All language subtitles for Game.Of.Thrones.S04E06.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,573 --> 00:00:02,856 You're accused of killing the king. 2 00:00:02,976 --> 00:00:04,217 I didn't do it. 3 00:00:04,337 --> 00:00:05,789 Which is why we're having a trial. 4 00:00:05,909 --> 00:00:08,011 One of my three judges is my father. 5 00:00:08,131 --> 00:00:12,189 Mace Tyrell will serve as the second judge. I want you to be the third. 6 00:00:12,309 --> 00:00:15,077 I will also invite you to sit on the Small Council. 7 00:00:15,197 --> 00:00:18,485 I never realized you had such respect for Dorne. 8 00:00:18,605 --> 00:00:21,438 What good is power if you cannot protect the ones you love? 9 00:00:21,558 --> 00:00:22,702 You can avenge them. 10 00:00:22,974 --> 00:00:25,082 You really believe Tyrion murdered your son? 11 00:00:25,202 --> 00:00:27,720 You're still interested in being queen, I take it? 12 00:00:27,840 --> 00:00:28,851 It would be a great honor. 13 00:00:28,971 --> 00:00:31,260 But I will have to speak to my father about it. 14 00:00:31,380 --> 00:00:32,786 I will speak to mine. 15 00:00:32,906 --> 00:00:35,670 You started wars to protect this family's future. 16 00:00:35,790 --> 00:00:38,163 Tyrion deserves for lighting our future to fire. 17 00:00:38,422 --> 00:00:40,958 What kind of knight beats a helpless girl? 18 00:00:41,078 --> 00:00:42,483 The kind who serves his king. 19 00:00:42,603 --> 00:00:44,939 The next time Ser Meryn speaks, kill him. 20 00:00:46,064 --> 00:00:48,087 How many Hands have you betrayed, Pycelle? 21 00:00:48,207 --> 00:00:51,298 - I am loyal servant! - Throw him in one of the black cells. 22 00:00:51,418 --> 00:00:52,626 Oh no, no, no, no. 23 00:00:52,746 --> 00:00:56,909 There are many who know that without you, this city faced certain defeat. 24 00:00:57,029 --> 00:01:01,077 The king won't give you any honors, but we will not forget. 25 00:01:01,197 --> 00:01:04,364 The city is yours. All these people are your subjects now. 26 00:01:04,484 --> 00:01:07,668 Sometimes it is better to answer injustice with mercy. 27 00:01:07,788 --> 00:01:11,244 I will answer injustice with justice. 28 00:01:13,978 --> 00:01:15,880 "Find a special gift. 29 00:01:16,000 --> 00:01:18,382 "Theon's favorite toy. 30 00:01:18,805 --> 00:01:21,135 "He cried when I took it away from him." 31 00:01:21,620 --> 00:01:24,232 I'm going to pick the fastest ship in our fleet. 32 00:01:24,352 --> 00:01:26,422 and I'm going to bring him home. 33 00:01:26,688 --> 00:01:28,769 We need to look East for ships and men. 34 00:01:29,087 --> 00:01:30,993 - Soldiers win wars. - We don't have any gold. 35 00:01:31,113 --> 00:01:34,799 I'm running out of time, Ser Davos, which means you're running out of time. 36 00:03:21,456 --> 00:03:32,166 37 00:04:30,219 --> 00:04:32,920 Your Grace, if you'd like to sit, I'm sure that-- 38 00:04:32,972 --> 00:04:35,223 We've been here since midday. 39 00:04:44,016 --> 00:04:47,352 Easterners have a difference sense of time, I've often found. 40 00:04:47,354 --> 00:04:51,356 Once I was waiting for Salladhor Saan here in Braavos. 41 00:04:52,775 --> 00:04:54,025 Together, we were going to run 42 00:04:54,076 --> 00:04:56,577 three shiploads of the finest-- 43 00:05:23,806 --> 00:05:25,990 Welcome to the Iron Bank. 44 00:05:26,025 --> 00:05:29,277 Please, sit. 45 00:05:51,967 --> 00:05:54,385 What can we do for you, Lord Stannis? 46 00:05:54,420 --> 00:05:56,387 This is Stannis of the House Baratheon, 47 00:05:56,422 --> 00:05:58,656 King of the Andals and the First Men, 48 00:05:58,690 --> 00:06:01,626 Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm. 49 00:06:05,481 --> 00:06:07,815 The Iron Throne is currently occupied 50 00:06:07,850 --> 00:06:09,734 by Tommen of the House Baratheon, 51 00:06:09,768 --> 00:06:11,269 King of the Andals and the First Men, 52 00:06:11,271 --> 00:06:14,188 Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm. 53 00:06:14,239 --> 00:06:16,908 He shares no blood with me. 54 00:06:16,942 --> 00:06:20,328 He is a bastard born of incest. 55 00:06:20,362 --> 00:06:22,413 As was his brother before him. 56 00:06:22,448 --> 00:06:25,199 Yes, we have heard this story. 57 00:06:25,250 --> 00:06:27,869 It's not a story. It's the truth. 58 00:06:27,920 --> 00:06:31,255 The king's grandfather tells a different story. 59 00:06:31,290 --> 00:06:33,674 A story about a jealous uncle 60 00:06:33,709 --> 00:06:35,910 whose attempts to usurp the throne from the rightful king 61 00:06:35,944 --> 00:06:40,882 cost the Seven Kingdoms dearly in blood and gold. 62 00:06:40,933 --> 00:06:42,633 Gold you loaned him. 63 00:06:42,635 --> 00:06:46,871 And you feel your blood gives you a claim on our gold? 64 00:06:46,905 --> 00:06:49,524 More than any man living. 65 00:06:49,558 --> 00:06:52,477 Across the Narrow Sea, your books are filled 66 00:06:52,511 --> 00:06:55,646 with words like "usurper" and "madman" 67 00:06:55,681 --> 00:06:58,182 and "blood right." 68 00:06:58,217 --> 00:07:01,352 Here, our books are filled with numbers. 69 00:07:01,386 --> 00:07:03,571 We prefer the stories they tell. 70 00:07:03,605 --> 00:07:05,523 More plain. 71 00:07:05,557 --> 00:07:08,993 Less open to interpretation. 72 00:07:11,163 --> 00:07:14,115 How many fighting men remain loyal to you? 73 00:07:14,149 --> 00:07:15,500 4,000. 74 00:07:15,551 --> 00:07:17,502 And how many ships do you have? 75 00:07:17,553 --> 00:07:19,804 The ones still afloat, Ser Davos, 76 00:07:19,838 --> 00:07:22,306 not at the bottom of Blackwater Bay. 77 00:07:23,926 --> 00:07:25,676 32. 78 00:07:25,727 --> 00:07:27,478 And how much wheat and barley and beef 79 00:07:27,513 --> 00:07:29,847 and pork do you produce on Dragonstone 80 00:07:29,849 --> 00:07:34,635 to feed your 4,000 men on your 32 ships? 81 00:07:36,822 --> 00:07:38,656 None. 82 00:07:38,690 --> 00:07:41,526 You can see why these numbers seem unlikely to add up 83 00:07:41,528 --> 00:07:44,695 to a happy ending from our perspective. 84 00:07:46,098 --> 00:07:48,466 I'm afraid we must respectfully 85 00:07:48,500 --> 00:07:51,552 decline your request. 86 00:07:51,587 --> 00:07:54,705 But we thank you for paying us the honor of your visit. 87 00:08:03,682 --> 00:08:04,882 My lord. 88 00:08:04,933 --> 00:08:07,635 I'm not a lord, Ser Davos Seaworth. 89 00:08:07,686 --> 00:08:09,804 You would not be either here. 90 00:08:09,838 --> 00:08:11,756 In Braavos, 91 00:08:11,790 --> 00:08:15,026 thieves are not rewarded with titles. 92 00:08:15,060 --> 00:08:16,561 Well, strictly speaking, I didn't do the thieving. 93 00:08:16,612 --> 00:08:18,196 That would be the pirates. 94 00:08:18,230 --> 00:08:21,616 I just moved what they stole from one place to another. 95 00:08:23,118 --> 00:08:25,152 This is the payment that was demanded 96 00:08:25,204 --> 00:08:26,487 by King Stannis for my crimes. 97 00:08:26,538 --> 00:08:28,906 I consider it an honest accounting. 98 00:08:28,957 --> 00:08:31,409 He's an honest man and he's your best chance 99 00:08:31,460 --> 00:08:33,911 to get back the money you've sunk into Westeros. 100 00:08:33,913 --> 00:08:36,714 Which is a lot, I imagine. Wars are expensive. 101 00:08:36,815 --> 00:08:38,082 The war is over. 102 00:08:38,084 --> 00:08:40,585 As long as Stannis lives, the war is not over. 103 00:08:40,587 --> 00:08:42,587 Who's the real power in King's Landing? 104 00:08:42,589 --> 00:08:44,755 - Ser Davos... - Humor me. 105 00:08:44,757 --> 00:08:48,392 - Tywin Lannister. - How old is Tywin Lannister? 106 00:08:48,427 --> 00:08:51,829 - 67. - 67. And when he dies, who's in command? 107 00:08:51,863 --> 00:08:53,931 A half-grown boy, 108 00:08:53,982 --> 00:08:56,267 the product of incest? 109 00:08:56,301 --> 00:08:59,103 Cersei Lannister, a queen whose people despise her? 110 00:08:59,105 --> 00:09:01,806 Jaime Lannister, a man best known for killing the king 111 00:09:01,840 --> 00:09:03,941 he was sworn to protect? 112 00:09:03,976 --> 00:09:07,612 When Tywin's gone, who do you back? 113 00:09:07,663 --> 00:09:10,281 That is a problem for another time. 114 00:09:10,332 --> 00:09:12,583 Begging your pardon, I think it's a problem for now. 115 00:09:13,952 --> 00:09:16,754 There's only one reliable leader left in Westeros. 116 00:09:16,788 --> 00:09:18,589 Stannis. 117 00:09:18,624 --> 00:09:20,458 He's got the birthright. 118 00:09:20,509 --> 00:09:22,627 He's in his prime. 119 00:09:22,678 --> 00:09:24,378 He's a tried and tested battle commander. 120 00:09:24,429 --> 00:09:26,631 And he doesn't just talk about paying people back, 121 00:09:26,682 --> 00:09:28,015 he does it. 122 00:09:31,887 --> 00:09:35,139 The lookout sees a pirate ship sailing their way. 123 00:09:35,141 --> 00:09:37,141 The captain shouts to his first mate, 124 00:09:37,192 --> 00:09:39,026 "Bring me my red shirt." 125 00:09:39,061 --> 00:09:42,029 The first mate brings the red shirt and the captain puts it on. 126 00:09:42,064 --> 00:09:43,981 And when the pirates try to board, 127 00:09:43,983 --> 00:09:46,367 the brave captain leads his men to victory. 128 00:09:46,401 --> 00:09:49,787 A few days later, the lookout screams, 129 00:09:49,821 --> 00:09:51,622 "Two pirate ships!" 130 00:09:51,657 --> 00:09:55,459 The crew is shivering like scared mice. 131 00:09:55,494 --> 00:09:57,461 But the courageous captain hollers, 132 00:09:57,496 --> 00:09:59,297 "Bring me my red shirt!" 133 00:09:59,331 --> 00:10:01,549 After the battle, the first mate asks, 134 00:10:01,583 --> 00:10:05,419 "Captain, why do you call for your red shirt before battle?" 135 00:10:05,470 --> 00:10:07,004 The captain replies, 136 00:10:07,055 --> 00:10:10,841 "So that if I am stabbed, you will not see me bleed." 137 00:10:10,892 --> 00:10:13,094 The next morning the lookout screams, 138 00:10:13,145 --> 00:10:15,596 "10 pirate ships! 139 00:10:15,647 --> 00:10:18,432 We are surrounded!" 140 00:10:18,517 --> 00:10:20,234 The crew goes silent. 141 00:10:20,268 --> 00:10:22,770 They all look to their brave captain, 142 00:10:22,821 --> 00:10:24,905 waiting for his usual command. 143 00:10:24,940 --> 00:10:26,941 Calm as ever, the captain bellows... 144 00:10:26,992 --> 00:10:29,360 "Bring me my brown pants!" 145 00:10:32,197 --> 00:10:35,666 You think they ever met a pirate who didn't tell them that joke? 146 00:10:35,701 --> 00:10:39,120 Davos. 147 00:10:39,204 --> 00:10:41,539 I heard you were rotting in a dungeon in Dragonstone. 148 00:10:41,541 --> 00:10:43,874 Only half rotted. 149 00:10:46,461 --> 00:10:48,596 Join us, my friend. Join us. 150 00:10:48,630 --> 00:10:51,549 This is Lhara. 151 00:10:51,551 --> 00:10:53,150 - And this is-- - I am Lhara. 152 00:10:56,389 --> 00:10:58,856 She's an artist, this one, truly. 153 00:10:58,890 --> 00:11:02,226 No time, I'm afraid. We sail at sunrise. 154 00:11:02,277 --> 00:11:03,694 We? 155 00:11:03,729 --> 00:11:05,896 You, me-- we. 156 00:11:08,066 --> 00:11:11,235 Once I thought this man loved me. 157 00:11:11,237 --> 00:11:15,406 Now I know he despises me. 158 00:11:15,408 --> 00:11:19,794 He wants to see me die poor and alone on some cold-- 159 00:11:29,755 --> 00:11:31,422 You won't be alone. 160 00:11:31,424 --> 00:11:32,973 And you won't be poor. 161 00:11:40,766 --> 00:11:43,350 There's a chest of the good stuff left back at your house. 162 00:11:43,402 --> 00:11:45,269 I gave it to your wife. 163 00:11:48,573 --> 00:11:50,941 You're not my friend, my friend. 164 00:11:52,744 --> 00:11:54,578 I'll see you at sunrise. 165 00:11:57,582 --> 00:11:59,834 "I give you until the full moon 166 00:11:59,868 --> 00:12:03,454 to order all ironborn scum out of the North 167 00:12:03,505 --> 00:12:07,174 and back to those shit-stained rocks you call home. 168 00:12:07,209 --> 00:12:09,210 On the first night of the full moon, 169 00:12:09,261 --> 00:12:12,012 I will hunt down every islander still on our lands 170 00:12:12,047 --> 00:12:13,964 and flay them living, 171 00:12:13,966 --> 00:12:16,634 the way I flayed the 20 ironborn scum 172 00:12:16,685 --> 00:12:18,269 I found at Winterfell. 173 00:12:19,521 --> 00:12:22,139 In the box you'll find a special gift-- 174 00:12:23,191 --> 00:12:25,643 Theon's favorite toy. 175 00:12:25,694 --> 00:12:28,479 He cried when I took it away from him. 176 00:12:29,865 --> 00:12:32,650 Leave the North now or more boxes will follow 177 00:12:32,652 --> 00:12:34,819 with more Theon. 178 00:12:34,870 --> 00:12:36,871 Signed Ramsay Snow, 179 00:12:36,905 --> 00:12:40,324 natural born son of Roose Bolton, 180 00:12:40,326 --> 00:12:42,326 Lord of the Dreadfort 181 00:12:42,328 --> 00:12:45,296 and Warden of the North." 182 00:12:45,330 --> 00:12:47,298 Yes! 183 00:12:47,382 --> 00:12:49,467 They skinned our countrymen 184 00:12:49,501 --> 00:12:52,253 and they mutilated my brother, 185 00:12:52,304 --> 00:12:54,638 your prince. 186 00:12:54,673 --> 00:12:56,724 Your prince. 187 00:12:56,758 --> 00:12:59,510 Everything they've done to him, 188 00:12:59,512 --> 00:13:01,595 they've also done to you. 189 00:13:01,646 --> 00:13:03,063 Yes! Yes! 190 00:13:03,098 --> 00:13:07,017 As long as they can hurt our prince with impunity, 191 00:13:07,019 --> 00:13:11,021 the word ironborn means nothing. 192 00:13:34,963 --> 00:13:36,881 Go left. 193 00:13:45,224 --> 00:13:48,058 - Theon Greyjoy. - I don't know-- 194 00:13:48,143 --> 00:13:49,443 I'm here for Theon Greyjoy. 195 00:13:49,477 --> 00:13:50,811 Take me to the dungeons. 196 00:13:50,862 --> 00:13:53,063 He's not in the dungeons. 197 00:14:17,422 --> 00:14:19,590 - Last cage on the right. - Thank you. 198 00:14:22,310 --> 00:14:24,094 This way! 199 00:14:37,943 --> 00:14:39,493 We're going home. 200 00:14:41,329 --> 00:14:43,247 No! 201 00:14:45,450 --> 00:14:49,420 It's all right. It's me, Yara. 202 00:14:49,454 --> 00:14:51,589 You can't trick me. 203 00:14:51,623 --> 00:14:53,791 Tell him. Tell him you couldn't trick me. 204 00:14:53,793 --> 00:14:55,626 I'm not tricking you, Theon. I'm saving you. 205 00:14:55,628 --> 00:14:57,011 Not Theon! Reek! 206 00:14:57,095 --> 00:14:58,796 - Reek! My name is Reek! - They're here. 207 00:14:58,798 --> 00:15:00,297 If they catch us in here, we're trapped. 208 00:15:00,299 --> 00:15:01,966 Help me with him. 209 00:15:02,017 --> 00:15:03,884 No, you can't! 210 00:15:03,935 --> 00:15:05,686 - You can't! - You're Theon Greyjoy. 211 00:15:05,720 --> 00:15:09,857 No, I don't believe her! I know who I am! 212 00:15:09,891 --> 00:15:13,143 I'm Reek! Reek! Loyal Reek! 213 00:15:13,194 --> 00:15:15,980 Good Reek! I've always been Reek! 214 00:15:26,374 --> 00:15:29,326 This is turning into a lovely evening. 215 00:15:45,727 --> 00:15:47,227 I'm Reek! 216 00:15:47,262 --> 00:15:49,179 Loyal Reek! 217 00:15:56,404 --> 00:15:58,605 Aah! Theon! 218 00:16:15,088 --> 00:16:18,090 Give me my broth You've got bigger balls than he ever did. 219 00:16:19,976 --> 00:16:23,845 But with those big balls of yours... 220 00:16:28,851 --> 00:16:31,019 how fast can you run? 221 00:16:42,582 --> 00:16:44,499 Make for the ship, now. 222 00:16:44,534 --> 00:16:46,201 But your brother. 223 00:16:46,252 --> 00:16:48,203 My brother is dead. 224 00:16:55,795 --> 00:16:58,680 I have a treat for you. 225 00:16:58,715 --> 00:17:00,382 A reward. 226 00:17:00,433 --> 00:17:02,968 Reward? 227 00:17:04,103 --> 00:17:05,270 Yes, Reek. 228 00:17:05,305 --> 00:17:08,223 Those creatures who came in the night, 229 00:17:08,225 --> 00:17:10,892 they wanted to take you away. 230 00:17:10,894 --> 00:17:12,861 And you didn't let them. 231 00:17:12,895 --> 00:17:15,297 You remained loyal. 232 00:17:15,331 --> 00:17:19,234 I-- I didn't want them to take me. 233 00:17:20,570 --> 00:17:21,987 I was so scared. 234 00:17:22,038 --> 00:17:24,323 - I didn't want them-- - Yes, yes, Reek. 235 00:17:33,333 --> 00:17:35,550 It's a bath. 236 00:17:35,585 --> 00:17:37,919 For you. 237 00:17:41,090 --> 00:17:43,642 Remove those rags. 238 00:17:44,844 --> 00:17:46,678 Now. 239 00:18:03,329 --> 00:18:05,280 The britches, too, Reek. 240 00:18:05,331 --> 00:18:06,948 Take them off. 241 00:19:33,202 --> 00:19:35,871 Do you love me, Reek? 242 00:19:41,761 --> 00:19:44,379 Yes, of course, my lord. 243 00:19:46,132 --> 00:19:47,632 Good. 244 00:19:47,683 --> 00:19:50,018 Because I need you to do something for me. 245 00:19:50,052 --> 00:19:52,104 Something very important. 246 00:19:52,138 --> 00:19:55,390 There's a castle, you see. 247 00:19:55,441 --> 00:19:58,527 Some bad men hold this castle. 248 00:19:59,896 --> 00:20:02,731 I need your help to take this castle back. 249 00:20:06,285 --> 00:20:08,036 But how can-- 250 00:20:10,406 --> 00:20:12,574 I need you to play a role. 251 00:20:13,743 --> 00:20:16,661 To pretend to be someone you're not. 252 00:20:20,249 --> 00:20:22,417 Pretend to be who? 253 00:20:22,419 --> 00:20:25,253 Theon Greyjoy. 254 00:21:33,823 --> 00:21:38,109 _ 255 00:21:38,483 --> 00:21:40,005 _ 256 00:21:40,125 --> 00:21:41,003 _ 257 00:21:41,123 --> 00:21:42,774 _ 258 00:21:42,894 --> 00:21:45,244 _ 259 00:21:45,504 --> 00:21:47,649 _ 260 00:21:47,769 --> 00:21:51,376 _ 261 00:21:51,992 --> 00:21:54,424 _ 262 00:21:56,663 --> 00:21:58,796 _ 263 00:22:11,744 --> 00:22:13,144 He is a goatherd. 264 00:22:13,179 --> 00:22:16,715 He says he prayed for your victory against the slave masters. 265 00:22:16,749 --> 00:22:19,351 I thank him for his prayers. 266 00:22:34,884 --> 00:22:36,851 It was your dragons, he says. 267 00:22:36,886 --> 00:22:40,438 They came this morning for his flock. 268 00:22:44,493 --> 00:22:46,561 He hopes he has not offended Your Grace, 269 00:22:46,596 --> 00:22:48,229 but now he has nothing. 270 00:22:49,649 --> 00:22:51,449 Tell this man I am sorry for his hardship. 271 00:22:51,484 --> 00:22:55,303 I cannot bring back his goats, 272 00:22:55,338 --> 00:23:00,158 but I will see he is paid their value three times over. 273 00:23:16,559 --> 00:23:18,760 Send the next one in. 274 00:23:26,613 --> 00:23:31,877 _ 275 00:23:32,943 --> 00:23:39,377 _ 276 00:23:52,762 --> 00:23:54,429 Queen Daenerys. 277 00:23:54,463 --> 00:23:56,514 Tales of your beauty were not exaggerated. 278 00:23:56,549 --> 00:23:58,600 I thank you. 279 00:23:58,634 --> 00:24:01,636 Mine is one of the oldest and proudest families in Meereen. 280 00:24:01,671 --> 00:24:04,305 Then it is my honor to receive you. 281 00:24:04,340 --> 00:24:07,275 My father, one of Meereen's most respected 282 00:24:07,309 --> 00:24:10,278 and beloved citizens, oversaw the restoration 283 00:24:10,312 --> 00:24:12,614 and maintenance of its greatest landmarks. 284 00:24:12,648 --> 00:24:14,165 This pyramid included. 285 00:24:14,200 --> 00:24:16,368 For that, he has my gratitude. 286 00:24:16,402 --> 00:24:18,069 I should be honored to meet him. 287 00:24:18,104 --> 00:24:19,554 You have, Your Grace. 288 00:24:19,588 --> 00:24:21,389 You crucified him. 289 00:24:23,626 --> 00:24:25,660 I pray you'll never live to see 290 00:24:25,711 --> 00:24:27,662 a member of your family treated so cruelly. 291 00:24:27,713 --> 00:24:31,232 Your father crucified innocent children. 292 00:24:31,300 --> 00:24:34,719 My father spoke out against crucifying those children. 293 00:24:34,754 --> 00:24:37,956 He decried it as a criminal act, but was overruled. 294 00:24:37,990 --> 00:24:41,326 Is it justice to answer one crime with another? 295 00:24:41,394 --> 00:24:43,812 I am sorry you no longer have a father, 296 00:24:43,846 --> 00:24:47,182 but my treatment of the masters was no crime. 297 00:24:47,233 --> 00:24:50,001 You'd be wise to remember that. 298 00:24:50,035 --> 00:24:52,987 What's done is done. 299 00:24:53,022 --> 00:24:56,157 You are the queen and I am a servant of Meereen. 300 00:24:56,192 --> 00:24:59,861 A servant who does not wish to see its traditions eradicated. 301 00:24:59,863 --> 00:25:02,697 And what traditions do you speak of? 302 00:25:02,699 --> 00:25:04,699 The tradition of funeral rite. 303 00:25:04,750 --> 00:25:07,035 Proper burial in the Temple of the Graces. 304 00:25:07,086 --> 00:25:11,623 My father and 162 noble Meereenese 305 00:25:11,674 --> 00:25:14,008 are still nailed to those posts, 306 00:25:14,043 --> 00:25:17,212 carrion for vultures, rotting in the sun. 307 00:25:26,422 --> 00:25:29,274 Your Grace, I ask that you order these men taken down 308 00:25:29,308 --> 00:25:31,526 so that they might receive proper burials. 309 00:25:31,560 --> 00:25:35,730 And what of the slave children these noble Meereenese crucified? 310 00:25:35,732 --> 00:25:38,233 They were rotting in the sun as well. 311 00:25:38,235 --> 00:25:41,903 Would you have begged me for their right to a proper burial? 312 00:25:41,954 --> 00:25:44,656 Your Grace, I cannot defend the actions of the masters. 313 00:25:44,740 --> 00:25:48,626 I can only speak to you as a son who loved his father. 314 00:25:48,661 --> 00:25:50,912 Let me take his body down. 315 00:25:50,914 --> 00:25:53,798 Let me have him brought to the temple 316 00:25:53,833 --> 00:25:55,333 and buried with dignity 317 00:25:55,384 --> 00:25:57,752 so that he might find peace in the next world. 318 00:26:00,990 --> 00:26:04,642 Bury your father, Hizdahr zo Loraq. 319 00:26:08,430 --> 00:26:11,649 Thank you, my queen. 320 00:26:23,195 --> 00:26:24,629 How many more? 321 00:26:24,663 --> 00:26:27,949 There are 212 supplicants waiting, Your Grace. 322 00:26:28,033 --> 00:26:30,785 212? 323 00:26:38,260 --> 00:26:40,762 Send the next one in. 324 00:26:42,681 --> 00:26:45,383 These meetings aren't always going to be this early, are they? 325 00:26:45,434 --> 00:26:48,520 I was up late last night. 326 00:26:48,554 --> 00:26:52,557 So, does this mean I am a master of something now? 327 00:26:52,608 --> 00:26:54,475 Coins, ships? 328 00:26:54,477 --> 00:26:56,728 Lord Tywin and I already determined 329 00:26:56,779 --> 00:26:59,981 that I shall be the Master of Ships long before you-- 330 00:27:04,820 --> 00:27:06,988 Lord Tywin, it's a great honor 331 00:27:07,039 --> 00:27:09,490 to have been granted a seat on this council. I-- 332 00:27:09,492 --> 00:27:11,492 The trial begins this afternoon. 333 00:27:11,544 --> 00:27:13,711 We only have the morning for affairs of state. 334 00:27:13,746 --> 00:27:15,213 Shall we begin? 335 00:27:15,247 --> 00:27:17,248 Sandor Clegane has been spotted 336 00:27:17,299 --> 00:27:20,084 in the Riverlands, my lord. 337 00:27:20,135 --> 00:27:21,469 A coward and a traitor. 338 00:27:21,503 --> 00:27:25,757 My birds tell me the Hound slaughtered five of our soldiers. 339 00:27:25,808 --> 00:27:28,509 I believe the phrase "fuck the king" was uttered. 340 00:27:28,511 --> 00:27:30,311 Disgraceful. 341 00:27:30,346 --> 00:27:32,180 What would it take to make the common soldier 342 00:27:32,182 --> 00:27:34,482 stupid enough to try his luck with the Hound? 343 00:27:34,516 --> 00:27:37,085 10 silver stags seems a generous bounty. 344 00:27:37,119 --> 00:27:39,938 Make it 100. What else? 345 00:27:39,989 --> 00:27:42,523 More whispers from the east, my lord. 346 00:27:42,575 --> 00:27:44,108 The Targaryen girl? 347 00:27:44,159 --> 00:27:46,945 Daenerys has taken up residence in Meereen. 348 00:27:46,996 --> 00:27:50,598 She has conquered the city and rules as its queen. 349 00:27:50,633 --> 00:27:52,200 Conquered with what? 350 00:27:52,251 --> 00:27:54,168 She commands an army of Unsullied, my queen. 351 00:27:54,203 --> 00:27:56,204 Some 8,000 strong. 352 00:27:56,238 --> 00:27:58,539 She has a company of sellswords-- 353 00:27:58,541 --> 00:27:59,924 the Second Sons. 354 00:27:59,959 --> 00:28:02,377 She has two knights advising her-- 355 00:28:02,411 --> 00:28:05,680 Jorah Mormont and Barristan Selmy. 356 00:28:05,714 --> 00:28:07,715 And she has three dragons. 357 00:28:07,766 --> 00:28:09,183 Baby dragons. 358 00:28:09,218 --> 00:28:11,352 Larger every year, Your Grace. 359 00:28:11,387 --> 00:28:14,856 Mormont is spying on her for us. 360 00:28:14,890 --> 00:28:17,859 No longer. He appears to be fully devoted to her. 361 00:28:17,893 --> 00:28:20,895 As for Ser Barristan, it would seem 362 00:28:20,930 --> 00:28:23,564 he took his dismissal from the Kingsguard 363 00:28:23,566 --> 00:28:25,400 a bit harder than anticipated. 364 00:28:25,402 --> 00:28:27,318 He's an old man. 365 00:28:27,369 --> 00:28:29,270 He wasn't fit to protect my son. 366 00:28:29,305 --> 00:28:31,322 Joffrey didn't die on his watch. 367 00:28:31,373 --> 00:28:34,659 Dismissing him was as insulting as it was stupid. 368 00:28:34,710 --> 00:28:37,812 Don't tell me you're worried about a child halfway across the world. 369 00:28:37,846 --> 00:28:41,416 A child with two seasoned warriors counseling her 370 00:28:41,450 --> 00:28:44,669 and a powerful army at her back, Your Grace. 371 00:28:44,720 --> 00:28:46,754 Lord Varys is right. 372 00:28:46,756 --> 00:28:49,257 I have been to Essos and seen the Unsullied firsthand. 373 00:28:49,308 --> 00:28:52,827 They are very impressive on the battlefield. 374 00:28:52,861 --> 00:28:54,595 Less so in the bedroom. 375 00:28:54,597 --> 00:28:57,432 Dragons haven't won a war in 300 years. 376 00:28:57,434 --> 00:28:59,984 Armies win them all the time. 377 00:29:00,019 --> 00:29:02,270 She must be dealt with. 378 00:29:02,304 --> 00:29:04,322 How, my lord? 379 00:29:04,356 --> 00:29:05,690 By force? 380 00:29:05,741 --> 00:29:07,759 Eventually, if it comes to that. 381 00:29:09,912 --> 00:29:12,864 Can your little birds find their way into Meereen? 382 00:29:12,898 --> 00:29:14,916 Most certainly, my Lord Hand. 383 00:29:14,950 --> 00:29:17,869 Mmm. Lord Tyrell, be a good man. 384 00:29:17,920 --> 00:29:19,620 Fetch my quill and paper. 385 00:29:40,526 --> 00:29:42,694 Prince Oberyn. 386 00:29:42,728 --> 00:29:45,146 Lord Varys... 387 00:29:45,148 --> 00:29:48,383 Only Varys. I'm not actually a nobleman. 388 00:29:48,417 --> 00:29:50,952 No one is under obligation to call me lord. 389 00:29:50,986 --> 00:29:52,820 And yet everyone does. 390 00:29:55,324 --> 00:29:57,792 You seem quite knowledgeable about the Unsullied. 391 00:29:57,826 --> 00:29:59,744 Did you spend much time in Essos? 392 00:29:59,828 --> 00:30:02,463 Five years. 393 00:30:02,498 --> 00:30:04,082 May I ask why? 394 00:30:04,133 --> 00:30:06,968 'Tis a big and beautiful world. 395 00:30:07,002 --> 00:30:09,670 Most of us live and die 396 00:30:09,672 --> 00:30:11,389 in the same corner where we were born 397 00:30:11,423 --> 00:30:14,342 and never get to see any of it. 398 00:30:14,344 --> 00:30:16,978 I don't want to be most of us. 399 00:30:17,012 --> 00:30:19,013 Most of us aren't princes. 400 00:30:20,382 --> 00:30:23,851 You are from Essos. 401 00:30:25,070 --> 00:30:26,738 Where? Lys? 402 00:30:28,057 --> 00:30:29,774 I have an ear for accents. 403 00:30:29,825 --> 00:30:31,492 I've lost my accent entirely. 404 00:30:31,527 --> 00:30:33,027 I have an ear for that as well. 405 00:30:34,913 --> 00:30:37,081 How did you get here? 406 00:30:37,116 --> 00:30:38,699 It's a long story. 407 00:30:38,784 --> 00:30:41,702 One you don't like telling people. 408 00:30:41,754 --> 00:30:44,372 People I trust. 409 00:30:44,374 --> 00:30:47,458 My paramour Ellaria, she would find you very interesting. 410 00:30:47,509 --> 00:30:49,794 You should come to the brothel and meet her. 411 00:30:49,845 --> 00:30:52,880 We brought our own wine, not the swill they serve here. 412 00:30:52,882 --> 00:30:56,050 We have some lovely boys on retainer, but... 413 00:30:58,954 --> 00:31:01,355 You did like boys before? 414 00:31:03,442 --> 00:31:05,309 Really? 415 00:31:05,360 --> 00:31:07,228 Girls? Hmm. 416 00:31:07,230 --> 00:31:09,897 I hope you won't be offended when I say I never would have guessed. 417 00:31:09,948 --> 00:31:11,399 Not at all. 418 00:31:11,401 --> 00:31:14,235 But I was never interested in girls, either. 419 00:31:14,286 --> 00:31:16,704 - What then? - Nothing. 420 00:31:16,738 --> 00:31:19,540 Everybody is interested in something. 421 00:31:19,575 --> 00:31:21,325 Not me. 422 00:31:21,376 --> 00:31:23,578 When I see what desire does to people, 423 00:31:23,580 --> 00:31:25,546 what it's done to this country, 424 00:31:25,581 --> 00:31:28,416 I am very glad to have no part in it. 425 00:31:29,551 --> 00:31:32,887 Besides, the absence of desire 426 00:31:32,921 --> 00:31:36,007 leaves one free to pursue other things. 427 00:31:36,058 --> 00:31:37,725 Such as? 428 00:32:12,845 --> 00:32:15,930 Let me guess, I've been pardoned. 429 00:32:32,147 --> 00:32:33,981 Really? 430 00:32:35,484 --> 00:32:36,984 Father's orders. 431 00:32:37,035 --> 00:32:40,821 Well, we mustn't disappoint Father. 432 00:32:51,200 --> 00:32:53,167 Kingslayer! 433 00:33:39,131 --> 00:33:42,300 I, Tommen of the House Baratheon, 434 00:33:42,351 --> 00:33:44,051 First of my Name, 435 00:33:44,102 --> 00:33:46,387 King of the Andals and the First Men, 436 00:33:46,438 --> 00:33:49,056 and Lord of the Seven Kingdoms, 437 00:33:49,058 --> 00:33:52,810 do hereby recuse myself from this trial. 438 00:33:52,861 --> 00:33:55,980 Tywin of the House Lannister, Hand of the King, 439 00:33:56,031 --> 00:33:59,917 Protector of the Realm, will sit as judge in my stead. 440 00:34:01,236 --> 00:34:03,871 And with him Prince Oberyn of the House Martell 441 00:34:03,905 --> 00:34:07,191 and Lord Mace of the House Tyrell. 442 00:34:07,225 --> 00:34:09,577 And if found guilty... 443 00:34:11,747 --> 00:34:13,497 may the gods punish the accused. 444 00:34:49,117 --> 00:34:51,502 Tyrion of the House Lannister, 445 00:34:51,536 --> 00:34:55,623 you stand accused by the Queen Regent of regicide. 446 00:34:56,925 --> 00:34:59,293 Did you kill King Joffrey? 447 00:35:00,629 --> 00:35:01,929 No. 448 00:35:01,963 --> 00:35:04,298 Did your wife, the Lady Sansa? 449 00:35:04,300 --> 00:35:06,767 Not that I know of. 450 00:35:06,802 --> 00:35:10,104 How would you say he died, then? 451 00:35:10,138 --> 00:35:12,306 Choked on his pigeon pie. 452 00:35:13,775 --> 00:35:15,776 So you would blame the bakers? 453 00:35:15,811 --> 00:35:18,195 Or the pigeons. Just leave me out of it. 454 00:35:20,198 --> 00:35:24,151 The crown may call its first witness. 455 00:35:24,153 --> 00:35:26,320 Once we'd got King Joffrey safely away 456 00:35:26,322 --> 00:35:28,322 from the mob, the Imp rounded on him. 457 00:35:28,324 --> 00:35:30,658 He slapped the king across the face 458 00:35:30,709 --> 00:35:33,160 and called him a vicious idiot and a fool. 459 00:35:34,880 --> 00:35:36,964 It wasn't the first time the Imp threatened Joffrey. 460 00:35:36,998 --> 00:35:38,883 Right here in this throne room, 461 00:35:38,917 --> 00:35:41,802 he marched up those steps and called our king a halfwit. 462 00:35:41,837 --> 00:35:44,138 Compared His Grace to the Mad King 463 00:35:44,172 --> 00:35:46,006 and suggested he'd meet the same fate. 464 00:35:46,008 --> 00:35:47,842 And when I spoke in the king's defense, 465 00:35:47,844 --> 00:35:50,177 he threatened to have me killed. 466 00:35:50,228 --> 00:35:52,229 Oh, why don't you tell them what Joffrey was doing? 467 00:35:52,264 --> 00:35:55,066 - Silence. - Pointing a loaded crossbow at Sansa Stark 468 00:35:55,100 --> 00:35:56,740 while you tore at her clothes and beat her. 469 00:35:56,768 --> 00:35:59,487 Silence! 470 00:35:59,521 --> 00:36:03,407 You will not speak unless called upon. 471 00:36:04,743 --> 00:36:06,944 You're dismissed, Ser Meryn. 472 00:36:13,368 --> 00:36:16,036 Basilisk venom, 473 00:36:16,088 --> 00:36:18,589 widow's blood, 474 00:36:18,623 --> 00:36:20,875 wolfsbane, 475 00:36:20,877 --> 00:36:23,094 essence of nightshade, 476 00:36:23,128 --> 00:36:26,013 sweetsleep, 477 00:36:26,047 --> 00:36:28,132 tears of Lys, 478 00:36:28,183 --> 00:36:30,384 demon's dance... 479 00:36:32,604 --> 00:36:34,138 blind eye-- 480 00:36:34,189 --> 00:36:36,390 I think you have made your point, Grand Maester. 481 00:36:36,392 --> 00:36:38,225 You have a lot of poison in your store. 482 00:36:38,276 --> 00:36:40,277 Had, Prince Oberyn. 483 00:36:40,312 --> 00:36:43,230 My stores were plundered. 484 00:36:43,232 --> 00:36:44,565 By whom? 485 00:36:44,567 --> 00:36:47,451 By the accused, Tyrion Lannister, 486 00:36:47,536 --> 00:36:49,904 after he had me wrongfully imprisoned. 487 00:36:49,906 --> 00:36:52,406 Grand Maester, 488 00:36:52,457 --> 00:36:55,459 you examined King Joffrey's corpse. 489 00:36:55,494 --> 00:36:59,797 Was it without question poison that killed him? 490 00:36:59,831 --> 00:37:02,383 Without question. 491 00:37:04,719 --> 00:37:08,255 This was found on the body of Dontos Hollard, 492 00:37:08,340 --> 00:37:09,874 the king's fool. 493 00:37:09,908 --> 00:37:13,928 He was last seen spiriting Sansa Stark, 494 00:37:13,979 --> 00:37:17,731 the wife of the accused, away from the feast. 495 00:37:17,766 --> 00:37:21,185 She wore this necklace 496 00:37:21,236 --> 00:37:23,437 the day of the wedding. 497 00:37:23,439 --> 00:37:26,740 Residue of a most rare 498 00:37:26,775 --> 00:37:30,744 and terrible poison was found inside. 499 00:37:30,779 --> 00:37:34,748 Was this one of the poisons stolen from your store? 500 00:37:34,783 --> 00:37:37,835 It was. The Strangler. 501 00:37:37,869 --> 00:37:41,705 A poison few in the Seven Kingdoms possess. 502 00:37:41,740 --> 00:37:46,343 And used to strike down the most noble child 503 00:37:46,378 --> 00:37:49,180 the gods ever put on this good earth. 504 00:37:57,072 --> 00:37:59,390 "I will hurt you for this. 505 00:37:59,441 --> 00:38:02,193 A day will come when you think you are safe and happy 506 00:38:02,227 --> 00:38:04,645 and your joy will turn to ashes in your mouth 507 00:38:04,647 --> 00:38:06,814 and you will know the debt is paid." 508 00:38:06,816 --> 00:38:10,451 Your own brother said this to you? 509 00:38:11,736 --> 00:38:14,622 Shortly before the Battle of Blackwater Bay. 510 00:38:14,656 --> 00:38:18,876 I confronted him about his plans to put Joffrey on the front lines. 511 00:38:21,413 --> 00:38:23,147 As it turned out, when the attack came, 512 00:38:23,181 --> 00:38:25,499 Joff insisted on remaining at the battlements. 513 00:38:25,501 --> 00:38:29,420 He believed his presence would inspire the troops. 514 00:38:30,672 --> 00:38:32,506 Tyrion said, 515 00:38:32,557 --> 00:38:35,226 "And you will know the debt is paid." 516 00:38:35,260 --> 00:38:37,528 What debt? 517 00:38:38,980 --> 00:38:40,514 I discovered he'd been keeping whores 518 00:38:40,516 --> 00:38:42,349 in the Tower of the Hand. 519 00:38:42,351 --> 00:38:44,852 I asked him to confine his salacious acts 520 00:38:44,903 --> 00:38:47,521 to the brothel where such behavior belongs. 521 00:38:47,523 --> 00:38:49,490 He wasn't pleased. 522 00:38:52,110 --> 00:38:54,245 Thank you, Your Grace, 523 00:38:54,279 --> 00:38:56,580 for the courage of your testimony. 524 00:39:12,213 --> 00:39:14,632 Do you remember the precise nature of this threat? 525 00:39:14,683 --> 00:39:17,217 I'm afraid I do, my lord. 526 00:39:17,269 --> 00:39:21,221 He said, "Perhaps you should speak more softly to me, then. 527 00:39:21,223 --> 00:39:23,140 Monsters are dangerous 528 00:39:23,191 --> 00:39:25,609 and just now kings are dying like flies." 529 00:39:25,644 --> 00:39:28,946 And he said this to you at a meeting of the small council? 530 00:39:28,980 --> 00:39:30,230 Yes. 531 00:39:30,232 --> 00:39:33,367 After we received word of Robb Stark's death. 532 00:39:33,401 --> 00:39:35,653 He didn't seem gladdened by the news. 533 00:39:35,704 --> 00:39:38,155 Perhaps his marriage to Sansa Stark 534 00:39:38,206 --> 00:39:40,624 had made him more sympathetic to the northern cause. 535 00:39:44,746 --> 00:39:47,081 You're excused, Lord Varys. 536 00:39:48,583 --> 00:39:52,169 Father, may I ask the witness one question? 537 00:39:58,009 --> 00:39:59,927 One. 538 00:40:03,098 --> 00:40:05,065 You once said 539 00:40:05,100 --> 00:40:08,819 that without me, this city would have faced certain defeat. 540 00:40:08,853 --> 00:40:12,439 You said the histories would never mention me, 541 00:40:12,441 --> 00:40:15,109 but you would not forget. 542 00:40:16,444 --> 00:40:19,079 Have you forgotten, Lord Varys? 543 00:40:21,833 --> 00:40:23,701 Sadly, my lord, 544 00:40:23,752 --> 00:40:26,453 I never forget a thing. 545 00:40:36,131 --> 00:40:38,599 We will adjourn for now. 546 00:40:39,968 --> 00:40:42,553 Toll the bells in an hour's time. 547 00:40:42,604 --> 00:40:44,772 Clear the court! 548 00:41:04,626 --> 00:41:07,211 You'd condemn your own son to death? 549 00:41:07,245 --> 00:41:09,413 I've condemned no one. The trial is not over. 550 00:41:09,464 --> 00:41:10,964 This isn't a trial. It's a farce. 551 00:41:10,999 --> 00:41:13,300 Cersei has manipulated everything and you know it. 552 00:41:13,334 --> 00:41:14,752 I know nothing of the sort. 553 00:41:14,803 --> 00:41:17,304 - You've always hated Tyrion. - He killed his king. 554 00:41:17,338 --> 00:41:19,173 As did I. 555 00:41:19,175 --> 00:41:21,759 Do you know the last order the Mad King gave me? 556 00:41:21,793 --> 00:41:24,661 To bring him your head. 557 00:41:24,729 --> 00:41:27,181 I saved your life so you could murder my brother? 558 00:41:27,183 --> 00:41:29,983 - It won't be murder. It'll be justice. - Justice? 559 00:41:30,018 --> 00:41:33,187 I'm performing my sworn duty as Hand of the King. 560 00:41:33,189 --> 00:41:36,273 If Tyrion is found guilty, he will be punished accordingly. 561 00:41:36,324 --> 00:41:38,892 - He'll be executed. - No, he'll be punished accordingly. 562 00:41:41,196 --> 00:41:44,498 Once you said family is what lives on. 563 00:41:44,532 --> 00:41:46,533 All that lives on. 564 00:41:46,535 --> 00:41:50,037 You told me about a dynasty that would last 1,000 years. 565 00:41:50,088 --> 00:41:52,956 What happens to your dynasty when Tyrion dies? 566 00:41:54,209 --> 00:41:55,876 I'm a Kingsguard, 567 00:41:55,878 --> 00:41:57,795 forbidden by oath to carry on the family line. 568 00:41:57,846 --> 00:41:59,546 I'm well aware of your oath. 569 00:41:59,548 --> 00:42:01,682 What happens to your name? 570 00:42:01,716 --> 00:42:05,052 Who carries the lion banner into future battles? 571 00:42:05,103 --> 00:42:07,054 Your nephews? 572 00:42:07,105 --> 00:42:08,689 Lancel Lannister? 573 00:42:08,723 --> 00:42:10,941 Others whose names I don't even remember? 574 00:42:10,975 --> 00:42:12,643 What happens to my dynasty 575 00:42:12,694 --> 00:42:14,912 if I spare the life of my grandson's killer? 576 00:42:14,946 --> 00:42:17,531 It survives through me. 577 00:42:20,068 --> 00:42:21,902 I'll leave the Kingsguard. 578 00:42:21,904 --> 00:42:24,738 I'll take my place as your son and heir 579 00:42:24,740 --> 00:42:27,624 if you let Tyrion live. 580 00:42:27,659 --> 00:42:29,126 Done. 581 00:42:30,662 --> 00:42:34,248 When the testimony's concluded and a guilty verdict rendered, 582 00:42:34,250 --> 00:42:35,999 Tyrion will be given the chance to speak. 583 00:42:36,050 --> 00:42:40,053 He'll plead for mercy. I'll allow him to join the Night's Watch. 584 00:42:41,806 --> 00:42:44,591 In three days' time, he'll depart for Castle Black 585 00:42:44,642 --> 00:42:46,310 and live out his days at the Wall. 586 00:42:46,344 --> 00:42:48,929 You'll remove your white cloak immediately. 587 00:42:48,931 --> 00:42:50,931 You will leave King's Landing 588 00:42:50,982 --> 00:42:53,183 to assume your rightful place at Casterly Rock. 589 00:42:53,234 --> 00:42:55,652 You will marry a suitable woman 590 00:42:55,687 --> 00:42:58,739 and father children named Lannister. 591 00:42:58,773 --> 00:43:02,659 And you'll never turn your back on your family again. 592 00:43:07,782 --> 00:43:09,283 You have my word. 593 00:43:09,285 --> 00:43:11,118 And you have mine. 594 00:43:35,226 --> 00:43:37,361 Not going well, is it? 595 00:43:37,395 --> 00:43:39,863 - You're going to be found guilty. - Oh, you think so? 596 00:43:39,898 --> 00:43:42,649 When you are, you need to enter a formal plea for mercy 597 00:43:42,700 --> 00:43:44,952 and ask to be sent to the Wall. 598 00:43:44,986 --> 00:43:46,954 Father's agreed to it. 599 00:43:46,988 --> 00:43:49,706 He'll spare your life and allow you to join the Night's Watch. 600 00:43:49,741 --> 00:43:52,376 Ned Stark was promised the same thing 601 00:43:52,410 --> 00:43:54,378 and we both know how that turned out. 602 00:43:54,412 --> 00:43:56,330 Father is not Joffrey. He'll keep his word. 603 00:43:56,332 --> 00:43:58,165 How do you know? 604 00:44:01,970 --> 00:44:03,887 Do you trust me? 605 00:44:06,841 --> 00:44:09,426 Keep your mouth shut. No more outbursts. 606 00:44:09,477 --> 00:44:11,511 This will all be over soon. 607 00:44:27,445 --> 00:44:30,364 The crown may call its next witness. 608 00:45:04,849 --> 00:45:06,900 State your name. 609 00:45:06,902 --> 00:45:08,902 Shae. 610 00:45:08,904 --> 00:45:11,121 Do you swear by all the gods 611 00:45:11,155 --> 00:45:13,707 that your testimony will be true and honest? 612 00:45:13,741 --> 00:45:16,576 I swear it. 613 00:45:16,628 --> 00:45:18,412 Do you know this man? 614 00:45:26,087 --> 00:45:29,323 Yes. Tyrion Lannister. 615 00:45:29,357 --> 00:45:31,174 How do you know him? 616 00:45:31,225 --> 00:45:34,478 I was handmaiden to his wife Lady Sansa. 617 00:45:34,512 --> 00:45:38,598 This man stands accused of murdering King Joffrey. 618 00:45:38,600 --> 00:45:40,817 What do you know of this? 619 00:45:42,437 --> 00:45:44,738 I know that he's guilty. 620 00:45:46,074 --> 00:45:48,158 He and Sansa planned it together. 621 00:45:49,445 --> 00:45:51,945 Silence! 622 00:45:51,996 --> 00:45:54,498 Continue. 623 00:45:54,532 --> 00:45:57,451 She wanted revenge for her father, 624 00:45:57,453 --> 00:45:58,952 her mother, her brother. 625 00:45:59,003 --> 00:46:01,788 She blamed their deaths on the king. 626 00:46:01,790 --> 00:46:04,207 Tyrion was happy to help. 627 00:46:04,258 --> 00:46:07,878 He hated Joffrey. He hated the queen. 628 00:46:07,929 --> 00:46:10,947 He hated you, my lord. 629 00:46:10,982 --> 00:46:14,134 He stole poison from the Grand Maester's chamber 630 00:46:14,185 --> 00:46:16,036 to put in Joffrey's wine. 631 00:46:16,070 --> 00:46:18,605 How could you possibly know all this? 632 00:46:18,639 --> 00:46:22,442 Why would he reveal such plans to his wife's maid? 633 00:46:24,062 --> 00:46:26,496 I wasn't just her maid. 634 00:46:29,317 --> 00:46:30,984 I was his whore. 635 00:46:30,986 --> 00:46:33,987 I beg your pardon? 636 00:46:33,989 --> 00:46:35,655 You said you were his... 637 00:46:35,707 --> 00:46:37,541 His whore. 638 00:46:40,411 --> 00:46:42,879 How did you come to be in his service? 639 00:46:42,914 --> 00:46:44,214 He stole me. 640 00:46:44,248 --> 00:46:45,749 I was with another man, 641 00:46:45,800 --> 00:46:47,334 a knight in your lordship's army. 642 00:46:47,336 --> 00:46:49,886 But when Tyrion arrived at the camp, 643 00:46:49,971 --> 00:46:52,139 he sent one of his cutthroats into our tent. 644 00:46:52,173 --> 00:46:56,676 He broke the knight's arm and brought me to Lord Tyrion. 645 00:46:56,678 --> 00:46:59,179 "You belong to me now," he said. 646 00:46:59,230 --> 00:47:03,183 "I want you to fuck me like it's my last night in this world." 647 00:47:05,937 --> 00:47:08,655 Silence. Silence! 648 00:47:09,941 --> 00:47:11,575 And did you? 649 00:47:11,609 --> 00:47:14,111 Did I what? 650 00:47:14,162 --> 00:47:16,830 Fuck him like it was his last night in this world. 651 00:47:18,866 --> 00:47:21,334 I did everything he wanted. 652 00:47:21,369 --> 00:47:23,420 Whatever he told me to do to him. 653 00:47:23,540 --> 00:47:25,316 Whatever he felt like doing to me. 654 00:47:25,555 --> 00:47:27,437 I kissed him where he wanted. 655 00:47:27,557 --> 00:47:28,959 I licked him where he wanted. 656 00:47:29,079 --> 00:47:32,394 I let him put himself where he wanted. 657 00:47:32,445 --> 00:47:34,363 I was his property. 658 00:47:34,397 --> 00:47:36,615 I would wait in his chambers for hours 659 00:47:36,649 --> 00:47:38,484 so he could use me when he was bored. 660 00:47:38,535 --> 00:47:42,454 He ordered me to call him "my lion," so I did. 661 00:47:42,489 --> 00:47:46,158 I took his face in my hands and said, 662 00:47:46,209 --> 00:47:49,244 "I am yours and you are mine." 663 00:47:52,966 --> 00:47:54,500 Shae. 664 00:47:57,720 --> 00:47:59,755 Please don't. 665 00:48:01,975 --> 00:48:04,309 I am a whore. 666 00:48:04,344 --> 00:48:06,929 Remember? 667 00:48:08,898 --> 00:48:10,933 That was before he married Sansa. 668 00:48:10,935 --> 00:48:13,602 After that, all he wanted was her. 669 00:48:13,604 --> 00:48:16,188 But she wouldn't let him into her bed. 670 00:48:17,657 --> 00:48:20,442 So he promised to kill King Joffrey for her. 671 00:48:31,671 --> 00:48:34,289 I wish to confess. 672 00:48:35,508 --> 00:48:38,793 I wish... to confess. 673 00:48:40,963 --> 00:48:43,465 You wish to confess? 674 00:48:45,351 --> 00:48:46,968 I saved you. 675 00:48:48,721 --> 00:48:51,022 I saved this city 676 00:48:51,057 --> 00:48:54,559 and all your worthless lives. 677 00:48:54,610 --> 00:48:58,113 I should have let Stannis kill you all. 678 00:48:58,147 --> 00:49:00,782 Tyrion. 679 00:49:03,653 --> 00:49:06,154 Do you wish to confess? 680 00:49:09,709 --> 00:49:12,294 Yes, Father. 681 00:49:12,328 --> 00:49:14,829 I'm guilty. 682 00:49:14,864 --> 00:49:17,832 Guilty. Is that what you want to hear? 683 00:49:17,834 --> 00:49:19,968 You admit you poisoned the king? 684 00:49:20,002 --> 00:49:22,554 No, of that I'm innocent. 685 00:49:22,588 --> 00:49:26,591 I'm guilty of a far more monstrous crime. 686 00:49:26,642 --> 00:49:30,095 I am guilty of being a dwarf. 687 00:49:31,263 --> 00:49:33,682 You are not on trial for being a dwarf. 688 00:49:33,733 --> 00:49:35,951 Oh, yes, I am. 689 00:49:35,985 --> 00:49:40,188 I've been on trial for that my entire life. 690 00:49:41,407 --> 00:49:43,108 Have you nothing to say in your defense? 691 00:49:43,142 --> 00:49:44,542 Nothing but this-- 692 00:49:44,577 --> 00:49:47,529 I did not do it. 693 00:49:47,531 --> 00:49:50,498 I did not kill Joffrey, 694 00:49:50,533 --> 00:49:52,834 but I wish that I had. 695 00:49:52,868 --> 00:49:55,704 Watching your vicious bastard die 696 00:49:55,755 --> 00:49:59,841 gave me more relief than 1,000 lying whores. 697 00:50:02,795 --> 00:50:07,215 I wish I was the monster you think I am. 698 00:50:08,601 --> 00:50:12,187 I wish I had enough poison for the whole pack of you. 699 00:50:12,221 --> 00:50:14,389 I would gladly give my life 700 00:50:14,391 --> 00:50:16,725 to watch you all swallow it. 701 00:50:16,727 --> 00:50:18,777 Ser Meryn. Ser Meryn. 702 00:50:18,861 --> 00:50:22,923 Escort the prisoner back to his cell. 703 00:50:22,958 --> 00:50:27,345 I will not give my life for Joffrey's murder. 704 00:50:27,379 --> 00:50:30,598 And I know I'll get no justice here. 705 00:50:30,632 --> 00:50:33,884 So I will let the gods decide my fate. 706 00:50:35,304 --> 00:50:38,773 I demand a trial by combat. 707 00:50:55,974 --> 00:51:03,05351875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.