Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,182 --> 00:00:18,249
Announcer:
2
00:00:18,251 --> 00:00:21,419
Starring james arness
as matt dillon.
3
00:00:28,977 --> 00:00:32,213
These are the ones
the law came hard to.
4
00:00:32,215 --> 00:00:34,816
Killers, spoilers.
5
00:00:34,818 --> 00:00:38,203
I help put 'em here,
and I have no feeling for 'em.
6
00:00:38,205 --> 00:00:40,905
I'm matt dillon,
u.S. Marshal.
7
00:00:41,473 --> 00:00:42,957
It's those other times,
8
00:00:42,959 --> 00:00:45,409
When the law comes hard
to decent, hardworking people,
9
00:00:45,411 --> 00:00:49,363
Friends of mine,
that I get a feeling.
10
00:00:49,365 --> 00:00:52,100
Like being kicked
in the stomach by a horse.
11
00:01:14,107 --> 00:01:15,490
Don't shoot.
12
00:01:15,492 --> 00:01:18,743
I told you before,
we're not gonna shoot.
13
00:01:18,745 --> 00:01:20,762
Then don't any of you move
at me with your guns,
14
00:01:20,764 --> 00:01:21,796
Or I'll shoot.
15
00:01:47,055 --> 00:01:50,308
Whether we shoot
is up to you, josh.
16
00:01:50,310 --> 00:01:52,010
I come out
to ask you something.
17
00:01:52,561 --> 00:01:53,979
Ask.
18
00:01:53,981 --> 00:01:57,098
It's about water
and the well there.
19
00:01:57,100 --> 00:01:58,817
Can me and my wife
have some water?
20
00:01:58,819 --> 00:02:01,135
Sure, josh.
21
00:02:01,137 --> 00:02:02,737
Only you can't take it
in yourself.
22
00:02:02,739 --> 00:02:05,506
You and mrs. Nolan gotta
come out together and get it.
23
00:02:06,692 --> 00:02:08,293
Then you'll rush us,
is that it?
24
00:02:08,944 --> 00:02:11,061
I promise you this:
25
00:02:11,063 --> 00:02:12,797
We won't hurt
either one of you.
26
00:02:12,799 --> 00:02:14,131
It ain't the lack
of food,
27
00:02:14,133 --> 00:02:15,600
Me and my wife
can stand that
28
00:02:15,602 --> 00:02:18,170
For quite a spell longer
if we got to.
29
00:02:18,172 --> 00:02:20,555
But we been a day
and a half without water.
30
00:02:20,557 --> 00:02:23,008
Come on back in, josh,
it won't do no good.
31
00:02:23,010 --> 00:02:24,809
I told you,
you shouldn't have asked.
32
00:02:26,662 --> 00:02:28,863
We can go as long
as we have to.
33
00:02:29,965 --> 00:02:32,267
Don't be a fool any longer,
josh.
34
00:02:32,269 --> 00:02:34,603
You and mrs. Nolan,
come on out and get the water.
35
00:02:34,605 --> 00:02:36,438
And I'll buy you
a big supper tonight,
36
00:02:36,440 --> 00:02:37,939
Myself, in dodge.
37
00:02:37,941 --> 00:02:40,225
You'll buy us nothin'.
38
00:02:40,227 --> 00:02:41,425
We wouldn't touch
your water
39
00:02:41,427 --> 00:02:43,527
If you was to hand us
a bucketful.
40
00:02:45,198 --> 00:02:46,230
Don't fire!
41
00:03:05,751 --> 00:03:09,520
I told ya,
I didn't want anybody hurt.
42
00:03:09,522 --> 00:03:10,688
We'll wait.
43
00:03:10,690 --> 00:03:12,257
Clay, you've been waiting
three days,
44
00:03:12,259 --> 00:03:14,809
You can't wait
much longer.
45
00:03:14,811 --> 00:03:15,543
Yeah.
46
00:03:17,730 --> 00:03:19,130
I guess I can't.
47
00:03:41,887 --> 00:03:42,887
Mr. Dillon.
48
00:03:42,889 --> 00:03:44,922
Hmm?
49
00:03:44,924 --> 00:03:47,992
We got three stages a week
comin' in to dodge.
50
00:03:47,994 --> 00:03:49,960
Third one
just pulled out.
51
00:03:52,030 --> 00:03:53,931
What?
52
00:03:53,933 --> 00:03:55,433
Two out of the three times,
53
00:03:55,435 --> 00:03:58,068
There wasn't no passengers
come in.
54
00:03:58,070 --> 00:04:00,037
Are you expecting
somebody?
55
00:04:00,039 --> 00:04:02,874
No,
but that's not the point.
56
00:04:02,876 --> 00:04:04,675
Well, what is?
57
00:04:04,677 --> 00:04:08,479
Well, how can they run
a stage line without passengers?
58
00:04:08,481 --> 00:04:10,915
I don't know,
chester.
59
00:04:10,917 --> 00:04:12,650
But the fewer people
come into dodge,
60
00:04:12,652 --> 00:04:14,485
The less trouble
they bring.
61
00:04:14,487 --> 00:04:16,821
People didn't come here,
you wouldn't have a job.
62
00:04:16,823 --> 00:04:19,089
Hmm. I wouldn't?
63
00:04:19,091 --> 00:04:21,992
You think only the people
that come here bring trouble?
64
00:04:21,994 --> 00:04:24,094
Ain't that
what you just said?
65
00:04:27,817 --> 00:04:28,767
Marshal.
66
00:04:28,769 --> 00:04:30,635
Hello, clay.
67
00:04:32,021 --> 00:04:34,438
This is mr. Burgess
from saint louis.
68
00:04:34,440 --> 00:04:36,040
This is marshal dillon.
69
00:04:36,042 --> 00:04:37,241
How do you do?
70
00:04:37,243 --> 00:04:38,876
This is
chester goode.
71
00:04:38,878 --> 00:04:40,044
Mr. Burgess.
72
00:04:40,046 --> 00:04:41,913
Glad to meet you.
73
00:04:41,915 --> 00:04:42,947
Sit down.
74
00:04:46,652 --> 00:04:47,418
Marshal...
75
00:04:48,687 --> 00:04:50,455
I got bad news
for ya.
76
00:04:50,457 --> 00:04:53,124
Well, nobody ever comes in here
with good news, clay.
77
00:04:53,126 --> 00:04:57,228
But what I got,
it might get you killed.
78
00:04:57,797 --> 00:04:59,047
That so?
79
00:04:59,049 --> 00:05:01,031
That's a very blunt way
of putting it, marshal,
80
00:05:01,033 --> 00:05:02,266
But it's the truth.
81
00:05:04,220 --> 00:05:06,354
Well, certainly not
by you, clay.
82
00:05:06,356 --> 00:05:08,389
You got one of the biggest
spreads outside of dodge.
83
00:05:08,391 --> 00:05:10,759
And one of the best.
84
00:05:10,761 --> 00:05:13,011
You're a happy
and prosperous man.
85
00:05:13,013 --> 00:05:14,679
You, mr. Burgess?
86
00:05:15,363 --> 00:05:17,765
Not by me,
of course.
87
00:05:17,767 --> 00:05:18,949
By josh nolan,
that's who.
88
00:05:21,053 --> 00:05:22,203
Read this.
89
00:05:26,975 --> 00:05:29,077
Court order,
signed by judge miller.
90
00:05:29,079 --> 00:05:30,195
That's right.
91
00:05:30,197 --> 00:05:32,363
So josh nolan's
squatting on your land
92
00:05:32,365 --> 00:05:33,898
Up at stone point,
is that it?
93
00:05:34,600 --> 00:05:36,517
Him and his wife, marshal.
94
00:05:36,519 --> 00:05:38,686
They moved
into a sod house I built,
95
00:05:38,688 --> 00:05:40,755
And they won't leave.
96
00:05:40,757 --> 00:05:41,839
How is it
they moved in?
97
00:05:43,142 --> 00:05:45,376
Well, to tell the truth,
I let 'em.
98
00:05:45,378 --> 00:05:48,296
I didn't need it,
and they were homeless.
99
00:05:48,298 --> 00:05:50,265
But I told 'em
it wasn't forever.
100
00:05:50,267 --> 00:05:54,235
Now mr. Burgess has offered me
a real good price for my acres.
101
00:05:54,237 --> 00:05:55,470
But he don't want
no squatters.
102
00:05:56,722 --> 00:05:58,673
I can't get
the nolans off.
103
00:05:58,675 --> 00:06:00,408
Anybody want coffee?
104
00:06:00,410 --> 00:06:01,442
No,
I don't...
105
00:06:01,444 --> 00:06:03,144
Uh, you want coffee,
mr. Burgess?
106
00:06:03,146 --> 00:06:05,280
No, I don't want
any coffee, thank you.
107
00:06:05,282 --> 00:06:07,148
I do, chester.
108
00:06:07,150 --> 00:06:09,833
Marshal, I don't mean
to be hard-nosed about this,
109
00:06:09,835 --> 00:06:11,986
But I like clay's land,
and I want to buy it.
110
00:06:11,988 --> 00:06:14,155
But I want
to buy it clean.
111
00:06:14,157 --> 00:06:15,957
I don't want any strangers
on my property.
112
00:06:15,959 --> 00:06:17,759
Especially those kind
of people.
113
00:06:18,844 --> 00:06:20,161
And?
114
00:06:20,163 --> 00:06:21,679
Clay's got till day
after tomorrow
115
00:06:21,681 --> 00:06:23,948
To get the nolans off
or I withdraw my offer.
116
00:06:26,234 --> 00:06:28,269
Now, what's this about
me getting killed?
117
00:06:29,121 --> 00:06:31,339
Like the court order says,
118
00:06:31,341 --> 00:06:33,675
They got no right
being there.
119
00:06:33,677 --> 00:06:34,909
You're gonna have
to evict 'em.
120
00:06:36,078 --> 00:06:37,979
I tried...
121
00:06:37,981 --> 00:06:39,447
There's no food
or water in the shack,
122
00:06:39,449 --> 00:06:41,583
I've been at it four days.
123
00:06:41,585 --> 00:06:42,700
They won't come out.
124
00:06:45,804 --> 00:06:48,373
You mean, you've kept these
people from food and water?
125
00:06:48,375 --> 00:06:50,275
Well, I had
to get 'em out some way.
126
00:06:50,277 --> 00:06:52,744
I never intended
to hurt 'em.
127
00:06:52,746 --> 00:06:56,197
They've become mean
and real stubborn.
128
00:06:56,199 --> 00:06:59,433
They're gonna shoot
whoever comes up to their door.
129
00:07:00,452 --> 00:07:02,370
Let's get out there
right away.
130
00:07:04,173 --> 00:07:07,508
I knew you'd help
once I had to ask for the law,
131
00:07:07,510 --> 00:07:09,811
Which I didn't wanna do.
132
00:07:09,813 --> 00:07:11,979
Well, let's get the nolans
some water and food,
133
00:07:11,981 --> 00:07:13,080
Then we'll see.
134
00:07:13,082 --> 00:07:14,549
They don't wanna
be helped, marshal.
135
00:07:14,551 --> 00:07:16,417
They'll try to shoot you down
if you go near them.
136
00:07:16,419 --> 00:07:18,436
It can be rough...
137
00:07:18,438 --> 00:07:21,922
There's no reason for
mr. Burgess to go out there.
138
00:07:21,924 --> 00:07:23,691
That's right.
139
00:07:23,693 --> 00:07:24,809
Well,
let's get out there
140
00:07:24,811 --> 00:07:26,627
And see just how rough it is,
clay.
141
00:08:05,517 --> 00:08:07,251
They try to come out?
142
00:08:07,253 --> 00:08:08,252
They haven't
stirred.
143
00:08:09,621 --> 00:08:10,621
Stay here.
144
00:08:10,623 --> 00:08:12,256
Come on,
chester.
145
00:08:18,179 --> 00:08:19,480
Nolan?
146
00:08:20,098 --> 00:08:21,366
You hear me?
147
00:08:21,368 --> 00:08:24,202
It's dillon,
I wanna talk to you.
148
00:08:24,204 --> 00:08:26,237
Wanna talk,
that's all.
149
00:08:29,975 --> 00:08:32,243
I'm gonna bring some water
for you and your wife to drink
150
00:08:32,245 --> 00:08:33,644
While we talk.
151
00:08:35,363 --> 00:08:37,515
Draw some water,
put it in that bucket.
152
00:08:37,517 --> 00:08:39,450
I'll take it
over to the door.
153
00:08:45,641 --> 00:08:47,308
Marshal, watch out,
he's aiming at you!
154
00:09:01,323 --> 00:09:03,207
What do you want,
marshal?
155
00:09:03,209 --> 00:09:05,727
Well, first I'd like to see
that you and your wife
156
00:09:05,729 --> 00:09:07,412
Get some water
to drink.
157
00:09:07,414 --> 00:09:08,896
Then there's a matter
of food.
158
00:09:08,898 --> 00:09:11,866
We don't want nothin' from you
if you come with clay young.
159
00:09:12,884 --> 00:09:15,552
Now, nolan,
I've got a court order here
160
00:09:15,554 --> 00:09:18,388
That says you gotta move
outta this house
161
00:09:18,390 --> 00:09:20,257
And off this land.
162
00:09:20,259 --> 00:09:22,626
Now clay got the order,
and it's legal.
163
00:09:22,628 --> 00:09:24,596
It's my job
to carry it out.
164
00:09:24,598 --> 00:09:26,213
I don't know nothin'
about no order,
165
00:09:26,215 --> 00:09:28,215
But we ain't movin' off.
166
00:09:29,969 --> 00:09:31,803
Well, you got
till tomorrow night.
167
00:09:31,805 --> 00:09:33,571
I have?
168
00:09:33,573 --> 00:09:35,723
This is our land.
169
00:09:35,725 --> 00:09:37,758
All around
stone point here is ours,
170
00:09:37,760 --> 00:09:39,444
Bought and paid for.
171
00:09:39,446 --> 00:09:40,895
What do you mean,
"bought and paid for"?
172
00:09:40,897 --> 00:09:43,314
Who from?
Clay young, that's who.
173
00:09:43,316 --> 00:09:45,116
Now he's trying
to starve us out.
174
00:09:45,118 --> 00:09:46,618
Not givin' us
any water.
175
00:09:46,620 --> 00:09:48,620
Well, clay told me he was
lettin' you folks live here
176
00:09:48,622 --> 00:09:50,221
To help you out.
177
00:09:50,223 --> 00:09:52,490
Now he's got till day after
tomorrow to sell this property,
178
00:09:52,492 --> 00:09:54,008
But he can't
with you on it.
179
00:09:54,010 --> 00:09:56,077
Help me out?
180
00:09:56,079 --> 00:09:59,580
We paid him $170,
that's how he's helping me out.
181
00:10:01,133 --> 00:10:03,801
Well, if you paid him $170,
where's your deed?
182
00:10:03,803 --> 00:10:05,169
Deed?
183
00:10:05,171 --> 00:10:08,556
That's that paper clay give us
when we paid him the money.
184
00:10:08,558 --> 00:10:09,556
Oh, that.
185
00:10:09,558 --> 00:10:10,775
Where is it?
186
00:10:10,777 --> 00:10:12,527
He took it,
clay did.
187
00:10:12,529 --> 00:10:13,811
What do you mean?
188
00:10:13,813 --> 00:10:16,998
It was before he got mean
about moving us off.
189
00:10:17,000 --> 00:10:18,733
He come by and said
he'd be neighborly
190
00:10:18,735 --> 00:10:19,867
And take the paper
into dodge
191
00:10:19,869 --> 00:10:22,336
And have it fixed up
at the land office for us.
192
00:10:22,338 --> 00:10:24,005
Or somethin' like that.
193
00:10:24,007 --> 00:10:25,539
Anyway,
he took it.
194
00:10:26,658 --> 00:10:28,759
Good,
then your deed's registered.
195
00:10:30,578 --> 00:10:33,047
Marshal,
I can't even read.
196
00:10:33,049 --> 00:10:34,915
I don't know
about registered.
197
00:10:35,517 --> 00:10:37,701
Well...
198
00:10:37,703 --> 00:10:41,138
I'll go see what I can find
at the land office.
199
00:10:41,140 --> 00:10:43,774
If your deed's registered,
you stay.
200
00:10:43,776 --> 00:10:45,109
But if it isn't, well, you-
201
00:10:45,111 --> 00:10:47,145
You've gotta be off here
by tomorrow night.
202
00:10:47,147 --> 00:10:50,514
Don't make us no mind about
registered or not registered.
203
00:10:50,516 --> 00:10:51,915
And we'll kill anybody
comes tryin'
204
00:10:51,917 --> 00:10:53,768
To root us off
this place.
205
00:10:53,770 --> 00:10:56,104
That goes for you
and clay young.
206
00:10:56,106 --> 00:10:57,722
You tell him that.
207
00:11:11,252 --> 00:11:12,420
Make any headway?
208
00:11:16,341 --> 00:11:19,961
They said they paid you
$170 for their land,
209
00:11:19,963 --> 00:11:22,597
That you took their deed and
maybe registered it for 'em.
210
00:11:22,599 --> 00:11:24,264
Marshal,
no such thing.
211
00:11:24,266 --> 00:11:25,232
Believe me.
212
00:11:26,734 --> 00:11:28,602
I can't believe you
or the nolans, either.
213
00:11:31,724 --> 00:11:32,790
One of the other of you
is lyin',
214
00:11:32,792 --> 00:11:34,392
But I can't tell which.
215
00:11:34,394 --> 00:11:37,511
Look at the records
at the land office tomorrow.
216
00:11:37,513 --> 00:11:39,063
You won't find a deed.
217
00:11:39,065 --> 00:11:40,431
Well,
what'll that prove?
218
00:11:40,433 --> 00:11:42,833
That nolan's never had a deed
or that you never took it there?
219
00:11:45,169 --> 00:11:46,604
You gonna bring 'em
some water?
220
00:11:49,408 --> 00:11:51,125
Marshal,
I'm not stopping them.
221
00:11:51,127 --> 00:11:52,676
It's just that
if they come out,
222
00:11:52,678 --> 00:11:55,329
I'll take 'em into dodge,
and my place'll be mine again.
223
00:11:56,749 --> 00:11:58,983
I'm not breaking any law.
224
00:11:58,985 --> 00:12:00,350
And I don't mean to.
225
00:12:01,736 --> 00:12:02,669
Yeah.
226
00:12:04,072 --> 00:12:06,573
But if anything happens to them,
you're responsible.
227
00:12:07,976 --> 00:12:09,727
Don't let it happen.
228
00:12:11,196 --> 00:12:12,263
Come on,
chester.
229
00:12:22,090 --> 00:12:26,477
� blow wind
ice and snow �
230
00:12:26,479 --> 00:12:30,448
� dirt and dust
and on you go �
231
00:12:30,450 --> 00:12:33,083
� and now the weeds
they grow around �
232
00:12:38,122 --> 00:12:40,057
Well, there's nothing
at the land office.
233
00:12:40,059 --> 00:12:41,792
Of course
there ain't.
234
00:12:41,794 --> 00:12:44,161
Well, I had a bet on it,
myself, I lost.
235
00:12:44,163 --> 00:12:46,296
I thought the deed
would be there.
236
00:12:46,298 --> 00:12:47,798
Want some coffee,
mr. Dillon?
237
00:12:47,800 --> 00:12:49,199
No, thanks, chester.
238
00:12:53,438 --> 00:12:55,840
Well, I just been over
to judge miller's.
239
00:12:55,842 --> 00:12:59,209
He says the way things stand,
the nolans have to move.
240
00:12:59,211 --> 00:13:00,945
Well, I can't feel
sorry for 'em,
241
00:13:00,947 --> 00:13:03,313
The way they've acted.
242
00:13:03,315 --> 00:13:05,416
I'll have 'em out for ya
by tomorrow morning.
243
00:13:08,520 --> 00:13:09,553
You...
244
00:13:09,555 --> 00:13:12,389
Called me happy
and prosperous, marshal.
245
00:13:12,391 --> 00:13:14,792
I'm neither.
246
00:13:14,794 --> 00:13:17,528
I spent all I had
buying the land.
247
00:13:17,530 --> 00:13:20,397
I never could
stock it.
248
00:13:20,399 --> 00:13:21,765
Selling it means
a little success
249
00:13:21,767 --> 00:13:25,002
For a lifetime
of trying to get ahead.
250
00:13:25,004 --> 00:13:27,738
Otherwise,
the nolans could stay...
251
00:13:27,740 --> 00:13:30,107
As long
as they liked.
252
00:13:30,109 --> 00:13:32,209
I'll have 'em out for you
by tomorrow morning.
253
00:13:32,211 --> 00:13:33,677
Thank you,
marshal.
254
00:13:35,947 --> 00:13:36,881
Marshal...
255
00:13:39,384 --> 00:13:42,252
I don't know how
you're gonna get 'em out,
256
00:13:42,254 --> 00:13:44,955
But I don't envy you.
257
00:13:44,957 --> 00:13:48,191
All I know is mr. Burgess is
leaving tomorrow night.
258
00:14:00,572 --> 00:14:02,673
Makes sense,
mr. Dillon.
259
00:14:02,675 --> 00:14:05,709
How we gonna get
the nolans out by tomorrow?
260
00:14:05,711 --> 00:14:07,778
Oldest method in the world,
chester.
261
00:14:10,214 --> 00:14:12,282
The only thing is
I won't like using force
262
00:14:12,284 --> 00:14:13,751
Any more than the nolans will.
263
00:14:46,467 --> 00:14:49,369
That's all, marshal.
Me and pete are hurt.
264
00:14:51,173 --> 00:14:53,874
We weren't supposed
to hurt anybody or get hurt.
265
00:14:53,876 --> 00:14:55,659
That's the way
we played it too.
266
00:14:55,661 --> 00:14:57,494
The next time he opens the door,
we can blast him
267
00:14:57,496 --> 00:14:59,013
Right out of his cabin.
268
00:14:59,015 --> 00:15:00,314
You're right,
mr. Dillon,
269
00:15:00,316 --> 00:15:03,050
They didn't like force,
they showed us.
270
00:15:03,052 --> 00:15:05,436
We gotta get 'em out
but some way safe.
271
00:15:05,438 --> 00:15:07,321
Safe?
After what he done to us?
272
00:15:07,323 --> 00:15:09,656
He only grazed you,
he coulda killed you.
273
00:15:13,111 --> 00:15:14,578
Don't shoot,
either of you.
274
00:15:14,580 --> 00:15:17,314
That's been our orders
all along, marshal.
275
00:15:17,932 --> 00:15:19,082
Come on.
276
00:15:38,887 --> 00:15:40,688
What are you doing there?
277
00:15:40,690 --> 00:15:41,722
What do you want now?
278
00:15:41,724 --> 00:15:42,956
More talk.
279
00:15:42,958 --> 00:15:44,925
There'll be
no more talk.
280
00:15:48,313 --> 00:15:50,214
Don't worry in case
he hears ya.
281
00:15:50,216 --> 00:15:52,549
I'll have the front door covered
in case he tries to come out.
282
00:15:52,551 --> 00:15:53,484
Yes, sir.
283
00:16:34,375 --> 00:16:37,244
I can't breathe.
284
00:16:37,246 --> 00:16:38,679
It's the stove!
285
00:16:38,681 --> 00:16:41,148
The stovepipe's
stopped up.
286
00:16:41,150 --> 00:16:43,751
I- I can't stand it!
287
00:16:45,537 --> 00:16:47,738
We've got to have air. Air!
288
00:16:47,740 --> 00:16:49,606
Open the door!
289
00:16:50,708 --> 00:16:52,642
Where's the door?!
290
00:17:04,172 --> 00:17:06,707
Well,
you got us out, marshal.
291
00:17:06,709 --> 00:17:09,042
You had to use my sulfur
to do it.
292
00:17:09,044 --> 00:17:10,443
I had to.
293
00:17:19,620 --> 00:17:22,856
You two use our horses
and take the nolans into town.
294
00:17:22,858 --> 00:17:25,325
Take 'em to the dodge house
and put the bill in my name.
295
00:17:27,762 --> 00:17:29,163
Chester and I
will take your things
296
00:17:29,165 --> 00:17:30,630
And load 'em
onto a wagon.
297
00:17:30,632 --> 00:17:32,699
You folks can pick 'em up
in town whenever you want to.
298
00:17:32,701 --> 00:17:35,002
I don't think we'll be
picking up our things, marshal.
299
00:17:36,871 --> 00:17:38,505
It's up to you.
300
00:17:38,507 --> 00:17:41,708
Mrs. Nolan know how
to ride horseback, josh?
301
00:17:41,710 --> 00:17:43,877
I can ride
as good as you.
302
00:17:43,879 --> 00:17:45,445
Come on, then.
303
00:17:45,447 --> 00:17:47,414
Yeah,
we'll go along with you...
304
00:17:47,416 --> 00:17:48,748
For now.
305
00:17:54,239 --> 00:17:55,573
You lettin' 'em
go free?
306
00:17:55,575 --> 00:17:57,475
Well, I wasn't tryin'
to arrest 'em, chester.
307
00:17:57,477 --> 00:17:59,776
All I wanted to do was get 'em
outside without hurtin' 'em.
308
00:17:59,778 --> 00:18:01,878
Well, they're sure outside,
them sulfur fumes would
309
00:18:01,880 --> 00:18:04,448
Drive a mother bear
away from her cubs.
310
00:18:04,450 --> 00:18:06,450
Come on, we gotta get
this stuff loaded on the wagon.
311
00:18:06,452 --> 00:18:07,818
I don't know
about them nolans,
312
00:18:07,820 --> 00:18:10,321
They went away too nice,
they ain't gonna quit that easy.
313
00:18:10,323 --> 00:18:13,757
Maybe not, but at least
we got 'em out in the open.
314
00:18:13,759 --> 00:18:15,159
I'm thinking
it's more comfortable
315
00:18:15,161 --> 00:18:17,261
When they wasn't
out in the open, mr. Dillon.
316
00:18:30,024 --> 00:18:32,226
Oh, matt.
317
00:18:32,228 --> 00:18:34,294
Mr. Marshal,
come on up here and join us.
318
00:18:43,572 --> 00:18:45,606
Evening, kitty,
doc.
319
00:18:45,608 --> 00:18:46,840
Evenin', matt.
320
00:18:46,842 --> 00:18:49,043
Help us watch
front street go by.
321
00:18:51,880 --> 00:18:54,414
You're lookin' pretty tonight,
kitty.
322
00:18:54,416 --> 00:18:57,350
How is it you never
tell me that in the daytime?
323
00:18:59,171 --> 00:19:00,303
I'm dressed
to go to work,
324
00:19:00,305 --> 00:19:02,272
But I don't have to be there
for about half an hour.
325
00:19:04,092 --> 00:19:05,693
Doc, don't you have
anything better to do
326
00:19:05,695 --> 00:19:08,629
Than sit out here and watch
your fellow man go by?
327
00:19:09,363 --> 00:19:11,315
Not my fellow man.
328
00:19:11,317 --> 00:19:12,316
Your fellow man?
329
00:19:12,318 --> 00:19:13,917
Not my fellow man.
330
00:19:13,919 --> 00:19:15,052
Your fellow man?
331
00:19:16,387 --> 00:19:18,572
Sometimes, I think not.
332
00:19:18,574 --> 00:19:20,491
About the only thing
I've got in common
333
00:19:20,493 --> 00:19:22,042
With most of my fellow man
334
00:19:22,044 --> 00:19:26,447
Is fingers and toes, and bones
and skin, things like that.
335
00:19:26,449 --> 00:19:28,815
I thought doctors were
supposed to like people.
336
00:19:29,767 --> 00:19:31,118
Did, huh?
Who told you that?
337
00:19:31,120 --> 00:19:32,585
Some hard rock-miner?
338
00:19:32,587 --> 00:19:34,121
What does a miner know
about doctors?
339
00:19:34,123 --> 00:19:35,588
That's right,
what does a miner know?
340
00:19:35,590 --> 00:19:37,908
Yeah.
341
00:19:37,910 --> 00:19:40,211
You make it tough, doc.
342
00:19:40,213 --> 00:19:41,261
I make what tough?
343
00:19:41,263 --> 00:19:42,513
He makes what tough?
344
00:19:42,515 --> 00:19:43,864
Talk.
345
00:19:43,866 --> 00:19:45,015
I do, huh?
346
00:19:47,652 --> 00:19:48,852
Matt...
347
00:19:48,854 --> 00:19:50,220
Yeah?
348
00:19:50,222 --> 00:19:52,222
You're worried about the nolans,
aren't you?
349
00:19:53,308 --> 00:19:54,558
What about 'em?
350
00:19:54,560 --> 00:19:56,109
Forget 'em.
351
00:19:56,111 --> 00:19:57,544
We heard how
you smoked 'em off
352
00:19:57,546 --> 00:19:59,346
Of clay young's property
last night.
353
00:20:00,815 --> 00:20:03,183
Yeah, they picked up
their belongings this morning.
354
00:20:03,801 --> 00:20:06,453
I know,
I saw 'em.
355
00:20:06,455 --> 00:20:07,754
They're poor.
356
00:20:09,023 --> 00:20:10,607
What're they gonna do now?
357
00:20:10,609 --> 00:20:12,709
They'll get along,
get some land of their own.
358
00:20:12,711 --> 00:20:14,912
Matt only did
what he had to do.
359
00:20:14,914 --> 00:20:16,797
You didn't believe their story,
did you?
360
00:20:16,799 --> 00:20:19,466
He didn't believe
clay's story either.
361
00:20:19,468 --> 00:20:21,267
I'm an agent of the law,
doc.
362
00:20:21,269 --> 00:20:24,588
Doesn't matter whether
I believe the nolans or not.
363
00:20:24,590 --> 00:20:27,140
Law demands proof,
and they didn't have any.
364
00:20:27,792 --> 00:20:29,275
I understand,
matt.
365
00:20:31,028 --> 00:20:32,763
Yeah?
366
00:20:32,765 --> 00:20:34,264
But do the nolans?
367
00:20:36,534 --> 00:20:38,102
Mr. Dillon?
368
00:20:38,104 --> 00:20:40,821
what is it, chester?
369
00:20:40,823 --> 00:20:43,107
It's josh nolan, I've been
following him, like you said.
370
00:20:43,109 --> 00:20:44,507
Well,
what about him?
371
00:20:44,509 --> 00:20:46,110
Well, he's outside
the lady gay saloon.
372
00:20:46,112 --> 00:20:49,163
Clay young is inside the saloon,
celebrating with mr. Burgess.
373
00:20:49,165 --> 00:20:51,798
They're about ready
to come out.
374
00:20:51,800 --> 00:20:52,766
All right.
375
00:20:53,568 --> 00:20:54,801
You stay here.
376
00:21:17,992 --> 00:21:19,560
Where's josh?
377
00:21:19,562 --> 00:21:21,412
Well, he was here.
378
00:21:21,414 --> 00:21:23,314
Must be down the alley,
where clay and mr. Burgess
379
00:21:23,316 --> 00:21:24,531
Have to go
for their horses.
380
00:21:26,551 --> 00:21:27,517
Let's go.
381
00:21:45,003 --> 00:21:46,803
I don't see him.
382
00:21:46,805 --> 00:21:47,971
He's over there.
383
00:21:55,930 --> 00:21:58,766
I picked this up
with my possessions, marshal.
384
00:21:58,768 --> 00:22:00,533
Come on down
from there, josh.
385
00:22:01,101 --> 00:22:02,486
No, marshal.
386
00:22:02,488 --> 00:22:05,989
Clay's about ready to come out,
I wanna greet him.
387
00:22:05,991 --> 00:22:07,524
If you don't come down
from there,
388
00:22:07,526 --> 00:22:09,326
I'm gonna come up
and bring you down.
389
00:22:11,429 --> 00:22:13,096
Too late, marshal.
390
00:22:15,349 --> 00:22:17,050
Watch out, clay!
391
00:22:19,420 --> 00:22:21,671
Move out of the way,
marshal.
392
00:22:21,673 --> 00:22:23,507
I'm not gonna move,
josh.
393
00:22:23,509 --> 00:22:25,642
Then you're gonna die
along with clay.
394
00:22:27,245 --> 00:22:28,679
Now you don't
mean that.
395
00:22:28,681 --> 00:22:30,797
You know
I mean it.
396
00:22:30,799 --> 00:22:32,198
You think clay
and me both are liars.
397
00:22:32,200 --> 00:22:33,884
Well, you're wrong.
398
00:22:33,886 --> 00:22:35,469
One of us ain't.
399
00:22:35,471 --> 00:22:38,522
But it won't make no difference
in a second what you think.
400
00:22:38,524 --> 00:22:40,607
You're actin' foolish,
josh.
401
00:22:40,609 --> 00:22:42,476
I sure am.
402
00:22:42,478 --> 00:22:44,177
Now, step aside,
marshal!
403
00:22:52,737 --> 00:22:55,421
All right, josh,
go ahead, shoot.
404
00:23:01,296 --> 00:23:03,247
Well, you going to?
405
00:23:03,249 --> 00:23:05,582
I'm going to,
and you know it.
406
00:23:06,667 --> 00:23:08,101
You gotta shoot me
through the back
407
00:23:08,103 --> 00:23:09,869
To hit a man
who's unarmed.
408
00:23:16,761 --> 00:23:19,145
Get out of the way
or don't, marshal.
409
00:23:19,147 --> 00:23:20,647
I'm gonna shoot.
410
00:23:21,983 --> 00:23:23,350
Don't do it.
411
00:23:25,887 --> 00:23:26,970
I...
412
00:23:26,972 --> 00:23:28,738
Tore up your deed, josh.
413
00:23:31,843 --> 00:23:34,511
He's...
Right, marshal.
414
00:23:36,247 --> 00:23:37,731
He paid me.
415
00:23:43,104 --> 00:23:44,604
Come on down,
josh.
416
00:23:58,686 --> 00:24:00,187
I...
417
00:24:00,189 --> 00:24:03,223
Told mr. Burgess
I could sell my land clean.
418
00:24:03,225 --> 00:24:04,540
No strings.
419
00:24:07,044 --> 00:24:09,713
He said he didn't want
any squatters, so...
420
00:24:09,715 --> 00:24:12,348
I told him the nolans
had no rights.
421
00:24:12,350 --> 00:24:14,350
I threw 'em off.
422
00:24:17,138 --> 00:24:18,906
I'm gonna buy the land,
marshal.
423
00:24:22,176 --> 00:24:23,911
The nolans'll
be on it.
424
00:24:23,913 --> 00:24:25,912
Land means a lot to me,
425
00:24:25,914 --> 00:24:28,165
I've seen how much
it means to them.
426
00:24:28,167 --> 00:24:29,800
I want them
on it.
427
00:24:29,802 --> 00:24:31,401
I'll be glad to have them
as neighbors.
428
00:24:32,453 --> 00:24:33,387
Clay?
429
00:24:36,174 --> 00:24:37,140
I'll...
430
00:24:37,142 --> 00:24:39,142
Have the money
from the sale, marshal.
431
00:24:41,679 --> 00:24:44,264
I was gonna leave dodge,
anyway.
432
00:24:46,534 --> 00:24:47,801
It's good
you're leaving.
433
00:25:15,896 --> 00:25:18,631
I guess you know what it means
to be thirsty, marshal.
434
00:25:20,134 --> 00:25:21,068
Yeah.
435
00:25:22,971 --> 00:25:25,005
I'll buy you a drink.
436
00:25:25,007 --> 00:25:27,407
No, you won't.
437
00:25:27,409 --> 00:25:30,394
Gonna take you a while
to establish credit here.
438
00:25:30,396 --> 00:25:31,644
So I'll buy.
30731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.