All language subtitles for Doctor.Prisoner.E21-E22.190424-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,528 --> 00:00:13,327 (3 years ago) 2 00:00:13,768 --> 00:00:15,143 You jerks! 3 00:00:15,599 --> 00:00:17,298 - Jae Jun! - Get off of your car! 4 00:00:17,299 --> 00:00:18,298 Where are you? 5 00:00:18,299 --> 00:00:19,538 - Get off! - At Cheongdam-dong, 6 00:00:19,539 --> 00:00:20,807 on our way to the hotel, 7 00:00:20,808 --> 00:00:22,929 and he destroyed this car and made a scene. 8 00:00:23,078 --> 00:00:26,240 Jae Hwan is on his way from the airport. 9 00:00:26,908 --> 00:00:29,070 Car accidents happen a lot on a rainy day. 10 00:00:29,419 --> 00:00:32,044 If someone gets into a car accident, 11 00:00:32,288 --> 00:00:34,947 it can be kind of fatal, can't it? 12 00:00:34,948 --> 00:00:36,029 I will take care of it. 13 00:00:39,689 --> 00:00:41,375 Yes. I understand. 14 00:00:44,029 --> 00:00:45,110 Jae Hwan, a car! 15 00:00:45,599 --> 00:00:47,588 Hurry up! Hurry up, Jae Hwan! 16 00:01:05,548 --> 00:01:07,810 Sit down here. Pull yourself together. 17 00:01:08,989 --> 00:01:11,388 What's with you? Why are you laughing... 18 00:01:11,389 --> 00:01:13,106 after you caused a car accident? 19 00:01:13,988 --> 00:01:14,998 Mr. Hong Nam Pyo. 20 00:01:15,529 --> 00:01:17,246 Hey, Mr. Hong Nam Pyo? 21 00:01:19,298 --> 00:01:21,218 I'm sorry. Gosh. 22 00:01:22,539 --> 00:01:24,660 I'm sorry. So sorry. 23 00:01:25,869 --> 00:01:28,162 I think he's high. 24 00:01:28,968 --> 00:01:30,678 Look for Hong Nam Pyo's criminal records... 25 00:01:30,679 --> 00:01:31,890 and bring me the video of the accident. 26 00:01:32,378 --> 00:01:34,672 He didn't slow down. 27 00:01:34,848 --> 00:01:36,232 He stepped on it. 28 00:01:36,619 --> 00:01:39,217 Hong Nam Pyo has a history of drug abuse... 29 00:01:39,218 --> 00:01:41,148 and causing a car accident. 30 00:01:41,149 --> 00:01:43,341 That means he's a habitual offender. 31 00:01:44,718 --> 00:01:45,739 What is this? 32 00:01:45,759 --> 00:01:46,758 He killed three people, 33 00:01:46,759 --> 00:01:48,142 but he only got half a year? 34 00:01:50,699 --> 00:01:52,689 Take his hair and hand those to the drug squad. 35 00:01:52,768 --> 00:01:53,778 Yes. 36 00:02:02,708 --> 00:02:04,737 We settled your case with just three years. 37 00:02:04,738 --> 00:02:07,978 We'll give you the money however you'd like. 38 00:02:07,979 --> 00:02:09,564 You should get off drugs with this chance. 39 00:02:10,548 --> 00:02:12,568 Do you think I do this for money? 40 00:02:12,988 --> 00:02:14,735 Forget about money. 41 00:02:14,919 --> 00:02:18,191 Just make sure you get me enough stash in there. 42 00:02:18,458 --> 00:02:19,872 Hong Nam Pyo. 43 00:02:21,028 --> 00:02:23,180 Make sure you give it to me while I'm nice. 44 00:02:24,298 --> 00:02:27,228 I might expose how I killed the family... 45 00:02:27,229 --> 00:02:29,538 of the deceased employee of Taekang Chemical. 46 00:02:29,539 --> 00:02:31,138 Resign the position, Lee Jae Jun! 47 00:02:31,139 --> 00:02:32,837 - Resign! - Resign! 48 00:02:32,838 --> 00:02:34,638 You are responsible for the industrial accident! 49 00:02:34,639 --> 00:02:36,177 Lee Jae Jun must be punished! 50 00:02:36,178 --> 00:02:38,198 - He must be punished! - He must be punished! 51 00:02:45,518 --> 00:02:47,711 - No! - My gosh! 52 00:02:47,949 --> 00:02:49,918 - Wake up! - Open your eyes! 53 00:02:49,919 --> 00:02:50,968 (Speak the truth! It won't disappear.) 54 00:02:51,659 --> 00:02:52,669 I apologize. 55 00:02:52,928 --> 00:02:54,057 I don't know him. 56 00:02:54,058 --> 00:02:55,341 You don't have to apologize to me. 57 00:02:58,858 --> 00:03:01,423 I heard druggies can never quit, 58 00:03:02,639 --> 00:03:04,013 but they just hold themselves back. 59 00:03:04,569 --> 00:03:05,938 I heard they can die... 60 00:03:05,939 --> 00:03:07,857 from overdose once they are released... 61 00:03:08,469 --> 00:03:10,398 because they held back for too long. 62 00:03:17,118 --> 00:03:18,117 Am I wrong? 63 00:03:18,118 --> 00:03:20,341 You're right. I will take care of it. 64 00:03:21,289 --> 00:03:23,985 Don't let anyone contact him until he gets out. 65 00:03:24,958 --> 00:03:26,747 No one will believe a druggie anyway. 66 00:03:26,958 --> 00:03:27,968 Yes, sir. 67 00:03:29,499 --> 00:03:30,509 Mr. Na Yi Je. 68 00:03:30,828 --> 00:03:33,152 Mr. Hong Nam Pyo refused to see you. 69 00:03:34,669 --> 00:03:36,457 Oh, okay. 70 00:03:37,238 --> 00:03:38,552 Wait, Mr. Na Yi Je. 71 00:03:40,669 --> 00:03:43,365 Let me tell you this because you come often. 72 00:03:43,539 --> 00:03:45,107 Mr. Hong Nam Pyo... 73 00:03:45,108 --> 00:03:47,402 refuses to see anyone except for his family. 74 00:03:48,208 --> 00:03:49,431 I understand. 75 00:03:54,689 --> 00:03:56,234 (Doctor Prisoner, Operation 11) 76 00:03:57,558 --> 00:03:59,205 (Episode 21) 77 00:04:06,528 --> 00:04:07,841 Where is Congressman Jung? 78 00:04:08,928 --> 00:04:11,020 He's in the treatment room after the hemodialysis. 79 00:04:19,909 --> 00:04:23,180 Let us finish our discussion from before. 80 00:04:36,259 --> 00:04:37,269 Congressman Jung. 81 00:04:37,598 --> 00:04:39,387 Congressman Jung. Congressman Jung? 82 00:04:39,869 --> 00:04:40,940 Congressman Jung! 83 00:04:41,968 --> 00:04:43,049 Congressman Jung! 84 00:04:46,509 --> 00:04:47,580 Director Seon. 85 00:04:51,078 --> 00:04:53,178 It's a cardiac arrest. Get me epinephrine. 86 00:04:53,179 --> 00:04:54,189 Yes. 87 00:04:54,478 --> 00:04:56,678 - I'll help. - No, step back. 88 00:04:56,679 --> 00:04:58,668 Guard. Guard! 89 00:04:59,249 --> 00:05:00,318 Take his syringe... 90 00:05:00,319 --> 00:05:02,166 and isolate him immediately. Hurry! 91 00:05:21,609 --> 00:05:23,729 Where's my brother? 92 00:05:31,278 --> 00:05:32,818 Yes, Ms. Bok. It's me. 93 00:05:32,819 --> 00:05:34,917 Congressman Jung collapsed with a cardiac arrest. 94 00:05:34,918 --> 00:05:36,909 It looks like Mr. Seon gave him an injection. 95 00:05:38,018 --> 00:05:40,287 - Are you performing CPR? - Yes. 96 00:05:40,288 --> 00:05:42,128 Can you put me on speakerphone? 97 00:05:42,129 --> 00:05:43,798 Who are you with? 98 00:05:43,799 --> 00:05:45,545 It's Doctor Hyun Jae Min and me. 99 00:05:47,168 --> 00:05:48,227 You're on speakerphone. 100 00:05:48,228 --> 00:05:51,298 Doctor Hyun, inject epinephrine, 101 00:05:51,299 --> 00:05:52,667 intubate him to open his airway, 102 00:05:52,668 --> 00:05:53,868 and use the Ambu bag. 103 00:05:53,869 --> 00:05:54,879 Yes. 104 00:05:56,208 --> 00:05:58,108 Ms. Bok, can you check what Mr. Seon... 105 00:05:58,109 --> 00:05:59,448 injected him with? 106 00:05:59,449 --> 00:06:02,277 - It's potassium. - Potassium. 107 00:06:02,718 --> 00:06:04,118 Dr. Hyun, did you get him back? 108 00:06:04,119 --> 00:06:06,542 No, he has no pulse and isn't breathing. 109 00:06:07,189 --> 00:06:08,818 Oh, really? Okay. 110 00:06:08,819 --> 00:06:12,188 Every 3 minutes, inject 1 ampule of epinephrine. 111 00:06:12,189 --> 00:06:13,327 Continue to perform CPR on him... 112 00:06:13,328 --> 00:06:15,657 as you transfer him to Haeun Hospital now, okay? 113 00:06:15,658 --> 00:06:16,668 Yes. 114 00:06:20,968 --> 00:06:23,322 There's an emergency. I must go now. 115 00:06:24,098 --> 00:06:25,108 I'll go with you. 116 00:06:27,708 --> 00:06:30,138 Hey, Yi Hyun. I'm busy. Can we talk later? 117 00:06:30,139 --> 00:06:31,537 Weird guys are here. 118 00:06:31,538 --> 00:06:33,730 What? "Weird guys"? 119 00:06:34,379 --> 00:06:35,977 Ever since you came by, 120 00:06:35,978 --> 00:06:38,372 weird men are outside on guard. 121 00:06:38,848 --> 00:06:40,030 What am I going to do? 122 00:06:40,619 --> 00:06:43,188 Yi Je, can you come right now? 123 00:06:43,189 --> 00:06:44,602 Did Bit wake up? 124 00:06:45,859 --> 00:06:47,242 Yes, just now. 125 00:06:49,499 --> 00:06:50,509 Okay. 126 00:06:51,398 --> 00:06:53,368 All right, can you give me some time? 127 00:06:53,369 --> 00:06:54,379 Okay. 128 00:06:54,468 --> 00:06:55,609 Is Bit there? 129 00:06:56,299 --> 00:06:57,380 I'll go there. 130 00:06:59,739 --> 00:07:00,767 You will? 131 00:07:00,768 --> 00:07:03,008 If you're worried about me or Bit, 132 00:07:03,009 --> 00:07:04,120 you should let me go. 133 00:07:05,009 --> 00:07:07,808 Bit has been in danger for the last three years, 134 00:07:07,809 --> 00:07:10,475 and I've also been under Director Lee's watch. 135 00:07:10,648 --> 00:07:13,477 We could have always died in their hands. 136 00:07:16,889 --> 00:07:17,969 I'll go. 137 00:07:50,218 --> 00:07:52,309 (Do you wish to delete this file?) 138 00:07:54,658 --> 00:07:55,668 (Yes) 139 00:07:56,559 --> 00:07:57,569 (Yes) 140 00:08:32,799 --> 00:08:34,011 Are we here? 141 00:08:34,028 --> 00:08:36,897 Yes, it's the only place Mr. Na came with... 142 00:08:36,898 --> 00:08:38,282 medicine for anxiety disorder. 143 00:08:56,658 --> 00:08:57,830 Director Lee. 144 00:08:58,359 --> 00:08:59,540 Dr. Han? 145 00:09:02,658 --> 00:09:03,941 Why are you here? 146 00:09:16,278 --> 00:09:19,107 I received a report that my brother was here. 147 00:09:19,408 --> 00:09:20,547 Your brother? 148 00:09:20,548 --> 00:09:21,589 Yes. 149 00:09:23,448 --> 00:09:26,588 My brother was an analyst at Taekang Group. 150 00:09:26,589 --> 00:09:27,902 And then, he disappeared. 151 00:09:28,518 --> 00:09:30,758 I heard they're looking for him as well. 152 00:09:30,759 --> 00:09:32,274 Is that why you're here? 153 00:09:41,398 --> 00:09:43,358 Well... Then... 154 00:09:43,398 --> 00:09:46,540 Do you think the guards can search as well? 155 00:09:52,639 --> 00:09:55,436 - Was it around here? - Yes, sir. 156 00:09:58,479 --> 00:10:00,873 Let's search together. 157 00:10:01,948 --> 00:10:03,170 Thank you. 158 00:10:04,158 --> 00:10:05,603 I'll park and then join you. 159 00:10:51,599 --> 00:10:54,838 (Haeun Hospital) 160 00:10:54,839 --> 00:10:56,677 You called me over as if you were going... 161 00:10:56,678 --> 00:10:58,508 to share a top secret with me. 162 00:10:58,509 --> 00:11:01,108 But we're here at Haeun Hospital. 163 00:11:01,109 --> 00:11:02,290 I know. 164 00:11:03,448 --> 00:11:05,218 Thanks to your investigation... 165 00:11:05,219 --> 00:11:06,687 on the fake medical reports, 166 00:11:06,688 --> 00:11:08,507 this place is completely empty. 167 00:11:08,918 --> 00:11:10,817 Na Yi Je wants our foundation... 168 00:11:10,818 --> 00:11:12,132 to take over this hospital. 169 00:11:12,959 --> 00:11:15,049 - He does? - Yes. 170 00:11:17,028 --> 00:11:18,645 I think there's something else here. 171 00:11:19,528 --> 00:11:21,790 Don't be ridiculous. 172 00:11:22,068 --> 00:11:23,397 The only people here are you, 173 00:11:23,398 --> 00:11:24,738 the fake Fanconi anemic patient, 174 00:11:24,739 --> 00:11:27,435 and me, the righteous prosecutor. 175 00:11:31,178 --> 00:11:32,250 Come on. 176 00:11:32,609 --> 00:11:35,881 Seeing how he wants me to take over, 177 00:11:36,648 --> 00:11:37,978 don't you think there's a story to this place? 178 00:11:37,979 --> 00:11:39,547 "Don't you think there's a story to this place?" 179 00:11:39,548 --> 00:11:42,114 What story? A pathetic story? 180 00:11:43,119 --> 00:11:45,178 No wonder you can't get married. 181 00:11:46,089 --> 00:11:48,078 It's not I can't, but I won't. 182 00:11:49,028 --> 00:11:51,358 Do you think a president of a country... 183 00:11:51,359 --> 00:11:52,743 chooses whomever he wants to marry? 184 00:11:56,639 --> 00:11:58,067 Are you saying whoever marries you... 185 00:11:58,068 --> 00:11:59,684 will become the first lady? 186 00:12:01,268 --> 00:12:03,578 Then what do you think about me? 187 00:12:03,579 --> 00:12:07,177 How dare you try to seduce state property? 188 00:12:07,178 --> 00:12:08,248 Come on, now. 189 00:12:08,249 --> 00:12:10,017 If you're going to just blabber, let's leave. 190 00:12:10,018 --> 00:12:11,533 Let's go. Hurry. 191 00:12:13,548 --> 00:12:14,588 I want to be the first lady. 192 00:12:14,589 --> 00:12:17,317 What? I'm state property. 193 00:12:17,318 --> 00:12:21,027 Come on. My gosh. Goodness. 194 00:12:21,028 --> 00:12:22,573 - Why? - Gosh. 195 00:12:23,599 --> 00:12:24,709 What? 196 00:12:25,658 --> 00:12:26,667 - Dr. Hyun. - Yes? 197 00:12:26,668 --> 00:12:27,982 Did you resuscitate him? 198 00:12:28,268 --> 00:12:29,397 Isn't that Na Yi Je? 199 00:12:29,398 --> 00:12:30,985 - Hurry and transfer him. - It is. 200 00:12:40,109 --> 00:12:43,178 What happened? Are you all right? 201 00:12:43,249 --> 00:12:45,672 I'm sorry. I'm a beginning driver. 202 00:12:45,849 --> 00:12:49,017 You shouldn't drive like this. My goodness. 203 00:12:49,018 --> 00:12:50,533 Move your car first. 204 00:12:51,318 --> 00:12:52,888 Okay. I'll take care of it. 205 00:12:52,889 --> 00:12:54,070 I'm sorry. 206 00:13:13,408 --> 00:13:14,591 This is exhausting. 207 00:13:15,808 --> 00:13:17,132 Charge 200 joules. 208 00:13:17,518 --> 00:13:18,791 Clear. Shoot. 209 00:13:20,818 --> 00:13:22,001 Charge 200 joules. 210 00:13:22,518 --> 00:13:24,408 Clear. Shoot. 211 00:13:25,188 --> 00:13:26,427 - Charge 200 joules. - That's Congressman Jung. 212 00:13:26,428 --> 00:13:27,527 What happened? 213 00:13:27,528 --> 00:13:28,568 Who are you? 214 00:13:29,288 --> 00:13:30,339 (Jung Eui Sik, Public Prosecutors' Office) 215 00:13:31,329 --> 00:13:34,127 He was taking a rest after his hemodialysis. 216 00:13:34,298 --> 00:13:35,468 Someone gave him an injection, 217 00:13:35,469 --> 00:13:36,598 and he had a cardiac arrest. 218 00:13:36,599 --> 00:13:38,998 Clear. Shoot. 219 00:13:38,999 --> 00:13:40,584 Are you saying that... 220 00:13:40,668 --> 00:13:42,807 someone tried to kill him intentionally? 221 00:13:42,808 --> 00:13:44,138 I'm not completely sure, 222 00:13:44,139 --> 00:13:45,250 but Seon Min... 223 00:13:46,379 --> 00:13:47,777 But the former medical director, 224 00:13:47,778 --> 00:13:49,162 Seon Min Sik, was holding a syringe. 225 00:13:51,579 --> 00:13:52,748 "Seon Min Sik"? 226 00:13:52,749 --> 00:13:55,849 Clear. Shoot. 227 00:14:13,709 --> 00:14:15,022 Did Seon Min Sik do this? 228 00:14:22,178 --> 00:14:23,517 Did you have a kitty party here? 229 00:14:23,518 --> 00:14:24,690 Why are you here? 230 00:14:25,379 --> 00:14:28,278 I heard that Han Bit was here. 231 00:14:29,959 --> 00:14:31,979 I guess you heard the same news. 232 00:14:34,158 --> 00:14:35,341 I guess so. 233 00:14:35,889 --> 00:14:38,485 Someone must be announcing the news. 234 00:14:38,629 --> 00:14:40,144 I know which house it is. 235 00:14:41,768 --> 00:14:43,041 Would you like to join me? 236 00:14:44,839 --> 00:14:46,889 My business here is done. 237 00:14:48,308 --> 00:14:49,823 You should accompany her. 238 00:14:53,847 --> 00:14:58,847 [Kocowa Ver] KBS2 E21 'Doctor Prisoner' "Congressman Jung's Death" -♥ Ruo Xi ♥- 239 00:15:02,249 --> 00:15:03,988 Seeing how Jae Jun was there, 240 00:15:03,989 --> 00:15:05,736 I guess it wasn't a false tip. 241 00:15:05,889 --> 00:15:08,686 Why do you think Na Yi Je called us here? 242 00:15:08,989 --> 00:15:11,079 Perhaps, he wanted to show us and Jae Jun... 243 00:15:11,459 --> 00:15:12,598 that he could always... 244 00:15:12,599 --> 00:15:14,750 provide us with information... 245 00:15:15,798 --> 00:15:17,437 regarding Han Bit. 246 00:15:17,438 --> 00:15:18,680 "I have the upper hand." 247 00:15:18,938 --> 00:15:22,443 "Give me what I want." I bet that's what it is. 248 00:15:24,009 --> 00:15:25,553 A week from now, 249 00:15:25,979 --> 00:15:27,378 a board meeting regarding the new head... 250 00:15:27,379 --> 00:15:28,822 of the VIP center will be held. 251 00:15:29,178 --> 00:15:32,178 If Jae Jun's nominee is picked, 252 00:15:32,379 --> 00:15:35,047 we will no longer be able... 253 00:15:35,048 --> 00:15:37,008 to protect Taekang. 254 00:15:37,259 --> 00:15:39,088 Jae Hwan won't be granted... 255 00:15:39,089 --> 00:15:40,542 a stay of execution either. 256 00:15:41,229 --> 00:15:42,828 Before then, we need to prove... 257 00:15:42,829 --> 00:15:45,354 that Jae Jun was behind Hong Nam Pyo's doing. 258 00:15:47,329 --> 00:15:49,490 I'm preparing for it, so don't worry. 259 00:15:52,999 --> 00:15:55,029 Okay. I'll let him know. 260 00:15:59,678 --> 00:16:01,108 Congressman Jung and Director Seon... 261 00:16:01,109 --> 00:16:02,562 are both taken care of. 262 00:16:02,979 --> 00:16:04,947 The shares are in Congressman Jung's... 263 00:16:04,948 --> 00:16:07,039 list of belongings from the Northern Penitentiary. 264 00:16:07,188 --> 00:16:08,461 I'll get it tomorrow, sir. 265 00:16:11,158 --> 00:16:12,775 That's comforting to hear. 266 00:16:13,259 --> 00:16:14,988 The shares that old geezer had... 267 00:16:14,989 --> 00:16:16,488 in his possession for three years... 268 00:16:16,489 --> 00:16:18,014 will be mine finally. 269 00:16:19,058 --> 00:16:20,543 After we get rid of Han Bit, 270 00:16:21,198 --> 00:16:22,381 it's all over, right? 271 00:16:22,499 --> 00:16:24,238 Yes, sir. What should we do about... 272 00:16:24,239 --> 00:16:25,581 Congressman Jung? 273 00:16:25,698 --> 00:16:27,108 He was my father's best friend, 274 00:16:27,109 --> 00:16:29,028 so I should do my duty as his son. 275 00:16:29,339 --> 00:16:31,407 That way, they won't suspect me... 276 00:16:31,408 --> 00:16:32,853 when I look for his belongings. 277 00:16:33,278 --> 00:16:35,228 - Don't you think so? - I'll take care of it. 278 00:16:59,438 --> 00:17:00,549 So Geum. 279 00:17:33,839 --> 00:17:35,181 Thank goodness. 280 00:17:56,129 --> 00:17:57,197 Let me know as soon as... 281 00:17:57,198 --> 00:17:58,227 the NISI's autopsy results are out. 282 00:17:58,228 --> 00:17:59,427 Go to the Western Seoul Penitentiary. 283 00:17:59,428 --> 00:18:01,246 Secure all the evidence and take Director Seon in. 284 00:18:01,629 --> 00:18:02,639 Yes, sir. 285 00:18:05,069 --> 00:18:07,407 You'll start investigating Congressman Jung's death? 286 00:18:07,408 --> 00:18:08,967 First, we'll need to secure all the evidence... 287 00:18:08,968 --> 00:18:10,725 and investigate Director Seon. 288 00:18:17,418 --> 00:18:18,428 Dr. Na. 289 00:18:19,678 --> 00:18:21,018 Director Seon, who was being investigated, 290 00:18:21,019 --> 00:18:22,217 was suddenly transferred... 291 00:18:22,218 --> 00:18:23,430 to the Western Seoul Penitentiary. 292 00:18:24,258 --> 00:18:25,602 Do you think... 293 00:18:26,019 --> 00:18:27,674 that it's connected to Congressman Jung's death? 294 00:18:28,428 --> 00:18:30,427 Yes, of course. 295 00:18:30,428 --> 00:18:31,957 If there's anything you'd like to tell me, 296 00:18:31,958 --> 00:18:33,343 don't hesitate to call me anytime. 297 00:18:33,529 --> 00:18:35,417 I'll make sure to expose this case. 298 00:18:35,928 --> 00:18:37,756 Even if you manage to do that, 299 00:18:38,069 --> 00:18:39,311 it will get buried quickly. 300 00:18:40,908 --> 00:18:41,937 What do you mean? 301 00:18:41,938 --> 00:18:44,060 The mastermind is someone who successfully took... 302 00:18:44,938 --> 00:18:47,647 congressman Jung down when he was... 303 00:18:47,648 --> 00:18:50,203 the head of the Health and Welfare Committee. 304 00:18:50,918 --> 00:18:53,646 A cardiac arrest during his jail term? 305 00:18:54,448 --> 00:18:56,408 It'd be a piece of cake to bury that. 306 00:18:56,958 --> 00:18:57,968 So you're saying... 307 00:19:00,258 --> 00:19:02,552 you know who ordered Director Seon... 308 00:19:02,859 --> 00:19:04,918 to kill Congressman Jung? 309 00:19:05,498 --> 00:19:06,812 You know who did it? 310 00:19:08,168 --> 00:19:11,876 What if I do? Will you help me? 311 00:19:13,938 --> 00:19:15,323 Who is this person? 312 00:19:18,879 --> 00:19:20,969 Go investigate Director Seon first. 313 00:19:21,248 --> 00:19:22,692 Let's talk another time. 314 00:19:26,748 --> 00:19:28,607 Gosh, that guy. 315 00:19:28,748 --> 00:19:31,687 He wants me to dig into Congressman Jung's death? 316 00:19:33,688 --> 00:19:36,355 Sure, I shall dig again. 317 00:19:36,658 --> 00:19:38,820 I'll be named the Miner of the Year. 318 00:19:45,738 --> 00:19:46,748 Hey, Yi Hyun. 319 00:19:47,339 --> 00:19:49,329 Dr. Han explained to me briefly. 320 00:19:49,708 --> 00:19:50,878 Are you with her now? 321 00:19:50,879 --> 00:19:53,433 Yes, Yi Je. I'm with her now. 322 00:19:53,748 --> 00:19:54,920 Okay, good. 323 00:19:59,879 --> 00:20:02,848 Chairman Lee Deok Seong told Bit... 324 00:20:03,289 --> 00:20:04,788 to come up with a new... 325 00:20:04,789 --> 00:20:06,910 corporate structure for Taekang Group. 326 00:20:07,889 --> 00:20:08,888 He had planned to transfer his shares... 327 00:20:08,889 --> 00:20:10,676 to Congressman Jung... 328 00:20:10,928 --> 00:20:12,646 to turn the company into a public foundation. 329 00:20:13,228 --> 00:20:15,528 That's how he wanted the company to be run, 330 00:20:15,529 --> 00:20:17,457 but Lee Jae Jun figured out his plan. 331 00:20:18,438 --> 00:20:21,368 That's why he gave the chairman the injection, 332 00:20:22,139 --> 00:20:24,159 but Bit happened to witness it. 333 00:20:24,779 --> 00:20:26,538 So what's the plan now? 334 00:20:26,539 --> 00:20:27,747 Yi Je tried to transfer Congressman Jung... 335 00:20:27,748 --> 00:20:30,273 to the Western Seoul Penitentiary. 336 00:20:30,478 --> 00:20:33,118 And he was going to disclose everything... 337 00:20:33,119 --> 00:20:35,744 at the board meeting with the shares... 338 00:20:35,988 --> 00:20:38,888 with the evidence on Lee Jae Jun's corrupt deeds. 339 00:20:39,488 --> 00:20:40,700 That was our plan. 340 00:20:41,789 --> 00:20:44,122 But Congressman Jung was murdered. 341 00:20:44,658 --> 00:20:46,298 So that plan can't be executed anymore? 342 00:20:46,299 --> 00:20:48,598 It's not over yet. We have the shares... 343 00:20:48,599 --> 00:20:50,128 sent from the Northern Penitentiary. 344 00:20:50,129 --> 00:20:51,897 As for evidence on Lee Jae Jun's corrupt deeds, 345 00:20:51,898 --> 00:20:54,261 there's another way we can get our hands on it. 346 00:20:54,339 --> 00:20:55,681 What is it? 347 00:20:55,968 --> 00:20:56,988 So Geum. 348 00:20:58,178 --> 00:21:00,703 I'll take care of things from now on. 349 00:21:03,718 --> 00:21:06,042 You said there's a way to find evidence. 350 00:21:06,448 --> 00:21:07,458 What is it? 351 00:21:12,019 --> 00:21:13,318 After I met Na Yi Je, 352 00:21:13,319 --> 00:21:15,088 there hasn't been a single day without trouble. 353 00:21:15,089 --> 00:21:16,846 I can't take this anymore. 354 00:21:17,158 --> 00:21:18,828 Give me some medicine for my headache! 355 00:21:18,829 --> 00:21:20,819 - Gosh, you startled me. - Oh, hi. 356 00:21:21,428 --> 00:21:22,540 There you are. 357 00:21:23,269 --> 00:21:25,697 - Who are these people? - Say hello. My sister. 358 00:21:25,698 --> 00:21:27,538 This is Han Bit, Dr. Han's brother. 359 00:21:27,539 --> 00:21:29,457 - And this is... - I'm Han So Geum. 360 00:21:31,639 --> 00:21:33,698 I don't care to know what your name is. 361 00:21:34,279 --> 00:21:35,360 We need to talk. 362 00:21:42,688 --> 00:21:43,930 Are you out of your mind? 363 00:21:44,188 --> 00:21:45,917 Why did you bring all of them here? 364 00:21:45,918 --> 00:21:48,628 This was the safest place I could think of. 365 00:21:48,629 --> 00:21:49,801 That's why I brought them here. Why? 366 00:21:51,998 --> 00:21:54,150 Who are you fighting against? 367 00:21:54,829 --> 00:21:56,628 The person who targeted Congressman Jung. 368 00:21:56,629 --> 00:21:59,264 Lee Jae Jun from Taekang Group, right? 369 00:21:59,869 --> 00:22:01,081 Yes, that's right. 370 00:22:03,609 --> 00:22:05,138 What on earth are you thinking? 371 00:22:05,139 --> 00:22:06,437 You can't go up against him. 372 00:22:06,438 --> 00:22:08,048 I'd support you if it was anybody else, 373 00:22:08,049 --> 00:22:09,308 but not him. 374 00:22:09,309 --> 00:22:12,348 I'm almost done, so please take care of them. 375 00:22:12,349 --> 00:22:13,429 Gosh. 376 00:22:15,819 --> 00:22:17,910 What should I do with you? 377 00:22:18,359 --> 00:22:21,186 Gosh, why did I even cross paths with you? 378 00:22:22,589 --> 00:22:23,609 So? 379 00:22:24,129 --> 00:22:25,528 How will you go up against him? 380 00:22:25,529 --> 00:22:27,650 - Shall I tell you now? - No! 381 00:22:28,369 --> 00:22:30,864 I do not need to know. Why? 382 00:22:31,139 --> 00:22:32,553 Because I have no reason to know. 383 00:22:33,168 --> 00:22:34,280 Please listen. 384 00:22:40,879 --> 00:22:42,121 Okay, I'll just listen. 385 00:22:43,279 --> 00:22:44,289 Go ahead. 386 00:22:45,779 --> 00:22:48,518 (Seoul District Prosecutor's Office) 387 00:22:48,519 --> 00:22:50,687 Gosh, Director Seon. 388 00:22:50,688 --> 00:22:52,487 You've done all sorts of things. 389 00:22:52,488 --> 00:22:54,487 Insurance fraud, fake diagnoses, 390 00:22:54,488 --> 00:22:56,358 and murder too? 391 00:22:56,359 --> 00:22:57,957 How many times do I have to tell you? 392 00:22:57,958 --> 00:22:59,197 I did not kill him. 393 00:22:59,198 --> 00:23:00,768 Don't lie to my face! 394 00:23:00,769 --> 00:23:02,368 A ton of potassium... 395 00:23:02,369 --> 00:23:03,967 was found in Congressman Jung's body. 396 00:23:03,968 --> 00:23:05,667 When you were arrested at the scene, 397 00:23:05,668 --> 00:23:07,838 you were holding a syringe with potassium! 398 00:23:07,839 --> 00:23:10,262 I was, but I did not inject him with it. 399 00:23:10,579 --> 00:23:12,007 I gave him potassium in the car, 400 00:23:12,008 --> 00:23:13,378 but he was given an antidote right away. 401 00:23:13,379 --> 00:23:15,731 He also had hemodialysis, so he was stabilized. 402 00:23:16,508 --> 00:23:19,347 You attempted to kill him even inside the car? 403 00:23:20,119 --> 00:23:21,361 That was Na Yi Je... 404 00:23:24,119 --> 00:23:25,818 Then Na Yi Je brought him back to life. 405 00:23:25,819 --> 00:23:27,927 When I went to inject him with potassium again, 406 00:23:27,928 --> 00:23:30,858 the cardiac arrest had occurred already! 407 00:23:32,398 --> 00:23:33,408 Then, 408 00:23:33,928 --> 00:23:35,948 why did you try to give him potassium again? 409 00:23:38,698 --> 00:23:39,708 Well... 410 00:23:41,008 --> 00:23:43,533 There was something I had to hear from him. 411 00:23:44,279 --> 00:23:45,753 My goodness. 412 00:23:46,508 --> 00:23:49,247 Do doctors these days run after people... 413 00:23:49,248 --> 00:23:51,875 with syringes when they must find out something? 414 00:23:54,119 --> 00:23:56,412 Please call Director Lee Jae Jun. 415 00:23:58,819 --> 00:23:59,829 If I call him, 416 00:24:00,728 --> 00:24:03,113 will you tell me who ordered you... 417 00:24:03,129 --> 00:24:04,371 to kill Congressman Jung? 418 00:24:05,428 --> 00:24:06,438 Or... 419 00:24:07,428 --> 00:24:09,651 did Lee Jae Jun order you himself? 420 00:24:17,639 --> 00:24:20,608 Hey, is there a reason Lee Jae Jun... 421 00:24:20,609 --> 00:24:24,348 would order Director Seon to kill Jung Min Je? 422 00:24:24,349 --> 00:24:26,848 Lee Jae Jun was the one... 423 00:24:26,849 --> 00:24:28,303 that got Congressman Jung locked up. 424 00:24:28,748 --> 00:24:30,505 - What? - You didn't know? 425 00:24:30,619 --> 00:24:31,888 When Jung Min Je started investigating... 426 00:24:31,889 --> 00:24:33,157 Taekang's subsidiary, where Lee Jae Jun was... 427 00:24:33,158 --> 00:24:36,188 the managing director... Yes, Taekang Chemical. 428 00:24:36,389 --> 00:24:37,757 When he started investigating the company, 429 00:24:37,758 --> 00:24:40,397 he got arrested for accepting bribes. 430 00:24:40,398 --> 00:24:43,068 Oh, you went for the training program. 431 00:24:43,069 --> 00:24:44,452 That's why you didn't know. 432 00:24:44,698 --> 00:24:46,920 Hey, how long can we keep Director Seon here? 433 00:24:46,998 --> 00:24:48,857 Not for too long. 434 00:24:49,208 --> 00:24:50,737 His statements are consistent, 435 00:24:50,738 --> 00:24:53,407 and judging from his and Supervisor Ham's routes, 436 00:24:53,408 --> 00:24:55,578 we know that he had enough time to give an injection, 437 00:24:55,579 --> 00:24:58,447 but not enough time for potassium to spread. 438 00:24:58,448 --> 00:25:00,710 So someone else injected him with potassium, 439 00:25:01,119 --> 00:25:02,966 and Director Seon is being framed for it? 440 00:25:03,119 --> 00:25:04,129 Yes. 441 00:25:05,218 --> 00:25:06,917 Does that mean... 442 00:25:06,918 --> 00:25:08,848 someone else was ordered to kill him? 443 00:25:09,228 --> 00:25:11,098 The deeper we dig, 444 00:25:11,099 --> 00:25:12,846 the more complicated it gets. 445 00:25:15,698 --> 00:25:16,708 Mr. Kang. 446 00:25:17,299 --> 00:25:19,056 How about a bowl of yukgaejang? 447 00:25:23,139 --> 00:25:24,378 Director Lee Jae Jun. 448 00:25:24,379 --> 00:25:26,677 What was your relationship with Congressman Jung? 449 00:25:26,678 --> 00:25:28,466 Why are you his chief mourner? 450 00:25:29,549 --> 00:25:30,559 Right. 451 00:25:31,519 --> 00:25:34,317 Congressman Jung, who passed away today, 452 00:25:34,889 --> 00:25:37,358 doesn't have any family because his life was... 453 00:25:37,359 --> 00:25:39,206 devoted to democratizing this country. 454 00:25:39,519 --> 00:25:42,788 He and my father were friends for 40 years, 455 00:25:42,789 --> 00:25:43,839 but as you're all aware, 456 00:25:44,658 --> 00:25:46,548 my father is ill at the moment. 457 00:25:46,829 --> 00:25:48,010 So as his son, 458 00:25:48,498 --> 00:25:50,013 I thought I should be his chief mourner. 459 00:25:50,539 --> 00:25:51,852 That is why I'm here. 460 00:25:52,498 --> 00:25:53,508 Also, 461 00:25:54,139 --> 00:25:56,667 to commemorate his honorable will, 462 00:25:56,668 --> 00:25:59,838 I've decided to found Namcheon Foundation, 463 00:25:59,839 --> 00:26:01,122 named after his pen name. 464 00:26:01,279 --> 00:26:03,348 What's the estimate of the funds you'd need for it? 465 00:26:03,349 --> 00:26:06,004 I'm thinking it'd cost about 10 million dollars. 466 00:26:06,648 --> 00:26:07,788 I'd like to follow his wishes... 467 00:26:07,789 --> 00:26:09,768 and set up the foundation so that it can be... 468 00:26:10,389 --> 00:26:11,631 run by public shareholders. 469 00:26:11,718 --> 00:26:15,427 Does that mean someone who donates... 470 00:26:15,428 --> 00:26:17,957 a higher amount than you will run the foundation? 471 00:26:17,958 --> 00:26:19,858 That's correct. If that is what the public wants, 472 00:26:19,859 --> 00:26:21,283 it will have to be that way, of course. 473 00:26:21,498 --> 00:26:24,737 I'd also like to build a museum dedicated to him, 474 00:26:24,738 --> 00:26:28,577 so every keepsake of his is very precious. 475 00:26:29,039 --> 00:26:31,735 If anyone has photos of him... 476 00:26:31,908 --> 00:26:34,231 or any objects that once belonged to him, 477 00:26:34,849 --> 00:26:38,009 please kindly donate them to us. 478 00:26:38,319 --> 00:26:39,895 We'll take excellent care of them. 479 00:26:46,218 --> 00:26:47,888 What about Congressman Jung's belongings? 480 00:26:47,889 --> 00:26:50,889 The Northern Penitentiary will send them here. 481 00:26:51,728 --> 00:26:53,243 They will arrive soon. 482 00:26:54,069 --> 00:26:55,528 Good. We must get our hands on them... 483 00:26:55,529 --> 00:26:56,967 before anyone else does. 484 00:26:56,968 --> 00:26:57,978 Yes, sir. 485 00:27:10,508 --> 00:27:12,498 You got Congressman Jung arrested... 486 00:27:12,948 --> 00:27:14,868 for accepting bribes, and you're his chief mourner? 487 00:27:17,458 --> 00:27:20,690 I must say, what an irony. 488 00:27:21,029 --> 00:27:23,452 I'm doing this because I feel bad. 489 00:27:25,998 --> 00:27:29,059 Would you like to take a bow? 490 00:27:30,129 --> 00:27:31,209 Of course. 491 00:27:31,738 --> 00:27:32,748 Then do it. 492 00:27:44,148 --> 00:27:47,178 He and my father were friends for 40 years, 493 00:27:47,889 --> 00:27:48,999 but as you're all aware, 494 00:27:49,819 --> 00:27:51,405 my father is ill at the moment... 495 00:27:52,319 --> 00:27:54,957 Did you bring the document I asked you to bring? 496 00:27:54,958 --> 00:27:56,776 The document on Taekang Chemical? 497 00:27:58,398 --> 00:28:00,227 Here. There is a link to the document. 498 00:28:00,228 --> 00:28:02,855 To commemorate his honorable will, 499 00:28:03,069 --> 00:28:04,816 I've decided to found... 500 00:28:05,039 --> 00:28:07,492 Namcheon Foundation named after his pen name. 501 00:28:07,769 --> 00:28:09,138 ("Death of an Employee of Taekang Chemical Hidden") 502 00:28:09,139 --> 00:28:10,481 (A reinvestigation of his death is demanded.) 503 00:28:13,008 --> 00:28:14,765 ("Taekang Chemical Hides an Industrial Accident") 504 00:28:16,079 --> 00:28:17,867 (Taekang Shipping) 505 00:28:17,879 --> 00:28:18,928 (Safety gears were not provided to the laborers.) 506 00:28:20,248 --> 00:28:22,238 ("Toxic Substances Leak Out of Taekang's Factory") 507 00:28:24,958 --> 00:28:26,605 (7 workers inhaled the substance and died.) 508 00:28:26,958 --> 00:28:29,513 Lee Jae Jun, when that jerk was... 509 00:28:29,859 --> 00:28:31,818 a managing director of Taekang Shipping, 510 00:28:31,928 --> 00:28:33,298 seven laborers... 511 00:28:33,299 --> 00:28:36,497 of the subsidiary company, Taekang Chemical, 512 00:28:36,498 --> 00:28:37,983 have died. 513 00:28:38,269 --> 00:28:39,737 They were pressured and overworked... 514 00:28:39,738 --> 00:28:41,425 to meet the deadline. 515 00:28:42,208 --> 00:28:44,838 All seven were poisoned with organic solvent... 516 00:28:44,839 --> 00:28:48,313 and had a disorder of the central nervous system. 517 00:28:48,508 --> 00:28:51,579 Among the 7, 3 committed suicide. 518 00:28:51,648 --> 00:28:54,881 The other four suffered from the aftereffect, 519 00:28:55,349 --> 00:28:56,834 then they all died. 520 00:28:57,488 --> 00:28:59,983 But he covered up the entire incident... 521 00:29:00,789 --> 00:29:03,920 to stay as a candidate of his father's successor. 522 00:29:04,698 --> 00:29:07,328 And he also made the bereaved family killed... 523 00:29:07,329 --> 00:29:09,147 in a car accident who were protesting against him. 524 00:29:11,369 --> 00:29:12,368 When I was... 525 00:29:12,369 --> 00:29:14,338 the head of the Health and Welfare committee, 526 00:29:14,339 --> 00:29:17,540 I was going to tell Deok Seong about him. 527 00:29:18,178 --> 00:29:21,848 But I was framed... 528 00:29:21,849 --> 00:29:24,647 for taking a bribe and imprisoned. 529 00:29:24,678 --> 00:29:25,961 And are you saying... 530 00:29:27,688 --> 00:29:29,388 you have the documents? 531 00:29:29,389 --> 00:29:32,045 That's not all I have. 532 00:29:33,158 --> 00:29:35,187 I have all the documents... 533 00:29:35,188 --> 00:29:36,845 of Lee Jae Jun's evil deeds. 534 00:29:37,059 --> 00:29:39,957 I'll tell you where the documents are. 535 00:29:41,228 --> 00:29:43,187 Please give me the medicine. 536 00:29:43,498 --> 00:29:46,095 Will you please just give me that? 537 00:29:52,779 --> 00:29:54,667 I feel anxious to death right now. 538 00:29:55,248 --> 00:29:56,865 How can you laugh? 539 00:30:00,648 --> 00:30:02,203 Don't be anxious. 540 00:30:02,819 --> 00:30:04,187 I'll be out of here soon, 541 00:30:04,188 --> 00:30:05,633 and I can go anywhere I want. 542 00:30:06,688 --> 00:30:08,143 What do you mean? 543 00:30:08,158 --> 00:30:10,381 I have a joker card in my hands. 544 00:30:10,859 --> 00:30:12,598 The strongest card... 545 00:30:12,599 --> 00:30:15,053 that can be matched with anything. 546 00:30:21,496 --> 00:30:24,634 (Episode 22 will air shortly.) 547 00:30:26,207 --> 00:30:28,468 I have a joker card in my hands. 548 00:30:29,507 --> 00:30:31,115 The strongest card... 549 00:30:31,116 --> 00:30:33,501 that can be matched with anything. 550 00:30:33,546 --> 00:30:35,808 He'll be the director of the foundation. 551 00:30:36,347 --> 00:30:38,385 That's correct. If that is what the public wants... 552 00:30:38,386 --> 00:30:39,955 - Give me your phone. - Sure. 553 00:30:39,956 --> 00:30:42,226 I'd also like to build a museum dedicated to... 554 00:30:42,227 --> 00:30:46,540 (He will establish Namcheon Foundation.) 555 00:30:58,306 --> 00:31:00,205 The person you're trying to reach is unavailable. 556 00:31:00,206 --> 00:31:02,175 Please leave a message after the tone. 557 00:31:02,176 --> 00:31:05,206 Hey, Na Yi Je. It's me, Director Seon. 558 00:31:06,517 --> 00:31:09,820 Congressman Jung left his last word with me. 559 00:31:10,446 --> 00:31:13,356 I'm not sure if I should tell you... 560 00:31:13,357 --> 00:31:15,485 or if I should tell Lee Jae Jun. 561 00:31:15,486 --> 00:31:17,174 I've been contemplating. 562 00:31:17,486 --> 00:31:19,617 Run over to me as soon as you get this message. 563 00:31:19,956 --> 00:31:20,966 Okay? 564 00:31:23,596 --> 00:31:26,364 (He will establish Namcheon Foundation.) 565 00:31:30,736 --> 00:31:31,746 It's good. 566 00:31:34,646 --> 00:31:35,746 Keep the visitors out for a moment. 567 00:31:35,747 --> 00:31:36,757 - Yes. - Yes. 568 00:31:39,917 --> 00:31:40,927 Director Lee. 569 00:32:04,476 --> 00:32:05,486 ("Introduction to Carps") 570 00:32:05,607 --> 00:32:06,990 What's going on? 571 00:32:11,047 --> 00:32:13,137 I guess you didn't find what you were expecting. 572 00:32:23,086 --> 00:32:25,146 But I do see a guest that I've been expecting. 573 00:32:25,926 --> 00:32:26,936 I see. 574 00:32:29,426 --> 00:32:31,082 Let me condole with him first. 575 00:32:36,706 --> 00:32:37,990 (The late Jung Min Je) 576 00:33:00,996 --> 00:33:02,138 Oh, sorry. 577 00:33:03,067 --> 00:33:05,218 I just became a Catholic. 578 00:33:17,947 --> 00:33:19,492 May Jung Min Je... 579 00:33:20,377 --> 00:33:23,012 rest in peace. 580 00:33:29,686 --> 00:33:32,495 Aren't you raising money for Namcheon Foundation? 581 00:33:32,496 --> 00:33:34,820 This is what you gave me before. 582 00:33:34,926 --> 00:33:36,512 You can add a brick to the foundation... 583 00:33:38,597 --> 00:33:40,284 under my name as you build it up. 584 00:33:48,246 --> 00:33:49,994 What are you trying to do? 585 00:33:50,706 --> 00:33:52,416 What? What do you mean? 586 00:33:52,417 --> 00:33:53,993 Why are you asking me that? 587 00:33:55,547 --> 00:33:56,557 Did you... 588 00:33:58,056 --> 00:33:59,774 pocket the shares? 589 00:34:00,317 --> 00:34:04,266 Yes, what if I did? What are you going to do? 590 00:34:07,127 --> 00:34:10,228 I see. Why? 591 00:34:11,396 --> 00:34:14,124 Are you going to kill me like how you killed... 592 00:34:16,137 --> 00:34:17,348 Congressman Jung? 593 00:34:21,607 --> 00:34:23,697 You already know that. Why do you ask? 594 00:34:24,306 --> 00:34:25,546 If you do not wish... 595 00:34:25,547 --> 00:34:27,798 to cross to the other side with Congressman Jung, 596 00:34:34,257 --> 00:34:35,267 bring everything back... 597 00:34:36,656 --> 00:34:38,413 in here. 598 00:34:42,127 --> 00:34:43,308 Do you understand? 599 00:34:48,867 --> 00:34:49,877 Director Lee. 600 00:34:50,336 --> 00:34:53,104 Did you pay your respect to Congressman Jung? 601 00:35:00,017 --> 00:35:01,585 I'm sure you didn't apologize... 602 00:35:01,586 --> 00:35:04,344 for abetting his murder. 603 00:35:05,557 --> 00:35:07,405 But as a human being, 604 00:35:07,786 --> 00:35:09,038 did you pay your respect... 605 00:35:09,956 --> 00:35:11,725 and bid him peace as he left this world? 606 00:35:11,726 --> 00:35:14,049 I'm asking if you did that. 607 00:35:16,096 --> 00:35:17,208 Oh, it's because... 608 00:35:19,137 --> 00:35:20,366 I couldn't... 609 00:35:20,367 --> 00:35:22,963 properly say goodbye when my mother passed away. 610 00:35:24,307 --> 00:35:27,105 That became a lifelong regret for me. 611 00:35:31,916 --> 00:35:34,168 Director Na, you're an interesting man. 612 00:35:35,947 --> 00:35:37,976 If you really want to know that, 613 00:35:40,156 --> 00:35:41,945 I can help you... 614 00:35:43,086 --> 00:35:45,218 ask that question to him in person. 615 00:35:47,896 --> 00:35:50,047 Try to make it happen if you can. 616 00:36:19,726 --> 00:36:20,767 By the way, 617 00:36:21,396 --> 00:36:25,035 why do you think Director Lee's the one... 618 00:36:25,036 --> 00:36:27,692 who's responsible for Congressman Jung's death? 619 00:36:28,067 --> 00:36:29,105 What? 620 00:36:29,106 --> 00:36:30,248 Well... 621 00:36:30,507 --> 00:36:32,759 I could hear you two talking from outside. 622 00:36:35,677 --> 00:36:37,946 Director Seon also wants to talk to him. 623 00:36:37,947 --> 00:36:39,289 So let me hear it. 624 00:36:39,646 --> 00:36:42,446 Why are both your fingers... 625 00:36:42,447 --> 00:36:45,346 pointed towards Director Lee? 626 00:36:48,786 --> 00:36:50,170 Where in the world... 627 00:36:52,156 --> 00:36:53,974 did the shares go? 628 00:36:54,197 --> 00:36:55,843 I'm trying to find it now. 629 00:36:56,067 --> 00:36:57,696 It seems like he sent them out... 630 00:36:57,697 --> 00:36:59,959 in a parcel before his departure. 631 00:37:00,536 --> 00:37:02,153 This is the parcel delivery list. 632 00:37:03,937 --> 00:37:06,128 (Inmates' Parcel Delivery List) 633 00:37:06,507 --> 00:37:07,705 "Oh Jung Hee"? 634 00:37:07,706 --> 00:37:09,605 She's currently at the VIP ward after Na Yi Je... 635 00:37:09,606 --> 00:37:11,376 successfully got her a stay of execution. 636 00:37:11,377 --> 00:37:14,749 I'm guessing Na Yi Je told him to send it to her. 637 00:37:21,856 --> 00:37:24,250 At least, now we know where the shares are. 638 00:37:24,487 --> 00:37:25,507 That's correct. 639 00:37:28,526 --> 00:37:30,617 I bet Han Bit's there too. 640 00:37:31,796 --> 00:37:33,685 - Check it. - Yes, sir. 641 00:37:43,706 --> 00:37:45,645 This is amazing. 642 00:37:45,646 --> 00:37:47,176 People usually store these... 643 00:37:47,177 --> 00:37:48,516 at the Securities Depository and transact. 644 00:37:48,517 --> 00:37:51,243 Who actually brings out the shares? 645 00:37:51,346 --> 00:37:52,955 If not, it'd be exposed... 646 00:37:52,956 --> 00:37:56,017 to whom Chairman Lee transferred the shares. 647 00:37:58,057 --> 00:37:59,238 So... 648 00:38:00,057 --> 00:38:01,766 he didn't want Lee Jae Jun to know... 649 00:38:01,767 --> 00:38:04,395 to whom he had transferred the shares... 650 00:38:04,396 --> 00:38:06,992 before the board meeting was held, did he? 651 00:38:07,437 --> 00:38:08,518 That's right. 652 00:38:10,206 --> 00:38:13,205 So what will you do with these? 653 00:38:13,206 --> 00:38:14,946 I'll hide these until the board meeting. 654 00:38:14,947 --> 00:38:16,765 I changed the plan. 655 00:38:17,807 --> 00:38:19,696 We'll get Lee Jae Jun right away. 656 00:38:20,117 --> 00:38:21,127 Yi Je. 657 00:38:21,177 --> 00:38:22,845 There's no need for us to be patient... 658 00:38:22,846 --> 00:38:25,186 and expect him to apologize... 659 00:38:25,187 --> 00:38:26,802 because he won't. 660 00:38:27,317 --> 00:38:29,155 We'll make him kneel down... 661 00:38:29,156 --> 00:38:30,702 and apologize first. 662 00:38:31,557 --> 00:38:33,748 He can write up his confession in jail. 663 00:38:34,656 --> 00:38:36,545 We'll make a move on him first this time. 664 00:38:43,536 --> 00:38:45,495 (Deokjung Penitentiary) 665 00:38:48,606 --> 00:38:49,919 Have one more bite. 666 00:38:50,747 --> 00:38:52,898 Eat this so that you won't come back here. 667 00:38:57,286 --> 00:38:58,886 Are they all the released inmates for the day? 668 00:38:58,887 --> 00:39:00,099 I think so. 669 00:39:00,786 --> 00:39:02,025 Call the Public Service Center, 670 00:39:02,026 --> 00:39:03,906 and ask why Hong Nam Pyo isn't out. 671 00:39:03,926 --> 00:39:04,936 Yes, ma'am. 672 00:39:06,926 --> 00:39:08,055 Is this the Public Service Center? 673 00:39:08,056 --> 00:39:09,612 Has Hong Nam Pyo been released yet? 674 00:39:11,026 --> 00:39:12,108 What? 675 00:39:12,396 --> 00:39:14,736 Ma'am, they said he's already out. 676 00:39:14,737 --> 00:39:15,736 What do you mean? 677 00:39:15,737 --> 00:39:17,236 We've been here since dawn. 678 00:39:17,237 --> 00:39:18,736 He was released at midnight. 679 00:39:18,737 --> 00:39:19,888 What? 680 00:39:35,686 --> 00:39:36,837 Welcome back. 681 00:39:49,337 --> 00:39:52,336 - Should we follow them? - Okay. 682 00:39:55,306 --> 00:40:01,235 (Gwangwang Nightclub) 683 00:40:10,556 --> 00:40:11,626 Are you going in there? 684 00:40:11,627 --> 00:40:13,748 Of course, I should. 685 00:40:14,026 --> 00:40:15,339 I should check out the boys too. 686 00:40:17,227 --> 00:40:20,631 It's been ages. Be on the watch. 687 00:40:29,707 --> 00:40:32,373 Hey, don't you know me? 688 00:40:58,607 --> 00:41:00,122 Jung Hee! 689 00:41:01,977 --> 00:41:03,476 Jung Hee! 690 00:41:03,477 --> 00:41:05,645 How long has it been? 691 00:41:05,646 --> 00:41:07,846 It's you! Big Head! 692 00:41:07,847 --> 00:41:09,664 - Right? - You're right. 693 00:41:10,046 --> 00:41:12,107 Wow, this is great. 694 00:41:14,916 --> 00:41:17,008 Good work. You should go on a trip. 695 00:41:18,857 --> 00:41:20,209 It's this afternoon. 696 00:41:28,196 --> 00:41:31,399 Sir! This is on the house! 697 00:41:34,906 --> 00:41:38,381 Let me give you a drink. I'll put it here. 698 00:41:46,357 --> 00:41:49,619 (Gwangwang Nightclub) 699 00:42:09,146 --> 00:42:10,775 I saw Hong Nam Pyo injecting meth. 700 00:42:10,776 --> 00:42:12,937 He's planning to fly abroad. 701 00:42:13,316 --> 00:42:14,659 - "Abroad"? - Yes. 702 00:42:17,646 --> 00:42:21,253 Jung Hee! Do visit again! 703 00:42:21,286 --> 00:42:22,499 All right? 704 00:42:29,497 --> 00:42:32,435 "Abroad"? Where to? 705 00:42:32,436 --> 00:42:34,082 I'm not sure. 706 00:42:34,837 --> 00:42:35,836 But he'll be headed for... 707 00:42:35,837 --> 00:42:37,019 Gimpo International Airport. 708 00:42:37,367 --> 00:42:39,225 Did he do drugs at the club? 709 00:42:39,477 --> 00:42:40,575 He used meth. 710 00:42:40,576 --> 00:42:41,919 Should I report the airport security? 711 00:42:42,707 --> 00:42:44,322 No, I'll go there myself. 712 00:42:44,847 --> 00:42:46,189 This is Na Yi Je. 713 00:42:47,347 --> 00:42:49,246 You wanted to know why our fingers... 714 00:42:49,247 --> 00:42:51,468 were pointed towards Lee Jae Jun, right? 715 00:42:51,646 --> 00:42:54,546 Oh, my. I guess you're ready to spill. 716 00:42:55,286 --> 00:42:56,586 Let's hear it. 717 00:42:56,587 --> 00:42:58,126 Do you remember the car accident regarding... 718 00:42:58,127 --> 00:43:00,248 the bereaved family of Taekang Chemical? 719 00:43:00,326 --> 00:43:01,996 Yes. Three people died in front of... 720 00:43:01,997 --> 00:43:03,096 the National Assembly building... 721 00:43:03,097 --> 00:43:04,766 after colliding with a dump truck. 722 00:43:04,767 --> 00:43:06,888 That's right. That driver... 723 00:43:07,066 --> 00:43:09,565 is the same one who was involved... 724 00:43:09,566 --> 00:43:11,035 in the car accident involving... 725 00:43:11,036 --> 00:43:12,522 the handicapped couple three years ago. 726 00:43:15,247 --> 00:43:17,094 I know that Taekang Chemical... 727 00:43:17,176 --> 00:43:19,045 was a subsidiary of Taekang... 728 00:43:19,046 --> 00:43:21,066 and that Lee Jae Jun was the managing director. 729 00:43:21,247 --> 00:43:24,115 Who was his target during the accident... 730 00:43:24,587 --> 00:43:26,303 three years ago? 731 00:43:27,257 --> 00:43:28,825 It couldn't have been that couple. 732 00:43:28,826 --> 00:43:30,126 Lee Jae Hwan, of course. 733 00:43:30,127 --> 00:43:32,318 He was the target. 734 00:43:32,656 --> 00:43:34,515 His own brother, Lee Jae Hwan? 735 00:43:35,796 --> 00:43:39,068 So you're claiming that Lee Jae Jun is behind... 736 00:43:39,237 --> 00:43:40,236 both of these accidents? 737 00:43:40,237 --> 00:43:42,863 And Hong Nam Pyo, the one who was released today, 738 00:43:43,536 --> 00:43:45,829 was the one who acted on it. 739 00:43:46,007 --> 00:43:48,804 Now, do you understand why my finger... 740 00:43:48,847 --> 00:43:50,445 is pointed towards Lee Jae Jun? 741 00:43:50,446 --> 00:43:53,203 My gosh. I do understand, 742 00:43:53,946 --> 00:43:55,603 but let me think about this. 743 00:43:56,146 --> 00:43:57,846 Let me see if this is good or bad news for me. 744 00:43:57,847 --> 00:44:01,356 Sure, be my guest. But you should hurry. 745 00:44:01,357 --> 00:44:04,660 If not, I'll contact Mo Yi Ra. 746 00:44:05,156 --> 00:44:08,560 Wait. Hello? Hello? 747 00:44:10,166 --> 00:44:12,763 Gosh, I can't deal with his habit. 748 00:44:16,607 --> 00:44:19,768 This is quite a big one to deal with. 749 00:44:20,076 --> 00:44:22,206 Are you saying you don't know... 750 00:44:22,207 --> 00:44:23,621 Hong Nam Pyo's whereabouts? 751 00:44:24,406 --> 00:44:25,456 No. 752 00:44:27,117 --> 00:44:28,328 (Na Yi Je) 753 00:44:28,887 --> 00:44:30,028 Na Yi Je? 754 00:44:31,347 --> 00:44:32,356 Mo Yi Ra speaking. 755 00:44:32,357 --> 00:44:33,529 Hello, Ms. Mo. 756 00:44:33,916 --> 00:44:34,915 On the list of people flying out... 757 00:44:34,916 --> 00:44:36,572 from Gimpo International Airport today, 758 00:44:37,026 --> 00:44:38,185 Hong Nam Pyo will be one of them. 759 00:44:38,186 --> 00:44:40,549 Could you check where he's headed? 760 00:44:40,597 --> 00:44:42,596 - "Hong Nam Pyo"? - Yes. 761 00:44:42,597 --> 00:44:43,909 I'll check immediately. 762 00:44:46,536 --> 00:44:48,960 Hong Nam Pyo is headed for the airport now. 763 00:44:49,036 --> 00:44:50,366 Call every airline, 764 00:44:50,367 --> 00:44:52,023 and check where he's headed. 765 00:44:52,306 --> 00:44:53,388 Okay. 766 00:44:58,776 --> 00:45:00,089 Hello, sir. 767 00:45:00,477 --> 00:45:03,846 So... Have you made a decision? 768 00:45:03,847 --> 00:45:06,887 Dr. Na. How can I help? 769 00:45:08,416 --> 00:45:10,508 Stay there until things settle down here. 770 00:45:11,487 --> 00:45:12,638 Thanks. 771 00:45:21,337 --> 00:45:22,721 What should I do? 772 00:45:23,436 --> 00:45:26,335 Why isn't Dr. Han coming? 773 00:45:26,377 --> 00:45:29,639 And where's Yi Je? This is driving me crazy. 774 00:45:33,416 --> 00:45:36,315 Big Head! It's been a long time! 775 00:45:36,316 --> 00:45:39,516 Oh, no. You're not him. 776 00:45:39,517 --> 00:45:42,586 I'm so sorry. I'm sorry. 777 00:45:45,997 --> 00:45:46,996 Big Head! 778 00:45:46,997 --> 00:45:49,290 I just met someone who looked exactly like you! 779 00:45:49,367 --> 00:45:50,626 Ma'am! 780 00:45:50,627 --> 00:45:52,535 Oh, no. I'm so sorry. 781 00:45:52,536 --> 00:45:53,850 Go right now. 782 00:45:54,267 --> 00:45:55,752 - What's going on? - I'm sorry. 783 00:45:56,507 --> 00:45:57,780 What is this? 784 00:45:58,837 --> 00:46:00,189 What's she doing now? 785 00:46:05,247 --> 00:46:06,631 What are you doing? 786 00:46:06,877 --> 00:46:08,290 It's a tranquilizer. 787 00:46:08,416 --> 00:46:10,386 You were going to lock him up for taking drugs... 788 00:46:10,387 --> 00:46:11,862 then kill him, right? 789 00:46:14,587 --> 00:46:15,785 You should be thankful... 790 00:46:15,786 --> 00:46:17,241 I stopped you from inciting a murder. 791 00:46:21,097 --> 00:46:22,107 Run. 792 00:46:24,127 --> 00:46:25,137 Get him! 793 00:46:25,936 --> 00:46:26,946 My gosh! 794 00:46:32,970 --> 00:46:37,970 [Kocowa Ver] KBS2 E22 'Doctor Prisoner' "Nam Pyo's Confession" -♥ Ruo Xi ♥- 795 00:46:43,587 --> 00:46:45,838 Is this guy Hong Nam Pyo? 796 00:46:46,316 --> 00:46:48,516 Yes, he is. 797 00:46:48,517 --> 00:46:51,517 Gosh, look at his face. He's obviously a druggie. 798 00:46:52,396 --> 00:46:53,406 Hong Nam Pyo. 799 00:46:53,896 --> 00:46:55,895 You're under arrest for violating... 800 00:46:55,896 --> 00:46:57,109 the Narcotics Control Act. 801 00:46:57,227 --> 00:46:58,226 Let's try to calm him down... 802 00:46:58,227 --> 00:46:59,236 at the detention center... 803 00:46:59,237 --> 00:47:00,766 before we start interviewing him. 804 00:47:00,767 --> 00:47:03,393 We'll have to request a warrant after 48 hours. 805 00:47:03,536 --> 00:47:05,658 You know we must sort it out before that, right? 806 00:47:06,007 --> 00:47:07,017 Yes. 807 00:47:17,446 --> 00:47:18,716 Has that belly fat... 808 00:47:18,717 --> 00:47:20,272 made you tender-hearted or what? 809 00:47:21,656 --> 00:47:23,171 What did I say? 810 00:47:26,196 --> 00:47:28,378 I clearly told you to kill him right away. 811 00:47:29,066 --> 00:47:30,137 I'm sorry, sir. 812 00:47:30,967 --> 00:47:32,396 I was worried that your relationship... 813 00:47:32,397 --> 00:47:34,135 with Taekang Chemical might be exposed... 814 00:47:34,136 --> 00:47:35,706 if he died before leaving the country. 815 00:47:35,707 --> 00:47:37,605 If it's exposed, it'd be because... 816 00:47:37,606 --> 00:47:39,555 you didn't kill that punk. 817 00:47:48,217 --> 00:47:49,845 Where's that rat, Hong Nam Pyo? 818 00:47:49,846 --> 00:47:51,563 Na Yi Je took him... 819 00:47:52,056 --> 00:47:53,198 to the Western Seoul Penitentiary. 820 00:48:00,957 --> 00:48:02,565 So he'll try to make him confess there... 821 00:48:02,566 --> 00:48:04,111 and take me down with it? 822 00:48:06,497 --> 00:48:07,507 That's interesting. 823 00:48:12,907 --> 00:48:16,280 So he's basically holding him hostage. 824 00:48:16,747 --> 00:48:17,757 Right? 825 00:48:20,546 --> 00:48:21,586 Then, 826 00:48:22,616 --> 00:48:23,798 whom can we use? 827 00:48:25,717 --> 00:48:28,444 What was Na Yi Je's... 828 00:48:28,987 --> 00:48:30,686 - sister's name again? - It's Na Yi Hyun. 829 00:48:30,687 --> 00:48:31,939 Right, Na Yi Hyun. 830 00:48:32,457 --> 00:48:34,648 Shall we use her or someone else? 831 00:48:38,796 --> 00:48:39,806 How about Han So Geum? 832 00:48:59,386 --> 00:49:00,598 You've been chosen. 833 00:49:08,997 --> 00:49:10,007 Hong Nam Pyo. 834 00:49:11,667 --> 00:49:14,697 Remember the accident you caused three years ago? 835 00:49:14,796 --> 00:49:16,406 - What? - You got high... 836 00:49:16,407 --> 00:49:17,781 on Dosan-daero and crashed into... 837 00:49:17,866 --> 00:49:20,535 the handicapped couple's truck. 838 00:49:20,536 --> 00:49:22,845 That accident killed the couple... 839 00:49:22,846 --> 00:49:24,695 as well as their baby in the woman's womb. 840 00:49:25,276 --> 00:49:26,589 I'm sure you remember. 841 00:49:28,747 --> 00:49:30,504 I do, of course. 842 00:49:31,247 --> 00:49:32,469 Good. All right. 843 00:49:33,556 --> 00:49:36,011 Then tell me. Who put you up to it? 844 00:49:36,326 --> 00:49:37,336 That thing? 845 00:49:38,897 --> 00:49:40,138 The Lord. 846 00:49:47,036 --> 00:49:48,046 "The Lord"? 847 00:49:50,866 --> 00:49:52,998 Did you actually just say that? 848 00:49:54,136 --> 00:49:56,065 That baby's fetus name... 849 00:49:56,576 --> 00:49:59,141 was Ha Eun, which means a baby conceived... 850 00:49:59,546 --> 00:50:01,193 by the Lord's grace, you scumbag. 851 00:50:09,786 --> 00:50:10,867 You're neither a cop... 852 00:50:11,126 --> 00:50:12,915 nor a prosecutor. You're a mere doctor. 853 00:50:13,227 --> 00:50:15,115 How dare you punch me and break my tooth? 854 00:50:15,626 --> 00:50:18,196 You're so dead, you jerk. 855 00:50:18,197 --> 00:50:19,712 Drugs weaken... 856 00:50:19,796 --> 00:50:21,565 the bones, so even slight impact... 857 00:50:21,566 --> 00:50:23,486 can cause fractures or make teeth fall out. 858 00:50:24,536 --> 00:50:26,035 Judging from his condition, 859 00:50:26,036 --> 00:50:27,275 it seems like he's been... 860 00:50:27,276 --> 00:50:29,146 doing drugs habitually since before his release, 861 00:50:29,147 --> 00:50:30,925 which is definitely an aggravating factor. 862 00:50:31,346 --> 00:50:33,575 Dr. Na, you can be rougher with him. 863 00:50:33,576 --> 00:50:35,435 What? You crazy witch! 864 00:50:36,147 --> 00:50:39,055 If he did meth about 20 hours ago, 865 00:50:39,056 --> 00:50:40,656 the effects will start wearing out... 866 00:50:40,657 --> 00:50:42,186 in about four hours. 867 00:50:42,187 --> 00:50:44,085 The withdrawal symptoms reach their peak... 868 00:50:44,086 --> 00:50:46,125 24 hours after stop using meth. 869 00:50:46,126 --> 00:50:48,378 That's when the mental is most vulnerable, 870 00:50:48,997 --> 00:50:51,390 so you'll have to make him confess before then. 871 00:50:51,967 --> 00:50:53,047 Who says I'll confess? 872 00:50:53,697 --> 00:50:56,393 I won't say anything, you idiots! 873 00:50:56,667 --> 00:50:58,365 Sometimes, their guilt and fear... 874 00:50:58,366 --> 00:50:59,835 arising from what they did... 875 00:50:59,836 --> 00:51:01,624 can make them delusional. 876 00:51:03,177 --> 00:51:05,327 But that's not enough to make him confess. 877 00:51:05,507 --> 00:51:07,115 And after this stage, he'll experience... 878 00:51:07,116 --> 00:51:09,873 extreme hunger and increased appetite, 879 00:51:09,947 --> 00:51:12,512 which will make him crave food. 880 00:51:12,556 --> 00:51:15,244 And that's why we're here. 881 00:51:18,286 --> 00:51:19,996 I brought the druggies... 882 00:51:19,997 --> 00:51:21,612 from the special and medical sectors. 883 00:51:21,957 --> 00:51:23,542 - Goodness. - What? "Druggies"? 884 00:51:24,227 --> 00:51:25,852 I'm a medical sector assistant. 885 00:51:26,167 --> 00:51:28,358 Please call us "former narcotic users" instead. 886 00:51:28,836 --> 00:51:30,786 There are better words you can use. All right. 887 00:51:31,407 --> 00:51:32,618 We brought you some good food. 888 00:51:32,937 --> 00:51:33,947 Look. 889 00:51:42,786 --> 00:51:45,341 What? Do you want some? 890 00:51:45,917 --> 00:51:47,572 Oh, right. 891 00:51:47,886 --> 00:51:49,756 When I got off drugs, I used to eat... 892 00:51:49,757 --> 00:51:52,150 15 packs of ramyeon at a sitting. 893 00:51:52,157 --> 00:51:54,926 You must be craving food now, right? 894 00:51:54,927 --> 00:51:56,845 Do you want some? Come here. 895 00:51:57,197 --> 00:51:58,226 Come here. You can have some. 896 00:51:58,227 --> 00:51:59,347 You punk! 897 00:51:59,767 --> 00:52:02,221 Hey. Hong Nam Pyo, you son of... 898 00:52:02,866 --> 00:52:05,065 Did you just laugh? Do you have a death wish? 899 00:52:05,066 --> 00:52:06,086 Hey. 900 00:52:06,376 --> 00:52:09,437 I feel so pathetic that I have to do this now. 901 00:52:09,647 --> 00:52:11,946 You'd better answer if you want to eat this. 902 00:52:11,947 --> 00:52:13,545 Stay still! You punk. 903 00:52:13,546 --> 00:52:17,254 What did Lee Jae Jun order you to do that day? 904 00:52:17,447 --> 00:52:19,780 And what did you get in return? 905 00:52:19,856 --> 00:52:22,555 Where's all the evidence now? You jerk! 906 00:52:22,556 --> 00:52:24,025 You'd better answer the question now. 907 00:52:24,026 --> 00:52:25,156 Darn it. 908 00:52:25,157 --> 00:52:27,025 Gosh, this punk. I shall poke your eyes out... 909 00:52:27,026 --> 00:52:29,117 - with these chopsticks. - Hey, calm down. 910 00:52:29,767 --> 00:52:32,535 Ramyeon won't cut it. 911 00:52:32,536 --> 00:52:34,696 - Then what? - Just so you know, 912 00:52:34,697 --> 00:52:36,166 I used to eat up to 40 pieces of tuna gimbap. 913 00:52:36,167 --> 00:52:37,520 - 40 pieces? - Yes. 914 00:52:37,707 --> 00:52:39,075 I got sick of it after the 39th piece. 915 00:52:39,076 --> 00:52:41,176 My, you were a true druggie. 916 00:52:41,177 --> 00:52:43,167 - You were an amateur. - I guess I was. 917 00:52:43,306 --> 00:52:44,963 - What about this punk? - Hold on a second. 918 00:52:45,346 --> 00:52:46,356 Hey. 919 00:52:46,616 --> 00:52:47,716 Answer if you want to eat this. 920 00:52:47,717 --> 00:52:50,545 All right, here's the tuna gimbap. 921 00:52:50,546 --> 00:52:52,016 - Hey. - My gosh, what's this? 922 00:52:52,017 --> 00:52:53,486 You can smell it, right? 923 00:52:53,487 --> 00:52:55,055 - It's tuna gimbap. - I didn't open it yet. 924 00:52:55,056 --> 00:52:56,525 - You druggie. - This has tuna, you punk. 925 00:52:56,526 --> 00:52:58,709 You can't even buy this when you're in jail. 926 00:52:59,227 --> 00:53:01,426 - This druggie. - What kind of bread... 927 00:53:01,427 --> 00:53:04,226 will make Hong Nam Pyo talk? 928 00:53:04,227 --> 00:53:07,065 Let's see. Nam Pyo, what kind of bread do you like? 929 00:53:07,066 --> 00:53:10,766 Great, we have banana bread and red bean bread. 930 00:53:10,767 --> 00:53:12,079 All right. What did you say? 931 00:53:12,336 --> 00:53:14,406 Oh, you want to be punched? 932 00:53:14,407 --> 00:53:16,045 Mister, get ready to punch him five times. 933 00:53:16,046 --> 00:53:17,805 Five times? I'm ready. 934 00:53:17,806 --> 00:53:20,948 Just so you know, tuna is off the table now. 935 00:53:21,116 --> 00:53:22,430 Answer the question now! 936 00:53:23,147 --> 00:53:24,358 Talk! 937 00:53:29,086 --> 00:53:30,096 We're sorry. 938 00:53:30,626 --> 00:53:32,141 There's nothing else we can do. 939 00:53:32,257 --> 00:53:33,756 If this doesn't work, it's game over. 940 00:53:33,757 --> 00:53:36,826 Yes, that guy won't talk. Let's go. 941 00:53:36,927 --> 00:53:39,360 Oh, right. Get the tuna. The tuna. 942 00:53:40,036 --> 00:53:42,056 - Just grab the tuna. - Shut it. 943 00:53:43,207 --> 00:53:44,317 - Bye. - Let's go. 944 00:53:45,336 --> 00:53:50,646 (1 hour before having to request a warrant) 945 00:53:50,647 --> 00:53:52,565 How much time do we have left? 946 00:53:53,477 --> 00:53:56,246 Among the 48 hours, 947 00:53:56,247 --> 00:53:57,934 47 hours has passed. 948 00:53:58,286 --> 00:54:01,346 Then if we can't get him to confess within an hour, 949 00:54:02,316 --> 00:54:04,246 we'll have to let him go, right? 950 00:54:04,856 --> 00:54:05,866 Yes. 951 00:54:06,326 --> 00:54:07,336 Shall I tell you... 952 00:54:08,796 --> 00:54:10,514 why I did that three years ago? 953 00:54:14,566 --> 00:54:15,951 In this world, 954 00:54:16,306 --> 00:54:18,731 there are useless people who don't need to exist. 955 00:54:19,036 --> 00:54:21,305 Jerks who live comfortably thanks to their rich... 956 00:54:21,306 --> 00:54:23,124 parents and think anything is possible with money. 957 00:54:23,346 --> 00:54:24,875 Those whiners who would sacrifice... 958 00:54:24,876 --> 00:54:27,016 their families' lives for money. 959 00:54:27,017 --> 00:54:29,714 I got rid of such human trash. 960 00:54:30,346 --> 00:54:32,508 To actualize social justice, you know? 961 00:54:40,197 --> 00:54:41,409 This man, Hong Nam Pyo, 962 00:54:41,757 --> 00:54:43,887 doesn't really feel guilty about what he did. 963 00:54:44,096 --> 00:54:46,156 Rather, he feels that it was a heroic deed. 964 00:54:57,447 --> 00:55:00,102 Ms. Bok. Aren't you hungry? 965 00:55:01,346 --> 00:55:04,285 - Pardon? - Let's eat something. 966 00:55:04,286 --> 00:55:06,855 After all, this guy is a nobody. 967 00:55:06,856 --> 00:55:08,355 Why starve just to make him talk? 968 00:55:08,356 --> 00:55:09,366 Right. 969 00:55:09,386 --> 00:55:11,525 He probably won't even talk anyway. 970 00:55:11,526 --> 00:55:12,896 Let's head out for a proper meal. 971 00:55:12,897 --> 00:55:14,947 Gosh, this is ridiculous. 972 00:55:15,796 --> 00:55:18,226 They said this punk also caused the accident... 973 00:55:18,227 --> 00:55:20,357 with the bereaved of the Taekang Chemical workers, 974 00:55:20,897 --> 00:55:23,105 so I thought he was backed up by someone influential. 975 00:55:23,106 --> 00:55:24,206 "Taekang Chemical"? 976 00:55:24,207 --> 00:55:25,805 He's just a petty criminal who does drugs... 977 00:55:25,806 --> 00:55:28,099 and causes car accidents. What would he even know? 978 00:55:28,707 --> 00:55:31,000 He probably got some chump change, and that was it. 979 00:55:33,217 --> 00:55:35,367 You folks sound pretty clueless. 980 00:55:36,046 --> 00:55:38,441 I have a very important role at Taekang. 981 00:55:47,457 --> 00:55:48,467 You have an important role? 982 00:55:49,397 --> 00:55:51,345 How important? 983 00:55:51,397 --> 00:55:53,236 I guess there's someone powerful at Taekang. 984 00:55:53,237 --> 00:55:54,247 There is. 985 00:55:54,866 --> 00:55:56,251 Someone who's a lot worse than me. 986 00:55:57,467 --> 00:55:58,880 If I start talking... 987 00:55:59,737 --> 00:56:01,252 Obviously, those accidents aren't everything. 988 00:56:01,876 --> 00:56:04,330 Driving is just one of my many skills. 989 00:56:05,477 --> 00:56:07,194 Oh, is that right? 990 00:56:08,177 --> 00:56:10,773 Then tell us what else you're good at. 991 00:56:11,286 --> 00:56:12,326 Let's hear it. 992 00:56:17,356 --> 00:56:18,686 The one who gave me an order... 993 00:56:18,687 --> 00:56:20,373 to run over the people at the protest was... 994 00:56:20,757 --> 00:56:22,514 General Manager Choi Jung Woo of Taekang. 995 00:56:23,126 --> 00:56:25,045 And Lee Jae Jun was there with him. 996 00:56:26,866 --> 00:56:30,006 Hey, Bit. I got the recording. 997 00:56:30,007 --> 00:56:31,236 Get ready for a press conference... 998 00:56:31,237 --> 00:56:32,479 with Ms. Oh. 999 00:56:32,907 --> 00:56:34,148 Yes. 1000 00:56:34,507 --> 00:56:36,829 Be on standby until we give another order. 1001 00:56:46,987 --> 00:56:49,854 - Eat up. - Yes, you should eat too. 1002 00:56:57,497 --> 00:56:59,254 I'm sorry. It's all because of me. 1003 00:57:01,136 --> 00:57:02,736 I think I made you... 1004 00:57:02,737 --> 00:57:05,464 cross the bridge to the point of no return. 1005 00:57:07,207 --> 00:57:09,845 Don't mention it. I'm sure there was a bridge... 1006 00:57:09,846 --> 00:57:11,088 because there is a road here too. 1007 00:57:12,207 --> 00:57:13,545 I'm not exactly sure, 1008 00:57:13,546 --> 00:57:15,676 but I think I have a rough idea... 1009 00:57:15,677 --> 00:57:17,060 of why you crossed over to this side. 1010 00:57:19,917 --> 00:57:21,385 I'm going to stop by right now, 1011 00:57:21,386 --> 00:57:22,800 so you can leave first. 1012 00:57:23,187 --> 00:57:25,480 Oh, and after we're done, why don't we all... 1013 00:57:25,626 --> 00:57:27,025 grab a meal together? 1014 00:57:27,026 --> 00:57:28,756 Sure. Then I'll get some presents... 1015 00:57:28,757 --> 00:57:30,181 for Bit and Yi Hyun. 1016 00:57:32,737 --> 00:57:34,252 What are you looking for? 1017 00:57:34,566 --> 00:57:36,759 It's a present for a woman. 1018 00:57:36,937 --> 00:57:39,275 Why don't you try this cushion foundation? 1019 00:57:39,276 --> 00:57:40,706 Many people look for this product... 1020 00:57:40,707 --> 00:57:41,949 in this dry season. 1021 00:57:43,106 --> 00:57:44,258 I'll take it. 1022 00:57:44,846 --> 00:57:46,476 And do you have products for men too? 1023 00:57:46,477 --> 00:57:47,527 Yes. 1024 00:57:58,987 --> 00:58:00,137 Dr. Na. 1025 00:58:01,757 --> 00:58:02,939 Prosecutor Jung. 1026 00:58:03,397 --> 00:58:06,123 April of 2015. 1027 00:58:06,267 --> 00:58:07,466 The car accident of the family... 1028 00:58:07,467 --> 00:58:08,835 of the deceased employee of Taekang Chemical. 1029 00:58:08,836 --> 00:58:10,786 Lee Jae Jun was behind that case. 1030 00:58:11,366 --> 00:58:13,236 February of 2016. 1031 00:58:13,237 --> 00:58:14,605 The accident that caused the death... 1032 00:58:14,606 --> 00:58:17,746 of a handicapped couple in Dosan-daero... 1033 00:58:17,747 --> 00:58:19,646 was also ordered by Lee Jae Jun. 1034 00:58:19,647 --> 00:58:22,373 I have Hong Nam Pyo's testimony... 1035 00:58:23,316 --> 00:58:24,615 recorded in this USB. 1036 00:58:24,616 --> 00:58:25,885 (Western Seoul Penitentiary) 1037 00:58:25,886 --> 00:58:27,855 And this is Lee Jae Jun's footage... 1038 00:58:27,856 --> 00:58:30,210 of threatening Han Bit with death... 1039 00:58:30,356 --> 00:58:32,285 while he was still in prison... 1040 00:58:32,286 --> 00:58:34,114 by using his power... 1041 00:58:34,556 --> 00:58:35,839 as the director of Taekang in 2016. 1042 00:58:37,197 --> 00:58:38,480 Prosecutor Jung. 1043 00:58:40,197 --> 00:58:42,035 I wish to turn in this petition... 1044 00:58:42,036 --> 00:58:44,466 against Director Lee Jae Jun... 1045 00:58:44,467 --> 00:58:45,952 for abetting the murder of the employee's family... 1046 00:58:46,437 --> 00:58:48,206 as well as giving... 1047 00:58:48,207 --> 00:58:50,006 death threats... 1048 00:58:50,007 --> 00:58:52,027 to Analyst Han Bit. 1049 00:58:53,747 --> 00:58:55,867 Will you please take Director Lee Jae Jun... 1050 00:58:57,116 --> 00:58:58,965 of Taekang Group behind the bars? 1051 00:59:16,586 --> 00:59:18,505 (Doctor Prisoner) 1052 00:59:18,586 --> 00:59:20,456 So there is something that I must do... 1053 00:59:20,457 --> 00:59:21,926 when Director Lee abducts me. 1054 00:59:21,927 --> 00:59:24,426 It's kind of dangerous. Can you do it? 1055 00:59:24,427 --> 00:59:27,795 So the one who makes the Head of VIP Center... 1056 00:59:27,796 --> 00:59:30,166 becomes the owner of Taekang Group? 1057 00:59:30,167 --> 00:59:31,936 Do you have the candidate? 1058 00:59:31,937 --> 00:59:32,936 Na Yi Je is a better choice. 1059 00:59:32,937 --> 00:59:35,436 We have a mutual enemy now. 1060 00:59:35,437 --> 00:59:37,975 Are you telling me to recommend... 1061 00:59:37,976 --> 00:59:39,664 Director Seon as the Head of VIP Center? 74549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.