, la scongiuro ! - Sta' ferma, resta cosi. 618 01:07:40,621 --> 01:07:45,217 - No, la prego! No ! No ! La scongiuro… - Su! 619 01:07:45,261 --> 01:07:48,856 (MUSICA FUNKY E VERSI DI DOLORE DI MADELEINE) 620 01:07:48,901 --> 01:07:50,892 No! 621 01:07:50,941 --> 01:07:53,455 Oh, la prego, no! 622 01:07:53,501 --> 01:07:59,815 (MUSICA FUNKY E VERSI DI DOLORE DI MADELEINE) 623 01:07:59,861 --> 01:08:04,218 - No! - Sì ! Lo vedi che Ci sai fare anche tu ? 624 01:08:05,261 --> 01:08:07,217 Stai così ! 625 01:08:07,261 --> 01:08:12,016 (VERSI DI PIACERE DI BEBERT E VERSI DI DOLORE DI MADELEINE) 626 01:08:12,061 --> 01:08:14,450 (Madeleine) No, la prego! 627 01:08:14,501 --> 01:08:26,777 (VERSI DI PIACERE DI BEBERT E VERSI DI DOLORE DI MADELEINE) 628 01:08:26,821 --> 01:08:35,251 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 629 01:08:35,301 --> 01:09:05,417 (MUSICA FUNKY) 630 01:09:05,461 --> 01:09:13,732 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 631 01:09:13,781 --> 01:09:15,897 (Bebert) Dai... 632 01:09:15,941 --> 01:09:29,218 (MUSICA FUNKY) 633 01:09:29,261 --> 01:09:45,736 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI MADELEINE) 634 01:09:45,781 --> 01:10:19,174 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI MADELEINE E DI BEBERT) 635 01:10:19,221 --> 01:10:26,730 (MUSICA FUNKY VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 636 01:10:26,781 --> 01:10:51,015 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI MADELEINE E DI BEBERT) 637 01:10:51,061 --> 01:11:03,337 (MUSICA FUNKY) 638 01:11:08,381 --> 01:11:11,532 - Be' ? Come'è andata ? - Eh, mica tanto bene. 639 01:11:11,581 --> 01:11:13,970 Quella scema è svenuta, o roba del genere. 640 01:11:14,021 --> 01:11:16,899 Insomma, è rimasta secca, così.... 641 01:11:18,341 --> 01:11:21,538 Ehi, ma perché fai quella faccia ? 642 01:11:25,021 --> 01:11:29,856 Ormai hai cominciato anche tu. Prendine un‘altra e completa l‘opera. 643 01:11:29,901 --> 01:11:34,770 Peccato, "finocchio", che a te la carne di femmina ti faccia schifo! 644 01:11:34,821 --> 01:11:37,619 (BEBERT RIDE) 645 01:11:37,661 --> 01:11:39,811 (MADELEINE PIANGE) 646 01:11:39,861 --> 01:11:43,331 Su, cara, e passato. Calmati adesso. 647 01:11:43,381 --> 01:11:49,536 (MADELEINE PIANGE) 648 01:11:49,581 --> 01:11:53,654 Voglio aiutarvi, ma non c'è un minuto da perdere,… 649 01:11:53,701 --> 01:11:56,499 ..quel pallo ha deciso di ammauarvi tutte prima di partire. 650 01:11:56,541 --> 01:12:00,011 - Perché dovremmo fidarci di lei ? - Hai qualcosa di meglio ? - (Aloa) No. 651 01:12:00,061 --> 01:12:04,259 - E allora non fare storie e ascolta. - Lui non è come gli altri, facciamo come dice. 652 01:12:04,301 --> 01:12:06,974 Statemi a sentire. Io ho bisogno di voi. 653 01:12:07,021 --> 01:12:09,376 Io fingerò di cercare dell‘acqua,… 654 01:12:09,421 --> 01:12:13,255 ..invece aspetterò che una di voi riesca a fare allontanare Bebert. 655 01:12:14,221 --> 01:12:17,531 E potrà riuscirci solo in un modo: cercare di eccitarlo. 656 01:12:17,581 --> 01:12:20,334 Spero di essere stato abbastanla chiaro. 657 01:12:20,381 --> 01:12:24,056 E mentre lui sarà occupato con una di voi io cercherò di colpirlo alle spalle. 658 01:12:24,101 --> 01:12:27,491 Se mi va bene, ucciderò anche l‘altro schilofrenico, ok ? 659 01:12:27,541 --> 01:12:29,930 Lei vuole che l‘aiutiamo ad ammauarlo ? 660 01:12:29,981 --> 01:12:33,610 - 0 voi o loro, non c'è scelta. - Gralie, Clyde. 661 01:12:33,661 --> 01:12:38,018 Non lo faccio per te, piccola, spero che direte che vi ho aiutate,… 662 01:12:38,061 --> 01:12:43,135 ..così non finirò in galera per il resto della mia Vita, ok ? 663 01:12:51,661 --> 01:12:55,210 Ehi, Clyde, che gli stavi a fare a quelle, "la corte" ? 664 01:12:55,261 --> 01:12:58,014 Stavo cercando una bottiglia di whisky,... 665 01:12:58,061 --> 01:13:01,019 ..ma tu e quel porco ve le siete scolate tutte. 666 01:13:01,061 --> 01:13:03,097 Tieni, prendi. 667 01:13:03,141 --> 01:13:07,931 Dobbiamo dividere tutto noi tre. Così Ci salviamo insieme. 668 01:13:07,981 --> 01:13:12,771 Anche se per ora non tocca a noi morire, tocca a quelle quattro puttanelle. 669 01:13:12,821 --> 01:13:17,053 Non avevamo deciso di portarcele dietro come ostaggi ? 670 01:13:17,101 --> 01:13:20,377 Se Ci prendono, quelle invece di ostaggi diventato testimoni. 671 01:13:20,421 --> 01:13:24,892 E poi l’avevi deciso tu. E io Ci ho ripensato, Clyde. 672 01:13:24,941 --> 01:13:28,934 Tu ragioni sempre: troppo per i miei gusti! 673 01:13:28,981 --> 01:13:32,337 - Fai un po' come ti pare. - Ah, bravo, così ! 674 01:13:32,381 --> 01:13:38,775 Sai cosa ho deciso ? Che le portiamo a largo ele buttiamo a mare con un bel peso ai piedi. 675 01:13:38,821 --> 01:13:43,133 Così, anche se non sele mangiano i pescicani, non le trova nessuno. 676 01:13:43,181 --> 01:13:48,460 - E' poco ma sicuro. - Disgraliato ! E Ci ride, anche, questo bastardo! 677 01:13:48,501 --> 01:13:50,139 (BEBERT RIDE) 678 01:13:50,181 --> 01:13:54,732 - E a lui non glielo dici che cosa gli facciamo ? - Già... 679 01:13:55,981 --> 01:13:58,495 Che ne diresti se ammauassimo anche te ? 680 01:13:58,541 --> 01:14:03,740 Potremmo sempre dire che hai ucciso tu quei due marinai e le ragaue. 681 01:14:06,141 --> 01:14:07,972 Ehi! 682 01:14:08,021 --> 01:14:10,615 Mica Ci avrai creduto... 683 01:14:10,661 --> 01:14:15,132 Te l’ho: o Ci salviamo insieme o si crepa insieme ! 684 01:14:21,981 --> 01:14:27,578 Broillard, sai com'è emotiva mia moglie. E' così preoccupata che non vive più. 685 01:14:27,621 --> 01:14:30,738 Ti posso capire ! Maria mi ha telefonato almeno dieci volte stamane. 686 01:14:30,781 --> 01:14:35,297 Forse stiamo pensando al peggio, ma potrebbe essersi guastato il radiotelefono. 687 01:14:35,341 --> 01:14:41,132 Ho chiamato la vedetta che sta cercando i tre evasi e gli ho detto di andare a Taumatoa. 688 01:14:41,181 --> 01:14:45,060 - Magnifico. Quando saranno sull‘isola ? - Mi hanno detto domattina, al massimo. 689 01:14:45,101 --> 01:14:49,219 E se non trovano nessuno ? Se avessero deciso di tornare con "meni di fortuna" ? 690 01:14:49,261 --> 01:14:53,493 Avrò "una lavata di testa" dall‘ammiraglio, ma preferisco rischiare pur di stare tranquillo. 691 01:14:53,541 --> 01:14:55,497 Giusto ! 692 01:14:57,221 --> 01:15:01,009 - Bebert ? - Mm... - Ma non dovevamo Chiamare ieri sera ? 693 01:15:02,381 --> 01:15:05,100 Facciamoli stare un po' in ansia. 694 01:15:05,141 --> 01:15:08,736 Chiameremo domani, così i vecchi si precipiteranno a prenderci... 695 01:15:11,501 --> 01:15:17,133 E Ci daranno anche tanti soldi nella vana speranla di riavere indietro le loro bambine. 696 01:15:19,221 --> 01:15:22,258 Ehilà, che eleganla ! 697 01:15:23,861 --> 01:15:26,375 ”Ci siamo messe tutte in ghingheri", eh ? 698 01:15:26,421 --> 01:15:30,699 - Ma no, non sopportavo più di stare in disordine. - Fatti un po' vedere. 699 01:15:30,741 --> 01:15:35,053 Quasi non me n'ero accorto che non sei per niente male. Mi fai venire certe idee... 700 01:15:35,101 --> 01:15:38,173 - No, per favore... - Ehi, che ti piglia ? 701 01:15:38,221 --> 01:15:42,373 Non ti ho chiesto mica io di "venire a farmela annusare" ! Dai, Vieni dentro. 702 01:15:42,421 --> 01:15:47,541 Non davanti alle ragaue. Morirei di vergogna se capissero che stavolta sono anch'io a volerlo. 703 01:15:47,581 --> 01:15:50,493 Va bene !Tieni il fucile. 704 01:15:50,541 --> 01:15:54,454 - Se Ci provano, sai quello che devi fare. - Vai tranquillo. 705 01:15:54,501 --> 01:15:57,015 Vieni, belleua. 706 01:15:59,941 --> 01:16:03,695 - Li vedi ? - Sì, la sta portando verso la spiaggia. 707 01:16:04,141 --> 01:16:19,535 (MUSICA FUNKY) 708 01:16:19,581 --> 01:16:21,731 Levatelo, o te lo strappo. 709 01:16:21,781 --> 01:18:16,571 (MUSICA FUNKY) 710 01:18:16,621 --> 01:18:27,020 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 711 01:18:27,061 --> 01:18:39,178 (MUSICA FUNKY) 712 01:18:39,221 --> 01:18:43,772 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 713 01:18:43,821 --> 01:19:29,730 (MUSICA FUNKY) 714 01:19:29,781 --> 01:19:35,333 (VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 715 01:19:35,381 --> 01:19:39,897 (MUSICA FUNKY) 716 01:19:39,941 --> 01:19:50,579 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 717 01:19:51,501 --> 01:19:54,732 - Allora, che succede ? - Non lo so, non vedo più niente. 718 01:19:56,821 --> 01:19:59,130 (URLO DI DOLORE) 719 01:20:04,181 --> 01:20:06,934 (VERSO DI SPAVENTO DELLE RAGAZZE) 720 01:20:10,061 --> 01:20:12,416 (CONATO DI VOMITO DI SUE) 721 01:20:18,701 --> 01:20:20,976 Tutto qui, puttanella ? 722 01:20:21,021 --> 01:20:26,778 Sembrava che morissi dalla voglia, invece ti sei sgonfiata subito come una camera d'aria bruciata. 723 01:20:28,261 --> 01:20:32,379 (VERSO DI DOLORE DI ALOA) Vediamo se riesci a farti perdonare. 724 01:20:54,621 --> 01:20:58,216 (Ragaue) - Aiuto! - Aiuto, aprite ! - Fateci uscire ! 725 01:20:58,261 --> 01:21:02,618 (Ragaue) - Per favore, aprite, una di noi si sente male ! - Aiuto ! - Aiuto! 726 01:21:04,021 --> 01:21:08,731 (Ragaue) - Presto! - Aiuto ! - Aprite ! 727 01:21:08,781 --> 01:21:11,011 Allora, che succede ? 728 01:21:11,061 --> 01:21:14,576 (VERSO DI DOLORE DI PIERROT) 729 01:21:14,621 --> 01:21:22,972 (VERSI DI DOLORE DI PIERROT) 730 01:21:23,021 --> 01:21:30,814 (VERSI DI SFORZO DI CORINNE) 731 01:21:30,861 --> 01:21:37,334 (CORINNE PIANGE) 732 01:21:37,381 --> 01:21:40,976 (VERSO DI DOLORE DI ALOA) Puttana ! Schifosa ! 733 01:21:42,621 --> 01:21:45,818 Allora, puttanella, credevate di fregarmi, eh ? 734 01:21:45,861 --> 01:21:49,297 Ma non è ancora nato chi può fregare Bebert. 735 01:21:49,341 --> 01:21:55,018 Le vedi queste mani ? Ci ho strouato quella merda di Clyde e adesso farò Io stesso con te. 736 01:21:55,061 --> 01:21:57,291 (Corinne) Lasciala ! 737 01:21:58,181 --> 01:22:01,298 Ehi, che vi prende, ragauine ? Mettete giù quel fucile. 738 01:22:01,341 --> 01:22:05,175 La vostra amica mi ha fatto arrabbiare un po‘, ma non avrete creduto che facessi sul serio ? 739 01:22:05,221 --> 01:22:07,974 Volevo solo farle un po' di paura. 740 01:22:08,021 --> 01:22:10,012 - Parola mia. Davvero. - Non sparare ! 741 01:22:10,061 --> 01:22:12,131 (SPARO E VERSO DI DOLORE DI BEBERT) 742 01:22:12,181 --> 01:22:16,254 (VERSI DI DOLORE DI BEBERT) 743 01:22:16,301 --> 01:22:20,772 - No ! - NO... NO... NO! 744 01:22:20,821 --> 01:22:26,817 (SPARO E VERSI DI DOLORE DI BEBERT) 745 01:22:34,221 --> 01:22:57,010 (MUSICA MALINCONICA) 746 01:22:57,061 --> 01:23:03,136 Fra poco saranno quì, ragaue. Ricordate che non è successo niente. 747 01:23:03,181 --> 01:23:06,412 Nessuna di noi è stata violentata. 748 01:23:06,461 --> 01:23:10,295 E quegli uomini sono morti battendosi contro i marinai,... 749 01:23:10,341 --> 01:23:13,014 ..che Ci hanno difeso a preuo della loro Vita. 750 01:23:13,061 --> 01:23:19,580 Dobbiamo crederlo anche noi, convincerci che è stato così,... 751 01:23:19,621 --> 01:23:25,617 ..se vogliamo continuare a Vivere, se vogliamo pOter guardare negli occhi la gente. 752 01:23:25,661 --> 01:23:31,372 Perché nessuno potrebbe mai credere a quello che Ci hanno fatto fare,... 753 01:23:31,421 --> 01:23:34,333 ..e a quello che noi abbiamo dovuto fare. 65941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.