Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Resync by AleX
3
00:00:32,160 --> 00:00:33,958
Mimmo, come take a look!
4
00:00:33,960 --> 00:00:36,200
- Stop!
- Giovanni, come take a look.
5
00:00:47,800 --> 00:00:50,360
Never seen anything like it,
it's unbelievable.
6
00:01:09,760 --> 00:01:11,318
- Good morning, Gianni.
- Good morning, ma'am.
7
00:01:11,320 --> 00:01:13,678
- Did you tell anyone else?
- No, just you.
8
00:01:13,680 --> 00:01:16,240
Come, this way.
9
00:01:29,160 --> 00:01:31,320
And what do we do now?
10
00:01:35,480 --> 00:01:36,960
I have to notify Mr. Resta.
11
00:01:42,040 --> 00:01:44,238
Can I rely on the silence
of your workers?
12
00:01:44,240 --> 00:01:47,040
- I guarantee it personally.
- Thank you.
13
00:02:01,000 --> 00:02:07,700
Gomorra (4x08)
14
00:02:16,080 --> 00:02:17,680
Hi, man.
15
00:02:29,760 --> 00:02:33,318
Well? Do we have any more information?
16
00:02:33,320 --> 00:02:37,118
As we thought:
illegal dumping from a cemetery.
17
00:02:37,320 --> 00:02:40,478
I really don't see the problem.
18
00:02:40,480 --> 00:02:43,478
They've been dead for over 40 years
and don't have relatives,
19
00:02:43,480 --> 00:02:45,918
or they would have seen to them.
20
00:02:45,920 --> 00:02:50,958
What difference does it make if they're
in an ossuary or under a carpark?
21
00:02:50,960 --> 00:02:55,158
Besides, Gennaro, cemeteries
swindle money from City Hall
22
00:02:55,160 --> 00:02:58,638
and we should pay
for the fraud they commit?
23
00:02:58,640 --> 00:03:02,440
Listen, we'll put them back
where they were and close it up.
24
00:03:07,840 --> 00:03:10,120
Come here, Alberto.
25
00:03:21,760 --> 00:03:25,880
- What are we building?
- An airport.
26
00:03:28,760 --> 00:03:32,200
How many others have tried
to build another airport in this city?
27
00:03:33,400 --> 00:03:35,880
Only we succeeded.
28
00:03:38,280 --> 00:03:41,118
You know why?
29
00:03:41,120 --> 00:03:44,798
Because we've done
everything by the book.
30
00:03:44,800 --> 00:03:47,918
Without greasing palms,
without offending anyone
31
00:03:47,920 --> 00:03:51,118
and especially without fucking up.
32
00:03:51,120 --> 00:03:56,118
Now, if we do as you suggest
and it comes out,
33
00:03:56,120 --> 00:03:58,720
we'll blow everything
we've done 'til now.
34
00:04:03,440 --> 00:04:04,880
Pardon me.
35
00:04:09,080 --> 00:04:11,760
I have to take this, I'll be right back.
36
00:04:12,840 --> 00:04:15,320
Hi, Fernando. How come at this hour?
37
00:04:16,840 --> 00:04:19,120
Hold on, I'll just go in the office.
38
00:04:26,640 --> 00:04:31,878
- You don't agree with him, do you?
- I know these people well.
39
00:04:31,880 --> 00:04:34,998
It's impossible that the workers
will all keep quiet.
40
00:04:35,000 --> 00:04:39,400
It'll come out for sure
and, at that point, we risk big.
41
00:04:42,520 --> 00:04:44,878
What would you do?
42
00:04:44,880 --> 00:04:48,240
I'd get ahead of it
and go into damage control.
43
00:04:50,720 --> 00:04:54,200
- What can happen?
- The prosecutor will open a file.
44
00:05:25,800 --> 00:05:27,520
Okay, let's go.
45
00:05:29,680 --> 00:05:31,320
It's him. Guys!
46
00:05:33,440 --> 00:05:36,838
- Good morning everyone.
- Mr Resta, what can you tell us?
47
00:05:36,840 --> 00:05:41,558
I can't tell you much
because it's still under investigation.
48
00:05:41,560 --> 00:05:44,958
However, I'd like to stress
that our consortium
49
00:05:44,960 --> 00:05:48,918
has always acted
lawfully, transparently.
50
00:05:48,920 --> 00:05:53,198
Although we are the injured party
in this sad situation,
51
00:05:53,200 --> 00:05:57,678
we have decided to cover
the cost of the operation
52
00:05:57,680 --> 00:06:03,838
for the removal of the remains
that criminals have buried in our land,
53
00:06:03,840 --> 00:06:07,758
freeing the council from an expense
it already shouldered.
54
00:06:07,760 --> 00:06:12,638
We are investing in this area
because we believe in it,
55
00:06:12,640 --> 00:06:15,438
we believe in opportunities
that can be created
56
00:06:15,440 --> 00:06:18,358
based on work and transparency.
57
00:06:18,360 --> 00:06:21,960
This was the statement
from Alberto Resta...
58
00:06:24,560 --> 00:06:26,558
- He was good.
- The voice is his.
59
00:06:26,760 --> 00:06:28,878
But the brain behind him is Tiziana's.
60
00:06:28,880 --> 00:06:32,758
It was her idea to report parties
unknown for the dumping of waste.
61
00:06:32,760 --> 00:06:35,278
But if they shut down the site?
62
00:06:35,480 --> 00:06:38,278
Tiziana says we need
public opinion on our side,
63
00:06:38,280 --> 00:06:43,160
then we'll say this seizure harms us
and the community.
64
00:06:46,560 --> 00:06:50,000
Let's go,
or we'll be late for the school party.
65
00:07:11,240 --> 00:07:15,518
In the end we didn't meet:
Walter Ruggieri, Simone's dad.
66
00:07:15,520 --> 00:07:18,038
Gennaro Savastano, Pietro's dad.
67
00:07:17,840 --> 00:07:21,078
Your last name
is more famous than mine.
68
00:07:21,080 --> 00:07:23,000
It's the price I have to pay.
69
00:07:26,560 --> 00:07:29,158
I know,
I shouldn't in front of the kids.
70
00:07:29,160 --> 00:07:33,520
But there are lots of things
we shouldn't do, but we do, right?
71
00:07:37,320 --> 00:07:41,720
Who we are is sculpted
into our flesh, we can't help it.
72
00:07:43,720 --> 00:07:46,918
My father abandoned me
when I was two months old
73
00:07:46,920 --> 00:07:49,880
and turned up again
when I was 20 years old.
74
00:07:50,960 --> 00:07:53,760
He wanted to meet me.
75
00:07:54,880 --> 00:07:58,678
I went, because I'm not afraid
to go and see.
76
00:07:58,680 --> 00:08:02,000
But that was the day
I decided I didn't want kids.
77
00:08:04,000 --> 00:08:06,358
But your son's right there.
78
00:08:06,360 --> 00:08:09,520
I know. My wife insisted,
she pestered me to death.
79
00:08:11,520 --> 00:08:13,600
And there he is.
80
00:08:15,360 --> 00:08:18,638
The first two years I desperately
looked for feelings inside me,
81
00:08:18,640 --> 00:08:22,958
but I didn't have any,
he just annoyed me when he cried.
82
00:08:22,960 --> 00:08:25,558
I shouldn't say that, I know.
83
00:08:25,560 --> 00:08:28,160
That's why I chose this job.
84
00:08:30,040 --> 00:08:35,038
Justice has no mercy for anyone,
its only companion is the truth.
85
00:08:35,040 --> 00:08:39,200
And the truth is I'm a prosecutor
and you're the son of a missing boss.
86
00:08:41,000 --> 00:08:44,840
But that shitty man who gave me life
still stirs in my blood.
87
00:08:47,040 --> 00:08:48,560
And you?
88
00:08:55,920 --> 00:08:57,480
Excuse me.
89
00:09:11,800 --> 00:09:13,960
What did he want?
90
00:09:15,040 --> 00:09:17,280
He just wanted to introduce himself.
91
00:09:20,160 --> 00:09:22,840
And he wanted to scare me a little.
92
00:09:45,480 --> 00:09:48,558
- Hi, Ferdinando.
- Hi, Alberto.
93
00:09:48,560 --> 00:09:50,640
Well? What's going on?
94
00:09:53,160 --> 00:09:55,758
I've got anti-money laundering
at the bank.
95
00:09:55,760 --> 00:09:59,478
They want to know
how a businessman riddled with debt
96
00:09:59,480 --> 00:10:03,440
found the money to put in the
consortium that's building the airport.
97
00:10:04,440 --> 00:10:09,638
I'm investing in a new company and
with the profits I'll repay my debts.
98
00:10:09,640 --> 00:10:14,558
They've got it in for the company
you used to join the consortium,
99
00:10:14,560 --> 00:10:17,798
as it started out with a capital
of 20 thousand euros,
100
00:10:17,800 --> 00:10:22,318
then received two British investments
and the capital grew to five million.
101
00:10:22,320 --> 00:10:24,558
And?
102
00:10:24,560 --> 00:10:27,518
Trust me, get out of it all now,
103
00:10:27,520 --> 00:10:31,838
go to the prosecutor and give them
the names of who's behind the airport.
104
00:10:31,840 --> 00:10:33,718
There's no name to give.
105
00:10:33,720 --> 00:10:38,198
If the law hasn't changed overnight,
blind trusts are legal.
106
00:10:38,200 --> 00:10:40,438
Sheer conjecture, that's not enough.
107
00:10:40,440 --> 00:10:44,358
But anti-money laundering
doesn't move for no reason.
108
00:10:44,360 --> 00:10:47,400
Are you really willing to pay the price?
109
00:10:51,400 --> 00:10:54,798
The bank wants you
to repay your debt immediately,
110
00:10:54,800 --> 00:10:57,918
or they'll start bankruptcy proceedings.
111
00:10:57,920 --> 00:10:59,320
I see.
112
00:11:01,280 --> 00:11:03,120
Thanks for the heads up.
113
00:11:14,520 --> 00:11:17,278
My Jesus, forgive us our sins.
114
00:11:17,280 --> 00:11:19,958
Save us from the fires of Hell.
115
00:11:19,960 --> 00:11:22,398
Lead all souls to Heaven,
116
00:11:22,400 --> 00:11:26,360
especially those
in most need of Thy mercy.
117
00:11:49,240 --> 00:11:52,560
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost.
118
00:11:53,560 --> 00:11:56,720
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee...
119
00:12:04,560 --> 00:12:06,878
Hello?
120
00:12:06,880 --> 00:12:10,758
Now and at the hour of our death, amen.
121
00:12:10,760 --> 00:12:13,238
Out of the depths I cry to you, O, Lord.
122
00:12:13,240 --> 00:12:15,478
Lord, hear my voice,
123
00:12:15,480 --> 00:12:18,998
let Your ears be attentive
to my cry for mercy.
124
00:12:19,000 --> 00:12:23,280
If You keep a record of sins, Lord,
who could withstand Your judgement?
125
00:12:55,360 --> 00:12:57,678
- Hi, Alberto.
- Hi, Gennaro.
126
00:12:57,680 --> 00:13:02,200
- What's with all the mystery?
- Precautions.
127
00:13:04,200 --> 00:13:07,080
Did you see me today? Was I good?
128
00:13:08,960 --> 00:13:12,520
You were good.
Why did you want to see me?
129
00:13:16,520 --> 00:13:18,880
The bank's asked me to repay my debt.
130
00:13:21,280 --> 00:13:25,240
I dunno, it must be this fucking thing
with the skeletons.
131
00:13:28,680 --> 00:13:31,080
- How much do you owe?
- 150 grand.
132
00:13:36,600 --> 00:13:39,518
Tomorrow morning I'll give you
the names of three companies,
133
00:13:39,520 --> 00:13:43,358
prepare three invoices for consultancy
to the amount you need.
134
00:13:43,360 --> 00:13:45,478
Thanks, Gennaro. You're a friend.
135
00:13:45,480 --> 00:13:48,998
I'm just a businessman
looking after his interests.
136
00:13:49,000 --> 00:13:52,438
If you have problems,
the consortium has problems.
137
00:13:52,440 --> 00:13:53,840
That's all.
138
00:14:06,000 --> 00:14:07,878
Let me through!
139
00:14:07,880 --> 00:14:09,518
You're a robot.
140
00:14:09,520 --> 00:14:11,720
Yeah and I wanna go through...
141
00:14:14,240 --> 00:14:16,320
Now we'll show Mama the robot.
142
00:14:19,000 --> 00:14:20,440
Show her.
143
00:14:22,600 --> 00:14:25,318
Did you show Papa the drawings
you did at school?
144
00:14:25,320 --> 00:14:27,998
You did some drawings?
145
00:14:28,000 --> 00:14:31,318
He did a kite, a house...
146
00:14:31,320 --> 00:14:33,518
Want some coffee?
147
00:14:33,520 --> 00:14:37,918
- Our house?
- A house with the pool.
148
00:14:37,920 --> 00:14:39,958
Did you do a drawing of Papa?
149
00:14:39,960 --> 00:14:41,760
We're done upstairs.
150
00:14:44,840 --> 00:14:48,440
Finish your yoghurt, I'll be right back.
151
00:14:59,000 --> 00:15:00,798
- Well?
- It's all clean here.
152
00:15:00,800 --> 00:15:03,918
But we can't give you 100% certainty.
153
00:15:03,920 --> 00:15:06,598
If they turned off the detectors,
we won't find them.
154
00:15:06,600 --> 00:15:09,678
We'll get our stuff and go, goodbye.
155
00:15:09,680 --> 00:15:11,440
- Goodbye.
- Goodbye.
156
00:15:13,360 --> 00:15:16,280
If someone got in we would have noticed.
157
00:15:18,400 --> 00:15:21,278
When we're not here,
it's easy to get in.
158
00:15:21,280 --> 00:15:23,680
Gennaro, they didn't find anything.
159
00:15:28,440 --> 00:15:30,520
Maybe I got spooked.
160
00:15:33,680 --> 00:15:36,998
Or maybe that son of bitch told me
that stuff on purpose.
161
00:15:37,000 --> 00:15:39,958
He knew I'd check.
162
00:15:39,960 --> 00:15:42,918
First he planted the doubt
then he took it away.
163
00:15:42,920 --> 00:15:47,000
So, in his mind, I'd go back
to talking normally about our stuff.
164
00:15:48,240 --> 00:15:50,358
And even if that's true?
165
00:15:50,360 --> 00:15:53,320
After today we have nothing bad
to talk about anymore.
166
00:16:14,800 --> 00:16:16,880
Come in.
167
00:16:19,000 --> 00:16:20,560
May I come in?
168
00:16:31,520 --> 00:16:33,640
This is from our family.
169
00:16:38,400 --> 00:16:41,080
It belonged to Mama's grandmother.
170
00:16:57,120 --> 00:17:00,960
Don't give it to me,
wear it when you get married.
171
00:17:02,640 --> 00:17:05,158
No, I'll never get married.
172
00:17:05,160 --> 00:17:10,200
I don't need bosses,
I have enough at home.
173
00:17:12,080 --> 00:17:15,558
First you gotta learn
to be your own boss,
174
00:17:15,560 --> 00:17:18,120
then you can find a man
who loves you and respects you.
175
00:17:20,840 --> 00:17:24,360
The only one who respects me
is marrying you.
176
00:17:27,600 --> 00:17:31,078
A husband and wife can break up,
177
00:17:31,080 --> 00:17:34,600
but brother and sister
will always be brother and sister.
178
00:17:42,120 --> 00:17:43,480
This one's from me.
179
00:17:45,600 --> 00:17:47,760
See, you need it.
180
00:18:05,440 --> 00:18:08,080
I'll always be on your side, Patrizia.
181
00:18:09,480 --> 00:18:12,320
When you enter the church,
today, tomorrow...
182
00:18:13,800 --> 00:18:16,000
I'll always be on your side.
183
00:18:17,480 --> 00:18:19,520
Don't ever forget that.
184
00:18:26,600 --> 00:18:28,280
Give me a hand.
185
00:18:43,520 --> 00:18:45,040
Thank you.
186
00:19:08,040 --> 00:19:10,838
I know we didn't get off
to a good start,
187
00:19:10,840 --> 00:19:13,878
but today we're happy
to welcome you into this family.
188
00:19:13,880 --> 00:19:16,120
Things change.
189
00:19:17,120 --> 00:19:20,240
These are our flowers,
we picked them for you.
190
00:19:22,720 --> 00:19:24,600
Thank you so much.
191
00:20:32,160 --> 00:20:34,480
Look, there's even a pool.
192
00:20:36,520 --> 00:20:39,000
- Shall we sit here?
- Yeah, let's sit here.
193
00:20:41,640 --> 00:20:44,800
Anything you need
there's someone inside, okay?
194
00:20:49,120 --> 00:20:50,640
Here.
195
00:20:53,200 --> 00:20:55,640
- Bye, Pietro.
- Say goodbye to Papa.
196
00:20:56,800 --> 00:20:59,200
Be good.
197
00:21:51,640 --> 00:21:53,520
It's beautiful here, huh?
198
00:21:59,360 --> 00:22:00,680
Yes.
199
00:22:35,960 --> 00:22:37,720
Gennaro!
200
00:22:42,200 --> 00:22:46,520
- Azzurra sends her regards.
- Thank her from me.
201
00:22:47,880 --> 00:22:50,240
Hi, Uncle, all good?
202
00:22:52,640 --> 00:22:56,800
Unfortunately I can't stay, but
I wanted to congratulate you in person.
203
00:22:58,720 --> 00:23:01,120
And we're very glad you came.
204
00:23:02,640 --> 00:23:06,558
Do you mind if I walk the bride
down the aisle?
205
00:23:06,560 --> 00:23:08,640
That's if she agrees.
206
00:23:54,000 --> 00:23:56,080
From today Secondigliano is yours.
207
00:23:58,440 --> 00:24:01,880
Don't give me anything anymore,
keep what you earn.
208
00:24:03,120 --> 00:24:06,920
- It's my wedding present.
- Why?
209
00:24:08,520 --> 00:24:11,118
You're big enough
to walk on your own two feet.
210
00:24:11,120 --> 00:24:14,360
But always be careful
of the people you trust.
211
00:24:19,200 --> 00:24:20,880
Good luck, Patrizia.
212
00:24:33,200 --> 00:24:37,878
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost.
213
00:24:37,880 --> 00:24:40,038
- Amen.
- The Lord be with you.
214
00:24:40,040 --> 00:24:42,238
And with your spirit.
215
00:24:42,240 --> 00:24:46,798
Dear Patrizia and Michelangelo, you
have come into the house of the Lord,
216
00:24:46,800 --> 00:24:50,358
in the presence of the Church’s
minister and the community,
217
00:24:50,360 --> 00:24:53,798
so your intention to enter into Marriage
218
00:24:53,800 --> 00:24:56,240
may be strengthened with a sacred seal.
219
00:25:11,570 --> 00:25:13,608
Excuse me.
220
00:25:13,610 --> 00:25:17,610
- Can you tell me where this office is?
- Down the end on the left.
221
00:25:36,930 --> 00:25:38,850
Come in.
222
00:25:42,490 --> 00:25:44,728
Good morning, I'm Alberto Resta.
223
00:25:44,730 --> 00:25:48,370
Please, come in.
Can you close the door?
224
00:25:55,490 --> 00:25:57,170
It's a pleasure.
225
00:26:03,090 --> 00:26:06,488
Why have I been called in?
226
00:26:06,490 --> 00:26:09,528
I just wanted to have
an informal chat with you.
227
00:26:09,530 --> 00:26:14,048
So, LT Solid, headquarters in Panama.
228
00:26:14,050 --> 00:26:18,650
CAD Industrial, Luxembourg,
and Sillow Connection, London.
229
00:26:19,850 --> 00:26:21,730
Do you know these companies?
230
00:26:23,970 --> 00:26:25,688
Of course, I work with them.
231
00:26:25,690 --> 00:26:28,130
- What work?
- I'm a consultant.
232
00:26:29,250 --> 00:26:31,968
I don't believe
there's anything illegal, is there?
233
00:26:31,970 --> 00:26:34,008
No, there isn't.
234
00:26:34,010 --> 00:26:37,208
There might be a couple of anomalies.
235
00:26:37,210 --> 00:26:38,850
And what would they be?
236
00:26:40,410 --> 00:26:42,768
These companies paid you
consultation fees
237
00:26:42,770 --> 00:26:46,728
just in time to cover your exposure
with the bank.
238
00:26:46,730 --> 00:26:49,768
No, it's exactly the opposite.
239
00:26:49,770 --> 00:26:52,448
I had credits with these companies
for months
240
00:26:52,450 --> 00:26:56,490
and I pressed them for payment
when the bank came down on me.
241
00:27:01,530 --> 00:27:04,090
The second anomaly?
242
00:27:06,410 --> 00:27:08,768
That they chose as a consultant
243
00:27:08,770 --> 00:27:12,330
a businessman who without
murky capital would have failed.
244
00:27:15,210 --> 00:27:19,770
I don't think I understand
what you're talking about.
245
00:27:33,770 --> 00:27:37,450
Now, if our chat's over, I'd like to go.
246
00:27:38,770 --> 00:27:41,328
Please, go.
247
00:27:41,330 --> 00:27:46,050
I hope that after all these debts
you've learned to handle the tension.
248
00:27:56,930 --> 00:27:58,410
Goodbye.
249
00:28:00,410 --> 00:28:01,930
Is it good?
250
00:28:10,650 --> 00:28:12,050
Well?
251
00:28:20,850 --> 00:28:22,970
Patrizia accepted.
252
00:28:25,010 --> 00:28:29,250
What else would she do?
You gave her this wedding present...
253
00:28:32,170 --> 00:28:36,008
From today, all our ties with
Secondigliano are severed.
254
00:28:36,010 --> 00:28:39,130
They just have to let us reopen
the worksite.
255
00:28:42,930 --> 00:28:47,370
- Tiziana is taking care of that.
- In the end, you were right...
256
00:28:48,970 --> 00:28:51,570
To fly, a plane needs to detach
from the ground.
257
00:28:56,410 --> 00:28:59,170
- Good evening.
- Good evening.
258
00:29:09,250 --> 00:29:10,728
Tiziana...
259
00:29:10,730 --> 00:29:13,848
All the funds transfers,
all the payments we've made,
260
00:29:13,850 --> 00:29:17,008
you verified them all, right?
261
00:29:17,010 --> 00:29:18,768
Of course.
262
00:29:18,770 --> 00:29:23,008
Is there any chance
something might look strange?
263
00:29:23,010 --> 00:29:24,930
Absolutely not. Why?
264
00:29:26,410 --> 00:29:30,970
- Are you sure? It's very important.
- Yes, I'm sure.
265
00:29:32,410 --> 00:29:35,250
Nothing looks strange
about the funds or the payments.
266
00:29:37,250 --> 00:29:41,368
I know exactly what we're doing.
And with whom.
267
00:29:41,370 --> 00:29:43,848
You hired me because
I'm competent, didn't you?
268
00:29:43,850 --> 00:29:47,850
Do you think I'd let anything strange
show up and risk everything?
269
00:29:56,330 --> 00:29:58,810
But now you have to tell me
what's going on.
270
00:30:04,090 --> 00:30:07,050
I'll tell you, but it has
to stay between you and me.
271
00:30:51,250 --> 00:30:54,610
Hi, Tiziana. Well?
272
00:30:59,650 --> 00:31:02,610
Alberto was summoned
to the prosecutor's office.
273
00:31:08,370 --> 00:31:10,770
They asked him to name you.
274
00:31:12,210 --> 00:31:14,370
But he held out, he protected you.
275
00:31:15,850 --> 00:31:18,570
He wanted me to reassure him
about the accounts.
276
00:31:27,410 --> 00:31:29,530
Maybe you know Alberto better than me.
277
00:31:41,650 --> 00:31:43,890
But now I want you to tell me something.
278
00:31:46,010 --> 00:31:48,770
Do you think he'll hold out
the next time, too?
279
00:32:29,370 --> 00:32:33,090
It's beautiful, Gennaro.
It's really beautiful.
280
00:32:36,570 --> 00:32:38,210
I'm glad you like it.
281
00:32:39,530 --> 00:32:41,490
Do you wanna tell me why we're here?
282
00:32:56,650 --> 00:32:58,650
What are you thinking?
283
00:33:08,850 --> 00:33:12,170
I'm thinking about those
who gave their lives to get us here.
284
00:33:51,490 --> 00:33:54,970
- Beautiful, isn't it?
- It's beautiful.
285
00:33:57,090 --> 00:34:00,770
If we buy it, I have connections
in City Hall for the restoration.
286
00:34:02,450 --> 00:34:04,970
The price you told me is favorable.
287
00:34:19,970 --> 00:34:21,850
You know, I had a friend...
288
00:34:23,290 --> 00:34:25,530
a brother.
289
00:34:27,970 --> 00:34:32,970
I look at the sea and think that he's
there, somewhere, watching me.
290
00:34:41,090 --> 00:34:43,650
Anything you want to tell me, Alberto?
291
00:34:47,250 --> 00:34:50,810
- No.
- Are you sure?
292
00:34:52,810 --> 00:34:54,810
Yes.
293
00:34:58,330 --> 00:35:00,450
All good, then.
294
00:35:03,570 --> 00:35:05,210
What is it, Gennaro?
295
00:35:07,050 --> 00:35:09,010
Don't you trust me anymore?
296
00:35:10,890 --> 00:35:14,170
Alberto, you know, I don't trust anyone.
297
00:35:15,530 --> 00:35:17,730
But we're good.
298
00:35:35,210 --> 00:35:40,970
- So, do we buy this place or not?
- Of course! Of course we'll buy it.
299
00:35:42,050 --> 00:35:44,010
Then let's buy it.
300
00:35:45,010 --> 00:35:46,690
Let's go.
301
00:36:20,450 --> 00:36:22,570
- See you, Gennaro.
- See you, Alberto.
302
00:37:53,090 --> 00:37:54,730
Fuck!
303
00:38:19,097 --> 00:38:24,897
Subtitles by explosiveskull
Resync by AleX
23587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.