Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:09,247
F�rst p� www.NXTGN.org
2
00:00:39,082 --> 00:00:43,438
Danske tekster: ROYAL
3
00:01:06,389 --> 00:01:10,322
De arbejdende m�nd i God's Pocket
er ukomplicerede m�nd.
4
00:01:11,495 --> 00:01:12,795
De arbejder.
5
00:01:12,915 --> 00:01:14,752
De st�tter de lokale hold.
6
00:01:15,124 --> 00:01:19,225
De gifter sig og f�r b�rn,
som sj�ldent forlader "The Pocket".
7
00:01:21,456 --> 00:01:24,967
Alle her har stj�let noget fra andre...
8
00:01:26,962 --> 00:01:30,198
Eller de har sat ild til
en eller andens hus, da de var b�rn...
9
00:01:31,216 --> 00:01:35,180
Eller ogs� stak de af, da de skulle
v�re blevet og k�mpet.
10
00:01:38,838 --> 00:01:42,311
De ved, hvem der snyder i kortspil,
og hvem der sl�r deres b�rn.
11
00:01:45,933 --> 00:01:49,358
Og ligegyldigt hvad nogen g�r,
s� er de her stadig.
12
00:01:50,328 --> 00:01:53,499
Og de er, som de nu engang er.
13
00:01:56,300 --> 00:01:58,463
Det eneste, de ikke kan tilgive, -
14
00:01:58,994 --> 00:02:01,537
- er ikke at v�re fra God's Pocket.
15
00:02:05,112 --> 00:02:08,102
TRE DAGE TIDLIGERE
16
00:02:15,329 --> 00:02:18,430
- Sig det.
- �h, dine klunker.
17
00:02:18,550 --> 00:02:20,399
�h gud.
18
00:02:21,692 --> 00:02:24,554
- Det er godt, ikke?
- �h, det er s� dejligt.
19
00:02:24,674 --> 00:02:26,583
Din pik er s� sk�n.
20
00:02:43,205 --> 00:02:46,352
- Har du det godt?
- Sk�nt.
21
00:02:49,207 --> 00:02:52,649
- Jeanie.
- Mickey, jeg ved det. Du elsker mig.
22
00:02:52,769 --> 00:02:53,963
Det g�r jeg.
23
00:02:57,177 --> 00:02:59,226
Hvis Leon tager p� arbejde i dag, -
24
00:02:59,346 --> 00:03:03,050
- skal jeg v�re nede ved Bird kl. 8,
hvis han vil k�re med.
25
00:03:04,336 --> 00:03:06,149
Leon, skat, du skal p� arbejde.
26
00:03:08,305 --> 00:03:09,689
Okay.
27
00:03:11,663 --> 00:03:14,632
Mickey skal v�re hos Bird kl. 8,
hvis du vil k�re med.
28
00:03:16,954 --> 00:03:19,078
- Skat?
- Jeg er oppe.
29
00:03:30,267 --> 00:03:33,340
Alle her har stj�let noget fra andre.
30
00:03:33,460 --> 00:03:36,499
Eller de har sat ild til
en eller andens hus, da de var b�rn.
31
00:03:36,619 --> 00:03:39,422
Eller ogs� stak de af, da de skulle
v�re blevet og k�mpet.
32
00:03:40,544 --> 00:03:42,185
Richard Shellburn har ret.
33
00:03:42,305 --> 00:03:45,007
Jeg ved ikke, hvorfor det
at skrive ned, hvad alle ved, -
34
00:03:45,127 --> 00:03:47,708
- skulle v�re bedre end
bare at vide det.
35
00:03:48,869 --> 00:03:51,102
Hvis du var herfra,
ville du forst� det.
36
00:03:51,222 --> 00:03:53,303
Det siger I allesammen.
37
00:03:56,467 --> 00:03:59,287
Hvordan kan du �de det skidt,
og stadig se s� godt ud.
38
00:04:01,130 --> 00:04:03,891
Du f�r sukkersyge.
S� sk�rer de dine f�dder af.
39
00:04:12,039 --> 00:04:13,595
Hvad fanden glor du p�?
40
00:04:24,765 --> 00:04:26,675
Til at spise i bilen, skat.
41
00:04:40,447 --> 00:04:43,898
- Sagde jo, jeg var hurtig.
- Vi er allerede ti minutter forsinket.
42
00:04:49,287 --> 00:04:51,120
Pis...
43
00:04:51,240 --> 00:04:52,843
Kan du l�ne mig $20?
44
00:04:52,963 --> 00:04:56,107
De starter i den ene ende,
og luften i Camden er s� d�rlig, -
45
00:04:56,227 --> 00:05:00,321
- og det tager lang tid at n� ned i den
anden ende, og s� skaller malingen.
46
00:05:00,441 --> 00:05:02,851
S� skal de tilbage og starte forfra.
47
00:05:03,251 --> 00:05:07,194
�r efter �r, maler de den
samme skide bro.
48
00:05:07,486 --> 00:05:09,700
Igen og igen. Det er som et mareridt.
49
00:05:12,570 --> 00:05:14,388
- Du er sent p� den.
- Undskyld.
50
00:05:14,508 --> 00:05:17,068
Fem minutter mere,
og vi var k�rt uden dig.
51
00:05:18,360 --> 00:05:19,445
"Vi"?
52
00:05:26,636 --> 00:05:29,950
Denne hest er fantastisk,
smuk og talentfuld.
53
00:05:30,070 --> 00:05:33,088
- Sv�rt at tro.
- Jeg har set den i Florida.
54
00:05:33,208 --> 00:05:35,925
Siger du, at der var noget galt
med hestens vagina, -
55
00:05:36,045 --> 00:05:37,926
- s� hun gik i st� 300 meter fra m�l?
56
00:05:38,046 --> 00:05:41,768
Hun hed Turning Leaf. Hun n�ede
opl�bsstr�kningen og opgav.
57
00:05:41,888 --> 00:05:46,341
Det viste sig, at hun sugede luft
op i hendes vagina.
58
00:05:46,461 --> 00:05:51,398
Hun sugede luft nok op til, at hun fik
krampetr�kninger og ikke kunne l�be...
59
00:05:51,518 --> 00:05:52,983
Meget us�dvanligt.
60
00:05:53,103 --> 00:05:55,703
Det er vel som at l�be,
mens man pr�ver p� at skide?
61
00:05:55,823 --> 00:05:57,520
Det var fugtigheden.
62
00:05:58,066 --> 00:06:01,201
En hest som den ville vinde alt her.
63
00:06:01,321 --> 00:06:03,285
Lad os komme i gang.
64
00:06:03,405 --> 00:06:05,865
Jeg vil vide, hvorfor en
hvid mand skal g�, -
65
00:06:08,577 --> 00:06:11,119
- n�r niggeren her kan
k�re rundt hele dagen.
66
00:06:13,315 --> 00:06:15,517
Det er ikke personligt, Lucy.
67
00:06:21,381 --> 00:06:24,960
S� jeg greb den skide kat i halen
og holdt den op.
68
00:06:25,080 --> 00:06:27,527
Den lille stewardesse skriger -
69
00:06:27,647 --> 00:06:29,529
- og beder mig om at slippe den.
70
00:06:29,649 --> 00:06:32,181
Jeg siger, at jeg nok skal slippe ham.
71
00:06:33,003 --> 00:06:34,406
Og jeg tager min kniv...
72
00:06:34,526 --> 00:06:38,528
Kn�gt, bruger du ogs� den kniv,
n�r du t�rrer r�v?
73
00:06:46,448 --> 00:06:48,696
Jeg har ikke sagt et ord
hele morgenen.
74
00:06:56,771 --> 00:06:59,847
- Hvilken er det?
- Det er en gr�n lastbil.
75
00:06:59,967 --> 00:07:01,971
Jeg har nummeret her.
76
00:07:02,603 --> 00:07:05,555
- Alle lastbilerne er gr�nne.
- Ja, men jeg har nummeret her.
77
00:07:05,675 --> 00:07:08,939
Det tager en m�ned bare at
l�se nummerpladen p� den der.
78
00:07:09,059 --> 00:07:11,685
Det er ikke den.
Vi leder efter en k�levogn.
79
00:07:13,519 --> 00:07:15,270
En lastbil med k�leanl�g, -
80
00:07:15,390 --> 00:07:18,072
- s� k�det ikke koger
p� vejen til Vermont.
81
00:07:19,648 --> 00:07:22,497
- Den k�rer.
- De slukker dem ikke.
82
00:07:22,617 --> 00:07:23,767
Diesel.
83
00:07:24,359 --> 00:07:26,329
De k�rer flere uger i tr�k.
84
00:07:27,958 --> 00:07:31,499
Det er meget interessant.
Transportsektorens historie.
85
00:07:31,619 --> 00:07:34,151
- Bliv her, jeg skal pisse.
- Okay.
86
00:07:43,797 --> 00:07:45,519
Hvorfor er Sal her?
87
00:07:46,091 --> 00:07:48,167
Det kr�ver ikke tre
at stj�le en lastbil.
88
00:07:48,287 --> 00:07:49,944
Jeg skylder ham nogle penge.
89
00:07:50,387 --> 00:07:53,182
Han vil bare v�re sikker p�,
at alt g�r godt.
90
00:07:54,057 --> 00:07:55,687
Se ham en gang.
91
00:07:55,807 --> 00:07:57,472
Han pisser p� sine sko.
92
00:07:58,242 --> 00:08:00,069
Hvorfor siger du det ikke til ham?
93
00:08:00,555 --> 00:08:03,477
Han skyder dig, bare for at vise dig,
at han ved, hvad han g�r.
94
00:08:10,448 --> 00:08:11,774
Der er den.
95
00:08:25,844 --> 00:08:26,995
Hej.
96
00:08:27,789 --> 00:08:28,805
Ja?
97
00:08:29,285 --> 00:08:32,465
Har hele verden ikke bare f�et en
syg attitude p� det seneste?
98
00:08:34,014 --> 00:08:38,483
H�r her, du g�r ind og f�r dig en
god frokost i en times tid, okay?
99
00:08:38,603 --> 00:08:41,900
Der g�r en time, inden du kommer ud
og leder efter din lastbil.
100
00:08:44,566 --> 00:08:46,046
Hvem k�rer?
101
00:08:52,092 --> 00:08:53,669
Er du okay, kammerat?
102
00:08:54,888 --> 00:08:57,358
Du har dit job. Vi har vores.
103
00:08:57,478 --> 00:09:01,004
Du tager pengene, og s� er dit klaret.
Har jeg ret?
104
00:09:02,235 --> 00:09:04,387
Okay, tag et par dybe ind�ndinger.
105
00:09:05,253 --> 00:09:07,802
Her er din hat.
Kan du rejse dig?
106
00:09:07,922 --> 00:09:10,817
Og s� f�r du dig en dejlig frokost,
som vi snakkede om.
107
00:09:11,760 --> 00:09:12,838
Kom.
108
00:09:13,968 --> 00:09:17,472
- Pludselig er der ingen attitude mere.
- Og hvad fanden s�?
109
00:09:56,145 --> 00:09:57,611
G�r det ikke.
110
00:10:06,038 --> 00:10:07,369
Pis.
111
00:10:08,491 --> 00:10:10,501
Helvedes ogs�.
112
00:10:20,912 --> 00:10:22,310
Lort.
113
00:10:24,999 --> 00:10:27,549
Sked du i bukserne, Mickey?
114
00:10:27,669 --> 00:10:29,009
Rend mig.
115
00:10:29,460 --> 00:10:33,831
Jeg skar n�sten hendes patter af, efter
at jeg havde taget mig af hendes unge.
116
00:10:34,745 --> 00:10:37,500
Det s� jeg engang ske med en pige.
117
00:10:37,620 --> 00:10:40,703
- Sk�ret og hakket...
- Br�k.
118
00:10:45,366 --> 00:10:46,854
Hvad fanden sagde du?
119
00:10:47,576 --> 00:10:49,414
Jeg h�rte, du snakkede om mig.
120
00:10:51,985 --> 00:10:54,062
Personligt er jeg skide ligeglad, -
121
00:10:54,393 --> 00:10:57,299
- men en nigger blander sig ikke
i mine ting.
122
00:10:57,936 --> 00:11:00,812
Denne gamle nigger har
snakket om mig hele morgenen.
123
00:11:07,371 --> 00:11:09,925
Nu h�rer du mig,
g�r du ikke, din lort?
124
00:11:14,382 --> 00:11:16,659
Det var ikke meningen
at sk�re dig, Lucy.
125
00:11:18,344 --> 00:11:22,097
Nogen skal hente et plaster
til Lucy. Han har sk�ret sig.
126
00:11:23,725 --> 00:11:25,295
Jeg troede, han var...
127
00:11:40,307 --> 00:11:44,018
Jeg elsker denne by.
Ikke sev�rdighederne, byen.
128
00:11:44,833 --> 00:11:49,348
Elskede hende i nat og elsker hende her
til morgen, f�r hun b�rster sine t�nder.
129
00:11:50,000 --> 00:11:52,466
Eller... Jeg ved, hun snorker.
130
00:11:55,256 --> 00:11:58,348
Jeg er vant til f�lelsen
af hende ved min side.
131
00:11:58,468 --> 00:12:00,878
Jeg er vant til f�lelsen
af hende ved min side...
132
00:12:01,888 --> 00:12:04,413
Jeg har kendt til
hendes varme og kulde.
133
00:12:04,856 --> 00:12:09,317
Hun har... tilgivet mig.
Jeg har tilgivet hende.
134
00:12:09,437 --> 00:12:10,817
Jeg er vant til...
135
00:12:10,937 --> 00:12:14,885
Jeg er vant til f�lelsen
af hende ved min side.
136
00:12:16,444 --> 00:12:17,902
Du har ret.
137
00:12:18,022 --> 00:12:20,503
Det var vist ogs� hende,
jeg kneppede i nat.
138
00:12:20,865 --> 00:12:22,961
Jeg h�ber ikke, hun har herpes.
139
00:12:23,081 --> 00:12:25,539
Jeg er vant til f�lelsen
af hende, du ved?
140
00:12:30,762 --> 00:12:34,137
Jeg har skrevet p� historien
om denne by i 20 �r.
141
00:12:54,042 --> 00:12:57,782
- Hvad er der galt med lyset?
- Snak med Arthur, Mick.
142
00:12:57,902 --> 00:13:00,640
Jeg siger hele tiden til ham,
at han skal slappe af.
143
00:13:00,760 --> 00:13:02,287
- Det g�r jeg.
- Godt.
144
00:13:02,407 --> 00:13:07,237
Vi kan ikke g�re andet end at s�tte
vores lid til elselskabet. Har jeg ret?
145
00:13:07,357 --> 00:13:12,062
- Str�mmen har v�ret nede i to timer.
- S�dan er det i hele nabolaget.
146
00:13:12,182 --> 00:13:13,805
Hvad g�r vi med lasten?
147
00:13:13,925 --> 00:13:16,084
Hvad tror du, vi har gang i?
148
00:13:16,204 --> 00:13:19,516
Den kommer snart tilbage.
Slap nu af.
149
00:13:19,859 --> 00:13:22,803
- Vi har lige noget, vi skal snakke om.
- Godt.
150
00:13:26,809 --> 00:13:28,177
Jeg har et problem.
151
00:13:28,808 --> 00:13:31,399
Lad mig g�tte. Du har ikke mine $700.
152
00:13:31,519 --> 00:13:34,396
Jeg skylder Sal $20.000.
153
00:13:35,513 --> 00:13:36,692
For fanden da.
154
00:13:36,812 --> 00:13:39,666
Der er s� meget lort, at jeg ikke ved,
hvor det kommer fra.
155
00:13:39,786 --> 00:13:41,838
Glem det. Jeg klarer mig.
156
00:13:42,267 --> 00:13:45,038
Du kan give mig dem,
n�r du har dem. Okay?
157
00:13:45,158 --> 00:13:46,580
Tag noget af k�det.
158
00:13:52,476 --> 00:13:55,009
Det kan jeg ikke bruge.
Det er ikke sk�ret ud.
159
00:13:56,267 --> 00:14:00,469
Pyt med det!
Lad os f� lortet over i din bil.
160
00:14:03,711 --> 00:14:06,107
Jeg kan ikke bruge det,
n�r det ikke er sk�ret ud.
161
00:14:06,227 --> 00:14:09,206
Str�mmen vender tilbage.
Kom tilbage i morgen.
162
00:14:09,326 --> 00:14:11,897
S� f�r vi nogen til at sk�re
det ud for dig.
163
00:14:16,606 --> 00:14:18,904
- Her. Har du den?
- Jep.
164
00:14:20,895 --> 00:14:23,094
- Klarer du den?
- Ja, det g�r fint.
165
00:14:24,311 --> 00:14:27,694
Skide v�re med det.
Det skal nok g�.
166
00:14:52,725 --> 00:14:54,352
Godt, hvad er der sket?
167
00:15:02,151 --> 00:15:04,006
Det var hejseapparatet.
168
00:15:06,781 --> 00:15:08,283
Sj�klen gik l�s.
169
00:15:09,440 --> 00:15:12,759
Normalt binder vi den fast,
n�r den ikke bruges.
170
00:15:14,102 --> 00:15:16,913
K�den svang ud, og sj�klen -
171
00:15:17,378 --> 00:15:19,524
- ramte kn�gten lige i baghovedet.
172
00:15:20,661 --> 00:15:22,858
Det var det, der skete.
Jeg s� det hele.
173
00:15:23,071 --> 00:15:25,367
Kn�gten opdagede aldrig,
hvad der ramte ham.
174
00:15:26,721 --> 00:15:27,915
Nogen andre?
175
00:15:29,023 --> 00:15:30,432
Jeg s� det ogs�.
176
00:15:32,234 --> 00:15:35,261
- Hvad var hans job?
- Han var daglejer.
177
00:15:38,650 --> 00:15:39,801
Var det alt?
178
00:15:40,623 --> 00:15:42,168
Det var, hvad der skete.
179
00:15:59,927 --> 00:16:01,258
Jeanie?
180
00:16:16,529 --> 00:16:17,780
Jeanie.
181
00:16:21,992 --> 00:16:23,566
Leon er d�d.
182
00:16:38,416 --> 00:16:39,678
Richard.
183
00:16:40,459 --> 00:16:41,911
Har du det godt?
184
00:16:43,087 --> 00:16:46,594
- Ja, jeg havde influenza.
- S� ikke din klumme p� side to i g�r.
185
00:16:46,714 --> 00:16:49,454
�bnede avisen og s�
billedet af en -
186
00:16:49,574 --> 00:16:52,926
- pige, som havde sn�ret t�nderne
sammen for at tabe sig.
187
00:16:54,013 --> 00:16:56,221
L�serne regner med dig, Richard.
188
00:16:56,893 --> 00:17:01,307
- Har det meget bedre i dag, okay?
- Jeg har kigget lidt p� det sidste �r.
189
00:17:01,427 --> 00:17:04,507
Vidste du, at du var v�k 42 dage,
n�r jeg ikke t�ller ferien med?
190
00:17:05,407 --> 00:17:06,781
Virkelig?
191
00:17:06,901 --> 00:17:08,929
Og jeg kom til at t�nke lidt over det.
192
00:17:10,154 --> 00:17:13,584
M�ske skulle vi ans�tte �n mere.
193
00:17:13,704 --> 00:17:15,503
En, der kan tage lidt af presset.
194
00:17:15,623 --> 00:17:17,143
Har du fundet nogen?
195
00:17:17,263 --> 00:17:19,690
Jeg ville give dig en chance
til at t�nke over det.
196
00:17:19,810 --> 00:17:21,629
Hvis det er det, du vil, Brookie.
197
00:17:21,878 --> 00:17:24,627
- Hvis det er et alkohol problem...
- Nej.
198
00:17:25,294 --> 00:17:28,329
Vi har f�r sendt folk p� afv�nning
p� Horizons.
199
00:17:28,449 --> 00:17:30,625
- Det kunne vi ogs� g�re for dig.
- Nej tak.
200
00:17:30,745 --> 00:17:32,165
Det er en virus.
201
00:17:36,639 --> 00:17:38,640
Her er min jubil�umsklumme.
202
00:17:48,228 --> 00:17:49,443
Ja?
203
00:18:11,643 --> 00:18:13,311
Du er n�dt til at spise noget.
204
00:18:13,431 --> 00:18:15,338
Hun har sikkert allerede f�et frokost.
205
00:18:16,512 --> 00:18:19,175
Han var bare en lille dreng.
206
00:18:24,145 --> 00:18:25,943
- Hallo?
- Mick, det er Bird.
207
00:18:26,063 --> 00:18:27,949
Hej. Har du f�et str�mmen tilbage?
208
00:18:28,069 --> 00:18:29,864
Ja, den kom lige efter, du gik.
209
00:18:29,984 --> 00:18:33,039
- Det er ikke det bedste tidspunkt.
- Hvorfor? Hvad er der galt?
210
00:18:33,241 --> 00:18:35,126
Leon har v�ret ude for en ulykke.
211
00:18:35,246 --> 00:18:37,541
Fik han pikken i klemme
i nogens kasseapparat?
212
00:18:37,661 --> 00:18:41,200
Nej, det er en rigtig ulykke
p� arbejdet. Han er d�d.
213
00:18:41,320 --> 00:18:43,461
Hvad? Hvad skete der?
214
00:18:43,581 --> 00:18:45,510
De siger, at noget faldt ned over ham.
215
00:18:45,630 --> 00:18:48,424
- Faldt ned over ham? Hold da k�ft.
- Ja.
216
00:18:48,819 --> 00:18:50,135
J�sses.
217
00:18:50,255 --> 00:18:52,428
- Det er jeg ked af at h�re.
- Ja.
218
00:18:52,807 --> 00:18:57,152
Jeg ved ikke om det er passende,
men jeg ringede ang�ende den hest.
219
00:18:57,272 --> 00:18:59,248
Den du selv talte om. Turning Leaf?
220
00:18:59,368 --> 00:19:02,711
Hun skal l�be i et $15.000 v�ddel�b
i morgen i Keystone.
221
00:19:02,831 --> 00:19:04,966
Jeg er ved at kradse alt det ind,
jeg kan.
222
00:19:05,086 --> 00:19:07,693
Jeg t�nkte,
at du m�ske ville g�re det samme.
223
00:19:07,813 --> 00:19:09,295
- Okay, tak.
- Okay.
224
00:19:09,415 --> 00:19:11,094
Jeg giver Jeanie besked.
225
00:19:11,520 --> 00:19:13,993
Bare en ven, der havde h�rt om ulykken.
226
00:19:14,113 --> 00:19:17,365
Jeg er n�dt til at tage mig
af forberedelserne.
227
00:19:41,806 --> 00:19:43,604
Er du Richard Shellburn?
228
00:19:43,724 --> 00:19:45,351
Ja, det er jeg.
229
00:19:47,215 --> 00:19:49,057
Jeg troede, du ville se �ldre ud.
230
00:19:49,719 --> 00:19:51,581
Det troede jeg ogs�, at du ville.
231
00:19:54,777 --> 00:19:56,450
G�r du p� Temple University?
232
00:19:57,952 --> 00:20:00,481
Nej. Jeg er f�rdiguddannet.
233
00:20:01,325 --> 00:20:03,660
- Journalistik.
- N�?
234
00:20:04,756 --> 00:20:07,137
Ja. Nu er jeg freelance,
mest for sporten.
235
00:20:08,344 --> 00:20:10,578
Hvem er Yama Bahama?
236
00:20:13,754 --> 00:20:15,552
Er det det, du kalder din penis?
237
00:20:17,216 --> 00:20:20,269
J�sses. Alle har et navn
til deres penis.
238
00:20:27,601 --> 00:20:28,818
Mickey?
239
00:20:31,823 --> 00:20:34,132
Vi er rigtig kede af det
p� dine vegne, Mick.
240
00:20:34,252 --> 00:20:35,807
Leon var en god dreng.
241
00:20:36,091 --> 00:20:38,471
Det giver ingen mening.
242
00:20:38,591 --> 00:20:40,671
Nogen burde g�re noget.
243
00:20:40,791 --> 00:20:43,694
Ungdommen er vores h�b for fremtiden.
244
00:20:49,290 --> 00:20:50,586
Hvad skete der?
245
00:20:51,459 --> 00:20:52,908
Jeg ved det ikke.
246
00:20:53,586 --> 00:20:55,776
De siger, der faldt noget ned p� ham -
247
00:20:56,297 --> 00:20:57,720
- nede p� arbejdet.
248
00:20:57,840 --> 00:20:59,305
J�sses.
249
00:20:59,425 --> 00:21:00,848
Det er en skam.
250
00:21:00,968 --> 00:21:03,821
Jeg er n�dt til at bes�ge Smiling Jack
og g�re det hele klar.
251
00:21:04,263 --> 00:21:05,810
Jeanie er helt �delagt.
252
00:21:07,349 --> 00:21:10,508
L�rdag er altid en god dag
til en begravelse.
253
00:21:11,145 --> 00:21:13,324
Der er ingen, der skal op dagen efter.
254
00:21:14,146 --> 00:21:16,640
Vi samler ind til begravelsen.
255
00:21:17,613 --> 00:21:20,476
Leon kommer til at koste flere penge,
end da han var i live.
256
00:21:21,682 --> 00:21:24,001
Han var altid s�dan en s�d dreng.
257
00:21:24,121 --> 00:21:25,839
Sig det til Jeanie.
258
00:21:25,959 --> 00:21:28,002
Eleanor, du kendte ham jo ikke engang.
259
00:21:28,122 --> 00:21:29,710
Det er fandeme l�gn!
260
00:21:29,830 --> 00:21:32,060
Jeg kender alle de unge!
261
00:21:32,541 --> 00:21:34,688
Han var s�d dengang, Mickey.
262
00:21:34,808 --> 00:21:38,386
- Han br�d aldrig ind i nogens hus...
- Eleanor!
263
00:21:38,506 --> 00:21:41,641
S�tter du dig ned,
eller skal jeg h�lde din drink ud?
264
00:21:41,761 --> 00:21:44,145
I dag mener jeg det.
Nu s�tter jeg gr�nsen!
265
00:21:44,265 --> 00:21:47,182
Ja, men du kan ikke begr�nse sandheden!
266
00:21:50,309 --> 00:21:52,403
Skide nabolag.
267
00:22:02,238 --> 00:22:04,281
- Jack?
- Mickey.
268
00:22:08,445 --> 00:22:11,051
- Det g�r mig ondt at h�re om Leon.
- Ja.
269
00:22:11,171 --> 00:22:13,421
Somme tider undrer man sig
over Guds plan.
270
00:22:13,541 --> 00:22:16,934
- Bare Jeanie f�r det bedre.
- Lad mig vise dig, hvad vi har, Mick.
271
00:22:33,644 --> 00:22:35,346
Det er den, vi s�lger flest af.
272
00:22:36,305 --> 00:22:39,321
Mahognifin�r og champagnefarvet foring.
273
00:22:40,265 --> 00:22:41,949
Hvad med den?
274
00:22:42,699 --> 00:22:46,494
Du kender selvf�lgelig Jeanie bedst,
men hun �nsker ikke at f� noget lort.
275
00:22:49,410 --> 00:22:51,803
- Jeg m� t�nke over det.
- Mick, -
276
00:22:52,371 --> 00:22:54,067
- vi finder en l�sning.
277
00:22:54,585 --> 00:22:57,634
Jeg vil bare ikke give hende noget,
hun ikke bryder sig om.
278
00:22:57,838 --> 00:23:00,636
Hvad siger du til,
at jeg kommer forbi i morgen tidlig?
279
00:23:00,756 --> 00:23:04,168
Det er m�ske nemmere for hende
at tale om det i hjemlige omgivelser.
280
00:23:04,759 --> 00:23:06,198
Ja, m�ske.
281
00:23:13,601 --> 00:23:14,815
Hej, Mick.
282
00:23:15,169 --> 00:23:16,881
Var liget smadret?
283
00:23:17,544 --> 00:23:19,128
Nej, liget ser fint ud.
284
00:23:19,248 --> 00:23:21,489
Det er kun bagsiden af hans hoved.
285
00:23:21,609 --> 00:23:23,509
Det er slet ikke noget problem.
286
00:23:23,629 --> 00:23:25,783
Bagsiden af hovedet passer sig selv.
287
00:23:38,445 --> 00:23:40,409
Leon fandt sig ikke i noget.
288
00:23:40,598 --> 00:23:44,370
Hvis jeg var far, ville jeg �nske,
at min s�n var s�dan.
289
00:23:48,302 --> 00:23:51,153
Ved du, hvad jeg gjorde
den dag, min mor d�de?
290
00:23:51,273 --> 00:23:54,480
Jeg tog ud og knaldede
en lokal gadeluder.
291
00:23:54,600 --> 00:23:57,024
- Husker du de piger?
- N�.
292
00:23:57,144 --> 00:24:00,696
Jeg kom hjem kl. 1 om morgen.
Hele familien sad og ventede p� mig.
293
00:24:00,816 --> 00:24:03,447
Det var de kristne og l�verne om igen.
294
00:24:03,834 --> 00:24:05,790
Den dag din mor d�de?
295
00:24:06,653 --> 00:24:09,466
Jeg havde det d�rligt,
men jeg skulle jo foretage mig noget.
296
00:24:12,201 --> 00:24:14,375
Hvad fanden laver du, mand?
297
00:24:14,793 --> 00:24:17,432
- Pas dig selv.
- Glem ham!
298
00:24:17,552 --> 00:24:19,665
Hvad er der galt med jer, drenge?
299
00:24:19,785 --> 00:24:21,558
- Du g�r det altid!
- Spil nu.
300
00:24:21,678 --> 00:24:23,184
- Skrid s�!
- S�t dig ned!
301
00:24:23,304 --> 00:24:25,540
- Har du et problem?
- Skrid s� ud herfra!
302
00:24:26,006 --> 00:24:27,888
Jeg m� se at komme ud herfra.
303
00:24:28,008 --> 00:24:29,601
Din dumme k�lling.
304
00:24:36,684 --> 00:24:38,708
Fik du mange af de drinks?
305
00:24:39,213 --> 00:24:40,482
18.
306
00:24:42,606 --> 00:24:44,572
Men du drak den ene.
307
00:24:44,979 --> 00:24:46,942
Det er derfor, jeg ikke kan f� den op.
308
00:24:48,696 --> 00:24:50,437
Har du altid kunnet skrive?
309
00:24:51,532 --> 00:24:53,664
Har du altid villet v�re forfatter?
310
00:24:54,252 --> 00:24:55,457
Hvad?
311
00:24:56,123 --> 00:24:59,310
Tror du, at jeg en dag kunne se p�,
mens du skriver en af dine klummer?
312
00:25:00,040 --> 00:25:01,274
M�ske.
313
00:25:34,054 --> 00:25:35,291
�h.
314
00:25:52,551 --> 00:25:54,804
Det er utroligt.
315
00:25:56,055 --> 00:25:58,399
Jeg kan ikke huske,
hvem af jer, der er hvem.
316
00:26:00,768 --> 00:26:02,149
Hvad er klokken?
317
00:26:03,161 --> 00:26:04,613
Lukketid.
318
00:26:08,108 --> 00:26:10,182
- Har du drukket?
- Ja.
319
00:26:10,302 --> 00:26:12,399
Du har v�ret ude og drikke i dag?
320
00:26:13,188 --> 00:26:15,226
Lad v�re at g� ind p� Jeanies v�relse.
321
00:26:15,489 --> 00:26:19,378
L�gen m�tte komme to gange,
og hun har brug for at sove.
322
00:26:19,498 --> 00:26:22,960
- Jeg t�nkte, at hun m�ske ville have...
- Joyce er derinde sammen med hende.
323
00:26:26,502 --> 00:26:28,004
S� du er Joanie?
324
00:27:03,330 --> 00:27:04,920
�h, du godeste.
325
00:27:05,040 --> 00:27:06,383
- Du godeste!
- Hvad?
326
00:27:08,335 --> 00:27:09,883
Ih, du godeste.
327
00:27:10,003 --> 00:27:13,101
- Alt er i orden.
- Jeg troede, det var Leon!
328
00:27:13,221 --> 00:27:14,847
�h, du godeste!
329
00:27:14,967 --> 00:27:16,509
Tag det nu roligt.
330
00:27:22,707 --> 00:27:27,527
Sidst, men ikke mindst,
b�r du se en st�lkiste.
331
00:27:27,848 --> 00:27:30,081
Min mening er...
332
00:27:30,941 --> 00:27:32,455
Jeg synes...
333
00:27:33,861 --> 00:27:35,863
Jeg tror, at hun kan lide den i mahogni.
334
00:27:38,910 --> 00:27:43,712
Har du noget bestemt t�j i tankerne?
335
00:27:48,876 --> 00:27:50,719
Kom med ovenp�.
336
00:27:55,924 --> 00:27:57,221
Voil�.
337
00:27:59,344 --> 00:28:01,101
Hold da k�ft.
338
00:28:01,221 --> 00:28:02,939
Det er en hel herret�jsbutik.
339
00:28:06,268 --> 00:28:08,288
Jeg har aldrig ejet noget, -
340
00:28:08,982 --> 00:28:11,924
- der ikke kunne v�re i en skuffe,
indtil jeg m�dte Jeanie.
341
00:28:12,816 --> 00:28:14,859
Tror du, det hele er stj�let?
342
00:28:15,736 --> 00:28:18,198
I min branche l�rer man
ikke at stille sp�rgsm�l.
343
00:28:20,616 --> 00:28:22,272
S� de seks tusind -
344
00:28:22,392 --> 00:28:24,448
- kan jeg f� dem p� kredit eller hvad?
345
00:28:24,710 --> 00:28:27,590
Vil du fort�lle Jeanie, at du vil
have noget, der er billigere?
346
00:28:28,337 --> 00:28:31,220
- Hej, jeg siger bare...
- Nu har jeg, hvad jeg har brug for.
347
00:28:36,089 --> 00:28:38,314
Der skete noget med Leon
p� det arbejde, -
348
00:28:39,138 --> 00:28:41,019
- noget ingen har fortalt os endnu.
349
00:28:42,717 --> 00:28:45,509
Er der nogen, der har sagt noget,
du ikke har fortalt mig?
350
00:28:45,769 --> 00:28:48,210
De har kun sagt, at noget faldt -
351
00:28:48,699 --> 00:28:50,734
- og ramte ham i hovedet.
352
00:28:51,310 --> 00:28:52,736
Det er alt.
353
00:28:52,856 --> 00:28:54,524
Der skete noget andet.
354
00:28:55,359 --> 00:28:56,702
Det gjorde der.
355
00:28:58,028 --> 00:28:59,371
Okay.
356
00:29:01,531 --> 00:29:03,445
Jeg pr�ver at finde ud af noget.
357
00:29:03,995 --> 00:29:05,229
Okay?
358
00:29:08,956 --> 00:29:10,201
Hej, Mick.
359
00:29:11,425 --> 00:29:14,054
Str�mmen er tilbage.
Lad os f� sk�ret det k�d ud for dig.
360
00:29:14,174 --> 00:29:15,186
H�r her, Bird.
361
00:29:15,306 --> 00:29:17,377
Godt, at du tager det
i stedet for pengene.
362
00:29:17,497 --> 00:29:20,436
Vi f�r ordnet alt det her lort.
Det skal du ikke bekymre dig om.
363
00:29:20,896 --> 00:29:22,891
Hej. Se engang.
364
00:29:23,317 --> 00:29:24,736
Ligesom b�sser, ikke?
365
00:29:24,856 --> 00:29:28,657
Engang sagde vi, at man var b�sse,
hvis man havde gult p� om tirsdagen?
366
00:29:28,777 --> 00:29:31,482
Det er nok det dummeste,
jeg har h�rt hele dagen.
367
00:29:31,702 --> 00:29:33,744
Jeg glemte, at du ikke kommer herfra.
368
00:29:33,864 --> 00:29:35,709
Du er g�et glip af en masse, Mick.
369
00:29:35,829 --> 00:29:37,364
Hej, Tony!
Kom herhen.
370
00:29:37,484 --> 00:29:38,866
Han er min nev�.
371
00:29:38,986 --> 00:29:40,993
Sig hej til Birds bedste ven.
372
00:29:41,113 --> 00:29:43,036
Han siger ikke s� meget.
373
00:29:43,156 --> 00:29:45,288
Men han kan fandeme sk�re k�d ud.
374
00:29:45,408 --> 00:29:47,955
Tag k�det ud af Mickeys bil
og sk�r det ud for ham, okay?
375
00:29:48,075 --> 00:29:50,464
G�r et ordentlig stykke arbejde.
Nys ikke p� k�det.
376
00:29:52,283 --> 00:29:54,139
H�r, Mick.
Jeg har besluttet mig.
377
00:29:54,259 --> 00:29:56,689
Den hest? Turning Leaf?
378
00:29:57,379 --> 00:29:59,497
- Hun vinder i morgen.
- L�kker hest.
379
00:29:59,617 --> 00:30:02,279
- Hun l�ber ogs� mod en masse lort.
- Hun er helt sikker.
380
00:30:02,399 --> 00:30:05,446
Bird. Intet med et halvt ton
p� bitte sm� ankler er sikkert.
381
00:30:05,566 --> 00:30:08,386
Hej, jeg pr�ver at hj�lpe dig,
men hvis du ikke vil h�re...
382
00:30:08,506 --> 00:30:10,809
Hvis du vil hj�lpe mig,
skal jeg bruge de $700.
383
00:30:10,929 --> 00:30:12,244
Jeg har kun den hest.
384
00:30:12,364 --> 00:30:14,642
Smiling Jack giver ikke
begravelserne v�k.
385
00:30:14,918 --> 00:30:17,371
J�sses, begravelsen.
Den havde jeg glemt.
386
00:30:18,231 --> 00:30:19,982
Hvordan klarer Jeanie det?
387
00:30:20,729 --> 00:30:23,901
Hun har en mistanke om,
at der skete noget andet med Leon.
388
00:30:24,978 --> 00:30:27,660
Jeg ved ikke, hvor fanden
det kommer fra, men s�dan er det.
389
00:30:27,780 --> 00:30:29,390
Ja, den skide Leon.
390
00:30:29,720 --> 00:30:34,075
Ja. Jeg havde h�bet p�,
at du kunne sp�rge rundt omkring.
391
00:30:34,707 --> 00:30:37,377
Okay. Vil du have,
at jeg skal tale med Sal?
392
00:30:39,491 --> 00:30:43,668
Jeg er ked af at sp�rge,
men Jeanie vil ikke slippe det.
393
00:30:46,595 --> 00:30:48,315
Jeg skal nok g�re det for dig.
394
00:30:48,435 --> 00:30:50,395
- Det lover jeg.
- Alt i orden.
395
00:30:50,515 --> 00:30:52,262
Hvad fanden?
396
00:30:52,752 --> 00:30:55,114
Vi burde l�gge sag an mod de idioter.
397
00:30:55,234 --> 00:30:59,531
I g�r blev en 22-�rig bygningsarbejde
sl�et ihjel, da han gled og faldt.
398
00:30:59,651 --> 00:31:02,042
Leon Hubbard gled ingen steder.
De laver fundament.
399
00:31:02,162 --> 00:31:03,566
Hvor skulle han falde fra?
400
00:31:04,075 --> 00:31:05,998
Hold da k�ft, du ser v�rre ud end mig.
401
00:31:06,118 --> 00:31:11,078
Alle i byen vil tro, at vi er en flok
idioter, der falder ned fra alt muligt.
402
00:31:12,412 --> 00:31:14,714
Jeg vil ringe til de idioter.
403
00:31:15,101 --> 00:31:17,917
Hans alder er ogs� forkert.
Han var et �r foran mig i skolen.
404
00:31:20,887 --> 00:31:24,221
1440 dollars.
405
00:31:27,260 --> 00:31:28,732
Ja?
406
00:31:40,523 --> 00:31:42,803
Posen vil jeg have tilbage
p� et tidspunkt.
407
00:31:44,778 --> 00:31:45,932
Ja.
408
00:31:47,072 --> 00:31:48,744
Tak skal I have.
409
00:31:49,866 --> 00:31:51,550
Sk�l.
410
00:31:51,810 --> 00:31:52,947
Tak.
411
00:32:06,133 --> 00:32:07,580
Richard.
412
00:32:08,802 --> 00:32:10,811
Det er Brookie. Har du det bedre?
413
00:32:13,682 --> 00:32:15,742
Jeg ligger her med en -
414
00:32:16,810 --> 00:32:21,975
- l�kker n�gen journalist-aspirant
fra Temple University.
415
00:32:22,095 --> 00:32:23,291
Det lyder godt.
416
00:32:23,411 --> 00:32:25,532
- Hvordan er hun?
- Hvis du smider r�ret, -
417
00:32:25,652 --> 00:32:27,344
- s� vil jeg finde ud af det.
418
00:32:27,464 --> 00:32:30,334
Lagde du m�rke til,
at du ikke var i avisen her til morgen?
419
00:32:30,454 --> 00:32:31,554
Hvorfor ikke?
420
00:32:31,674 --> 00:32:33,960
Du fik min jubil�umsklumme i g�r.
421
00:32:34,080 --> 00:32:37,535
Det var en forn�jelse,
pr�cis som sidste �r og �ret f�r igen.
422
00:32:37,655 --> 00:32:40,380
Du har skrevet den samme
jubil�umsklumme fire gange.
423
00:32:40,500 --> 00:32:43,533
Jeg kunne skrive den samme klumme
hver dag og slippe godt fra det.
424
00:32:43,882 --> 00:32:45,480
Du skal g�re mig en tjenste.
425
00:32:46,006 --> 00:32:49,843
Vi skrev en historie om en kn�gt,
der blev sl�et ihjel p� en byggeplads, -
426
00:32:49,963 --> 00:32:52,935
- men vi har f�et galt fat i den.
- Er det her meget vigtigt, Brookie?
427
00:32:53,055 --> 00:32:54,799
Hun har min pik i munden.
428
00:32:54,919 --> 00:32:58,148
S� hvorfor ikke bede Richard Shellburn
om at tage derned -
429
00:32:58,268 --> 00:33:01,085
- og skrive historien om den kn�gt,
og s� f� det gjort rigtigt?
430
00:33:02,027 --> 00:33:05,654
Jeg kan ikke tale lige nu.
Jeg m�tter mig i fisse.
431
00:33:06,443 --> 00:33:10,112
25th Street - nummer 1821.
God's Pocket.
432
00:33:16,831 --> 00:33:18,850
Tak, fordi du ville lytte.
433
00:33:18,970 --> 00:33:21,504
- Jeg henter lige noget kaffe til dig.
- Tak.
434
00:33:30,426 --> 00:33:32,351
Det er min mand.
435
00:33:35,972 --> 00:33:37,743
Vi lader h�re fra os.
436
00:33:38,600 --> 00:33:40,315
Jeg kondolerer.
437
00:33:40,646 --> 00:33:42,569
Vi unders�ger stadig ulykken.
438
00:33:42,689 --> 00:33:46,116
- Vi ringer, n�r vi er f�rdige.
- Tak, betjent.
439
00:33:56,535 --> 00:33:57,971
Hvad sagde de?
440
00:33:58,634 --> 00:34:02,028
De var s�de. De ville tage tilbage
til pladsen og tale med m�ndene.
441
00:34:06,461 --> 00:34:10,014
- Det var ikke en ulykke.
- Hvordan ved du det, Jeanie?
442
00:34:11,591 --> 00:34:13,264
Det er bare noget, jeg ved.
443
00:34:25,272 --> 00:34:28,447
- Hvordan har du det, Sal?
- Har du mine penge?
444
00:34:28,567 --> 00:34:30,075
Str�mmen gik.
445
00:34:30,195 --> 00:34:33,105
S� snart k�det er sk�ret ud og fordelt,
f�r alle deres penge.
446
00:34:33,983 --> 00:34:36,163
Okay, Arthur,
men du skal ikke l�be om hj�rner.
447
00:34:36,283 --> 00:34:37,664
Sal?
448
00:34:37,784 --> 00:34:39,421
Jeg skal -
449
00:34:40,287 --> 00:34:42,073
- bede dig om en tjeneste.
450
00:34:46,042 --> 00:34:49,052
En kn�gt blev dr�bt p� en byggeplads.
451
00:34:49,576 --> 00:34:53,013
Hans mor er ved at g� fra forstanden.
De fort�ller hende ikke, hvad der skete.
452
00:34:53,658 --> 00:34:57,669
- Hvad har det med mig at g�re?
- Hans mor er gift med Mickey, -
453
00:34:57,789 --> 00:34:59,686
- ham, der stjal lastbilen.
- Ja.
454
00:35:00,228 --> 00:35:04,486
M�ske du kunne sende et par
gutter derned og f� dem til at tale?
455
00:35:04,606 --> 00:35:06,681
- S� der vil intet ske dernede?
- Slet ikke.
456
00:35:07,355 --> 00:35:09,684
- Bare et par gutter til en snak?
- Pr�cis.
457
00:35:12,824 --> 00:35:15,056
Det l�gges oveni det,
du allerede skylder.
458
00:35:15,514 --> 00:35:18,124
Helt fint. G�r bare det.
459
00:35:20,160 --> 00:35:22,438
- Arthur, du skal ikke l�be om hj�rner.
- Okay.
460
00:35:24,376 --> 00:35:27,532
- S�rg for at skaffe mine penge.
- Du skal nok f� dem.
461
00:35:28,045 --> 00:35:29,344
Du skal nok f� dem.
462
00:35:33,673 --> 00:35:35,357
Det var en ulykke.
463
00:35:36,448 --> 00:35:39,265
Det er alt, der er at sige.
464
00:35:40,186 --> 00:35:43,968
Kn�gten var p� det forkerte sted
p� det forkerte tidspunkt.
465
00:35:44,534 --> 00:35:47,209
Fangede politiet niggeren?
466
00:35:48,521 --> 00:35:52,757
Du er ikke mand nok
til at kalde ham for nigger.
467
00:35:57,989 --> 00:36:00,423
Gamle Lucy kommer tilbage,
n�r han er klar.
468
00:36:01,201 --> 00:36:03,090
Kom s� i sving.
469
00:36:53,336 --> 00:36:54,828
En �l, tak.
470
00:37:19,144 --> 00:37:21,645
Er det Leon Hubbards hus?
P� den anden side af vejen?
471
00:37:22,202 --> 00:37:24,502
Er du ikke Richard Shellburn?
472
00:37:26,019 --> 00:37:28,149
Jeg l�ser din klumme hver dag.
473
00:37:29,205 --> 00:37:32,839
Du ser anderledes ud, end p� billedet.
Jeg vidste dog, det var dig.
474
00:37:32,959 --> 00:37:34,156
Det er mig.
475
00:37:35,032 --> 00:37:36,874
Er det Hubbard-familiens hus?
476
00:37:37,213 --> 00:37:39,095
Scarpato.
477
00:37:39,215 --> 00:37:41,659
Moderen giftede sig igen.
Jeanie Scarpato.
478
00:37:42,661 --> 00:37:44,255
Hvordan tager hun det?
479
00:37:45,122 --> 00:37:46,653
Det var hendes eneste barn.
480
00:37:46,773 --> 00:37:48,229
Hr. Shellburn, -
481
00:37:48,349 --> 00:37:50,732
- du er den eneste, der ved,
hvordan det er -
482
00:37:50,852 --> 00:37:52,641
- hernede i "The Pocket".
483
00:37:53,217 --> 00:37:54,890
Gud velsigne dig.
484
00:38:03,990 --> 00:38:05,981
- En mere?
- Jeg takker.
485
00:38:06,101 --> 00:38:07,627
Det er moderen.
486
00:38:07,747 --> 00:38:09,530
Moderen tror, at der skete noget.
487
00:38:10,198 --> 00:38:11,664
Hvad tror hun, der skete?
488
00:38:15,743 --> 00:38:18,805
Er der nogen, der ikke er p� arbejde,
udover Leon Hubbard?
489
00:38:19,190 --> 00:38:21,990
Der var en gammel mand,
der sad op ad muren.
490
00:38:22,675 --> 00:38:24,218
Det er gamle Lucy.
491
00:38:24,928 --> 00:38:27,337
Nogle dage kommer han.
Andre dage kommer han ikke.
492
00:38:27,457 --> 00:38:29,354
Der er ikke den store forskel.
493
00:38:29,474 --> 00:38:31,317
Han er omkring de 100 �r.
494
00:38:33,770 --> 00:38:36,607
H�r her, moderen kan noget specielt.
495
00:38:37,190 --> 00:38:40,856
Hun kunne se p� dig p� en bestemt m�de,
s� du m�tte hakke en gaffel i dit ben.
496
00:38:41,343 --> 00:38:43,615
De siger, at hendes mand
har forbindelser.
497
00:38:43,995 --> 00:38:46,820
Hvis det er sandt, s� kan det v�re
roden til problemerne.
498
00:38:48,785 --> 00:38:51,987
I hvert fald er han under t�flen.
Det er tydeligt.
499
00:38:53,122 --> 00:38:56,092
Og ingen kan vide, hvad der vil ske,
n�r han er s� h�rdt klemt.
500
00:38:56,212 --> 00:38:58,297
Skriv det ned eller noget.
501
00:39:13,726 --> 00:39:14,943
Hej.
502
00:39:16,229 --> 00:39:17,481
Okay.
503
00:39:26,573 --> 00:39:28,490
Samme l�b som sidst, Bird.
504
00:39:28,688 --> 00:39:31,415
Jeg kan ikke lide den hoppe.
Hest #6.
505
00:39:31,770 --> 00:39:33,210
Hun skr�mmer mig.
506
00:39:33,705 --> 00:39:35,893
Hun l�b ret godt i sidste uge.
507
00:39:36,013 --> 00:39:39,264
- S� spil hende som nummer to.
- Jeg kan ikke lide hende.
508
00:39:39,384 --> 00:39:41,634
Den hest kan sl� Turning Leaf.
Hest #6.
509
00:39:41,754 --> 00:39:44,460
- Din nerv�sitet g�r dig dum, Bird.
- Jeg siger dig, Mick...
510
00:39:44,580 --> 00:39:48,820
Hvis Turning Leaf er med i l�bet,
vil ingen kunne fange hende.
511
00:39:51,850 --> 00:39:54,485
- Hvor meget har du?
- Hvad jeg nu kunne f� fat i.
512
00:39:54,605 --> 00:39:56,826
Jeg l�nte nogle af Sophies
blomster-penge.
513
00:39:58,271 --> 00:40:00,122
Turning Leaf, otte til �n.
514
00:40:00,523 --> 00:40:02,906
Du vil f� det bedre,
n�r du har satset.
515
00:40:03,459 --> 00:40:06,021
Jeg siger dig, Mick.
Hest #6 vinder.
516
00:40:06,141 --> 00:40:07,617
Helt �rligt, Bird.
517
00:40:08,781 --> 00:40:12,243
Jeg er straks tilbage. Bliv her.
G�r nu ikke noget sindssygt.
518
00:40:16,915 --> 00:40:20,699
Hest #3, Turning Leaf, som vinder.
519
00:40:21,377 --> 00:40:22,970
45 gange.
520
00:40:37,569 --> 00:40:38,966
Hej.
521
00:40:42,565 --> 00:40:44,112
Er du chefen?
522
00:40:46,277 --> 00:40:47,891
Jeg er den eneste, der er her.
523
00:40:48,473 --> 00:40:49,828
Det er en kendsgerning.
524
00:40:50,154 --> 00:40:52,398
Der var en, der blev dr�bt i g�r, -
525
00:40:52,518 --> 00:40:55,456
- og noget siger mig, at det ikke skete,
som politiet har udmeldt.
526
00:40:55,787 --> 00:40:59,259
S� vi t�nkte p�, om du eventuelt
var her, da det skete.
527
00:40:59,604 --> 00:41:02,757
Fordi gutten var vigtig.
528
00:41:07,644 --> 00:41:09,801
Han har altid sagt,
at han var vigtig.
529
00:41:11,678 --> 00:41:13,473
Hvordan skal vi g�re det?
530
00:41:17,350 --> 00:41:19,780
Det skete, som jeg fortalte
til politiet.
531
00:41:20,442 --> 00:41:23,216
Og I j�de-drenge kan g�re det pr�cis,
som I lyster.
532
00:41:24,067 --> 00:41:25,530
Jeg er ligeglad.
533
00:41:26,013 --> 00:41:28,357
J�de-drenge? Hvorfor nu det?
534
00:41:28,698 --> 00:41:30,432
Har vi forn�rmet dig?
535
00:41:32,365 --> 00:41:33,621
Helt �rligt.
536
00:41:33,741 --> 00:41:35,569
Lad os finde et sted og snakke.
537
00:41:36,105 --> 00:41:38,322
Sl� ham, Ronnie.
Sl� ham for helvede!
538
00:41:59,183 --> 00:42:01,441
Du satsede vel ikke p� hest #6?
539
00:42:01,561 --> 00:42:02,942
Jamen...
540
00:42:03,062 --> 00:42:04,692
Du er sindssyg.
541
00:42:07,400 --> 00:42:09,532
L�bet er i gang her p� Keystone.
542
00:42:09,652 --> 00:42:12,118
Et l�b med $15.000 i pr�miesum.
543
00:42:12,238 --> 00:42:15,455
Hest #4, One Hit Wonder,
tager en tidlig f�ring.
544
00:42:15,575 --> 00:42:17,949
My Oh Might holder sig
inde ved r�kv�rket -
545
00:42:18,069 --> 00:42:20,726
- og Shana Three rykker frem
midt i feltet.
546
00:42:20,846 --> 00:42:23,387
No Man's Land rykker frem udvendigt.
547
00:42:23,507 --> 00:42:26,382
One Hit Wonder, Shana Three
og No Man's Land.
548
00:42:26,502 --> 00:42:28,544
My Oh Might fors�ger indvendigt.
549
00:42:28,664 --> 00:42:32,457
One Hit Wonder, Shana Three
og p� trediepladsen, Turning Leaf.
550
00:42:32,577 --> 00:42:35,081
Turning Leaf rykker frem
p� andenpladsen.
551
00:42:35,201 --> 00:42:38,603
One Hit Wonder, Turning Leaf,
Shana Three.
552
00:42:38,723 --> 00:42:40,229
Vi er i fjerneste sving, -
553
00:42:40,349 --> 00:42:42,946
- og det er One Hit Wonder,
der f�rer med en l�ngde, -
554
00:42:43,066 --> 00:42:45,639
- med Turning Leaf...
- Kom nu, din satan.
555
00:42:45,759 --> 00:42:47,845
One Hit Wonder, Turning Leaf.
556
00:42:47,965 --> 00:42:50,032
Og det er Turning Leaf, der n�rmer sig.
557
00:42:50,152 --> 00:42:51,574
- Kom nu!
- Ja!
558
00:42:51,780 --> 00:42:54,975
Og nu rykker Turning Leaf
op p� f�rstepladsen.
559
00:42:55,095 --> 00:42:58,632
Turning Leaf. One Hit Wonder
fastholder andenpladsen.
560
00:42:58,752 --> 00:43:00,041
Kom nu.
561
00:43:00,161 --> 00:43:02,921
Hest #6, Holmesdale, passerer hest #5.
562
00:43:03,041 --> 00:43:06,339
Turning Leaf, One Hit Wonder
og Holmesdale, -
563
00:43:06,459 --> 00:43:08,363
- der k�mper sig frem p� ydersiden.
564
00:43:13,058 --> 00:43:14,180
Det er hest #6.
565
00:43:14,300 --> 00:43:17,809
Turning Leaf, Holmesdale.
De k�mper, og det blev Holmesdale.
566
00:43:18,056 --> 00:43:19,620
Pis.
567
00:43:26,687 --> 00:43:29,112
Jeg pr�vede at fort�lle dig det, Mick.
568
00:43:29,232 --> 00:43:30,575
Det var #6.
569
00:43:58,094 --> 00:43:59,846
Hallo?
570
00:44:06,394 --> 00:44:08,024
Kan jeg hj�lpe dig?
571
00:44:12,284 --> 00:44:15,400
Jeg leder efter fru... Scarparto.
572
00:44:15,589 --> 00:44:17,076
Ja?
573
00:44:18,041 --> 00:44:20,937
- Er du fru Scarpato?
- Ja.
574
00:44:21,812 --> 00:44:25,668
Undskyld. Min fejl.
575
00:44:27,646 --> 00:44:30,757
Jeg er Richard Shellburn.
Jeg arbejder for The Daily Times.
576
00:44:31,368 --> 00:44:33,664
Kom endelig ind.
577
00:44:40,261 --> 00:44:43,235
Det her billede f�r hans �rer
til at virke st�rre, end de var.
578
00:44:51,314 --> 00:44:53,112
Jeg kondolerer.
579
00:44:54,400 --> 00:44:56,625
Det skete ikke,
som politiet har udmeldt.
580
00:44:56,745 --> 00:44:58,394
Der er noget galt.
581
00:44:59,113 --> 00:45:01,651
Jeg kendte Leon,
han var mors dreng.
582
00:45:10,333 --> 00:45:11,755
Jeg ved det.
583
00:45:25,229 --> 00:45:26,895
Hr. Shellburn?
584
00:45:41,197 --> 00:45:44,417
Hvilken slags dreng var han?
585
00:45:48,371 --> 00:45:49,817
Hej.
586
00:45:51,092 --> 00:45:54,025
Hvad skulle du have for jobbet i g�r?
$700?
587
00:45:54,145 --> 00:45:55,844
Det er afregnet. Jeg tog k�det.
588
00:45:55,964 --> 00:45:57,726
Skid hul i det. Her.
589
00:45:58,016 --> 00:45:59,679
Jeg tog k�det. Behold dine penge.
590
00:45:59,799 --> 00:46:00,953
Tag syv.
591
00:46:01,073 --> 00:46:02,933
Tag ti, s� er der renter.
592
00:46:03,053 --> 00:46:05,768
Jeg har nok $12.000 her.
Jeg skylder Sal 20.
593
00:46:05,888 --> 00:46:08,813
Hvis jeg gav ham ti, s� kunne
det v�re nok indtil videre.
594
00:46:12,478 --> 00:46:13,565
Syv?
595
00:46:14,993 --> 00:46:16,064
I orden.
596
00:46:19,986 --> 00:46:22,827
Jeg t�nker p�
at tage Sophie med til Florida.
597
00:46:22,947 --> 00:46:24,829
Hun vil bo i en trailerpark -
598
00:46:24,949 --> 00:46:27,673
- med hendes venner
og dyrke haven.
599
00:46:35,584 --> 00:46:36,631
Jack.
600
00:46:36,870 --> 00:46:39,920
For satan!
Du skr�mte n�r livet af mig.
601
00:46:40,840 --> 00:46:42,340
�h, nej.
602
00:46:44,224 --> 00:46:46,678
Tror du, folk kan lugte det?
603
00:46:47,601 --> 00:46:49,408
En irsk begravelse.
604
00:46:50,391 --> 00:46:53,420
Jeg har et problem med pengene.
605
00:46:55,062 --> 00:46:56,569
Det er ikke s� godt.
606
00:46:56,994 --> 00:46:58,859
Det er midlertidigt, -
607
00:46:58,979 --> 00:47:01,979
- s� hvis du ordner begravelsen,
kan jeg betale om et par uger -
608
00:47:02,099 --> 00:47:05,134
- og hvis ikke,
s� s�lger jeg lastbilen.
609
00:47:05,888 --> 00:47:08,421
- Hvor mange penge har du?
- $700.
610
00:47:09,035 --> 00:47:12,213
Hvad med pengene fra The Hollywood?
Der var mere end 700.
611
00:47:12,333 --> 00:47:14,212
Ting sker bare. Jeg skaffer pengene.
612
00:47:14,332 --> 00:47:16,553
Jeg skal bare... have den begravelse -
613
00:47:16,673 --> 00:47:18,418
- og Jeanie er helt ude af den.
614
00:47:18,846 --> 00:47:20,384
Det rager mig.
615
00:47:20,504 --> 00:47:22,930
Det er din kvinde og dit lig,
hvis du ikke betaler.
616
00:47:23,050 --> 00:47:25,861
V�r ikke hysterisk. Du skal ikke
blande dig i min forretning.
617
00:47:25,981 --> 00:47:29,224
Du har ikke nogen forretning.
Du har en bibesk�ftigelse.
618
00:47:30,153 --> 00:47:34,108
Nej? Har du spillet?
Du har fandeme spillet?
619
00:47:34,228 --> 00:47:36,200
Det har intet med dig at g�re -
620
00:47:36,320 --> 00:47:40,198
- og du skal bare s�rge for,
at alt k�rer p� l�rdag.
621
00:47:40,318 --> 00:47:42,230
Og s� f�r du dine penge.
622
00:47:43,110 --> 00:47:44,492
I orden, Mick.
623
00:47:45,071 --> 00:47:46,436
I orden.
624
00:47:47,156 --> 00:47:48,431
Fint.
625
00:47:48,824 --> 00:47:50,540
Se ikke s�dan p� mig.
626
00:47:50,660 --> 00:47:52,593
Hvad? Hvad taler du om?
627
00:47:52,713 --> 00:47:54,792
Se ikke s�dan p� mig?
628
00:47:59,576 --> 00:48:01,092
Dumme svin!
629
00:48:02,159 --> 00:48:03,785
Ingen grund til panik.
630
00:48:04,924 --> 00:48:06,644
Du f�r pengene
om et par uger -
631
00:48:06,764 --> 00:48:08,257
- eller h�jest �n m�ned.
632
00:48:08,738 --> 00:48:10,087
Forst�r du det?
633
00:48:11,222 --> 00:48:14,213
Det er jeg ked af, Mick. Jeg ved ikke,
hvad der er galt med mig.
634
00:48:15,684 --> 00:48:17,732
Lad mig finde en �l til os.
635
00:48:27,988 --> 00:48:31,539
Leon elskede dyr, lige siden
han var en lille dreng.
636
00:48:31,659 --> 00:48:34,788
Han havde altid �nsket sig
en hund eller en kat.
637
00:48:36,122 --> 00:48:39,422
Jeg har altid troet, det ville v�re rart
p� landet og have et par stykker.
638
00:48:41,502 --> 00:48:43,504
Luften p� landet ville...
639
00:48:50,429 --> 00:48:51,934
Mr. Shellburn?
640
00:48:52,299 --> 00:48:54,326
Jeg har et sted ved vandet.
641
00:48:55,513 --> 00:48:58,637
Jeg har haft det l�nge,
og ingen kender til det.
642
00:49:16,285 --> 00:49:18,586
Jeg tager nogle gange derhen om natten.
643
00:49:18,939 --> 00:49:20,556
Jeg drikker for meget.
644
00:49:21,083 --> 00:49:22,923
Jeg v�gner sammen med fuglene -
645
00:49:23,043 --> 00:49:25,592
- og alt vokser,
hvorend du kigger hen.
646
00:49:49,028 --> 00:49:51,281
Er der andet, du vil vide om Leon?
647
00:50:06,792 --> 00:50:08,319
Du, Mick.
648
00:50:08,739 --> 00:50:11,059
Jeg ved ikke, hvad der skete.
Jeg tog fejl.
649
00:50:11,320 --> 00:50:14,144
- Det skal g�res ordentligt.
- Vi ordner det.
650
00:50:14,264 --> 00:50:16,463
Vi to har ikke noget i klemme, Mick.
651
00:50:18,265 --> 00:50:20,816
G�r du ud ad bagd�ren?
Der er l�st foran.
652
00:50:20,936 --> 00:50:22,275
Det betyder ingenting.
653
00:50:27,566 --> 00:50:29,782
Jeg skal have ordnet lyset.
654
00:50:29,902 --> 00:50:31,117
Det bliver koldt.
655
00:50:31,237 --> 00:50:32,980
Ja, det er en kold verden.
656
00:50:52,675 --> 00:50:54,268
Hvad helvede?
657
00:51:05,980 --> 00:51:07,220
S�dan noget pis.
658
00:51:17,449 --> 00:51:19,451
For helvede, Leon.
659
00:52:23,357 --> 00:52:25,940
Jeg har brug for at vide,
hvad der skete med min dreng.
660
00:52:29,521 --> 00:52:31,028
M� jeg ringe i morgen?
661
00:52:31,771 --> 00:52:33,278
Ja.
662
00:52:33,586 --> 00:52:35,630
Mange tak, hr. Shellburn.
663
00:52:38,906 --> 00:52:40,704
Jeanie?
664
00:52:45,037 --> 00:52:47,381
Jeg er heroppe med Richard Shellburn.
665
00:52:56,048 --> 00:52:58,276
Han ville se Leons v�relse.
666
00:53:02,763 --> 00:53:04,645
Richard Shellburn,
det er min mand.
667
00:53:05,639 --> 00:53:07,689
Jeg kondolerer.
668
00:53:13,389 --> 00:53:15,614
Jeg tror -
669
00:53:15,734 --> 00:53:19,076
- det er alt, jeg beh�ver.
- For nu.
670
00:53:19,196 --> 00:53:21,679
Hvis du har brug for andet,
s� bare ring.
671
00:53:21,799 --> 00:53:22,992
Okay.
672
00:53:23,292 --> 00:53:25,665
- Det m� s� v�re det.
- I orden.
673
00:53:34,503 --> 00:53:37,052
Jeanie, der er noget, du skal vide.
674
00:53:42,261 --> 00:53:43,308
Jeanie.
675
00:53:54,565 --> 00:53:55,737
Jeanie.
676
00:54:48,030 --> 00:54:50,199
Er alt klar til i morgen?
677
00:54:51,932 --> 00:54:53,465
Alt er klar.
678
00:54:54,666 --> 00:54:57,419
Bare nogle sidste �jebliks detaljer.
679
00:55:05,636 --> 00:55:07,226
Hvor er Arthur?
680
00:55:07,346 --> 00:55:08,671
Hvem?
681
00:55:09,089 --> 00:55:10,606
Hvor er han?
682
00:55:10,726 --> 00:55:13,282
Er det jeres metoder?
At skr�mme en gammel dame?
683
00:55:13,727 --> 00:55:16,402
Og nu stj�ler I ogs� fra mig?
684
00:55:16,522 --> 00:55:17,727
Ude bagved.
685
00:55:17,847 --> 00:55:20,274
- Skal jeg g� rundt?
- Han l�ber ingen steder.
686
00:55:20,394 --> 00:55:22,991
Han har penge. Det sagde han.
687
00:55:23,111 --> 00:55:24,832
Det handler ikke om penge.
688
00:55:24,952 --> 00:55:26,761
Kan du se min f�tter derude?
689
00:55:26,881 --> 00:55:28,607
I g�r havde han to �jne.
690
00:55:28,727 --> 00:55:31,460
Nu skal han have et stykke glas
i hovedet resten af livet.
691
00:55:31,580 --> 00:55:33,345
Uden Arthur, hvad s� mig med?
692
00:55:33,465 --> 00:55:35,799
Hvis jeg var dig, ville jeg holde k�ft!
693
00:55:39,670 --> 00:55:41,269
L�b, Arthur!
694
00:55:41,671 --> 00:55:43,499
Hvad helvede!
695
00:55:49,805 --> 00:55:51,258
Sophie!
696
00:55:51,378 --> 00:55:53,800
- Hvad laver du, Sophie!
- Et �jeblik.
697
00:56:00,607 --> 00:56:02,500
Det er min familie, h�rer du?
698
00:56:02,943 --> 00:56:04,788
- Din lille lort!
- Nej, nej!
699
00:56:04,908 --> 00:56:07,291
- Jeg sl�r dig ihjel!
- Arthur!
700
00:56:07,411 --> 00:56:09,039
Jeg sl�r dig ihjel!
701
00:56:09,159 --> 00:56:10,706
- Arthur du f�r...
- Ja.
702
00:56:10,826 --> 00:56:12,167
...blod p� bukserne.
703
00:56:12,287 --> 00:56:14,418
Skift dem. Politiet kommer.
704
00:56:14,538 --> 00:56:16,888
Jeg sv�rger, jeg anede intet om dette.
705
00:56:17,008 --> 00:56:19,511
Skift dine bukser.
Du vil ikke have taget billeder -
706
00:56:19,631 --> 00:56:21,883
- og se s�dan ud. Vel?
707
00:56:23,199 --> 00:56:24,886
- Lort.
- Arthur.
708
00:56:25,006 --> 00:56:28,681
- Den lort.
- Arthur, du skal ikke flippe ud nu.
709
00:56:49,489 --> 00:56:50,871
Ja, hallo.
710
00:56:50,991 --> 00:56:55,116
Jeg vil gerne anmelde, at to m�nd
pr�vede at r�ve min blomsterbutik.
711
00:57:05,964 --> 00:57:07,637
Mickey tog tidligt afsted.
712
00:57:09,134 --> 00:57:11,218
Han virkede anderledes.
713
00:57:14,765 --> 00:57:16,162
Hallo.
714
00:57:19,770 --> 00:57:21,192
Richard Shellburn.
715
00:57:26,276 --> 00:57:27,516
Hr. Shellburn?
716
00:57:28,227 --> 00:57:30,536
Vi skal tale sammen.
717
00:57:30,921 --> 00:57:32,663
Har du fundet ud af noget?
718
00:57:32,783 --> 00:57:34,126
Jeg henter dig.
719
00:57:38,304 --> 00:57:39,787
Hvor skal vi hen?
720
00:57:40,552 --> 00:57:41,922
Vi er der n�sten.
721
00:57:42,268 --> 00:57:43,562
N�sten.
722
00:57:46,713 --> 00:57:49,244
Det hele ser ens ud, g�r det ikke?
723
00:57:50,394 --> 00:57:53,058
Hvis du v�gnede her alene,
ville du aldrig finde tilbage.
724
00:57:53,844 --> 00:57:55,564
Det vil jeg heller ikke.
725
00:58:27,713 --> 00:58:29,161
Hej, Nick.
726
00:58:29,281 --> 00:58:31,763
- Har du tid?
- Jeg er her.
727
00:58:31,883 --> 00:58:34,275
Jeg har noget k�d, du m�ske kan bruge.
728
00:58:34,493 --> 00:58:35,620
Nej.
729
00:58:35,740 --> 00:58:36,827
Hvor meget?
730
00:58:36,947 --> 00:58:39,771
- Fire sider. Kansas oksek�d.
- Nej.
731
00:58:40,269 --> 00:58:43,402
- Hvad vil du have?
- $1.000. Jeg har ikke tid til pjat.
732
00:58:43,934 --> 00:58:46,978
- Har du det med?
- Ja, lad mig hente en side.
733
00:58:47,098 --> 00:58:48,774
Jeg kigger p� det i lastbilen.
734
00:58:49,969 --> 00:58:51,740
Jeg har nogle andre sager derinde.
735
00:58:51,860 --> 00:58:53,954
Jeg er ligeglad med,
hvad du har i bilen.
736
00:58:54,074 --> 00:58:56,206
Jeg ser kun k�d,
n�r jeg kigger p� k�d.
737
00:58:56,326 --> 00:58:59,080
- Jeg henter en side.
- Jeg gider ikke have det.
738
00:58:59,200 --> 00:59:00,319
S� kig da.
739
00:59:00,569 --> 00:59:02,628
- For pokker da.
- Det er godt k�d.
740
00:59:02,748 --> 00:59:06,054
Jeg ser kun k�det.
Alt andet er dit problem.
741
00:59:09,755 --> 00:59:11,178
Det ser godt ud.
742
00:59:11,298 --> 00:59:13,388
- Hvad laver du?
- Lad mig lige kigge.
743
00:59:13,508 --> 00:59:15,005
Du beh�ver ikke g� ind.
744
00:59:23,810 --> 00:59:25,362
Jeg g�r en fyr en tjeneste.
745
00:59:25,482 --> 00:59:27,604
Bare v�r ligeglad.
Det betyder ingenting.
746
00:59:33,746 --> 00:59:36,142
- Han er kold?
- Det er en k�lebil.
747
00:59:36,262 --> 00:59:38,835
Hvad siger du, Nick?
Vil du hj�lpe mig eller hvad?
748
00:59:38,955 --> 00:59:40,471
Det er et billigt jakkes�t.
749
00:59:40,591 --> 00:59:42,537
- Hvad skete der?
- Han d�de!
750
00:59:45,311 --> 00:59:47,961
- Jeg g�r bare en tjeneste.
- Jeg kan ikke lide det.
751
00:59:48,695 --> 00:59:50,375
Du s�tter mig i et d�rligt lys.
752
00:59:50,495 --> 00:59:54,568
- P� grund af dig er jeg nu medskyldig.
- Du er ingenting, for du har intet set.
753
00:59:54,688 --> 00:59:56,257
Jeg tager ikke den slags k�d.
754
00:59:56,377 --> 00:59:59,412
Hvem ved, hvad det er smittet med,
n�r det ligger sammen med et lig.
755
00:59:59,532 --> 01:00:02,026
- Du ville se det!
- Jeg ville ikke se d�t.
756
01:00:02,146 --> 01:00:03,647
Jeg har ikke set det.
757
01:00:03,767 --> 01:00:06,107
Jeg ved ingenting,
og du kom ikke forbi.
758
01:00:06,227 --> 01:00:08,644
- Tag k�det!
- Nej, skrid herfra!
759
01:00:21,827 --> 01:00:24,901
Jeg troede, at stedet her
var noget, du fandt p�.
760
01:00:27,499 --> 01:00:30,122
Jeg k�bte det til min kone
uden at fort�lle hende det.
761
01:00:31,503 --> 01:00:34,677
Det var f�r, hun inds�,
at hun hadede mig.
762
01:00:36,800 --> 01:00:38,390
Okay.
763
01:00:38,510 --> 01:00:39,988
Vent lige.
764
01:00:40,679 --> 01:00:42,066
Fint.
765
01:00:43,598 --> 01:00:45,851
Her skulle dagligstuen have v�ret.
766
01:00:48,812 --> 01:00:50,610
Det er en fin udsigt.
767
01:01:46,745 --> 01:01:48,088
Satans.
768
01:02:26,243 --> 01:02:27,916
Jeg er 60 �r gammel.
769
01:02:31,790 --> 01:02:33,481
Du ser ikke s� gammel ud.
770
01:02:36,169 --> 01:02:39,296
Jeg er 60 �r gammel,
og hele byen elsker mig.
771
01:02:41,007 --> 01:02:42,928
Jeg f�r breve hver dag fra folk, -
772
01:02:43,636 --> 01:02:44,964
- der beder mig om -
773
01:02:45,595 --> 01:02:47,310
- at komme til middag, -
774
01:02:47,430 --> 01:02:49,896
- bes�ge dem i Poconos?
775
01:02:50,368 --> 01:02:52,226
Tager du afsted?
776
01:02:53,937 --> 01:02:55,308
Nej.
777
01:02:55,939 --> 01:02:58,333
Golf, de vil have mig til
at spille golf.
778
01:03:04,906 --> 01:03:06,158
Det er k�nt.
779
01:03:08,159 --> 01:03:09,950
Det er i grunden smukt.
780
01:03:12,289 --> 01:03:13,534
Sig mig.
781
01:03:15,766 --> 01:03:18,342
Hvor lang tid vil det tage dig
at blive tr�t af -
782
01:03:18,642 --> 01:03:20,580
- at have en kendis h�ngende?
783
01:03:23,967 --> 01:03:25,307
Mickey!
784
01:03:25,977 --> 01:03:28,342
Er du endelig kommet
for at s�lge lastbilen?
785
01:03:28,462 --> 01:03:30,681
Ja. Jeg skal af med den.
786
01:03:31,891 --> 01:03:34,566
- Noget galt med den?
- Ingenting.
787
01:03:34,900 --> 01:03:36,985
Midlertidige pengeproblemer.
788
01:03:37,607 --> 01:03:40,093
Godt. Hvad betalte du for den?
789
01:03:46,781 --> 01:03:49,502
Mickey, de tog r�ven p� dig.
790
01:03:50,828 --> 01:03:52,756
Og der er intet galt med den?
791
01:03:53,209 --> 01:03:54,722
60.000 miles.
792
01:03:54,842 --> 01:03:57,351
Jeg har holdt �je med olien,
og den har st�et i garagen.
793
01:03:57,471 --> 01:03:58,957
Du kan starte den, -
794
01:03:59,999 --> 01:04:02,928
- men den skal ikke ud at k�re.
795
01:04:03,363 --> 01:04:05,013
Jeg har nogle sager bagi.
796
01:04:05,254 --> 01:04:07,873
- Jeg ser kun, hvad jeg vil se, Mickey.
- Du h�rte mig.
797
01:04:08,470 --> 01:04:09,755
Fint.
798
01:04:13,683 --> 01:04:15,060
Stretch!
799
01:04:19,230 --> 01:04:22,239
Uforst�eligt, at for bare
to dage siden, var Leon i live.
800
01:04:23,297 --> 01:04:25,664
Tiden er en h�rd modstander.
801
01:04:26,863 --> 01:04:28,375
Du har ikke en chance.
802
01:04:46,925 --> 01:04:49,728
Du sagde, du havde fundet ud af
noget om Leon?
803
01:04:56,529 --> 01:04:58,799
Min mand vil undre sig over,
hvor jeg er henne.
804
01:04:58,919 --> 01:05:01,154
Nu skal jeg fort�lle dig noget
om din mand.
805
01:05:01,274 --> 01:05:04,554
Han kan installere et klimaanl�g
helt alene -
806
01:05:04,674 --> 01:05:06,324
- eller l�fte en motorblok, -
807
01:05:06,444 --> 01:05:09,249
- men han sidder i den bar
to timer hver nat, -
808
01:05:09,369 --> 01:05:12,951
- og derefter tager han hjem,
og han siger ikke en skid.
809
01:05:18,456 --> 01:05:21,460
Han har ikke den fjerneste id� om,
hvad han skal stille op med dig.
810
01:05:39,195 --> 01:05:40,796
Hvor l�nge har du haft den?
811
01:05:41,333 --> 01:05:43,108
Omkring halvandet �r.
812
01:05:45,350 --> 01:05:49,748
Hvis alt er i orden, Mickey, kan jeg
give dig fem-enhalv eller seks.
813
01:05:49,868 --> 01:05:50,952
Kan du?
814
01:05:51,219 --> 01:05:55,415
Forretningen er sl�v om sommeren,
Mickey. Alle t�nker kun p� fisse.
815
01:05:57,169 --> 01:06:00,378
- Hvad fanden?
- Han skal bare lige unders�ge den.
816
01:06:00,498 --> 01:06:03,675
- Hvad fanden?
- Han er hurtigt tilbage.
817
01:06:04,080 --> 01:06:05,341
Mickey.
818
01:06:05,461 --> 01:06:08,475
Mickey, jeg kan ikke k�be en lastbil
uden at pr�vek�re den f�rst.
819
01:06:08,595 --> 01:06:10,388
Det ved du da.
820
01:06:12,051 --> 01:06:15,053
Jeg b�r virkelig tage tilbage.
821
01:06:39,454 --> 01:06:42,173
Jeg er ikke gal. Jeg l�ber bare!
822
01:06:46,377 --> 01:06:48,379
Vent et �jeblik!
823
01:06:50,713 --> 01:06:52,101
Stop!
824
01:07:47,474 --> 01:07:50,961
- Det er fandeme mit k�d.
- Tag det roligt, dame.
825
01:08:02,495 --> 01:08:05,779
Hvor fanden skulle han hen
i den mundering?
826
01:08:31,816 --> 01:08:35,320
- Nogen der s� k�ret�jet ramme offeret?
- J�sses.
827
01:08:53,504 --> 01:08:55,177
Jeg elsker dig.
828
01:09:01,087 --> 01:09:03,233
Straks jeg s� dig, -
829
01:09:04,098 --> 01:09:05,816
- var jeg forelsket i dig.
830
01:09:18,307 --> 01:09:19,827
Hvor er din lastbil?
831
01:09:20,345 --> 01:09:21,746
Den er smadret.
832
01:09:21,866 --> 01:09:22,997
Hvad med Stretch?
833
01:09:23,117 --> 01:09:25,161
Det ved jeg ikke.
Sikkert p� hospitalet.
834
01:09:26,454 --> 01:09:27,822
Er du forsikret, Mick?
835
01:09:27,942 --> 01:09:30,795
Jeg sagde, at du m�tte starte den.
Ikke, at du m�tte k�re med den.
836
01:09:30,915 --> 01:09:33,294
Jeg er n�dt til at pr�ve den,
f�r jeg k�ber den.
837
01:09:33,414 --> 01:09:35,748
- Du sagde seks.
- H�r, Mickey, jeg...
838
01:09:35,868 --> 01:09:39,056
Jeg kan ikke k�be noget, der er �delagt.
Jeg vil gerne hj�lpe dig, men...
839
01:09:39,176 --> 01:09:40,761
Du har allerede k�bt den.
840
01:09:43,261 --> 01:09:45,573
Teknisk set, Mick...
841
01:09:48,851 --> 01:09:53,239
Det er for mahognikisten, begravelsen
og alt andet, ikke?
842
01:09:54,941 --> 01:09:56,698
Hvor er den afd�de?
843
01:09:56,818 --> 01:09:59,109
Han er nede i lighuset.
Der var en anden ulykke.
844
01:09:59,229 --> 01:10:01,953
- En ulykke kommer sj�ldent alene.
- Ja, de har ham dernede.
845
01:10:02,073 --> 01:10:04,812
De ved sikkert ikke, hvem han er.
Han havde ikke ID med.
846
01:10:05,112 --> 01:10:08,176
- Hvad fanden er der sket med dig?
- Kan vi klare det i morgen?
847
01:10:08,296 --> 01:10:10,128
Jeg vil have det gjort i morgen.
848
01:10:10,565 --> 01:10:12,987
Lad mig ringe til lighuset
og finde ud af det.
849
01:10:14,252 --> 01:10:16,425
Det her er aldrig sket f�r.
850
01:10:21,092 --> 01:10:22,560
Jeanie.
851
01:10:24,429 --> 01:10:25,629
Jeanie.
852
01:10:36,574 --> 01:10:37,822
Hallo?
853
01:10:37,942 --> 01:10:39,969
- Hej, Mick. Det er Bird.
- Ja?
854
01:10:40,550 --> 01:10:42,201
Du har h�rt det, ikke sandt?
855
01:10:42,561 --> 01:10:44,749
- Hvad?
- Du skulle have set det.
856
01:10:44,869 --> 01:10:47,500
Jeg vidste ikke engang, at Sophie
havde den tingest ladt.
857
01:10:47,620 --> 01:10:50,376
- Hvad? Sal?
- Ja.
858
01:10:51,273 --> 01:10:53,443
Sophie og jeg rejser i aften.
859
01:10:54,176 --> 01:10:56,206
Jeg giver dig besked,
n�r vi er fremme.
860
01:10:56,961 --> 01:10:58,263
Held og lykke, Mick.
861
01:11:12,185 --> 01:11:14,067
Hvad fanden er der sket med dig?
862
01:11:14,474 --> 01:11:16,694
Begravelsen er i morgen kl. 15.
863
01:11:16,814 --> 01:11:18,868
Kan du sprede beskeden?
864
01:11:19,344 --> 01:11:22,200
Det er godt. L�rdag er en god dag
til en begravelse.
865
01:11:22,320 --> 01:11:24,322
Lille h�jtidelighed hos Jack.
866
01:11:34,499 --> 01:11:36,881
Det er en skam med kn�gten.
867
01:11:37,001 --> 01:11:39,003
Hele nabolaget var kede af det.
868
01:11:40,546 --> 01:11:43,937
Men de boede ikke sammen med ham.
De ved ikke, hvordan det er.
869
01:11:44,194 --> 01:11:47,207
- Det er sandt.
- Og de levede ikke med Jeanie.
870
01:11:47,563 --> 01:11:49,894
De kan sige dette eller hint.
871
01:11:50,014 --> 01:11:51,641
Det er bare snak.
872
01:11:53,476 --> 01:11:54,819
Hvad er der?
873
01:11:56,437 --> 01:11:58,486
Du skal ikke lytte til dem.
874
01:11:58,840 --> 01:12:02,366
Ingen her gik videre end 10. klasse.
875
01:12:03,945 --> 01:12:05,493
Hvad er bare snak?
876
01:12:06,166 --> 01:12:08,621
Hun var bare passager i hans bil.
877
01:12:08,741 --> 01:12:10,284
Det betyder ikke noget.
878
01:12:10,561 --> 01:12:12,239
Hvad fanden taler du om?
879
01:12:12,359 --> 01:12:15,753
Det vigtige er, at du kan
forlade alt det her.
880
01:12:15,873 --> 01:12:17,672
Det er det vigtigste.
881
01:12:18,010 --> 01:12:19,563
Husk det.
882
01:12:19,683 --> 01:12:23,956
- Ved du, hvorfor jeg aldrig slap v�k?
- Jeg vil vide, hvad der sladres om.
883
01:12:30,909 --> 01:12:33,639
- Ray.
- Det betyder intet. Tro mig.
884
01:12:35,260 --> 01:12:36,558
Ray.
885
01:12:40,398 --> 01:12:42,742
At Jeanie har knaldet med
Richard Shellburn.
886
01:12:45,755 --> 01:12:48,903
Det er ikke noget, jeg tror,
men det er det, der siges.
887
01:12:53,439 --> 01:12:55,579
Hun knalder ikke med nogen.
888
01:13:01,085 --> 01:13:02,586
Det g�r hun ikke.
889
01:13:17,018 --> 01:13:18,945
Hun mente, -
890
01:13:19,065 --> 01:13:21,709
at Leon d�de anderledes,
end politiet sagde.
891
01:13:21,829 --> 01:13:23,719
Det er det hele.
Han hj�lper hende.
892
01:13:23,839 --> 01:13:26,120
- Hvad har du gang i, Ray?
- Vi snakker bare.
893
01:13:26,419 --> 01:13:28,910
Der er begravelse i morgen,
og du lukker lort ud?
894
01:13:29,030 --> 01:13:31,542
Jeg har ikke sagt noget,
som ikke er blevet sagt.
895
01:13:31,662 --> 01:13:33,701
Tro ikke p� noget, som ham her siger.
896
01:13:34,285 --> 01:13:36,709
Store idioter!
897
01:13:36,829 --> 01:13:39,252
Sladrer om alt!
898
01:13:41,277 --> 01:13:42,705
Sidste chance!
899
01:13:47,256 --> 01:13:48,887
Det er alt for tidligt!
900
01:13:49,305 --> 01:13:51,215
Drik ud.
901
01:14:52,783 --> 01:14:55,063
- Det st�r i avisen!
- Hvad?
902
01:14:55,639 --> 01:14:57,915
At Leon blev dr�bt igen.
903
01:14:58,331 --> 01:15:01,984
- Hvad? Hvorfor skulle de sige det?
- Fordi de fandt hans lig p� gaden!
904
01:15:02,999 --> 01:15:05,826
Hvorfor fandt de hans lig
p� gaden, Mickey?
905
01:15:08,129 --> 01:15:10,997
Jeg havde ikke penge til
at betale for at begrave Leon, -
906
01:15:11,117 --> 01:15:14,896
- s� jeg tog lastbilen til Little Eddie,
men de smadrede den, -
907
01:15:15,016 --> 01:15:16,872
- og Leon faldt ud.
908
01:15:17,677 --> 01:15:19,000
Hvad?
909
01:15:19,844 --> 01:15:21,275
Hvad?
910
01:15:23,728 --> 01:15:25,571
Leon var i lastbilen.
911
01:15:27,356 --> 01:15:28,573
Nej.
912
01:15:30,735 --> 01:15:32,450
Sammen med k�det?
913
01:15:32,570 --> 01:15:34,622
Han var adskilt fra k�det.
914
01:15:34,742 --> 01:15:36,924
Jeg vidste, at det ville
g�re dig ked af det.
915
01:15:37,700 --> 01:15:39,290
Hvor er han nu?
916
01:15:39,410 --> 01:15:41,626
Han er hos Jack.
917
01:15:42,687 --> 01:15:44,137
Og alt er ordnet.
918
01:15:44,257 --> 01:15:47,894
Han var bare en lille dreng!
Og nu st�r det i avisen.
919
01:15:48,711 --> 01:15:50,593
Jeg er ked af det, Jeanie.
920
01:15:51,484 --> 01:15:54,182
Men det er ikke noget
at skamme sig over.
921
01:15:55,426 --> 01:15:57,038
Mange mennesker har -
922
01:15:57,598 --> 01:16:00,846
- pengeproblemer.
- Jeg skal fortsat bo i dette kvarter!
923
01:16:02,143 --> 01:16:04,517
Og alle vil vide det.
924
01:16:07,438 --> 01:16:09,409
Alle ved allerede -
925
01:16:11,127 --> 01:16:12,327
- alt.
926
01:16:17,448 --> 01:16:20,952
Indtil for nylig skulle du kun d�
en gang i denne by.
927
01:16:23,287 --> 01:16:25,710
Selv hvis du kom fra God's Pocket.
928
01:16:27,500 --> 01:16:32,334
Der var en tid, hvor en 23-�rig arbejder
kunne d� en gang, -
929
01:16:33,163 --> 01:16:36,347
- f� begivenheden registreret
i den lokale avis, -
930
01:16:36,467 --> 01:16:38,683
- og derefter g� videre
til sin bel�nning -
931
01:16:38,803 --> 01:16:41,463
- uden komplikationer
med et ekstra d�dsfald.
932
01:16:41,583 --> 01:16:43,279
Giv os i dag vort daglige br�d...
933
01:16:43,399 --> 01:16:45,862
Leon Hubbards d�d
blev rapporteret forkert -
934
01:16:45,982 --> 01:16:48,301
- af denne avis i sidste uge.
935
01:16:49,313 --> 01:16:51,987
Men Leon Hubbard var ikke s� vigtig.
936
01:16:53,901 --> 01:16:56,270
- Mickey.
- Dit svin!
937
01:16:59,323 --> 01:17:02,456
Leon Hubbard var ligesom de andre
arbejdere i God's Pocket, -
938
01:17:02,576 --> 01:17:04,875
- beskidt ansigt, uden uddannelse, -
939
01:17:04,995 --> 01:17:07,253
- men helt ren indvendig.
940
01:17:07,373 --> 01:17:08,875
Skiderik!
941
01:17:13,129 --> 01:17:17,930
De arbejder, gifter sig og f�r b�rn,
der bos�tter sig i "The Pocket".
942
01:17:18,050 --> 01:17:21,020
Ofte i deres m�dres og f�dres hjem.
943
01:17:25,850 --> 01:17:29,066
De drikker p� The Hollywood
eller The Uptown Bar -
944
01:17:29,186 --> 01:17:31,569
- sm� steder dybt inde i byen, -
945
01:17:31,689 --> 01:17:34,531
- og de argumenterer om ting,
de ikke forst�r.
946
01:17:34,908 --> 01:17:36,115
Politik.
947
01:17:36,235 --> 01:17:37,527
Race.
948
01:17:37,647 --> 01:17:38,921
Religion.
949
01:17:40,823 --> 01:17:44,492
Og til sidst d�r de ligesom alle andre.
950
01:17:46,290 --> 01:17:49,871
Efterlader deres familier
og deres huse -
951
01:17:49,991 --> 01:17:52,089
- og deres historier.
952
01:17:56,922 --> 01:17:59,471
Det er der en v�rdighed i.
953
01:18:02,344 --> 01:18:04,763
Vi skylder Leon Hubbard
en undskyldning -
954
01:18:04,883 --> 01:18:08,386
- og ogs� alle de mennesker, der kendte
ham og elskede ham og arbejdede med ham.
955
01:18:09,750 --> 01:18:13,988
Hvis vi ikke lytter til Leon Hubbards
historie og tilsvarende historier, -
956
01:18:14,402 --> 01:18:17,368
- vil de kvarterer holde op
med at lytte til vores.
957
01:18:43,636 --> 01:18:45,938
Giv mig en �l.
958
01:18:48,100 --> 01:18:51,904
Hr. Shellburn, ikke noget personligt,
men det er bedst, hvis du g�r igen.
959
01:18:52,938 --> 01:18:54,902
For dit eget bedste.
960
01:18:55,022 --> 01:18:56,681
Giv mig en �l.
961
01:19:00,444 --> 01:19:02,955
Hvorfor fanden skriver du
om os i aviserne?
962
01:19:03,574 --> 01:19:07,118
- Hvad kommer det dig ved, hvad vi g�r?
- Kalder os uvidende, beskidte ansigter.
963
01:19:08,494 --> 01:19:10,376
Det var en kompliment.
964
01:19:10,496 --> 01:19:12,490
I arbejder for f�den.
I bliver beskidt.
965
01:19:12,758 --> 01:19:14,213
Det er beskidte h�nder.
966
01:19:14,333 --> 01:19:16,549
Beskidt ansigt betyder,
at du ikke g�r i bad.
967
01:19:16,669 --> 01:19:19,510
Du stammer ikke herfra,
og du f�r os til at ligne r�vhuller.
968
01:19:19,630 --> 01:19:20,958
Du kender os ikke.
969
01:19:21,078 --> 01:19:24,121
Jeg har ikke gjort jer til r�vhuller.
Jeg sagde det modsatte.
970
01:19:24,241 --> 01:19:26,845
Hvis han ikke havde haft travlt
med at knalde Leons mor, -
971
01:19:26,965 --> 01:19:29,327
- havde han m�ske set,
at ikke alle her er beskidte.
972
01:19:29,447 --> 01:19:31,485
- Undskyld, Mickey.
- Fald lidt til ro.
973
01:19:31,605 --> 01:19:33,696
Op i r�ven med ro.
Hvad laver han her?
974
01:19:33,816 --> 01:19:36,650
Jeg er her p� grund af en misforst�else.
975
01:19:36,770 --> 01:19:40,226
- Misforst�else, op i r�ven.
- Den skiderik kom for at f� r�vfuld.
976
01:19:40,814 --> 01:19:42,518
Det her er min by.
977
01:19:42,638 --> 01:19:44,246
- Pis.
- Skrid med dig.
978
01:19:44,366 --> 01:19:46,996
- Men jeg er p� jeres side!
- Tag det udenfor, Danny.
979
01:19:47,116 --> 01:19:49,754
- Lad os g� udenfor.
- Det er hans egen skyld.
980
01:19:49,874 --> 01:19:52,796
- P� grund af noget, han skrev?
- Tag det udenfor!
981
01:19:52,916 --> 01:19:55,301
- Kom s�.
- F� ham ud.
982
01:19:55,421 --> 01:19:57,215
Hvad fanden er der galt med dig?
983
01:19:57,335 --> 01:19:59,007
Du er heller ikke herfra!
984
01:20:02,589 --> 01:20:04,346
Du er et svin.
985
01:20:04,466 --> 01:20:06,061
Det er ikke din by, skiderik!
986
01:20:06,524 --> 01:20:07,897
Hvad vil I g�re?
987
01:20:08,017 --> 01:20:10,690
20 mand mod denne gamle mand?
For noget, han skrev i avisen?
988
01:20:10,810 --> 01:20:13,939
- Det kommer ikke dig ved, Mickey!
- Hold k�ft! Jeg er ligeglad!
989
01:20:14,059 --> 01:20:15,485
Ikke s�dan her!
990
01:20:16,061 --> 01:20:17,688
S�t dig ind i din bil.
991
01:20:23,027 --> 01:20:24,277
P� ham!
992
01:21:53,262 --> 01:21:54,834
Pas p� trinnet.
993
01:21:55,911 --> 01:21:57,973
- Godmorgen, Mick.
- Godmorgen.
994
01:21:59,305 --> 01:22:00,929
Vil du have noget morgenmad?
995
01:22:01,049 --> 01:22:03,926
Jeg kan ikke t�nke p� mad
p� denne tid af morgenen.
996
01:22:04,170 --> 01:22:06,343
Vi m� hellere �ve os, Sophie.
997
01:22:06,796 --> 01:22:08,182
Vil du med, Mick?
998
01:22:08,302 --> 01:22:09,847
Jeg skal l�se avisen.
999
01:22:09,967 --> 01:22:11,437
Er det i orden, at vi g�r?
1000
01:22:11,557 --> 01:22:13,428
Det er helt fint. Bare v�r forsigtige.
1001
01:22:17,194 --> 01:22:19,717
- Lad mig tage dem.
- J�sses.
1002
01:22:19,837 --> 01:22:22,237
- Kan du ikke d�kke de ben?
- Jo.
1003
01:22:22,729 --> 01:22:24,836
- Skat.
- Ja.
1004
01:22:28,318 --> 01:22:30,534
Du godeste.
1005
01:22:30,872 --> 01:22:32,851
Vi m� v�re p� vagt, Mick.
1006
01:22:32,971 --> 01:22:34,872
Man kan aldrig vide.
1007
01:22:35,273 --> 01:22:38,751
Bird, jeg kan ikke blive her for evigt.
1008
01:22:38,871 --> 01:22:41,378
Jeg m� have et job.
F� gang i noget.
1009
01:22:42,053 --> 01:22:44,090
Du vil v�re her, n�r de kommer, Mick.
1010
01:22:44,729 --> 01:22:46,686
Du vil vide, hvad du skal g�re.
1011
01:23:11,320 --> 01:23:13,032
En lille smule til venstre.
1012
01:23:14,658 --> 01:23:16,425
Okay, det var bedre.
1013
01:23:20,579 --> 01:23:22,872
Og fors�g ikke at ryste s� meget.
1014
01:23:23,101 --> 01:23:27,890
Danske tekster: ROYAL
1015
01:23:28,143 --> 01:23:34,931
F�rst p� www.NXTGN.org76111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.