Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,703 --> 00:02:44,913
And her ambition was to extend her realm...
2
00:02:44,998 --> 00:02:47,166
to all the regions of the known world.
3
00:02:47,250 --> 00:02:50,335
To this end, she gathered an army.
4
00:02:50,420 --> 00:02:54,298
And she bore a son,
and named him Nekron.
5
00:02:54,382 --> 00:02:59,094
And him she tutored in the black arts
and in the powers ofthe mind.
6
00:02:59,596 --> 00:03:02,264
And when Nekron came ofage...
7
00:03:02,348 --> 00:03:05,058
and attained mastery of those powers...
8
00:03:05,143 --> 00:03:08,854
together they seized control
of the region of Ice.
9
00:03:09,105 --> 00:03:11,356
And from their castle called Ice Peak...
10
00:03:11,441 --> 00:03:14,359
they sent a giant glacier
rumbling southward.
11
00:03:14,444 --> 00:03:19,156
No village or people could stand
against its relentless onslaught.
12
00:03:19,449 --> 00:03:23,035
And so the remnants of humanity
fled south...
13
00:03:23,119 --> 00:03:26,038
and huddled for warmth
among the volcanoes...
14
00:03:26,122 --> 00:03:30,751
of a mountain region
ruled by a generous king named Jarol...
15
00:03:30,835 --> 00:03:34,463
from his fortress,
which men called Fire Keep.
16
00:03:34,797 --> 00:03:38,717
And still Nekron
pushed the Ice ever southward...
17
00:03:38,801 --> 00:03:42,679
into the temperate zone toward Fire Keep.
18
00:03:42,764 --> 00:03:46,058
And no one dared guess at the outcome...
19
00:03:46,142 --> 00:03:49,228
of a meeting on the field of battle...
20
00:03:49,312 --> 00:03:51,480
between Fire and Ice.
21
00:04:26,391 --> 00:04:29,268
Hold your positions, men. Steady.
22
00:04:41,281 --> 00:04:44,574
Larn, it cannot be stopped.
Join your brother.
23
00:06:56,249 --> 00:06:58,417
You have done well, my son.
24
00:06:59,168 --> 00:07:02,796
The North Village has fallen. We have won.
25
00:07:03,256 --> 00:07:05,465
I want to thank you, Mother.
26
00:07:05,925 --> 00:07:10,053
The Great Plain is all that stands
between ourselves and Fire Keep.
27
00:07:10,680 --> 00:07:12,681
That is a long distance.
28
00:07:13,641 --> 00:07:16,101
A distance we may not have to travel.
29
00:07:16,853 --> 00:07:20,647
I am sending our envoys to Jarol
with our new demands.
30
00:07:20,940 --> 00:07:24,025
- He will not submit.
- Perhaps.
31
00:07:24,110 --> 00:07:28,071
You will present our demands to King Jarol
at Fire Keep and...
32
00:07:28,614 --> 00:07:31,908
give our royal regards
to his lovely daughter.
33
00:12:55,691 --> 00:12:58,526
But, Father, I want to be with you
when you meet Nekron's men.
34
00:12:58,611 --> 00:13:01,905
You will serve your people better here
with your studies, my daughter.
35
00:13:01,989 --> 00:13:03,364
Give me your love.
36
00:13:05,743 --> 00:13:07,535
You have it always, Father.
37
00:13:23,177 --> 00:13:26,429
All matter in our world
is from the natural bases...
38
00:13:26,514 --> 00:13:29,182
which are earth, air, fire and water...
39
00:13:32,311 --> 00:13:35,688
the four elements
from which all things are created.
40
00:13:36,398 --> 00:13:40,860
How can you talk about elements when
the war draws nearer to us every hour?
41
00:13:41,278 --> 00:13:44,531
Princess Teegra, we all have our duty.
42
00:13:44,615 --> 00:13:47,200
Your father's duty is to be king and lead.
43
00:13:47,493 --> 00:13:52,413
Your brother's duty is to soldier.
And your duty is to learn.
44
00:13:53,249 --> 00:13:55,834
You mean my duty is to stay shut up...
45
00:13:55,918 --> 00:13:59,295
while all the men do the fighting
and share all the glory.
46
00:14:00,923 --> 00:14:03,049
We think that stinks.
47
00:14:04,927 --> 00:14:06,427
Don't we, Shaitan?
48
00:14:06,512 --> 00:14:10,557
If you peacefully surrender, my lord Nekron
will cease the destruction of-
49
00:14:10,641 --> 00:14:12,141
This is your message of peace?
50
00:14:12,226 --> 00:14:15,311
A demand for our total
and unconditional surrender?
51
00:14:15,396 --> 00:14:18,940
We call it an offer of alliance, Your Majesty.
52
00:14:19,024 --> 00:14:20,817
I call it blackmail.
53
00:14:20,901 --> 00:14:23,236
My lord Nekron's offer-
54
00:14:23,320 --> 00:14:27,282
To hell with Nekron and his offer.
We are free men, not slaves.
55
00:14:29,034 --> 00:14:30,952
King Jarol, be reasonable.
56
00:14:31,954 --> 00:14:35,164
My son, Taro, speaks more with his heart
than with his head.
57
00:14:35,249 --> 00:14:37,208
But he speaks for all of us.
58
00:14:37,293 --> 00:14:39,168
There can be no alliance.
59
00:14:39,253 --> 00:14:41,379
We will fight you to the death.
60
00:14:41,463 --> 00:14:46,175
Perhaps, you will soon change your mind.
61
00:15:37,353 --> 00:15:38,478
No!
62
00:16:06,840 --> 00:16:08,091
Teegra!
63
00:16:08,759 --> 00:16:10,051
Guards!
64
00:16:23,774 --> 00:16:26,985
Make for the glacier. Man the Dragonhawks.
65
00:16:27,152 --> 00:16:29,070
Hurry!
66
00:16:49,091 --> 00:16:52,093
The Dragonhawks will find her, Father.
They've got to.
67
00:16:52,886 --> 00:16:57,765
The night's so dark, the jungle so thick.
A bird couldn't find its own nest.
68
00:17:00,227 --> 00:17:04,022
- What do we do then, Father?
- We wait.
69
00:17:04,565 --> 00:17:07,775
- For Nekron's new demands?
- For his siege!
70
00:25:45,877 --> 00:25:49,838
What is your report?
Have you done as I commanded?
71
00:25:50,465 --> 00:25:53,968
Have you captured the girl, Teegra,
Jarol's daughter?
72
00:25:54,886 --> 00:25:56,428
Where is she?
73
00:25:56,888 --> 00:25:59,473
Bring her forth that I may see her.
74
00:26:00,308 --> 00:26:02,351
- Gone.
- Gone?
75
00:26:03,478 --> 00:26:04,812
Gone!
76
00:26:04,896 --> 00:26:08,983
Escaped? You filth-spawned scum!
77
00:26:13,363 --> 00:26:16,156
What punishment does failure demand?
78
00:26:17,993 --> 00:26:19,994
Death.
79
00:26:31,047 --> 00:26:34,633
Find the girl.
Find her, or his punishment shall be yours.
80
00:29:07,328 --> 00:29:09,163
Gods of my father.
81
00:31:14,247 --> 00:31:15,914
What do you want?
82
00:31:29,554 --> 00:31:32,264
Ifyou want it, take it.
83
00:31:37,645 --> 00:31:39,730
I am not a thief.
84
00:33:19,622 --> 00:33:22,416
Not so close, you'll burn it.
85
00:33:22,500 --> 00:33:24,918
I've always lived close to a fire.
86
00:33:29,090 --> 00:33:32,676
Sometimes in the night, I'm so afraid.
87
00:33:50,987 --> 00:33:52,487
It's getting colder.
88
00:34:02,290 --> 00:34:06,251
- Cold comes from Nekron.
- I know.
89
00:34:17,930 --> 00:34:20,682
- Where are you going?
- I'm going home to my people.
90
00:34:24,479 --> 00:34:27,606
- Where is home?
- Far away, to the south.
91
00:34:27,690 --> 00:34:30,233
- I'm going south, too.
- Yeah?
92
00:34:30,318 --> 00:34:33,570
You can come along if you behave yourself.
93
00:34:33,654 --> 00:34:35,113
If I behave myself?
94
00:34:38,951 --> 00:34:40,035
No.
95
00:35:23,663 --> 00:35:25,413
Larn.
96
00:37:11,979 --> 00:37:15,857
You've caught me,
but you'll never hand me over to Nekron.
97
00:37:15,942 --> 00:37:17,817
You'll have to kill me first.
98
00:37:22,156 --> 00:37:24,282
Don't hunt for death, boy.
99
00:37:25,868 --> 00:37:27,827
It finds us all soon enough.
100
00:37:33,584 --> 00:37:38,171
The travois was to keep you
from killing yourself till you're all healed.
101
00:37:39,507 --> 00:37:41,466
You need rest and food.
102
00:37:47,306 --> 00:37:52,978
If you're gonna kill the Ice Lord, boy,
you better learn to live with pain.
103
00:37:55,690 --> 00:37:59,276
Ice Lord? You mean you're fighting Nekron?
104
00:37:59,360 --> 00:38:01,361
Him and his mother.
105
00:38:02,488 --> 00:38:04,990
That wolf bitch, Juliana.
106
00:38:17,003 --> 00:38:18,253
Teegra!
107
00:38:21,132 --> 00:38:22,716
They were here.
108
00:38:23,050 --> 00:38:25,552
Nekron's dogs, they got the girl.
109
00:38:26,595 --> 00:38:28,388
They took her west.
110
00:38:38,566 --> 00:38:40,233
Guard Teegra.
111
00:39:21,359 --> 00:39:23,777
They camped less than two miles from here.
112
00:39:23,861 --> 00:39:25,111
Come.
113
00:41:53,969 --> 00:41:57,305
I saw the girl before.
She is on the far side of the big tree.
114
00:41:58,432 --> 00:42:02,018
You go get her out,
and I'll distract the others.
115
00:42:02,102 --> 00:42:05,980
- There must be 50 of them.
- That sounds about right.
116
00:43:32,568 --> 00:43:34,944
- Where's the girl?
- I couldn't find her.
117
00:44:00,137 --> 00:44:02,513
- No!
- The horses!
118
00:44:02,598 --> 00:44:05,183
No, they'd be on our heels
before we could reach them.
119
00:44:05,267 --> 00:44:08,478
- But Teegra's still back there.
- Then we'll come back for her.
120
00:44:08,562 --> 00:44:11,189
First, we lead the Nekron's dogs
on a wild chase.
121
00:44:11,273 --> 00:44:12,357
Come.
122
00:45:05,035 --> 00:45:07,245
We'll take our stand up there. Come.
123
00:45:14,586 --> 00:45:15,670
Enough!
124
00:45:16,463 --> 00:45:19,340
I want you to go to Nekron,
to his mother,Juliana.
125
00:45:20,843 --> 00:45:22,969
- We must negotiate.
- With the enemy?
126
00:45:23,971 --> 00:45:25,430
No man is wholly evil.
127
00:45:25,514 --> 00:45:27,640
Surely there is some way
to appeal to Nekron.
128
00:45:27,725 --> 00:45:29,100
You expect his mercy?
129
00:45:30,519 --> 00:45:34,355
Father, do you know what he will do
if I enter his land under a flag of truce?
130
00:45:34,440 --> 00:45:36,107
We have no choice!
131
00:45:36,525 --> 00:45:37,567
We must take that risk.
132
00:45:37,651 --> 00:45:41,821
You must take that risk, my son,
for the sake of Fire Keep.
133
00:45:42,573 --> 00:45:44,407
For the sake ofyour sister.
134
00:45:45,826 --> 00:45:48,828
Go, ride swiftly.
135
00:46:14,521 --> 00:46:16,606
Welcome to my hearth.
136
00:46:16,690 --> 00:46:19,984
I am Roliel and these woods are my home.
137
00:46:20,527 --> 00:46:23,362
You've had a trying journey.
138
00:46:24,740 --> 00:46:27,450
Please let me give you some food and drink.
139
00:46:27,534 --> 00:46:30,203
First, you shall rest. Then we will talk.
140
00:46:32,039 --> 00:46:33,998
Poor, poor darling.
141
00:46:34,374 --> 00:46:37,502
Did Great Otwa frighten you?
142
00:46:37,586 --> 00:46:42,590
You mustn't be afraid.
He's as gentle as a child.
143
00:46:48,806 --> 00:46:51,307
I saw him twist a chain apart
with his bare hands.
144
00:46:51,391 --> 00:46:54,852
Yes, he is strong, my sweet.
145
00:46:55,646 --> 00:46:59,398
But he means well, my darling .
He brought you to me, did he not?
146
00:47:06,490 --> 00:47:07,657
I'm so tired.
147
00:47:07,741 --> 00:47:11,369
Yes, my poor, poor darling.
148
00:47:12,037 --> 00:47:14,413
Yes, you're so tired...
149
00:47:16,124 --> 00:47:18,125
and so beautiful.
150
00:47:18,210 --> 00:47:19,585
You must...
151
00:47:39,982 --> 00:47:41,774
Tell me your secrets.
152
00:47:46,113 --> 00:47:47,113
Nekron?
153
00:47:51,285 --> 00:47:56,372
The girl is wanted by Nekron? The bitch!
154
00:47:56,456 --> 00:47:58,958
She brings danger into my house!
155
00:48:05,173 --> 00:48:08,175
Perhaps I can turn this to my advantage.
156
00:48:09,678 --> 00:48:11,095
Otwa, my son.
157
00:48:12,681 --> 00:48:16,058
Go and bring the subhumans,
Nekron's dogs.
158
00:48:16,476 --> 00:48:18,936
Tell them we have the girl that he wants.
159
00:48:21,106 --> 00:48:24,233
Tell them he can have her, for a price.
160
00:48:54,056 --> 00:48:55,056
Kill.
161
00:48:59,353 --> 00:49:00,561
Get out of here.
162
00:49:00,646 --> 00:49:03,230
- No.
- The hell you won't.
163
00:49:03,398 --> 00:49:04,774
Go find the girl.
164
00:49:42,062 --> 00:49:44,063
Enter, my son. It is not barred.
165
00:49:49,486 --> 00:49:51,946
What's wrong with you?
Where are the dogs?
166
00:49:58,912 --> 00:50:00,413
You would do this-
167
00:50:55,844 --> 00:50:58,429
Why do the living...
168
00:50:58,513 --> 00:51:01,640
disturb the sleep of the dead?
169
00:51:03,935 --> 00:51:08,481
I followed a trail. I seek a girl, Teegra.
170
00:51:09,649 --> 00:51:10,900
A girl?
171
00:51:11,485 --> 00:51:16,155
Yes. She did this to me.
172
00:51:16,740 --> 00:51:18,616
She and Nekron.
173
00:51:21,161 --> 00:51:23,454
Cursed Nekron.
174
00:51:24,039 --> 00:51:25,664
Where can I find her?
175
00:51:28,668 --> 00:51:33,089
- Why should I answer?
- For revenge against Nekron.
176
00:51:36,259 --> 00:51:37,968
Nekron?
177
00:51:40,013 --> 00:51:43,849
Akatar. They take her to Akatar.
178
00:51:43,934 --> 00:51:46,894
And from there to the Icy King's realm.
179
00:51:47,854 --> 00:51:49,188
Avenge me.
180
00:51:50,649 --> 00:51:54,193
Avenge me!
181
00:51:56,154 --> 00:51:57,530
Akatar.
182
00:52:18,051 --> 00:52:19,718
Teegra!
183
00:52:36,653 --> 00:52:38,737
My Prince, all is arranged.
184
00:52:38,822 --> 00:52:42,158
I've hired a ship. It waits for us at the dock.
185
00:52:42,367 --> 00:52:44,451
Nekron waits at Ice Peak.
186
00:52:51,084 --> 00:52:54,962
Get the gangplanks aboard.
Move, you scum!
187
00:52:55,380 --> 00:52:58,048
We must be well on our way before sunrise.
188
00:53:11,813 --> 00:53:14,023
Why have you brought me this?
189
00:53:16,693 --> 00:53:18,903
This is your bride, my son.
190
00:53:21,615 --> 00:53:23,449
She will be mother to your sons.
191
00:53:23,533 --> 00:53:26,619
How thoughtful, Mother.
192
00:53:27,495 --> 00:53:31,290
I need no bride, and no sons.
193
00:53:32,000 --> 00:53:35,669
- But you need heirs.
- I need nothing !
194
00:53:35,754 --> 00:53:36,795
Nekron?
195
00:53:45,013 --> 00:53:47,514
Nekron, you're a great power in the world.
196
00:53:48,642 --> 00:53:51,310
You have all that any man ever wants
or needed.
197
00:53:53,063 --> 00:53:54,563
And yet you despair.
198
00:53:55,941 --> 00:53:57,983
For there is one thing you lack.
199
00:54:00,195 --> 00:54:03,656
One gift that only you can bestow
between our people.
200
00:54:05,450 --> 00:54:07,368
Peace.
201
00:54:07,452 --> 00:54:10,371
This is the gift that heals the heart
of the giver.
202
00:54:11,623 --> 00:54:15,000
Nekron, I extend my hand in friendship.
203
00:54:15,794 --> 00:54:18,337
I offer peace between our people.
204
00:54:19,214 --> 00:54:21,131
Will you not take my hand?
205
00:54:25,387 --> 00:54:27,513
Will you not call me friend?
206
00:55:07,220 --> 00:55:08,220
Woman...
207
00:55:09,014 --> 00:55:12,766
I spit on peace.
208
00:55:14,060 --> 00:55:16,395
I spit on you.
209
00:55:22,485 --> 00:55:26,405
Next time you present me
with one of your little sluts, Mother dear...
210
00:55:26,531 --> 00:55:28,866
I'll squash you like a bug.
211
00:55:33,163 --> 00:55:35,122
Get that garbage out of here.
212
00:56:30,470 --> 00:56:32,137
Don't look up.
213
00:56:32,222 --> 00:56:35,933
We are riders of Fire Keep.
We pay no heed to such trash.
214
00:57:51,468 --> 00:57:56,221
We have come, Lord Nekron,
to negotiate between our two peoples.
215
00:57:56,556 --> 00:57:59,349
And the return to Fire Keep
of my sister, Teegra...
216
00:57:59,434 --> 00:58:02,311
whom your warriors basely kidnapped.
217
00:58:02,395 --> 00:58:05,689
My father, King Jarol, has empowered me...
218
00:58:06,357 --> 00:58:08,734
to offer a peace between our kingdoms...
219
00:58:10,069 --> 00:58:13,113
in exchange for his continued sovereignty...
220
00:58:13,531 --> 00:58:15,449
and my sister's freedom.
221
00:58:15,533 --> 00:58:21,246
It seems to me that my envoys made
a similar offer not long since...
222
00:58:22,123 --> 00:58:25,542
and that it was spurned
by your illustrious sire.
223
00:58:25,627 --> 00:58:27,794
You know full well, Nekron,
that offer was made...
224
00:58:27,879 --> 00:58:30,297
before your minions kidnapped my sister.
225
00:58:30,381 --> 00:58:33,800
I fear, Good Prince,
I cannot offer peace to a people...
226
00:58:33,885 --> 00:58:37,679
who have refused to proclaim me
their rightful overlord.
227
00:58:40,892 --> 00:58:43,227
As to your sister...
228
00:58:43,895 --> 00:58:46,605
I must admit that until this moment...
229
00:58:46,689 --> 00:58:50,609
the idea of mating with her
filled me with loathing.
230
00:58:51,194 --> 00:58:53,278
Perhaps I should reconsider.
231
00:58:54,489 --> 00:58:57,282
Your sister, after all,
is not wholly unattractive.
232
00:58:59,244 --> 00:59:01,286
As lesser beasts go.
233
00:59:18,805 --> 00:59:21,139
Pig you are.
234
00:59:21,224 --> 00:59:23,809
And like a pig shall you die.
235
01:00:31,169 --> 01:00:33,045
No!
236
01:00:58,112 --> 01:01:00,238
No, I don't think so.
237
01:01:12,085 --> 01:01:13,877
You interest me.
238
01:01:13,961 --> 01:01:16,338
Guards!
239
01:01:16,422 --> 01:01:18,256
Bring him to me.
240
01:01:23,054 --> 01:01:24,262
Release him.
241
01:01:35,650 --> 01:01:39,403
- Why have you come seeking me?
- You killed my people.
242
01:01:39,487 --> 01:01:42,948
We've had to dispose of
so many undesirables of late.
243
01:03:12,288 --> 01:03:16,124
Let him rest. There is still fight in him.
244
01:04:12,265 --> 01:04:13,598
Larn.
245
01:04:17,687 --> 01:04:19,145
Teegra, is that you?
246
01:04:20,815 --> 01:04:23,692
- Teegra, are you all right?
- Yes. I'm trying to unlock the door.
247
01:04:23,776 --> 01:04:25,443
Never mind the door,
you've to get out of here.
248
01:04:25,528 --> 01:04:28,488
I'm not leaving without you.
Maybe I can get a key somehow.
249
01:04:28,573 --> 01:04:29,990
No, Teegra, don't.
250
01:07:18,325 --> 01:07:19,617
Is he certain?
251
01:07:19,702 --> 01:07:23,747
- It was my son you saw?
- They called him Prince Taro.
252
01:07:24,749 --> 01:07:25,749
He died.
253
01:07:28,252 --> 01:07:31,796
- What about Teegra?
- He's got her, too.
254
01:07:31,881 --> 01:07:33,673
Maybe she's still alive.
255
01:07:33,758 --> 01:07:34,841
It's a chance.
256
01:07:34,925 --> 01:07:38,303
Believe what you want,
but that glacier is a fact.
257
01:07:41,098 --> 01:07:43,975
For three days and nights
it's been pushing south.
258
01:07:45,102 --> 01:07:48,563
A thousand souls lost
because of Nekron's rage.
259
01:07:48,647 --> 01:07:52,275
Fire Keep is next. We must attack.
260
01:07:52,359 --> 01:07:54,277
I need the Dragonhawks.
261
01:07:54,361 --> 01:07:58,073
- The Dragonhawks are too few.
- Enough to get in with.
262
01:07:58,157 --> 01:08:01,785
One us might get through and destroy him.
263
01:08:02,703 --> 01:08:07,332
But if that glacier passes beyond the river,
I will have no choice.
264
01:08:07,416 --> 01:08:09,084
I will have to release the lava.
265
01:12:30,471 --> 01:12:31,763
Teegra.
266
01:13:01,960 --> 01:13:02,960
Larn.
267
01:13:11,553 --> 01:13:13,179
Nekron!
268
01:13:54,388 --> 01:13:58,474
Die! Die! Why don't you die?
269
01:17:14,254 --> 01:17:17,381
No, Larn! No, it's over, don't you see?
We have to start over.
19918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.