Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,265 --> 00:00:18,233
Announcer:
2
00:00:18,235 --> 00:00:20,969
Starring james arness
as matt dillon.
3
00:00:43,792 --> 00:00:46,928
Morning, chester.
Coffee's strong and hot.
4
00:00:46,930 --> 00:00:48,296
I can't ride all day
5
00:00:48,298 --> 00:00:50,365
On nothin' but coffee,
mr. Dillon.
6
00:00:50,367 --> 00:00:52,400
Ah, we'll find
somethin' to eat.
7
00:00:52,402 --> 00:00:53,668
Where?
8
00:00:53,670 --> 00:00:55,403
There ain't nothing
between here and dodge,
9
00:00:55,405 --> 00:00:57,405
And that's at least
a hundred miles away.
10
00:00:57,407 --> 00:01:00,242
I ain't even seen so much
as an antelope track.
11
00:01:00,244 --> 00:01:02,810
Well, I wasn't figuring
on a restaurant, chester.
12
00:01:02,812 --> 00:01:05,046
This is what we get for ridin'
all the way to tascosa,
13
00:01:05,048 --> 00:01:06,765
Just to return
a prisoner?
14
00:01:06,767 --> 00:01:07,765
Well,
somebody had to do it.
15
00:01:07,767 --> 00:01:09,784
I didn't want
to keep him in dodge.
16
00:01:18,811 --> 00:01:19,911
Did you see him?
17
00:01:19,913 --> 00:01:21,328
No.
18
00:01:23,199 --> 00:01:25,867
Sounded like
a sharps.44 to me.
19
00:01:25,869 --> 00:01:29,236
Well, that's big enough.
We ain't buffalo.
20
00:01:50,726 --> 00:01:52,310
Well,
you gonna shoot us?
21
00:01:52,312 --> 00:01:54,479
Who are you?
22
00:01:54,481 --> 00:01:57,732
You put that rifle away,
I'll tell you.
23
00:01:57,734 --> 00:02:00,301
Put your guns away.
24
00:02:06,742 --> 00:02:08,493
You want some coffee?
25
00:02:24,310 --> 00:02:26,011
Strong and hot.
26
00:02:26,013 --> 00:02:28,213
You rustlers or what?
27
00:02:29,931 --> 00:02:31,282
Is that why
you shot at us?
28
00:02:31,284 --> 00:02:33,101
Thought
we were rustlers?
29
00:02:33,103 --> 00:02:34,869
Saw something move,
30
00:02:34,871 --> 00:02:36,271
Didn't know you was human.
31
00:02:36,273 --> 00:02:38,390
Didn't know
we was human?
32
00:02:38,392 --> 00:02:41,526
Only shot once.
Didn't hit you, did I?
33
00:02:41,528 --> 00:02:43,511
What were you
lookin' for, miss?
34
00:02:44,630 --> 00:02:47,265
Haven't told me who you are yet.
35
00:02:49,001 --> 00:02:52,120
Well, this is chester goode,
and I'm matt dillon.
36
00:02:52,122 --> 00:02:54,372
Means nothin' to me.
37
00:02:54,374 --> 00:02:56,741
I'm a u.S. Marshal,
38
00:02:56,743 --> 00:02:58,926
Out of dodge.
39
00:02:58,928 --> 00:03:01,162
A u.S. Marshal.
40
00:03:01,164 --> 00:03:02,930
That's nice.
41
00:03:02,932 --> 00:03:04,365
It is?
42
00:03:07,703 --> 00:03:09,971
I need help.
43
00:03:09,973 --> 00:03:11,923
I need help bad.
44
00:03:11,925 --> 00:03:13,391
What's the trouble?
45
00:03:14,993 --> 00:03:17,027
My daddy.
46
00:03:17,029 --> 00:03:19,297
He's awful sick.
47
00:03:19,299 --> 00:03:20,398
Sick?
48
00:03:20,400 --> 00:03:22,100
Mm.
49
00:03:22,102 --> 00:03:24,151
In bed, at home.
50
00:03:24,153 --> 00:03:26,420
Over that way
a couple of miles.
51
00:03:26,422 --> 00:03:29,323
What's he sick with?
52
00:03:29,325 --> 00:03:30,775
It's his leg.
53
00:03:30,777 --> 00:03:32,243
Horse threw him.
54
00:03:32,245 --> 00:03:34,779
Him and his saddle both
out in the corral,
55
00:03:34,781 --> 00:03:37,181
And the horse
stepped on his foot.
56
00:03:37,183 --> 00:03:38,617
Oh?
57
00:03:38,619 --> 00:03:40,986
His legs all funny now,
58
00:03:40,988 --> 00:03:43,088
And he's got a fever too.
59
00:03:43,090 --> 00:03:45,440
Well, mr. Dillon,
that sounds like it might-
60
00:03:45,442 --> 00:03:46,741
Look, miss, uh,
61
00:03:46,743 --> 00:03:49,427
When the horse stepped on him
did it cut his foot?
62
00:03:49,429 --> 00:03:52,012
Did it break the skin
anywhere?
63
00:03:52,014 --> 00:03:54,148
Just a little scratch.
64
00:03:56,218 --> 00:03:59,053
Tore his boot off though.
65
00:03:59,621 --> 00:04:02,173
Please, marshal...
66
00:04:02,175 --> 00:04:03,808
Would you come and see him?
67
00:04:08,698 --> 00:04:10,314
I'm scared,
68
00:04:10,316 --> 00:04:11,783
The way his leg is
and everything.
69
00:04:13,335 --> 00:04:15,603
Well, sure.
70
00:04:15,605 --> 00:04:17,572
Sure we'll come.
71
00:04:17,574 --> 00:04:20,709
Is your mother
with him now?
72
00:04:20,711 --> 00:04:22,010
I don't have a mother.
73
00:04:22,012 --> 00:04:23,461
Oh.
74
00:04:23,463 --> 00:04:26,665
Well, if your daddy's sick,
what are you doing out here?
75
00:04:26,667 --> 00:04:29,900
Well, we ran out of meat
about three days ago.
76
00:04:29,902 --> 00:04:31,469
I didn't have anything
to feed him,
77
00:04:31,471 --> 00:04:33,671
So I came out
to shoot something.
78
00:04:33,673 --> 00:04:35,906
Yeah.
79
00:04:35,908 --> 00:04:36,907
All right.
80
00:04:36,909 --> 00:04:39,510
Chester I'll ride back
with, uh-
81
00:04:39,512 --> 00:04:41,779
What's your name, miss? Holly.
82
00:04:41,781 --> 00:04:43,431
Holly hawtree.
83
00:04:43,433 --> 00:04:45,600
All right, holly.
84
00:04:45,602 --> 00:04:47,352
You scout around
for some meat, chester.
85
00:04:47,354 --> 00:04:48,603
Yes, sir.
86
00:04:48,605 --> 00:04:50,471
And if you don't find
any antelope,
87
00:04:50,473 --> 00:04:53,040
Shoot the first calf you see.
Anybody's calf.
88
00:04:53,042 --> 00:04:55,643
I sure will,
mr. Dillon.
89
00:05:13,395 --> 00:05:15,646
That's daddy's saddle.
90
00:05:15,648 --> 00:05:17,181
Where's the horse
that threw him?
91
00:05:17,183 --> 00:05:20,051
We got a couple acres fenced
out back behind the wagon shed,
92
00:05:20,053 --> 00:05:22,086
I turn him in there.
93
00:05:22,088 --> 00:05:24,122
Well, I'll turn ours
in there later.
94
00:05:24,124 --> 00:05:26,057
Let's go see
your daddy.
95
00:05:29,094 --> 00:05:31,029
Marshal,
96
00:05:31,031 --> 00:05:32,480
You'll help him,
won't you?
97
00:05:32,482 --> 00:05:35,400
I mean, you won't just
look at him and go away.
98
00:05:35,402 --> 00:05:37,835
No, of course not.
99
00:05:47,296 --> 00:05:49,214
He's in here.
100
00:05:50,716 --> 00:05:52,584
Dad,
101
00:05:52,586 --> 00:05:54,652
I found a man,
he's gonna help us.
102
00:05:54,654 --> 00:05:56,187
A u.S. Marshal.
103
00:05:56,189 --> 00:05:58,173
Matt dillon,
mr. Hawtree.
104
00:05:58,175 --> 00:06:00,341
Dillon?
105
00:06:00,343 --> 00:06:02,243
I heard of ya.
106
00:06:02,245 --> 00:06:03,945
Holly tell you what happened?
107
00:06:07,115 --> 00:06:11,035
Well, marshal,
I don't feel so good.
108
00:06:11,037 --> 00:06:13,671
My foot don't hurt no more
109
00:06:13,673 --> 00:06:16,707
But, it and my leg is...
110
00:06:16,709 --> 00:06:18,843
Well, it's sorta...
111
00:06:18,845 --> 00:06:20,678
Well, it ain't pretty.
112
00:06:22,080 --> 00:06:23,814
Well, I don't know much
about these things
113
00:06:23,816 --> 00:06:26,584
But, uh, maybe I better
take a look at it.
114
00:06:26,586 --> 00:06:29,086
Sure.
115
00:06:36,762 --> 00:06:38,813
Were you in the war, marshal?
116
00:06:42,017 --> 00:06:45,136
I guess we both know
what gangrene is, huh?
117
00:06:45,138 --> 00:06:47,354
Yeah.
118
00:06:48,573 --> 00:06:52,177
I think we better get you loaded
on your wagon and-
119
00:06:52,179 --> 00:06:54,545
Ben took the wagon.
120
00:06:54,547 --> 00:06:56,047
Ben walling, he-
121
00:06:56,049 --> 00:06:57,381
He said he was gonna
get a doctor
122
00:06:57,383 --> 00:06:58,382
And come right back.
123
00:06:58,384 --> 00:06:59,617
Who's ben walling?
124
00:06:59,619 --> 00:07:02,320
He's sort of been working here.
Hires himself out.
125
00:07:02,322 --> 00:07:05,489
He ought to hire himself out
to the devil, that's what.
126
00:07:05,491 --> 00:07:07,292
I should've run him off
long ago.
127
00:07:07,294 --> 00:07:10,227
Well, where is he?
128
00:07:10,229 --> 00:07:12,330
When did this happen?
129
00:07:12,332 --> 00:07:14,299
About a week ago.
130
00:07:14,301 --> 00:07:16,434
Well do you think
he's coming back, or do ya-
131
00:07:16,436 --> 00:07:19,087
D you think he just took off
and stole your wagon?
132
00:07:19,089 --> 00:07:20,638
Comes back here and me not able
to move around,
133
00:07:20,640 --> 00:07:22,173
I don't know what I'll do.
134
00:07:22,175 --> 00:07:24,491
I oughta take a bullwhip to him,
that's what. A bullwhip-
135
00:07:24,493 --> 00:07:25,626
Now, look,
136
00:07:25,628 --> 00:07:28,896
You just take it easy,
mr. Hawtree.
137
00:07:28,898 --> 00:07:31,799
He won't cause any trouble
around here, I promise you.
138
00:07:35,503 --> 00:07:36,637
Come on, holly.
139
00:07:36,639 --> 00:07:39,206
Let's let your dad
get some rest.
140
00:07:43,779 --> 00:07:46,364
We'll have some meat
for you soon, mr. Hawtree.
141
00:07:46,366 --> 00:07:49,433
I ain't very hungry.
142
00:08:00,679 --> 00:08:02,914
Why is he so riled up
about this ben walling?
143
00:08:02,916 --> 00:08:04,682
What's between 'em?
144
00:08:04,684 --> 00:08:07,651
Daddy hates ben,
'cause ben likes me.
145
00:08:07,653 --> 00:08:10,221
Oh.
146
00:08:10,223 --> 00:08:13,224
Even wants to marry me,
said he would.
147
00:08:13,226 --> 00:08:14,592
Well, how do you feel
about it?
148
00:08:14,594 --> 00:08:16,994
You like this ben?
149
00:08:16,996 --> 00:08:19,197
Something wrong with him.
150
00:08:19,199 --> 00:08:22,666
He's always sneaking around
when you don't expect him.
151
00:08:22,668 --> 00:08:25,203
It's kind of like puttin'
your hand in a flower bed
152
00:08:25,205 --> 00:08:27,171
And gettin' bit
by somethin'.
153
00:08:27,173 --> 00:08:29,073
Know what I mean?
154
00:08:29,075 --> 00:08:30,507
I think so.
155
00:08:32,144 --> 00:08:34,245
You stay here in case
your daddy wants anything.
156
00:08:34,247 --> 00:08:35,479
Uh-huh.
157
00:08:35,481 --> 00:08:37,915
I'll go take care
of the horses.
158
00:08:39,251 --> 00:08:40,852
All right.
159
00:09:04,743 --> 00:09:06,510
I couldn't find
no real meat, mr. Dillon
160
00:09:06,512 --> 00:09:07,745
No?
161
00:09:07,747 --> 00:09:09,513
No, I brought in a couple
of prairie chickens,
162
00:09:09,515 --> 00:09:11,281
And a few rabbits
but that's all.
163
00:09:11,283 --> 00:09:12,650
That's enough.
164
00:09:12,652 --> 00:09:15,352
I, uh, saw mr. Hawtree
just for a minute.
165
00:09:15,354 --> 00:09:17,121
He looks pretty bad,
don't he?
166
00:09:17,123 --> 00:09:18,957
He can't last
more than a day or two.
167
00:09:18,959 --> 00:09:20,641
It's what we thought, huh?
168
00:09:22,461 --> 00:09:24,428
Gangrene.
169
00:09:24,430 --> 00:09:27,048
Soon as that poison reaches
his heart, he's done for.
170
00:09:27,050 --> 00:09:28,782
Ain't there no way to stop it?
171
00:09:30,519 --> 00:09:32,753
There's only one way
I ever heard of.
172
00:09:32,755 --> 00:09:34,788
What's that?
173
00:09:34,790 --> 00:09:36,224
Cut off his leg.
174
00:09:36,226 --> 00:09:38,359
Well,
would that stop it?
175
00:09:38,361 --> 00:09:40,728
I mean,
cutting off his leg?
176
00:09:40,730 --> 00:09:42,830
I don't know, chester.
177
00:09:42,832 --> 00:09:45,333
I don't know.
178
00:09:45,335 --> 00:09:47,068
It may be too late anyway.
179
00:09:47,070 --> 00:09:49,537
Well, I sure don't take to just
sittin' around doin' nothin'
180
00:09:49,539 --> 00:09:50,638
Waitin' for a man
to die.
181
00:09:50,640 --> 00:09:52,640
Nobody does.
182
00:09:54,843 --> 00:09:57,712
Well, you could do it,
mr. Dillon, I know you could.
183
00:09:57,714 --> 00:09:59,580
Are you out of your head?
184
00:09:59,582 --> 00:10:00,798
No, sir.
185
00:10:00,800 --> 00:10:02,399
Well, what are
you talkin' about then?
186
00:10:03,535 --> 00:10:04,619
The most I ever did
187
00:10:04,621 --> 00:10:07,955
Was to doctor a horse
for the colic.
188
00:10:07,957 --> 00:10:10,358
That's fine training for-
189
00:10:10,360 --> 00:10:12,143
For this, isn't it?
190
00:10:12,145 --> 00:10:13,311
Well, I know I couldn't do it,
191
00:10:13,313 --> 00:10:15,346
I just plain don't have
the spirit.
192
00:10:24,789 --> 00:10:28,859
Daddy's fever is worse.
I'm gonna get some more water.
193
00:10:32,764 --> 00:10:35,199
Feeling pretty bad,
mr. Hawtree?
194
00:10:35,201 --> 00:10:38,336
I don't feel nothin',
marshal.
195
00:10:38,338 --> 00:10:40,804
Outside of burnin' up.
196
00:10:44,410 --> 00:10:46,293
I've been trying to tell holly,
197
00:10:46,295 --> 00:10:49,930
I can't last long
with blood poisoning.
198
00:10:49,932 --> 00:10:51,932
That she's just got
to figure on it.
199
00:10:55,303 --> 00:10:57,371
That's what I wanted
to talk to you about.
200
00:10:58,941 --> 00:11:01,608
I guess you know
there's only one thing
201
00:11:01,610 --> 00:11:03,277
That'll give you a chance.
202
00:11:03,279 --> 00:11:06,780
Yes, I know.
203
00:11:06,782 --> 00:11:08,516
I've been thinkin' about it.
204
00:11:10,402 --> 00:11:12,704
I couldn't ask no man
to do that.
205
00:11:12,706 --> 00:11:14,605
You didn't ask me.
206
00:11:26,935 --> 00:11:29,603
It's up to you,
mr. Hawtree.
207
00:11:29,605 --> 00:11:31,706
I'll try it
if you're willing.
208
00:11:36,428 --> 00:11:39,229
I don't know I'd be much use
around here
209
00:11:39,231 --> 00:11:41,064
With only one leg.
210
00:11:42,317 --> 00:11:44,902
Well, you'll have
to decide that for yourself.
211
00:11:44,904 --> 00:11:48,672
If it was just me
I wouldn't do it.
212
00:11:48,674 --> 00:11:51,758
But I can't leave
holly alone.
213
00:11:51,760 --> 00:11:55,045
Not if I can help it
I can't.
214
00:12:03,539 --> 00:12:06,273
All right.
215
00:12:06,275 --> 00:12:08,292
Let's do it.
216
00:12:12,814 --> 00:12:14,715
You're a brave man.
217
00:12:14,717 --> 00:12:17,918
No.
218
00:12:17,920 --> 00:12:20,388
Just haven't got any choice,
that's all.
219
00:12:22,141 --> 00:12:24,675
I won't know much
about what I'm doing.
220
00:12:28,229 --> 00:12:30,514
Well, I seen it done
in the union army,
221
00:12:30,516 --> 00:12:32,549
I could tell you
a few things.
222
00:12:38,457 --> 00:12:41,792
First, there's a straight iron
out by the corral somewhere.
223
00:12:41,794 --> 00:12:44,378
You could heat it
in the stove.
224
00:12:44,380 --> 00:12:46,063
And what else?
225
00:12:46,065 --> 00:12:48,699
Well, holly could get you
some cloth for bandages.
226
00:12:48,701 --> 00:12:50,468
And there's a saw
and everything else you need
227
00:12:50,470 --> 00:12:52,903
Out in the kitchen.
228
00:12:52,905 --> 00:12:53,904
You...
229
00:12:54,940 --> 00:12:56,940
You got
any liquor around?
230
00:12:56,942 --> 00:13:01,078
I always keep a jug poured
over there by the stove.
231
00:13:01,080 --> 00:13:03,747
I'll get it.
232
00:13:05,785 --> 00:13:08,986
The only thing
that's worrying me is,
233
00:13:08,988 --> 00:13:11,822
What do we use to tie off
the arteries with?
234
00:13:11,824 --> 00:13:13,840
Plain thread won't hold.
235
00:13:13,842 --> 00:13:15,376
How 'bout some, uh-
236
00:13:15,378 --> 00:13:16,977
Some thin strips
of rawhide?
237
00:13:18,497 --> 00:13:21,499
They'd soak through.
238
00:13:21,501 --> 00:13:23,334
I gotta have something.
239
00:13:24,119 --> 00:13:25,636
What about horsehair?
240
00:13:27,022 --> 00:13:28,956
That's it.
241
00:13:28,958 --> 00:13:31,042
Pull it off the tail
where it's long.
242
00:13:31,044 --> 00:13:32,610
That'll work fine.
243
00:13:34,980 --> 00:13:37,114
Get the rest of the things,
will you, chester?
244
00:13:37,116 --> 00:13:39,016
Yes, sir.
245
00:14:02,724 --> 00:14:04,241
Well.
246
00:14:21,893 --> 00:14:24,828
I'm thinkin'...
247
00:14:24,830 --> 00:14:26,630
I'm thinkin' I ain't been
drunk in the daytime
248
00:14:26,632 --> 00:14:27,998
Since they brought us
the bad news
249
00:14:28,000 --> 00:14:30,500
About president lincoln.
250
00:14:30,502 --> 00:14:33,570
That was back
in the spring of '65.
251
00:14:34,489 --> 00:14:36,323
You'll wanna have a talk
with holly
252
00:14:36,325 --> 00:14:37,858
Before that takes hold.
253
00:14:37,860 --> 00:14:39,593
Yeah.
254
00:14:39,595 --> 00:14:42,063
Yeah, I wanna see holly.
255
00:14:44,216 --> 00:14:45,749
I'll give you some more
of this later.
256
00:14:45,751 --> 00:14:47,084
Oh.
257
00:14:50,922 --> 00:14:52,590
Marshal,
258
00:14:52,592 --> 00:14:54,141
Yeah?
259
00:14:54,143 --> 00:14:56,143
I'll try to make it easy
for you.
260
00:14:57,712 --> 00:15:00,447
Yeah, sure.
261
00:15:03,652 --> 00:15:04,685
Holly-
262
00:15:04,687 --> 00:15:07,521
I know.
Chester told me.
263
00:15:07,523 --> 00:15:09,489
Oh.
264
00:15:09,491 --> 00:15:12,359
Now, don't you worry now.
265
00:15:12,361 --> 00:15:13,827
It'll be all right.
266
00:15:13,829 --> 00:15:15,813
I won't worry.
267
00:15:15,815 --> 00:15:19,784
Lot's of men get along...
268
00:15:19,786 --> 00:15:21,936
The way I'll be.
269
00:15:21,938 --> 00:15:24,288
Lots of them.
270
00:15:24,290 --> 00:15:25,790
We'll manage.
271
00:15:25,792 --> 00:15:27,591
Sure.
272
00:15:27,593 --> 00:15:29,894
We'll manage.
273
00:15:29,896 --> 00:15:33,597
Now, you-
you get out there
274
00:15:33,599 --> 00:15:37,802
And get that fire going good
and heat up some water.
275
00:15:37,804 --> 00:15:39,904
It's already heated.
276
00:15:45,526 --> 00:15:48,479
Well,
277
00:15:48,481 --> 00:15:51,816
Now, you keep busy now, huh?
278
00:16:02,427 --> 00:16:04,695
Give me that.
279
00:16:21,930 --> 00:16:24,765
Why does it
take so long?
280
00:16:24,767 --> 00:16:28,886
Oh, it ain't been long.
It just seems long.
281
00:16:28,888 --> 00:16:31,204
Besides, the last time
he called me in
282
00:16:31,206 --> 00:16:33,140
He was nearly finished.
283
00:16:33,142 --> 00:16:36,544
Honest he was, holly.
284
00:16:36,546 --> 00:16:39,814
Wish he'd let me
do something.
285
00:16:39,816 --> 00:16:42,382
It's had waitin',
ain't it?
286
00:16:53,463 --> 00:16:58,732
He's doin' fine.
287
00:16:58,734 --> 00:17:00,601
Take care of things,
will you, chester?
288
00:17:03,338 --> 00:17:04,772
Yes, sir.
289
00:17:19,622 --> 00:17:21,856
Come on outside,
holly.
290
00:17:21,858 --> 00:17:24,658
You can see him later.
291
00:17:31,216 --> 00:17:33,850
Beats me
how he just lays there,
292
00:17:33,852 --> 00:17:36,686
Peaceful and quiet.
293
00:17:36,688 --> 00:17:38,956
Well, it's only been
four or five hours.
294
00:17:38,958 --> 00:17:41,158
Maybe the liquor
hasn't worn off yet.
295
00:17:41,160 --> 00:17:43,961
He drank darn near
a whole jug.
296
00:17:43,963 --> 00:17:46,063
He needed it.
297
00:17:46,065 --> 00:17:49,333
Mr. Dillon,
somebody's comin'.
298
00:18:02,363 --> 00:18:03,947
Whoa.
299
00:18:05,383 --> 00:18:06,984
What are you doin' here?
300
00:18:06,986 --> 00:18:08,819
Are you ben walling?
301
00:18:08,821 --> 00:18:10,738
Who are you anyway?
302
00:18:10,740 --> 00:18:12,990
I'm a u.S. Marshal.
303
00:18:12,992 --> 00:18:15,126
Ain't no marshals around here.
304
00:18:15,128 --> 00:18:17,260
Generally,
I'm in dodge.
305
00:18:18,513 --> 00:18:19,713
Your name dillon?
306
00:18:19,715 --> 00:18:21,498
That's right.
307
00:18:21,500 --> 00:18:23,950
What are you doin' here?
308
00:18:23,952 --> 00:18:26,036
Seems like the only
able-bodied man around here
309
00:18:26,038 --> 00:18:28,021
Took off
in the wagon.
310
00:18:28,023 --> 00:18:30,007
Yeah, I went to fetch
a doctor.
311
00:18:30,009 --> 00:18:31,041
Anything wrong
in that?
312
00:18:31,043 --> 00:18:32,442
Nope.
313
00:18:32,444 --> 00:18:33,576
Where is he?
314
00:18:34,930 --> 00:18:38,866
Well, first night
these dang horses run off.
315
00:18:38,868 --> 00:18:41,435
I been chasing 'em on foot
ever since.
316
00:18:41,437 --> 00:18:42,937
I didn't catch 'em
till this mornin'.
317
00:18:42,939 --> 00:18:44,137
I been gone so long
318
00:18:44,139 --> 00:18:46,540
I got to worryin'
about holly and-
319
00:18:46,542 --> 00:18:47,992
And old hawtree of course.
320
00:18:47,994 --> 00:18:49,860
I see.
321
00:18:49,862 --> 00:18:51,762
He's gonna be all right,
huh?
322
00:18:53,198 --> 00:18:54,364
That foot of his
323
00:18:54,366 --> 00:18:56,400
Looked to me like it
might've had some poison in it.
324
00:18:58,052 --> 00:18:59,453
It did.
325
00:18:59,455 --> 00:19:03,290
What do you mean "did"?
326
00:19:03,292 --> 00:19:06,594
I took his leg off
about noon today.
327
00:19:06,596 --> 00:19:08,845
What? Well-
328
00:19:10,348 --> 00:19:12,183
How'd you know what to do?
329
00:19:12,185 --> 00:19:13,867
You might've
killed him.
330
00:19:13,869 --> 00:19:15,535
It had to be done.
331
00:19:15,537 --> 00:19:18,138
It's a sure thing
holly couldn't do it.
332
00:19:18,140 --> 00:19:20,507
You're blamin' me,
ain't ya?
333
00:19:21,793 --> 00:19:23,527
I done
everything I could.
334
00:19:23,529 --> 00:19:27,181
It ain't my fault
these blasted horses run off.
335
00:19:28,866 --> 00:19:31,035
Hawtree's pretty sick,
ben.
336
00:19:31,037 --> 00:19:33,988
I'd stay away from the house
for a day or two if I were you.
337
00:19:33,990 --> 00:19:35,923
Oh, I don't bother nobody.
338
00:19:35,925 --> 00:19:37,991
And look, marshal,
you can leave now.
339
00:19:37,993 --> 00:19:39,760
I'll handle everything
around here.
340
00:19:41,262 --> 00:19:43,230
We'll leave.
341
00:19:43,232 --> 00:19:46,166
Soon as hawtree's able
to take care of himself again.
342
00:19:46,168 --> 00:19:48,618
All right,
stay as long as you like.
343
00:19:48,620 --> 00:19:50,504
I don't care.
344
00:19:50,506 --> 00:19:52,306
Go on.
345
00:20:00,882 --> 00:20:02,783
He's a no-good liar.
346
00:20:05,319 --> 00:20:06,653
Come here.
347
00:20:08,790 --> 00:20:09,973
This is the saddle
348
00:20:09,975 --> 00:20:12,225
That busted loose
with mr. Hawtree.
349
00:20:12,227 --> 00:20:13,827
Huh?
350
00:20:13,829 --> 00:20:15,496
Well, that's been cut.
351
00:20:15,498 --> 00:20:16,996
Yeah.
352
00:20:16,998 --> 00:20:20,500
Well, no wonder that bronc
throwed him and his saddle both.
353
00:20:20,502 --> 00:20:23,403
Ben figured mr. Hawtree
would get hurt, maybe killed.
354
00:20:23,405 --> 00:20:24,805
But why?
355
00:20:24,807 --> 00:20:27,207
So as he'd have
a free hand with holly.
356
00:20:29,761 --> 00:20:30,828
Marshal?
357
00:20:34,132 --> 00:20:35,916
Marshal,
my daddy wants you.
358
00:20:35,918 --> 00:20:38,785
I think he...
359
00:20:38,787 --> 00:20:40,854
You stay here
with chester.
360
00:20:40,856 --> 00:20:41,922
I'll call you.
361
00:20:53,835 --> 00:20:55,502
Mr. Hawtree.
362
00:20:58,840 --> 00:21:01,741
It's my heart, marshal.
363
00:21:01,743 --> 00:21:04,477
I think the poison's there.
364
00:21:04,479 --> 00:21:06,246
Operated too late.
365
00:21:06,248 --> 00:21:08,064
No, your gonna be all right,
mr. Hawtree.
366
00:21:08,066 --> 00:21:09,600
You've been through a lot,
that's all.
367
00:21:09,602 --> 00:21:10,634
It's been hard on you.
368
00:21:10,636 --> 00:21:12,769
I can't hold on anymore.
369
00:21:12,771 --> 00:21:14,838
Holly.
370
00:21:14,840 --> 00:21:17,424
It's about holly
I wanna talk to you about.
371
00:21:17,426 --> 00:21:18,509
What?
372
00:21:18,511 --> 00:21:20,693
Don't leave her here.
373
00:21:20,695 --> 00:21:23,430
Ben walling, he's no good.
374
00:21:23,432 --> 00:21:25,698
Now, don't you worry
about ben walling.
375
00:21:25,700 --> 00:21:27,901
He won't get anywhere
as near holly, I promise you.
376
00:21:27,903 --> 00:21:30,704
Holly can't stay here alone.
377
00:21:30,706 --> 00:21:32,356
She can't work this place.
378
00:21:32,358 --> 00:21:33,990
It's a bad way to die,
not knowing-
379
00:21:33,992 --> 00:21:35,225
Now, listen to me
mr. Hawtree.
380
00:21:35,227 --> 00:21:36,627
Listen to me.
381
00:21:36,629 --> 00:21:38,578
I'm gonna promise you
something else.
382
00:21:40,164 --> 00:21:43,117
I'll see that holly's cared for,
I promise you that.
383
00:21:43,119 --> 00:21:45,419
I thank you, marshal.
384
00:21:48,489 --> 00:21:50,557
Where's holly?
385
00:21:50,559 --> 00:21:51,558
Holly?
386
00:21:51,560 --> 00:21:53,059
I'll get her
for you.
387
00:21:53,061 --> 00:21:54,327
Holly?
388
00:21:54,329 --> 00:21:55,862
Holly.
389
00:21:58,633 --> 00:22:00,016
Daddy?
390
00:22:02,136 --> 00:22:03,937
Dad?
391
00:22:18,469 --> 00:22:20,003
How is he?
392
00:22:23,073 --> 00:22:25,174
Is he gonna die?
393
00:22:25,176 --> 00:22:26,676
Yeah.
394
00:22:26,678 --> 00:22:28,612
Oh, my.
395
00:22:29,781 --> 00:22:31,014
Well,
what about holly?
396
00:22:31,016 --> 00:22:32,682
What are you gonna do
about her?
397
00:22:34,001 --> 00:22:36,303
Well,
we'll take her to dodge.
398
00:22:36,305 --> 00:22:38,205
Find her a home.
399
00:22:38,207 --> 00:22:39,673
Maybe a family.
400
00:22:42,059 --> 00:22:43,860
Turn around, both of you.
401
00:22:54,322 --> 00:22:55,989
Don't you try nothin'.
402
00:22:55,991 --> 00:22:58,609
You're getting mighty careless
with that shotgun.
403
00:22:58,611 --> 00:23:01,595
Don't you get smart with me.
I know what I'm doin'.
404
00:23:01,597 --> 00:23:02,762
And just
what would that be?
405
00:23:02,764 --> 00:23:03,997
I heard you
in there.
406
00:23:03,999 --> 00:23:05,732
I heard every word.
407
00:23:05,734 --> 00:23:08,335
I heard you promise
to take holly away.
408
00:23:08,337 --> 00:23:10,270
I was standin'
right by the window.
409
00:23:10,272 --> 00:23:13,073
You got a mighty curious way
of courtin' a girl,
410
00:23:13,075 --> 00:23:14,958
Trying to kill
her father.
411
00:23:14,960 --> 00:23:19,613
And I seen you a while ago,
lookin' at that saddle.
412
00:23:19,615 --> 00:23:21,648
I didn't kill him, marshal.
413
00:23:21,650 --> 00:23:22,966
You did.
414
00:23:22,968 --> 00:23:25,068
You put
that shotgun down.
415
00:23:25,070 --> 00:23:28,805
You're under arrest
for attempted murder.
416
00:23:28,807 --> 00:23:31,191
Stay right
where you are.
417
00:23:31,193 --> 00:23:34,377
You know I got an idea
you've smelled powder before.
418
00:23:36,147 --> 00:23:38,765
And you're afraid of it.
419
00:23:38,767 --> 00:23:40,633
And an idea that's why
you tried to get hawtree
420
00:23:40,635 --> 00:23:41,667
The way you did,
421
00:23:41,669 --> 00:23:44,738
Instead of shootin' him.
422
00:23:44,740 --> 00:23:45,922
Stop there.
423
00:23:48,326 --> 00:23:50,744
Go ahead. Shoot.
424
00:23:50,746 --> 00:23:52,129
I'll do it.
425
00:23:52,131 --> 00:23:53,963
Sure.
426
00:23:53,965 --> 00:23:56,032
You can kill me.
427
00:23:56,034 --> 00:23:58,401
But you can't kill me
quick enough.
428
00:23:58,403 --> 00:23:59,636
What?
429
00:23:59,638 --> 00:24:02,755
I can get a bullet in you
before I die.
430
00:24:02,757 --> 00:24:05,459
I can take your shot
and still get one off.
431
00:24:05,461 --> 00:24:07,127
You're holding that shotgun
too low.
432
00:24:07,129 --> 00:24:09,296
And if you move it,
I'll draw.
433
00:24:09,997 --> 00:24:11,682
Talked.
434
00:24:11,684 --> 00:24:14,384
You should aim it
at my head.
435
00:24:14,386 --> 00:24:16,319
This way we can both die.
436
00:24:17,238 --> 00:24:18,739
You couldn't do it.
437
00:24:18,741 --> 00:24:20,490
I know what I can do.
438
00:24:21,993 --> 00:24:23,410
You ready?
439
00:24:28,816 --> 00:24:30,083
You're beginning
to wish
440
00:24:30,085 --> 00:24:32,885
You didn't have
that shotgun at all.
441
00:24:38,659 --> 00:24:41,094
You're not ready to die,
are you?
442
00:24:49,353 --> 00:24:51,671
I going in
to try to ease holly.
443
00:25:10,374 --> 00:25:12,776
I took just a few
from his grave.
444
00:25:12,778 --> 00:25:14,745
You think
that's all right?
445
00:25:14,747 --> 00:25:17,413
I think he'd want you
to have them.
446
00:25:17,415 --> 00:25:20,083
He's got a lot of flowers,
a whole prairie full.
29563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.