All language subtitles for Gotham.S05E12.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:02,323 Previously on Gotham... 2 00:00:05,022 --> 00:00:06,221 We will create a legacy in this city. 3 00:00:07,792 --> 00:00:11,681 Gotham falls... we rise. 4 00:00:11,682 --> 00:00:12,880 Together. 5 00:00:12,916 --> 00:00:14,849 Why don't you understand? 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,584 You need me! 7 00:00:16,620 --> 00:00:18,853 I'm the answer to your life's question! 8 00:00:20,757 --> 00:00:22,724 All this happened because of me, 9 00:00:22,759 --> 00:00:24,592 because people were trying to hurt me 10 00:00:24,628 --> 00:00:26,828 and the people I care about. 11 00:00:26,863 --> 00:00:30,532 With reunification underway and the bridges being rebuilt, 12 00:00:30,567 --> 00:00:33,968 it is my honor to bestow upon Captain James Gordon 13 00:00:34,003 --> 00:00:35,670 the title of commissioner. 14 00:00:35,706 --> 00:00:36,938 What do you mean you're leaving? 15 00:00:36,973 --> 00:00:39,741 - Gotham's in good hands. - Thank you, Bruce. 16 00:00:39,776 --> 00:00:41,710 That you are the only son that I will ever have. 17 00:00:42,746 --> 00:00:44,846 And I could not be more proud. 18 00:01:08,484 --> 00:01:12,914 PASSPORT 19 00:01:18,849 --> 00:01:21,516 Alfred... 20 00:01:21,551 --> 00:01:23,818 I'm writing to let you know I'm okay... 21 00:01:23,854 --> 00:01:28,556 and that you won't hear from me for some time. 22 00:01:31,862 --> 00:01:34,829 But I will return... 23 00:01:34,865 --> 00:01:37,799 when I know I'm able to protect the people I love. 24 00:01:39,703 --> 00:01:42,737 When Gotham needs me... 25 00:01:42,773 --> 00:01:44,739 I will return. 26 00:01:53,630 --> 00:01:59,062 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 27 00:02:01,028 --> 00:02:05,247 TEN YEARS LATER 28 00:02:05,929 --> 00:02:08,797 - GANGS UNDER SIEGE - It began a few weeks ago. 29 00:02:08,832 --> 00:02:12,667 Someone attacking the gangs downtown. 30 00:02:12,702 --> 00:02:14,836 No deaths so far, at least. 31 00:02:14,871 --> 00:02:16,671 Hoods couldn't give a description, but, uh, 32 00:02:16,706 --> 00:02:19,841 they did mention a growling. 33 00:02:19,876 --> 00:02:21,476 A growling? 34 00:02:21,511 --> 00:02:22,911 It's a rumor; ignore it. 35 00:02:22,946 --> 00:02:25,580 Oswald Cobblepot gets out of Blackgate tomorrow. 36 00:02:25,615 --> 00:02:27,582 One theory is he's sending someone 37 00:02:27,617 --> 00:02:29,851 to put the fear of God into the underworld. 38 00:02:29,886 --> 00:02:32,787 And you choose this moment to hand in your resignation. 39 00:02:32,823 --> 00:02:34,556 I told you that months ago. 40 00:02:34,591 --> 00:02:35,690 That's not the point. 41 00:02:35,725 --> 00:02:37,926 Look, things are unstable. I-Isn't there, uh, 42 00:02:37,961 --> 00:02:39,727 uh, some break-in 43 00:02:39,763 --> 00:02:42,497 at a government warehouse that you guys haven't solved yet? 44 00:02:42,532 --> 00:02:43,865 Yeah, 'cause the Feds won't tell us squat. 45 00:02:43,900 --> 00:02:46,634 I'm not looking for excuses! 46 00:02:46,670 --> 00:02:50,939 Look... you mean something to this city. 47 00:02:50,974 --> 00:02:51,940 You can't quit. 48 00:02:51,975 --> 00:02:54,609 Not now. 49 00:02:54,644 --> 00:02:56,611 Because of Wayne Tower. 50 00:02:56,646 --> 00:02:57,946 Bruce Wayne is returning home for the first time 51 00:02:57,981 --> 00:02:59,581 in a decade for its opening. 52 00:02:59,616 --> 00:03:02,650 The new Wayne Tower represents hope for Gotham. 53 00:03:02,686 --> 00:03:07,455 So, yeah... I need you. 54 00:03:07,491 --> 00:03:12,694 Mayor James... I told you I would stay 55 00:03:12,729 --> 00:03:15,530 until after the Wayne inaugural. 56 00:03:15,565 --> 00:03:18,600 Then I'm done. 57 00:03:21,872 --> 00:03:23,738 If you'll excuse me, 58 00:03:23,773 --> 00:03:25,874 I have a fund-raiser I have to get ready for. 59 00:03:25,909 --> 00:03:28,576 Good day, gentlemen. 60 00:03:28,612 --> 00:03:29,577 Jim. 61 00:03:31,515 --> 00:03:33,615 I've had ten years, Harv. 62 00:03:33,650 --> 00:03:35,750 It's time for someone else to have a chance. 63 00:03:35,785 --> 00:03:38,586 And you wait for Bruce to come back to hang it up? 64 00:03:38,622 --> 00:03:40,522 That's a coincidence? 65 00:03:40,557 --> 00:03:43,591 I'm late. I have to meet Barbara. 66 00:03:43,627 --> 00:03:44,692 Yeah. 67 00:03:44,728 --> 00:03:46,694 The queen of Gotham. 68 00:03:46,730 --> 00:03:49,531 Tell me something. 69 00:03:49,566 --> 00:03:51,766 Why didn't I buy up half of Gotham on the cheap 70 00:03:51,801 --> 00:03:53,535 after reunification? 71 00:03:53,570 --> 00:03:55,737 Become a tycoon. Hmm? 72 00:03:55,772 --> 00:03:59,541 Give a kiss to the little one from Uncle Harv. 73 00:03:59,576 --> 00:04:01,676 Will do. 74 00:04:06,482 --> 00:04:07,749 Hey, slugger. 75 00:04:07,784 --> 00:04:09,918 Daddy! 76 00:04:11,487 --> 00:04:12,453 Just do it. 77 00:04:12,488 --> 00:04:13,521 Yes, ma'am. 78 00:04:15,625 --> 00:04:17,692 Hi, sweetheart. 79 00:04:18,728 --> 00:04:21,696 So... did you hear from Bruce? 80 00:04:21,731 --> 00:04:23,765 No. 81 00:04:23,800 --> 00:04:25,700 Ten years and not a word. 82 00:04:25,735 --> 00:04:28,603 But I'm assuming he'll be at the gala for Wayne Tower tomorrow. 83 00:04:28,638 --> 00:04:30,838 I want to see the look on his face when I tell him, 84 00:04:30,874 --> 00:04:33,608 in three months he won't have the tallest building 85 00:04:33,643 --> 00:04:34,876 in Gotham anymore. 86 00:04:34,911 --> 00:04:36,611 Hmm. 87 00:04:38,648 --> 00:04:39,814 Think he'll recognize you 88 00:04:39,849 --> 00:04:41,816 with that caterpillar on your top lip? 89 00:04:45,655 --> 00:04:47,488 Okay, munchkin, I love you. 90 00:04:47,523 --> 00:04:49,523 Don't let her stay up too late. 91 00:04:54,598 --> 00:04:55,763 Ice cream? 92 00:04:55,799 --> 00:04:57,498 Yeah. 93 00:05:09,679 --> 00:05:10,878 Bruce is back. 94 00:05:11,937 --> 00:05:13,716 THE RETURN OF BRUCE WAYNE 95 00:05:13,717 --> 00:05:15,549 Big deal. 96 00:05:17,621 --> 00:05:19,654 I knew him. 97 00:05:19,689 --> 00:05:22,624 Back in the day. 98 00:05:22,659 --> 00:05:25,526 Saved Gotham together. 99 00:05:25,596 --> 00:05:27,955 COBBLEPOT TO BE RELEASED 100 00:05:28,871 --> 00:05:30,564 Oswald's being freed? 101 00:05:30,934 --> 00:05:32,634 Hey! 102 00:05:32,669 --> 00:05:34,636 I've been in here ten years! 103 00:05:34,671 --> 00:05:36,504 Ten years! 104 00:05:36,539 --> 00:05:39,573 I deserve to read the newspaper, you mouth breather! 105 00:05:42,679 --> 00:05:45,479 Hey! Hey! 106 00:05:46,549 --> 00:05:47,649 Hey! 107 00:05:49,686 --> 00:05:52,486 Do you know who that is? 108 00:05:54,924 --> 00:05:59,661 Jeremiah Valeska. 109 00:05:59,696 --> 00:06:01,562 And yeah... 110 00:06:01,597 --> 00:06:03,798 he's been a vegetable for a decade. 111 00:06:03,833 --> 00:06:05,566 Can't think. Can't feel. 112 00:06:05,601 --> 00:06:07,501 But he is 113 00:06:07,537 --> 00:06:09,637 a legend. 114 00:06:09,673 --> 00:06:12,807 And if you're gonna screw with a legend... 115 00:06:20,884 --> 00:06:23,651 do it properly. 116 00:06:25,689 --> 00:06:28,522 This never gets old. 117 00:06:40,636 --> 00:06:42,770 Hey, buddy, I got something for you. 118 00:06:42,806 --> 00:06:43,871 Hey! 119 00:06:43,907 --> 00:06:45,539 What are you doing? Where are you taking me? 120 00:06:45,575 --> 00:06:46,540 Come on. 121 00:06:55,985 --> 00:06:58,552 Out of the way. 122 00:07:14,838 --> 00:07:17,504 Whoa. 123 00:07:17,540 --> 00:07:19,540 Yup. It was time to admit it. 124 00:07:19,575 --> 00:07:21,675 I was trying something. It didn't work. 125 00:07:22,912 --> 00:07:25,679 You liked it, right? 126 00:07:25,715 --> 00:07:27,681 Totally. 127 00:07:27,717 --> 00:07:29,617 At least now Bruce will recognize you. 128 00:07:29,652 --> 00:07:32,519 Hmm. That's very funny. 129 00:07:35,725 --> 00:07:37,691 I wonder how much he's changed. 130 00:07:37,727 --> 00:07:39,927 Well, it's been ten years. I'd imagine a lot. 131 00:07:39,963 --> 00:07:41,729 Well, we haven't. 132 00:07:41,765 --> 00:07:43,664 I'm still a doctor. You're still a cop. 133 00:07:43,699 --> 00:07:45,900 Mm. Not for long. 134 00:07:47,971 --> 00:07:50,905 Are you having second thoughts about leaving? 135 00:07:50,940 --> 00:07:53,507 Well... 136 00:07:53,542 --> 00:07:55,709 I'm all for it. 137 00:07:55,745 --> 00:07:57,678 But I know how much this job means to you. 138 00:07:57,713 --> 00:08:00,782 And how much the city looks to you. It always has. 139 00:08:00,817 --> 00:08:02,750 Well, that's just it. 140 00:08:02,786 --> 00:08:05,887 I was hoping Gotham would outgrow me. 141 00:08:05,922 --> 00:08:08,622 But it hasn't exactly happened. 142 00:08:08,658 --> 00:08:10,892 No one's stepped forward. 143 00:08:12,929 --> 00:08:15,629 Well, maybe you need to step down 144 00:08:15,665 --> 00:08:17,765 to allow someone to step up. 145 00:08:18,802 --> 00:08:21,702 Jim Gordon. 146 00:08:21,737 --> 00:08:23,771 Clean-shaven man of leisure. 147 00:08:30,814 --> 00:08:32,780 Ten years. 148 00:08:33,950 --> 00:08:36,717 I wonder what Bruce will think of Selina. 149 00:08:36,752 --> 00:08:40,822 She's become quite the it girl around town. 150 00:10:22,792 --> 00:10:25,726 So they have no idea when Nygma actually escaped? 151 00:10:25,761 --> 00:10:27,628 He wasn't in his cell this morning. 152 00:10:27,663 --> 00:10:28,796 This is where the guard lives. 153 00:10:28,831 --> 00:10:30,898 The one that didn't show for work. 154 00:10:30,934 --> 00:10:32,733 All right. I got it. 155 00:10:32,768 --> 00:10:34,802 Stay here in case something else comes in. 156 00:10:34,837 --> 00:10:35,970 All right. 157 00:10:49,885 --> 00:10:51,819 GCPD. 158 00:10:54,958 --> 00:10:56,690 No! Okay. Okay... 159 00:10:56,725 --> 00:10:59,860 Shut up! Talk to him. 160 00:11:02,765 --> 00:11:05,566 This is Detective Bullock. 161 00:11:07,870 --> 00:11:09,703 You understand? 162 00:11:09,738 --> 00:11:10,904 Oh, my God. 163 00:11:10,940 --> 00:11:13,540 You understand what you have to do? 164 00:11:14,476 --> 00:11:15,776 Oh, my God. 165 00:11:15,811 --> 00:11:16,877 I don't have a choice! 166 00:11:42,043 --> 00:11:44,143 What the hell happened, Harvey? 167 00:11:44,178 --> 00:11:47,012 What did Harper say? 168 00:11:48,049 --> 00:11:50,149 I want to hear it from you. 169 00:11:50,184 --> 00:11:53,118 We, uh, tracked down this Arkham guard 170 00:11:53,154 --> 00:11:55,988 we thought maybe helped Nygma escape. 171 00:11:56,023 --> 00:11:57,823 I shot him. 172 00:11:57,858 --> 00:11:59,825 End of story. 173 00:12:00,861 --> 00:12:02,695 You're confessing... 174 00:12:02,730 --> 00:12:04,897 to killing an unarmed suspect in cold blood. 175 00:12:04,932 --> 00:12:06,899 That's what happened. 176 00:12:06,934 --> 00:12:09,001 You got to let it go. 177 00:12:09,036 --> 00:12:11,003 Harvey, I don't know if you think 178 00:12:11,038 --> 00:12:14,006 you're protecting yourself or someone else, 179 00:12:14,041 --> 00:12:15,808 but you need to change your story. 180 00:12:15,843 --> 00:12:17,142 Otherwise you're going to Blackgate. 181 00:12:17,178 --> 00:12:20,145 And you know what happens to cops in Blackgate. 182 00:12:21,882 --> 00:12:25,050 That's what happened. 183 00:12:25,086 --> 00:12:27,986 So let it go. 184 00:12:42,903 --> 00:12:45,204 All right, first things first. 185 00:12:45,239 --> 00:12:47,973 Whoever here doesn't believe Harvey Bullock is innocent 186 00:12:48,008 --> 00:12:50,075 can leave right now. 187 00:12:54,782 --> 00:12:56,849 Good. 188 00:12:56,884 --> 00:12:59,084 You think Nygma's behind this? 189 00:12:59,120 --> 00:13:02,087 Maybe. But he's been inside Arkham for ten years. 190 00:13:02,123 --> 00:13:04,123 It's not like he suddenly decided to break out. 191 00:13:04,158 --> 00:13:06,706 - He had help. - Penguin gets released today. 192 00:13:06,707 --> 00:13:08,026 You think...? 193 00:13:08,062 --> 00:13:10,129 Yeah. Put a tail on him. 194 00:13:10,164 --> 00:13:12,798 In the meantime, I want every other cop 195 00:13:12,833 --> 00:13:14,800 in this city on the hunt for Edward Nygma. 196 00:13:14,835 --> 00:13:16,168 We looked into the dead guard. 197 00:13:16,203 --> 00:13:18,170 He used to be associated with a southside gang. 198 00:13:18,205 --> 00:13:19,805 Got an address. An old warehouse. 199 00:13:19,840 --> 00:13:21,173 All right. You and I will hit it. 200 00:13:21,208 --> 00:13:24,042 Rest of you have your orders. Let's go. 201 00:13:35,756 --> 00:13:38,857 Hello?! 202 00:13:38,893 --> 00:13:41,093 Anybody?! 203 00:13:42,163 --> 00:13:44,029 Anybody! 204 00:14:02,817 --> 00:14:05,717 "Dear Ed, my old friend. 205 00:14:05,752 --> 00:14:07,986 "Half of Gotham thinks you a madman. 206 00:14:08,022 --> 00:14:10,856 "The other half has forgotten you. 207 00:14:10,891 --> 00:14:13,992 It's time to remind them who the Riddler is." 208 00:14:15,896 --> 00:14:18,730 "I've given you all you need. Follow the instructions. 209 00:14:18,765 --> 00:14:19,932 Oswald." 210 00:14:33,180 --> 00:14:36,715 Oswald... 211 00:14:36,750 --> 00:14:39,818 what are you planning? 212 00:15:23,764 --> 00:15:26,999 Mr. Cobblepot, what's the first thing you'll do as a free man? 213 00:15:27,034 --> 00:15:30,769 I will lay flowers on the grave of my beloved mother. 214 00:15:30,804 --> 00:15:34,006 And what of Jim Gordon's role in your incarceration? 215 00:15:34,041 --> 00:15:36,174 Will you seek revenge? 216 00:15:36,210 --> 00:15:38,176 The best revenge against Jim Gordon 217 00:15:38,212 --> 00:15:42,047 will be a life spent serving the city I love. 218 00:15:48,088 --> 00:15:50,055 What do you say, young man? 219 00:15:50,090 --> 00:15:51,756 How'd you like an exclusive? 220 00:15:51,792 --> 00:15:52,824 - Yeah, sure. - Yeah. 221 00:15:57,731 --> 00:15:59,697 Your jacket and hat. 222 00:15:59,733 --> 00:16:00,966 What? 223 00:16:01,001 --> 00:16:02,700 Now! 224 00:16:27,061 --> 00:16:29,027 GCPD! 225 00:16:33,800 --> 00:16:35,700 GCPD. 226 00:16:37,737 --> 00:16:39,104 This is the place. 227 00:16:42,742 --> 00:16:45,110 Good God. 228 00:16:45,145 --> 00:16:48,146 Did your lead say anything about this? 229 00:16:48,182 --> 00:16:51,016 About a gangland bloodbath? 230 00:16:51,051 --> 00:16:52,750 No. 231 00:16:53,887 --> 00:16:55,720 What the hell is going on? 232 00:16:57,724 --> 00:16:59,824 Someone's covering their tracks. 233 00:16:59,860 --> 00:17:01,126 There was a break-in 234 00:17:01,161 --> 00:17:03,761 in a government warehouse last week. 235 00:17:03,797 --> 00:17:06,999 Those crates have U.S. Army markings. 236 00:17:08,869 --> 00:17:10,935 Find the back stairs. 237 00:17:19,179 --> 00:17:20,778 GCPD! 238 00:17:23,884 --> 00:17:26,084 I know you're here. 239 00:17:27,154 --> 00:17:28,920 Show yourself. 240 00:17:28,955 --> 00:17:31,789 I am not your enemy. 241 00:17:50,977 --> 00:17:53,111 Don't touch the bodies. 242 00:17:53,147 --> 00:17:54,179 Don't move! 243 00:17:56,850 --> 00:17:58,116 Grenade! 244 00:18:32,494 --> 00:18:33,460 Okay, thanks. 245 00:18:36,786 --> 00:18:39,843 Bomb squad said the bodies were rigged with C-4. 246 00:18:39,844 --> 00:18:41,911 Whoever that was saved our lives. 247 00:18:41,946 --> 00:18:43,146 Suggesting... 248 00:18:43,181 --> 00:18:45,815 that he wasn't the one that killed them. 249 00:18:45,850 --> 00:18:48,184 Could be he's hunting the same person we're hunting. 250 00:18:48,219 --> 00:18:50,052 Whoever's really behind all this. 251 00:18:50,088 --> 00:18:52,188 - You thinking he's on our side? - Yeah, maybe. 252 00:18:52,223 --> 00:18:54,190 That C-4 has to have been 253 00:18:54,225 --> 00:18:56,859 what was stolen from the government warehouse. 254 00:18:56,895 --> 00:18:58,895 Which means most of it's still missing. 255 00:18:58,930 --> 00:19:01,164 Just got a call. Mayor James vanished, 256 00:19:01,199 --> 00:19:03,833 and our tail lost Penguin. 257 00:19:03,868 --> 00:19:05,902 Sir, what the hell is going on? 258 00:19:05,937 --> 00:19:08,237 First Nygma, now Penguin. 259 00:19:08,273 --> 00:19:10,139 Keep it simple. 260 00:19:12,043 --> 00:19:14,877 Imagine all that C-4. 261 00:19:14,913 --> 00:19:18,014 What's the biggest target in Gotham right now? 262 00:19:18,049 --> 00:19:20,183 Double security for tonight's event. 263 00:19:20,218 --> 00:19:23,052 I have to talk to Bruce Wayne and Alfred Pennyworth. 264 00:19:31,062 --> 00:19:33,029 Hello, old friend. 265 00:19:33,064 --> 00:19:34,931 - Oswald... - One more word, 266 00:19:34,966 --> 00:19:38,935 and I will put a bullet in you here and now. 267 00:19:38,970 --> 00:19:40,236 Drive. 268 00:19:48,213 --> 00:19:49,278 Oswald... 269 00:19:49,314 --> 00:19:52,215 Don't talk! 270 00:19:52,250 --> 00:19:54,851 Turn around! 271 00:19:56,154 --> 00:19:58,120 Remember when we stood here, Jim, 272 00:19:58,156 --> 00:20:00,089 all those years ago? 273 00:20:00,124 --> 00:20:03,893 Don Falcone wanted you to shoot me. You refused. 274 00:20:03,928 --> 00:20:06,896 Now don't you wish you had done it? 275 00:20:06,931 --> 00:20:09,966 Everyone will know you did this. 276 00:20:11,236 --> 00:20:13,035 Let them! 277 00:20:13,071 --> 00:20:18,140 We both know that this has been a long time coming. 278 00:20:18,176 --> 00:20:20,910 Our story is... 279 00:20:20,945 --> 00:20:22,979 over, old friend. 280 00:20:23,014 --> 00:20:25,181 You want to kill me, fine. 281 00:20:25,216 --> 00:20:29,051 But there's no need to attack the Wayne gala. 282 00:20:30,088 --> 00:20:31,988 What are you talking about? 283 00:20:32,023 --> 00:20:33,923 Breaking Nygma out of Arkham. 284 00:20:33,958 --> 00:20:35,258 The attacks on the gangs. 285 00:20:35,293 --> 00:20:37,861 What do you think, you're gonna be able 286 00:20:37,896 --> 00:20:40,329 to destroy Wayne Tower and no one's gonna notice? 287 00:20:40,365 --> 00:20:44,166 I don't know what you're talking about. 288 00:20:44,202 --> 00:20:46,969 You and I stood shoulder to shoulder 289 00:20:47,005 --> 00:20:50,139 on those barricades, ready to die for this city. 290 00:20:50,174 --> 00:20:52,141 Six months later, 291 00:20:52,176 --> 00:20:56,045 you locked me up like an animal! 292 00:20:56,080 --> 00:20:58,815 This begins and ends 293 00:20:58,850 --> 00:21:01,885 with you and me! 294 00:21:02,921 --> 00:21:05,154 You're telling the truth. 295 00:21:05,189 --> 00:21:08,958 Goodbye, Jim. 296 00:21:08,993 --> 00:21:10,894 Turn around! 297 00:21:10,929 --> 00:21:13,863 You know, you made a mistake bringing me out to this pier. 298 00:21:13,899 --> 00:21:15,832 Don't talk! 299 00:21:15,867 --> 00:21:17,266 Or maybe you just have a short memory. 300 00:21:41,292 --> 00:21:45,027 So, this is Bruce's new Gotham. 301 00:21:45,063 --> 00:21:46,963 I like the old one. 302 00:21:48,132 --> 00:21:51,033 Selina? 303 00:21:51,069 --> 00:21:54,103 How wonderful to see you again. 304 00:21:54,138 --> 00:21:56,172 It's been far, far too long. 305 00:21:56,207 --> 00:21:58,007 Where is he? 306 00:21:58,042 --> 00:22:00,844 Well, I-I'm afraid travels abroad haven't increased 307 00:22:00,879 --> 00:22:03,813 Master Bruce's respect for punctuality, Miss Kyle. 308 00:22:03,849 --> 00:22:07,049 I came here to tell him to stop spying on me. 309 00:22:07,085 --> 00:22:09,251 I don't understand. 310 00:22:09,287 --> 00:22:10,854 I was out the other night 311 00:22:10,889 --> 00:22:12,088 and I felt someone watching me. 312 00:22:12,123 --> 00:22:13,857 I know it was Bruce. 313 00:22:13,892 --> 00:22:15,825 Oh, I see, right, well, 314 00:22:15,861 --> 00:22:17,827 that makes perfect sense. 315 00:22:17,863 --> 00:22:19,929 So you come here tonight dressed to the nines to tell him 316 00:22:19,965 --> 00:22:21,865 that you want nothing more to do with him. 317 00:22:21,900 --> 00:22:23,032 Is that the kind of gist of it? 318 00:22:23,067 --> 00:22:24,968 He left, Alfred. 319 00:22:25,003 --> 00:22:27,303 Everything we went through, and one day he's just gone. 320 00:22:27,338 --> 00:22:29,873 He doesn't get to come back after ten years 321 00:22:29,908 --> 00:22:31,941 and act like nothing's happened. 322 00:22:33,979 --> 00:22:35,912 On this, we absolutely agree. 323 00:22:35,947 --> 00:22:38,280 I do, however, feel it might be something 324 00:22:38,316 --> 00:22:40,950 that you want to tell him yourself. 325 00:22:40,986 --> 00:22:44,053 He needs to stay away. 326 00:22:54,866 --> 00:22:57,199 Nygma? 327 00:22:57,235 --> 00:22:59,101 Well, look at you. 328 00:22:59,137 --> 00:23:02,839 I think Bruce is gonna regret being gone all these years. 329 00:23:03,909 --> 00:23:06,042 Follow me. 330 00:23:09,147 --> 00:23:11,280 Credit to Bruce. 331 00:23:11,315 --> 00:23:14,216 He did not skimp on the caterers. 332 00:23:14,252 --> 00:23:17,053 Hungry? 333 00:23:17,088 --> 00:23:18,821 Uh-uh. 334 00:23:21,225 --> 00:23:23,192 Your loss. 335 00:23:23,227 --> 00:23:25,028 Not long now. 336 00:23:25,063 --> 00:23:28,031 Bruce Wayne's first public appearance in nearly a decade. 337 00:23:30,268 --> 00:23:31,968 Lucius. 338 00:23:32,003 --> 00:23:34,070 Lee. 339 00:23:34,105 --> 00:23:36,105 Heard about Harvey... how is he? How's Jim? 340 00:23:36,140 --> 00:23:37,239 I don't know. 341 00:23:37,275 --> 00:23:39,108 I was hoping he would be here. 342 00:23:39,143 --> 00:23:41,077 Ah. Ladies and gentlemen. 343 00:23:41,112 --> 00:23:46,215 Uh, my name is Alfred Thaddeus Crane Pennyworth. 344 00:23:46,250 --> 00:23:48,317 And I'd very much like to welcome you 345 00:23:48,352 --> 00:23:52,154 on behalf of Wayne Enterprises and Bruce Wayne 346 00:23:52,190 --> 00:23:57,226 to the, uh, future... of Gotham. 347 00:23:57,261 --> 00:24:00,229 As you know, ten years ago, the battle... 348 00:24:00,264 --> 00:24:02,131 Oh, come on. 349 00:24:02,166 --> 00:24:04,968 Where is that brat? 350 00:24:05,003 --> 00:24:06,970 Hello, Ed. 351 00:24:08,039 --> 00:24:10,039 Barbara Kean. 352 00:24:10,075 --> 00:24:11,841 In red. 353 00:24:15,313 --> 00:24:17,847 Oh, no. 354 00:24:17,882 --> 00:24:20,216 Please tell me you are not here to stop me. 355 00:24:20,251 --> 00:24:22,952 Barbara... 356 00:24:22,988 --> 00:24:25,922 Do you even remember how amazing you used to be? 357 00:24:25,957 --> 00:24:29,092 Honey, I'm still amazing. 358 00:24:29,127 --> 00:24:31,260 I just made a choice. 359 00:24:33,197 --> 00:24:35,832 You made a choice. 360 00:24:35,867 --> 00:24:38,200 Some of us don't get to make choices. 361 00:24:38,236 --> 00:24:40,870 I'm The Riddler. 362 00:24:40,905 --> 00:24:43,940 And tonight Gotham will remember that. 363 00:24:43,975 --> 00:24:45,908 By blowing up this ding-dong? 364 00:24:45,944 --> 00:24:47,176 Didn't you do that already? 365 00:24:47,211 --> 00:24:48,310 It's a callback. 366 00:24:50,115 --> 00:24:53,082 I was waiting for Bruce to begin his speech. 367 00:24:53,118 --> 00:24:57,020 You know, come out, present a riddle. 368 00:24:57,055 --> 00:24:59,255 Only Bruce doesn't seem to want to show. 369 00:24:59,290 --> 00:25:02,058 So I think I'm gonna have to imp... 370 00:25:06,164 --> 00:25:08,798 Sorry, Ed. 371 00:25:08,833 --> 00:25:11,067 Not tonight. 372 00:25:11,102 --> 00:25:14,103 Wayne Enterprises will devote itself 373 00:25:14,139 --> 00:25:16,272 to making this future a reality. 374 00:25:18,043 --> 00:25:20,076 Lee. 375 00:25:20,111 --> 00:25:21,878 Jim. 376 00:25:21,913 --> 00:25:23,212 I'm fine. Evacuate the building. 377 00:25:23,247 --> 00:25:26,115 - Get these people out of here. - Help! 378 00:25:26,151 --> 00:25:27,884 Gordon! 379 00:25:27,919 --> 00:25:30,086 Help! Gordon! 380 00:25:30,121 --> 00:25:31,954 Gordon, help! 381 00:25:31,990 --> 00:25:33,956 This lunatic. 382 00:25:33,992 --> 00:25:35,825 He kidnapped me again. 383 00:25:35,860 --> 00:25:37,226 He tried to blow me up. Again! 384 00:25:37,261 --> 00:25:39,062 But we stopped him. 385 00:25:39,097 --> 00:25:40,296 You're welcome. 386 00:25:40,331 --> 00:25:41,297 Take care of the mayor, please. 387 00:25:41,332 --> 00:25:42,899 Get that thing off of him. 388 00:25:42,934 --> 00:25:43,900 Excuse me. 389 00:25:44,936 --> 00:25:46,035 There were four crates of C-4. 390 00:25:46,071 --> 00:25:47,036 Where are the rest? 391 00:25:47,072 --> 00:25:49,072 That's all he gave me. 392 00:25:49,107 --> 00:25:51,107 - He said Penguin broke him out. - No. 393 00:25:51,142 --> 00:25:52,842 It wasn't Penguin. Get him out of there. 394 00:25:52,877 --> 00:25:54,110 What? 395 00:25:54,145 --> 00:25:56,212 Hey! Get off me. 396 00:25:56,247 --> 00:25:57,880 Penguin not's just the patsy. 397 00:25:57,916 --> 00:25:59,215 He's not even the real threat. 398 00:25:59,250 --> 00:26:00,950 Which means there must be... 399 00:26:22,856 --> 00:26:24,489 If this bomb goes off 400 00:26:24,525 --> 00:26:26,550 and Wayne Tower falls, it'll take out other buildings. 401 00:26:26,551 --> 00:26:27,717 A lot of people are gonna die. 402 00:26:27,753 --> 00:26:29,719 You all need to leave right now. 403 00:26:29,755 --> 00:26:31,788 So you can stay? Absolutely not. 404 00:26:31,823 --> 00:26:33,389 It's too late. 405 00:26:33,424 --> 00:26:34,690 We'd never get far enough away. 406 00:26:34,726 --> 00:26:37,660 Ms. Kean is right; this stops right here. 407 00:26:39,597 --> 00:26:41,798 So how do we defuse it? 408 00:26:41,833 --> 00:26:44,533 We'd have to sever the connectors to the detonator, 409 00:26:44,569 --> 00:26:46,302 but the bomber must have hidden it. 410 00:26:46,337 --> 00:26:47,470 The wires go up inside the model. 411 00:26:47,505 --> 00:26:48,504 It must be in one of the buildings. 412 00:26:48,539 --> 00:26:50,573 I tracked down a gang today... 413 00:26:50,608 --> 00:26:52,508 they had bomb-making materials, 414 00:26:52,543 --> 00:26:54,410 pictures of buildings. 415 00:26:54,445 --> 00:26:56,612 One in particular: 416 00:26:56,648 --> 00:26:58,481 Gotham Clock Tower. 417 00:27:02,720 --> 00:27:04,687 Let's go. 418 00:27:06,457 --> 00:27:07,523 In here. 419 00:27:12,397 --> 00:27:13,562 Wait, wait, wait. 420 00:27:28,546 --> 00:27:32,381 Wait. This particular detonator has a gyroscope. 421 00:27:32,417 --> 00:27:36,419 Which means someone will have to hold it up and steady 422 00:27:36,454 --> 00:27:38,621 while you detach the wires from below. 423 00:27:38,622 --> 00:27:40,523 I have doctor's hands, I can do it. 424 00:27:47,432 --> 00:27:49,398 Fine. Lucius. 425 00:27:54,306 --> 00:27:55,738 All right, the trigger connection 426 00:27:55,773 --> 00:27:58,474 should be different than the others. 427 00:27:58,509 --> 00:28:01,577 Okay, I see two green wires. 428 00:28:02,613 --> 00:28:04,747 I'm gonna cut this one. 429 00:28:35,646 --> 00:28:37,380 - The other one. - The other one. - The other one. 430 00:28:37,415 --> 00:28:38,581 - The other one. - Yes, the other one. 431 00:28:48,326 --> 00:28:49,658 Never doubted you for a minute. 432 00:28:52,297 --> 00:28:54,463 Strange. 433 00:28:54,499 --> 00:28:58,434 We designed a new clock tower, but this is the old one. 434 00:29:04,309 --> 00:29:05,674 That's the answer. 435 00:29:05,710 --> 00:29:08,644 Who's behind all this, but... 436 00:29:08,679 --> 00:29:10,646 but it's not possible. 437 00:29:10,681 --> 00:29:12,382 Sir. 438 00:29:12,417 --> 00:29:14,384 Sir, Nygma's vanished. 439 00:29:14,419 --> 00:29:15,684 There's more. 440 00:29:15,720 --> 00:29:17,553 Mayor James ordered Bullock sent to Blackgate. 441 00:29:17,588 --> 00:29:18,754 He's about to be moved. 442 00:29:26,731 --> 00:29:30,499 Stop! Stop! 443 00:29:30,535 --> 00:29:31,734 The person who framed you, 444 00:29:31,769 --> 00:29:33,502 the one behind Nygma's breakout, 445 00:29:33,538 --> 00:29:34,770 is it who I think it is? Has he been faking it? 446 00:29:34,806 --> 00:29:37,540 Jim, do not say his name! 447 00:29:37,575 --> 00:29:39,342 Is it Jeremiah Valeska? 448 00:29:40,678 --> 00:29:42,578 Harvey. 449 00:29:42,613 --> 00:29:44,513 - Check him for a wire! - What? 450 00:29:44,549 --> 00:29:46,649 Under his shirt. Check for a wire. 451 00:29:49,520 --> 00:29:51,454 Oh, God, it's too late. 452 00:29:51,489 --> 00:29:54,324 He's miked. 453 00:29:54,359 --> 00:29:57,327 Jim, you don't know what he'll do. 454 00:29:58,363 --> 00:29:59,795 I-I don't know about this. 455 00:29:59,831 --> 00:30:02,365 How much is it again? 456 00:30:02,400 --> 00:30:05,335 Ten bucks is a body punch. $20, you get the face. 457 00:30:05,370 --> 00:30:06,469 Stabbing him is a C-note. 458 00:30:06,504 --> 00:30:07,670 Huh. 459 00:30:11,476 --> 00:30:13,443 Bad news, boss. 460 00:30:13,478 --> 00:30:15,578 Our cover's blownskies. 461 00:30:27,658 --> 00:30:29,459 Edward Nygma. 462 00:30:29,494 --> 00:30:32,595 It is very good to see you. 463 00:30:32,630 --> 00:30:35,731 Oswald... I thought you weren't behind this. 464 00:30:35,766 --> 00:30:37,433 I'm not. 465 00:30:37,469 --> 00:30:39,635 But I thought you might need some help, 466 00:30:39,670 --> 00:30:42,738 and... what else are friends for? 467 00:30:44,476 --> 00:30:45,708 You look well. 468 00:30:45,743 --> 00:30:48,344 You, too. 469 00:30:48,380 --> 00:30:49,412 A little thicker in the middle. 470 00:30:51,682 --> 00:30:54,317 Damn, it's good to see you, Oswald. 471 00:30:57,555 --> 00:30:59,622 Wh-What was that? What was that? 472 00:31:08,566 --> 00:31:10,733 What the hell was that?! 473 00:31:31,395 --> 00:31:35,064 Alfred, when Bruce came to me the day he got back 474 00:31:35,099 --> 00:31:37,299 and told me what he was planning, I didn't hesitate. 475 00:31:37,335 --> 00:31:40,069 I believe in what he's doing, 476 00:31:40,104 --> 00:31:42,004 but he's going to need some help. 477 00:31:42,039 --> 00:31:43,905 Has he thought about telling Gordon? 478 00:31:45,876 --> 00:31:48,177 Lucius, my old friend, 479 00:31:48,212 --> 00:31:50,245 whoever Bruce decides to take on this journey with him, 480 00:31:50,281 --> 00:31:52,214 it's his decision. 481 00:31:52,249 --> 00:31:56,051 Our role... is to serve. 482 00:32:02,159 --> 00:32:03,292 Down! 483 00:32:03,327 --> 00:32:05,260 - Get me down! - Aah! 484 00:32:07,164 --> 00:32:09,098 Something happened tonight, didn't it? 485 00:32:09,133 --> 00:32:10,866 Why won't you tell me? 486 00:32:10,901 --> 00:32:13,135 Because everything worked out okay, didn't it? 487 00:32:14,905 --> 00:32:17,106 So why are we at your old club? 488 00:32:17,141 --> 00:32:19,041 Because Mommy just needs to get something. 489 00:32:27,351 --> 00:32:30,285 Wait here, okay? 490 00:32:39,063 --> 00:32:40,862 Turn around. 491 00:32:42,933 --> 00:32:44,866 Turn around. 492 00:32:44,902 --> 00:32:46,301 I won't ask again. 493 00:32:46,337 --> 00:32:48,103 Surprise. 494 00:32:50,307 --> 00:32:52,041 Easy. 495 00:32:52,076 --> 00:32:54,043 It's just a surprise party. 496 00:32:54,078 --> 00:32:56,978 For you, Barbara Kean, 497 00:32:57,014 --> 00:32:59,114 queen of Gotham, 498 00:32:59,150 --> 00:33:02,317 business titan. How exciting. 499 00:33:02,353 --> 00:33:05,054 But there was another you, I... 500 00:33:05,089 --> 00:33:06,988 I seem to recall. 501 00:33:07,024 --> 00:33:08,090 Wasn't there? 502 00:33:08,125 --> 00:33:09,324 Then again, there was, uh, 503 00:33:09,360 --> 00:33:11,960 another me, too. 504 00:33:11,995 --> 00:33:14,996 Oh, so hard holding on to what's real. It's... 505 00:33:15,032 --> 00:33:16,932 It's enough to drive you mad. 506 00:33:22,073 --> 00:33:24,173 No! 507 00:33:24,208 --> 00:33:26,308 Mom! 508 00:33:26,343 --> 00:33:28,310 Cute. 509 00:33:30,114 --> 00:33:31,980 She has your eyes. 510 00:33:32,015 --> 00:33:33,982 For now. 511 00:33:34,017 --> 00:33:35,150 No, put me down. 512 00:33:35,186 --> 00:33:37,186 I... 513 00:33:37,221 --> 00:33:39,154 think she... 514 00:33:39,190 --> 00:33:41,290 nicked me, Daddy. 515 00:33:41,325 --> 00:33:43,125 I... 516 00:33:43,160 --> 00:33:44,960 Oh, boy. 517 00:33:44,995 --> 00:33:47,028 Oh, dear me. 518 00:33:47,064 --> 00:33:48,964 My sweet Ecco, 519 00:33:48,999 --> 00:33:51,166 no longer my echo. 520 00:33:51,202 --> 00:33:54,236 There will never be one like you. 521 00:33:54,271 --> 00:33:56,037 Really? 522 00:34:02,045 --> 00:34:05,247 But I suppose there are other fish in the sea. 523 00:34:05,282 --> 00:34:06,315 Let me... 524 00:34:06,350 --> 00:34:07,916 down. 525 00:34:09,019 --> 00:34:10,219 - Mom! - Hush, 526 00:34:10,254 --> 00:34:13,888 little Barbaras, don't say a word. 527 00:34:13,924 --> 00:34:16,057 Now we're going to play a... 528 00:34:16,093 --> 00:34:17,926 little game. 529 00:34:17,961 --> 00:34:19,995 By now, James Gordon should have made it 530 00:34:20,030 --> 00:34:21,196 to your apartment. 531 00:34:21,232 --> 00:34:23,298 When he gets here, I want you to deliver 532 00:34:23,334 --> 00:34:25,100 a message. Okay? 533 00:34:26,303 --> 00:34:27,936 Okay? 534 00:34:29,240 --> 00:34:31,273 Okay? 535 00:34:36,046 --> 00:34:37,012 Barbara. 536 00:34:39,049 --> 00:34:40,081 I'll call an ambulance. 537 00:34:41,152 --> 00:34:42,217 Barbara. 538 00:34:42,253 --> 00:34:44,819 Barbara. 539 00:34:44,855 --> 00:34:46,021 He took her! 540 00:34:46,056 --> 00:34:47,856 That lunatic took her! 541 00:34:47,891 --> 00:34:49,958 He said you have to come, and if you don't come, 542 00:34:49,993 --> 00:34:51,026 he's gonna kill her. 543 00:34:51,061 --> 00:34:52,194 Where? 544 00:34:52,229 --> 00:34:56,231 The place where he was born again. 545 00:34:56,267 --> 00:34:58,900 He means Ace Chemicals. 546 00:34:59,936 --> 00:35:02,271 You promise me. 547 00:35:03,307 --> 00:35:05,274 I'll bring her back. 548 00:35:14,318 --> 00:35:17,186 Come along, Commissioner. 549 00:35:17,221 --> 00:35:19,288 We're waiting. 550 00:35:19,323 --> 00:35:20,855 The party's raging, 551 00:35:20,891 --> 00:35:24,859 but it's well past the princess's bedtime. 552 00:35:25,962 --> 00:35:28,297 It's funny, being back here. 553 00:35:29,565 --> 00:35:32,574 I can still feel my flesh 554 00:35:32,575 --> 00:35:36,137 sizzle as it melted away. 555 00:35:36,173 --> 00:35:37,906 Burns even now. 556 00:35:42,213 --> 00:35:43,878 I'm here. 557 00:35:43,914 --> 00:35:45,214 Everything's gonna be fine. 558 00:35:45,249 --> 00:35:47,816 You think so? 559 00:35:47,851 --> 00:35:50,985 Personally, I'd say things are about as far away from fine 560 00:35:51,021 --> 00:35:53,154 as they could possibly be, Barbara Lee. 561 00:35:53,190 --> 00:35:57,025 What do I know? I did just spend the last ten years 562 00:35:57,060 --> 00:35:59,027 in the funny farm. 563 00:35:59,062 --> 00:36:01,196 What do you want, Jeremiah? 564 00:36:03,100 --> 00:36:06,134 Is there a Jeremiah here? 565 00:36:06,169 --> 00:36:08,970 So what do I call you? 566 00:36:09,005 --> 00:36:10,305 Uh... 567 00:36:10,341 --> 00:36:12,040 I don't know. 568 00:36:12,075 --> 00:36:14,075 Call me... Jack. 569 00:36:14,111 --> 00:36:15,910 Mm, no, no, no, that's not right. 570 00:36:15,946 --> 00:36:17,912 J-Joseph. John. Jay. 571 00:36:17,948 --> 00:36:19,314 I-I don't know. I just... 572 00:36:19,350 --> 00:36:22,317 I feel something new crawling 573 00:36:22,353 --> 00:36:24,919 from the primordial ooze that was me. 574 00:36:24,955 --> 00:36:26,187 Something... 575 00:36:26,223 --> 00:36:28,189 beautiful. 576 00:36:28,225 --> 00:36:31,293 How long have you been pretending to be brain-dead? 577 00:36:31,328 --> 00:36:33,895 How long have you been pretending? 578 00:36:33,930 --> 00:36:36,164 That's a joke. I know you're not pretending. 579 00:36:36,199 --> 00:36:37,899 That's far enough, James. 580 00:36:40,237 --> 00:36:42,103 But you still haven't told me. 581 00:36:44,975 --> 00:36:47,842 Why? 582 00:36:47,878 --> 00:36:49,944 Why keep pretending? 583 00:36:49,980 --> 00:36:54,816 I was waiting for him to come home. 584 00:36:54,851 --> 00:36:58,987 We're bound together, he and I. 585 00:36:59,022 --> 00:37:01,156 It's the one thing I knew for certain, the one thing 586 00:37:01,191 --> 00:37:03,258 I knew was true. 587 00:37:03,294 --> 00:37:05,927 And then he just... 588 00:37:05,962 --> 00:37:08,263 abandoned us. 589 00:37:08,299 --> 00:37:11,166 Do you know how it feels to have the one, 590 00:37:11,201 --> 00:37:13,835 the only thing you love 591 00:37:13,870 --> 00:37:15,937 ripped away from you? 592 00:37:17,040 --> 00:37:18,940 It feels like this. 593 00:37:18,975 --> 00:37:20,175 No! 594 00:37:26,116 --> 00:37:28,283 Disappointing as tonight was, 595 00:37:28,319 --> 00:37:30,285 I will say, it is fun carving up 596 00:37:30,321 --> 00:37:32,287 Filet-O-Commissioner. 597 00:37:35,225 --> 00:37:37,826 Who's there?! 598 00:37:37,861 --> 00:37:39,828 What do you want?! 599 00:37:39,863 --> 00:37:40,962 Show yourself! 600 00:37:42,999 --> 00:37:44,999 Show yourself! 601 00:37:50,207 --> 00:37:52,006 You. 602 00:38:14,197 --> 00:38:16,832 It's okay. It's all right. 603 00:38:16,867 --> 00:38:19,067 I got you, okay? 604 00:38:34,325 --> 00:38:36,345 So, he comes out of nowhere, 605 00:38:36,346 --> 00:38:39,047 saves you and Barbara Lee, 606 00:38:39,082 --> 00:38:41,182 and just disappears? 607 00:38:41,217 --> 00:38:42,851 Yeah. 608 00:38:42,886 --> 00:38:45,053 So, the dude's on our side? 609 00:38:45,088 --> 00:38:47,088 I think so. 610 00:38:47,123 --> 00:38:49,991 Hey, this old thing. 611 00:38:50,027 --> 00:38:53,995 I thought we, uh, mothballed this after reunification. 612 00:38:54,031 --> 00:38:55,196 I had 'em dig it out 613 00:38:55,231 --> 00:38:57,198 for old times' sake. 614 00:38:57,233 --> 00:38:59,333 I sent a note to Wayne Manor. 615 00:38:59,369 --> 00:39:02,938 I thought Bruce might want to be here when we light it. 616 00:39:10,246 --> 00:39:12,280 Good evening, gentlemen. 617 00:39:12,315 --> 00:39:16,084 Master Bruce sends his profound apologies. 618 00:39:16,119 --> 00:39:18,286 He's otherwise engaged. 619 00:39:18,321 --> 00:39:21,122 He's been busy a lot since he came back. 620 00:39:21,157 --> 00:39:22,958 Yes, indeed. 621 00:39:22,993 --> 00:39:25,961 And I hear that you're retiring. 622 00:39:28,098 --> 00:39:29,263 I may stick around 623 00:39:29,299 --> 00:39:31,967 a while yet. 624 00:40:03,433 --> 00:40:06,101 You're there, aren't you? 625 00:40:15,178 --> 00:40:17,311 Do you have any idea what you did... 626 00:40:19,349 --> 00:40:22,150 just leaving? 627 00:40:25,122 --> 00:40:28,123 You were all I had. 628 00:40:29,325 --> 00:40:33,261 And I know you wanted to protect me. 629 00:40:33,296 --> 00:40:36,064 But I didn't want to be protected. 630 00:40:36,099 --> 00:40:38,266 I wanted you. 631 00:40:41,304 --> 00:40:44,105 Say something. 632 00:40:44,141 --> 00:40:46,908 Say something. 633 00:40:46,943 --> 00:40:50,311 There was no other way, Selina. 634 00:40:51,948 --> 00:40:54,115 I had to go. 635 00:40:57,120 --> 00:41:00,155 So what happens now? 636 00:41:00,190 --> 00:41:02,924 I don't know. 637 00:41:02,959 --> 00:41:06,294 But I'll never leave Gotham again. 638 00:41:06,329 --> 00:41:08,930 Return the diamond. 639 00:41:18,341 --> 00:41:21,109 Like hell. 640 00:41:25,687 --> 00:41:27,249 GOTHAM CITY POLICE DEPARTMENT PRISONER TRANSPORT 641 00:41:27,250 --> 00:41:29,117 "Gotham is mine." That's what he said. 642 00:41:29,152 --> 00:41:30,284 I was there, Oswald. 643 00:41:30,320 --> 00:41:33,054 I did not spend ten years in Blackgate 644 00:41:33,090 --> 00:41:35,990 to give my city to a man dressed like a bat! 645 00:41:36,026 --> 00:41:37,158 Yes! 646 00:41:39,234 --> 00:41:40,361 Go! 647 00:41:45,969 --> 00:41:48,036 We have to find out who he is 648 00:41:48,071 --> 00:41:50,004 and show him that this is our city! 649 00:41:50,040 --> 00:41:51,106 Agreed. 650 00:42:02,352 --> 00:42:05,053 Tomorrow? 651 00:42:06,223 --> 00:42:08,356 Tomorrow. 652 00:42:17,234 --> 00:42:19,300 Yet in the darkness, 653 00:42:19,335 --> 00:42:22,303 there will be light. 654 00:42:24,241 --> 00:42:26,174 That's what you promised Master Bruce 655 00:42:26,209 --> 00:42:28,977 all those years ago in the alley. 656 00:42:30,046 --> 00:42:32,180 You saved him. 657 00:42:32,215 --> 00:42:35,083 Gave him hope. 658 00:42:39,990 --> 00:42:42,056 Holy Mother. 659 00:42:57,974 --> 00:43:00,275 Who is he? 660 00:43:03,046 --> 00:43:05,346 A friend. 661 00:43:22,124 --> 00:44:11,315 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 43466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.