Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,940 --> 00:02:19,460
S01E01
legendas @drcaio
2
00:02:46,380 --> 00:02:49,780
� VENDA
3
00:03:32,860 --> 00:03:35,340
Bom dia.
4
00:03:49,940 --> 00:03:53,220
Bom dia.
M�ller-Thomsen falar� conosco.
5
00:03:53,380 --> 00:03:55,260
- Do que se trata?
- N�o sei.
6
00:04:05,260 --> 00:04:07,740
Bom dia.
MT vai falar conosco.
7
00:04:07,900 --> 00:04:11,580
Gitte me disse. Sabemos alguma
coisa sobre a bolsa de Julie?
8
00:04:11,740 --> 00:04:17,740
S� havia DNA da m�e e dela,
ent�o n�o importava.
9
00:04:17,900 --> 00:04:20,940
- E a lista de telefones?
- J� chequei.
10
00:04:21,100 --> 00:04:24,420
Eu verifiquei.
N�o apareceram novos nomes.
11
00:04:24,580 --> 00:04:28,340
E o cara com quem Julie
conversou na festa? Axel?
12
00:04:28,500 --> 00:04:31,300
Trouxemos ele duas vezes.
13
00:04:31,460 --> 00:04:34,500
- Era o �nico com carro.
- Tem um �libi.
14
00:04:34,660 --> 00:04:38,860
Sim, a m�e dele. Sabemos
que o criminoso tinha um carro.
15
00:04:39,020 --> 00:04:42,860
- Sim, uma van.
- E se n�o for?
16
00:04:43,020 --> 00:04:45,460
Jan.
17
00:04:48,460 --> 00:04:51,700
Como foi o seu fim de semana?
18
00:04:51,860 --> 00:04:53,700
Eu estava na casa.
19
00:04:53,860 --> 00:04:56,400
Annemarie n�o
terminou o banheiro.
20
00:04:56,401 --> 00:04:58,940
Tem azulejos por toda parte.
21
00:04:59,100 --> 00:05:04,100
- Temos que vend�-la algum dia.
- Posso te ajudar no s�bado.
22
00:05:04,260 --> 00:05:08,660
N�o, concordamos que
Annemarie deve fazer isso.
23
00:05:08,820 --> 00:05:11,260
N�o quero fazer nada agora.
24
00:05:11,420 --> 00:05:14,460
Apenas me avise.
Consiga uma cerveja e eu vou.
25
00:05:17,580 --> 00:05:20,500
N�o, obrigado.
Mas eu gostaria de um desses.
26
00:05:22,580 --> 00:05:26,060
- Devia ter vindo mais cedo.
- Bom dia.
27
00:05:26,220 --> 00:05:28,180
Bom dia.
28
00:05:28,340 --> 00:05:31,340
Depois da disputa
de gangues na �ltima
29
00:05:31,341 --> 00:05:34,340
sexta-feira, tenho que
realocar recursos.
30
00:05:34,500 --> 00:05:36,900
Gitte e Dennis
continuam no caso de Julie.
31
00:05:37,100 --> 00:05:41,660
- Jan, fique com as gangues.
- � mais importante?
32
00:05:41,860 --> 00:05:43,860
Sim, precisamos priorizar isso.
33
00:05:43,861 --> 00:05:46,860
Depois de meio ano
sem um grande avan�o.
34
00:05:58,100 --> 00:06:02,220
- E agora?
- Informarei a fam�lia de Julie.
35
00:06:06,660 --> 00:06:08,860
Jan, deixe-me fazer isso.
36
00:06:09,020 --> 00:06:12,580
- Tive contato desde o in�cio.
- Sim, mas...
37
00:06:12,740 --> 00:06:17,620
Confiaram em mim quando lhes
disse que encontrar�amos Julie.
38
00:06:17,780 --> 00:06:20,980
Se algu�m tem que falar, sou eu.
39
00:06:48,140 --> 00:06:51,300
- Abandonaram a busca?
- N�o.
40
00:06:51,460 --> 00:06:53,420
A investiga��o continua.
41
00:06:54,940 --> 00:06:59,060
- Tamb�m acha que est� morta.
- Mam�e, Jan n�o disse isso.
42
00:06:59,220 --> 00:07:02,820
No s�bado faz meio ano
que ela desapareceu.
43
00:07:02,980 --> 00:07:07,220
Sei que Julie n�o vive mais.
44
00:07:07,380 --> 00:07:11,860
Mas tenho que saber
o que aconteceu com ela.
45
00:07:12,020 --> 00:07:15,420
- Entendo voc� muito bem...
- Tem filhos?
46
00:07:16,500 --> 00:07:19,140
- N�o.
- Ent�o voc� n�o entende.
47
00:07:19,300 --> 00:07:21,660
M�e, pare!
48
00:07:21,820 --> 00:07:26,460
Prometeu que a encontraria.
Certo, Jan?
49
00:07:29,340 --> 00:07:30,700
Sim.
50
00:07:35,300 --> 00:07:38,540
S� quero que isto termine.
51
00:07:38,700 --> 00:07:42,220
Quero poder
enterrar a minha filha.
52
00:07:43,300 --> 00:07:46,820
Passou meio ano, Jan.
Por favor, encontre-a.
53
00:07:53,260 --> 00:07:55,860
Vou continuar procurando.
54
00:07:57,500 --> 00:08:00,540
Vou encontr�-la.
55
00:08:00,700 --> 00:08:02,700
Eu prometo.
56
00:08:43,100 --> 00:08:45,860
O que a fam�lia de Julie disse?
57
00:08:48,260 --> 00:08:50,420
Eles acham que desistimos.
58
00:08:50,580 --> 00:08:52,460
Deixar apenas
dois investigadores
59
00:08:52,461 --> 00:08:54,440
� como dizer que
perdemos a esperan�a.
60
00:08:56,700 --> 00:08:59,660
Se voc� convencer MT,
posso cuidar das gangues.
61
00:08:59,820 --> 00:09:01,820
Obrigado, mas n�o � necess�rio.
62
00:09:03,300 --> 00:09:05,960
Ele n�o decide sobre o que
fa�o em meu tempo livre.
63
00:09:08,340 --> 00:09:10,720
Todos os casos de
desaparecimentos desde 1980.
64
00:09:10,721 --> 00:09:12,300
Divirta-se.
65
00:09:12,460 --> 00:09:14,500
Obrigado por hoje, pessoal.
66
00:09:17,700 --> 00:09:21,500
Retrocedemos em 5-10 anos.
� uma perda de tempo.
67
00:09:21,660 --> 00:09:23,780
O criminoso pode
ter come�ado antes.
68
00:09:23,781 --> 00:09:25,900
Tenho que ter certeza.
69
00:09:59,020 --> 00:10:02,860
- N�o!
- Que doentio.
70
00:10:03,020 --> 00:10:05,860
- Oi, Jan.
- Oi.
71
00:10:22,780 --> 00:10:25,000
Tem um pouco de
pizza se tiver fome...
72
00:10:25,001 --> 00:10:26,620
N�o, obrigado.
73
00:10:26,780 --> 00:10:29,540
- Fecha a porta?
- Sim.
74
00:10:29,700 --> 00:10:34,620
A respeito do quarto...
irm�o...
75
00:10:34,780 --> 00:10:36,820
voc� disse que
precisava de um lugar
76
00:10:36,821 --> 00:10:38,860
por algumas semanas, certo?
77
00:10:39,020 --> 00:10:44,060
N�o era muito,
mas o tempo passou.
78
00:10:44,220 --> 00:10:46,420
J� faz quase cinco meses.
79
00:10:46,580 --> 00:10:49,900
Tenho um amigo
que foi despejado...
80
00:10:50,060 --> 00:10:54,540
- Tenho aviso pr�vio de um m�s.
- N�o me lembro desse acordo...
81
00:10:54,700 --> 00:10:57,180
Eu me lembro.
82
00:11:01,660 --> 00:11:03,740
Dentro de um m�s
a partir de hoje?
83
00:11:03,741 --> 00:11:05,820
Voc� se muda?
84
00:11:34,980 --> 00:11:37,300
PESSOA DESAPARECIDA
85
00:12:00,260 --> 00:12:02,780
Natasha Markwart
Gilholm. Foi reportada
86
00:12:02,781 --> 00:12:05,300
desaparecida em 25 de
abril de 2008 �s 24:00 Hs.
87
00:12:09,260 --> 00:12:12,380
Ainda n�o foi encontrada.
88
00:12:19,100 --> 00:12:22,900
Caso terminado em 10.12.2009.
Poss�vel suic�dio.
89
00:12:28,620 --> 00:12:32,540
Estudante no Gin�sio de Greve.
90
00:12:50,500 --> 00:12:51,860
Natasha Gilholm?
91
00:12:52,020 --> 00:12:55,820
- Doente mental. Afogada.
- O corpo nunca foi encontrado.
92
00:12:55,980 --> 00:12:58,340
- Que idade tinha?
- 17 tamb�m.
93
00:12:58,500 --> 00:13:00,820
Olhe aqui.
Natasha est� saindo de
94
00:13:00,821 --> 00:13:03,140
uma festa no Gin�sio
de Greve aqui...
95
00:13:03,300 --> 00:13:07,340
e desaparece a caminho
de casa. Como a Julie.
96
00:13:07,500 --> 00:13:11,140
O criminoso de Julie
pode ter feito isso antes.
97
00:13:11,300 --> 00:13:14,700
Dez anos atr�s,
e pensaram que foi suic�dio.
98
00:13:14,860 --> 00:13:19,180
Voc� se vestiria a rigor se
estivesse pensando em suic�dio?
99
00:13:19,340 --> 00:13:22,700
- O que os pais disseram?
- Eles n�o acreditaram.
100
00:13:27,220 --> 00:13:30,060
Tenho que falar com os pais.
Posso levar?
101
00:13:30,220 --> 00:13:33,020
Sim, claro.
102
00:13:34,820 --> 00:13:37,180
Bom dia, MT.
103
00:13:39,380 --> 00:13:41,620
Aonde ele vai?
104
00:13:41,780 --> 00:13:44,220
Para K�ge.
105
00:13:44,380 --> 00:13:47,900
Sim,
tinha alguns interrogat�rios.
106
00:13:56,180 --> 00:13:59,860
Natasha tentou se matar antes.
107
00:14:01,500 --> 00:14:06,020
Quando tinha 14 anos,
tentou se afogar na praia.
108
00:14:06,180 --> 00:14:10,020
Ent�o foi hospitalizada
por um tempo.
109
00:14:11,500 --> 00:14:15,460
Tinha psicose
e sofria de del�rios.
110
00:14:17,300 --> 00:14:21,980
- Como isso se expressava?
- Se sentia perseguida.
111
00:14:22,140 --> 00:14:25,540
Pensava que algu�m
a estava vigiando.
112
00:14:27,900 --> 00:14:32,380
Mas com terapia e rem�dios
conseguiu melhorar muito.
113
00:14:33,460 --> 00:14:38,340
- Estava feliz com o Instituto.
- N�o acredita em suic�dio?
114
00:14:38,500 --> 00:14:40,580
N�o.
115
00:14:40,740 --> 00:14:44,460
Eu conhe�o a minha filha.
Ela tinha mudado.
116
00:14:44,620 --> 00:14:47,140
A pol�cia deve ter
tido essa teoria tamb�m.
117
00:14:47,141 --> 00:14:49,660
Que algo tinha
acontecido com ela.
118
00:14:49,820 --> 00:14:51,580
Sim, mas n�o por muito tempo.
119
00:14:51,581 --> 00:14:54,340
Eles olharam na rota entre
a escola e nossa casa...
120
00:14:54,500 --> 00:14:59,740
mas como n�o encontraram nada,
decidiram que ela se afogou.
121
00:14:59,900 --> 00:15:03,900
N�o ajudou dizer que
um homem a tinha seguido.
122
00:15:04,100 --> 00:15:06,895
- Quando foi?
- Algumas semanas antes.
123
00:15:07,500 --> 00:15:09,740
Uma noite, ela ligou da esta��o
124
00:15:09,741 --> 00:15:11,980
e disse que algu�m
a tinha seguido.
125
00:15:12,140 --> 00:15:15,120
Ent�o corri atr�s dela.
126
00:15:15,121 --> 00:15:18,100
Mas quando cheguei,
ela tinha desaparecido.
127
00:15:18,260 --> 00:15:21,580
Voc� acha que, como policial,
ela o encontrou?
128
00:15:21,640 --> 00:15:24,560
- Para a pol�cia foi imagina��o.
- Ela n�o o encontrou.
129
00:15:28,940 --> 00:15:31,620
Natasha estava bem.
130
00:15:31,780 --> 00:15:35,740
Estava um pouco triste na festa.
Algo sobre um garoto.
131
00:15:35,900 --> 00:15:39,140
Com quem ela falava
quando se sentia triste?
132
00:15:39,300 --> 00:15:42,700
N�o sei.
Tinha muitos amigos.
133
00:15:42,860 --> 00:15:45,900
Mas tinha uma melhor amiga?
134
00:15:47,660 --> 00:15:51,660
- Talvez Ditte.
- Amigas do ensino fundamental.
135
00:15:51,820 --> 00:15:57,140
Ela n�o frequentava o colegial,
ent�o n�o estava na festa.
136
00:15:57,300 --> 00:16:00,620
- Onde ela mora?
- No vilarejo.
137
00:16:00,780 --> 00:16:05,100
- Do outro lado da floresta?
- Sim, perto do lago.
138
00:17:36,660 --> 00:17:40,180
Dennis. Sou eu.
Tem algo que devemos investigar.
139
00:17:40,240 --> 00:17:42,800
Acho que sei o que aconteceu
com Natasha Gilholm.
140
00:18:34,700 --> 00:18:37,680
O relat�rio da aut�psia.
141
00:18:37,681 --> 00:18:40,660
A arcada dent�ria confirma
que era Natasha Gilholm.
142
00:18:42,540 --> 00:18:45,540
O superintendente
da pol�cia chegou.
143
00:18:45,700 --> 00:18:48,900
Karlslund, Jan Michelsen,
quem encontrou Natasha.
144
00:18:49,060 --> 00:18:53,180
- Jan est� aqui h� um ano.
- N�o nos vimos.
145
00:18:53,340 --> 00:18:55,140
Karlslund, parab�ns.
146
00:18:55,300 --> 00:18:58,820
- Dennis e Gitte j� os conhece.
- Sim.
147
00:18:58,980 --> 00:19:01,580
Bem, qual � o plano?
148
00:19:01,640 --> 00:19:03,380
Jan sugere a fus�o
da investiga��o
149
00:19:03,381 --> 00:19:04,620
com o caso de Julie.
150
00:19:04,780 --> 00:19:08,620
- Pode ser o mesmo homem.
- Algo que fortalece a teoria?
151
00:19:08,780 --> 00:19:11,380
H� v�rias semelhan�as.
152
00:19:11,381 --> 00:19:14,980
Ambas s�o loiras
e da mesma idade.
153
00:19:15,140 --> 00:19:18,580
Desapareceram na mesma regi�o.
Na mesma hora do dia.
154
00:19:18,740 --> 00:19:21,020
No caso de Julie,
temos um carro queimado,
155
00:19:21,021 --> 00:19:22,500
provavelmente o criminoso.
156
00:19:22,660 --> 00:19:25,140
Tr�s dias depois do
desaparecimento de Natasha,
157
00:19:25,141 --> 00:19:27,420
um carro semelhante
foi encontrado.
158
00:19:27,580 --> 00:19:32,180
- Foi roubado e queimado.
- Pode ser uma coincid�ncia.
159
00:19:32,340 --> 00:19:36,140
- Dez anos se passaram.
- Pode ser o mesmo criminoso.
160
00:19:37,940 --> 00:19:42,020
Quero uma opini�o segura antes
de juntar as investiga��es.
161
00:19:42,180 --> 00:19:44,400
Todo o oeste de Zelanda
entrar� em p�nico
162
00:19:44,401 --> 00:19:46,620
se souberem de um serial killer.
163
00:19:46,780 --> 00:19:48,900
E Louise Bergstein?
164
00:19:48,901 --> 00:19:52,020
Ela � a nossa melhor
criminologista e psic�loga.
165
00:19:52,180 --> 00:19:56,940
Esteve na Inglaterra e trabalhou
com perfis por alguns anos.
166
00:19:57,100 --> 00:20:00,260
Ela voltou para casa e n�o
trabalha mais para a pol�cia?
167
00:20:00,420 --> 00:20:03,020
N�o, trabalha
em um centro de crise.
168
00:20:03,180 --> 00:20:07,180
Mas acho que posso persuadi-la
para uma consulta.
169
00:20:08,740 --> 00:20:10,580
- Certo.
- Perfeito.
170
00:20:10,740 --> 00:20:14,180
- Tratarei disso imediatamente.
- Certo.
171
00:20:16,380 --> 00:20:19,460
Amanda, sobre o que
vamos falar hoje?
172
00:20:21,140 --> 00:20:25,260
Conheci algu�m.
Podemos falar dele?
173
00:20:25,420 --> 00:20:29,820
Podemos falar
do que voc� quiser.
174
00:20:30,820 --> 00:20:34,860
Ele n�o sabe o que
aconteceu comigo.
175
00:20:35,020 --> 00:20:38,100
N�o sei quando contar para ele.
176
00:20:39,460 --> 00:20:42,020
Ele precisa saber.
177
00:20:43,980 --> 00:20:46,540
O que voc�s acham?
178
00:20:46,700 --> 00:20:51,620
Um novo namorado deve
saber que foi abusada?
179
00:20:51,780 --> 00:20:53,180
Sim.
180
00:20:53,340 --> 00:20:55,420
Voc� precisa contar.
181
00:20:56,740 --> 00:20:59,300
Eu n�o acho que voc�
tem que contar para ele.
182
00:21:03,820 --> 00:21:06,440
Pode dizer que o que
n�s experimentamos
183
00:21:06,441 --> 00:21:09,060
� parte do que somos,
184
00:21:09,220 --> 00:21:13,300
inclusive se queremos ou n�o.
185
00:21:47,500 --> 00:21:50,380
- Al�.
- Al�, � Jens. MT.
186
00:21:50,540 --> 00:21:53,300
- Oi! Entra.
- Obrigado.
187
00:22:03,300 --> 00:22:05,180
Oi, faz tanto tempo.
188
00:22:05,181 --> 00:22:08,060
Soube que estava
em casa outra vez.
189
00:22:08,220 --> 00:22:11,580
- Era esse o plano?
- Eu vim h� um ano.
190
00:22:11,740 --> 00:22:13,700
- Um ano?
- Sim.
191
00:22:13,860 --> 00:22:18,340
- Como sabia que moro aqui?
- No Distrito, fazemos milagres.
192
00:22:18,500 --> 00:22:20,480
Me mudei para o Distrito.
193
00:22:20,481 --> 00:22:22,460
Pol�cia de Zelanda
central e ocidental.
194
00:22:22,620 --> 00:22:24,200
Voluntariamente?
195
00:22:24,201 --> 00:22:26,380
Completamente volunt�rio.
Lugar legal.
196
00:22:26,540 --> 00:22:29,020
Sim, � o apartamento
de uma amiga.
197
00:22:29,180 --> 00:22:33,540
Ela se mudou para Nova York
com o namorado, ent�o aluguei.
198
00:22:33,700 --> 00:22:35,900
- Caf�?
- N�o, obrigado.
199
00:22:36,608 --> 00:22:39,260
Estou no caso do desaparecimento
de Julie Vinding.
200
00:22:39,420 --> 00:22:43,660
Certo. Eu soube.
Tem sido dif�cil evitar.
201
00:22:43,820 --> 00:22:48,180
Ontem encontramos outro cad�ver,
de h� 10 anos, tamb�m uma jovem.
202
00:22:48,340 --> 00:22:52,420
- Talvez o mesmo criminoso.
- Certo.
203
00:22:52,580 --> 00:22:56,940
Antes de juntar os casos,
gostar�amos de sua avalia��o.
204
00:22:57,100 --> 00:23:00,020
- N�o posso.
- Precisamos de ajuda.
205
00:23:00,180 --> 00:23:02,500
N�o vou fazer isso.
206
00:23:02,660 --> 00:23:07,500
Trabalho em um centro de crise,
e estou muito feliz por isso.
207
00:23:07,660 --> 00:23:12,820
Respeito sua escolha, mas � um
desperd�cio de suas habilidades.
208
00:23:12,980 --> 00:23:15,120
Posso ajudar essas v�timas.
209
00:23:15,121 --> 00:23:17,260
N�o � um desperd�cio
do meu tempo.
210
00:23:17,420 --> 00:23:21,380
Em teoria,
Julie Vinding ainda est� viva.
211
00:23:21,540 --> 00:23:24,980
Est� ausente... meio ano?
212
00:23:25,140 --> 00:23:28,500
Sabe que o mais prov�vel � que
est� procurando um cad�ver.
213
00:23:31,100 --> 00:23:34,220
N�o estou pedindo que trabalhe
como consultora para n�s.
214
00:23:34,380 --> 00:23:37,460
O que eu pe�o s�o duas
horas do seu tempo.
215
00:23:41,460 --> 00:23:43,780
Duas horas, Louise.
216
00:23:48,500 --> 00:23:51,460
- Est� bem.
- Boa.
217
00:23:51,620 --> 00:23:54,980
- Agora?
- Sim, espero por voc� no carro.
218
00:24:22,540 --> 00:24:25,420
- Certo, Jan, quer come�ar?
- Sim.
219
00:24:25,580 --> 00:24:27,960
Natasha estava
amarrada a uma pedra
220
00:24:27,961 --> 00:24:30,340
com suas meias de
nylon e jogada no lago.
221
00:24:30,500 --> 00:24:33,300
- Causa da morte?
- N�o sabemos.
222
00:24:33,460 --> 00:24:36,860
N�o havia danos no
cr�nio e no esqueleto.
223
00:24:37,020 --> 00:24:40,020
Algo suspeito aconteceu
antes de ela desaparecer?
224
00:24:40,180 --> 00:24:42,480
Os pais disseram que
algumas semanas antes,
225
00:24:42,481 --> 00:24:44,580
ela tinha sido
perseguida por um homem.
226
00:24:44,740 --> 00:24:48,460
O que ela usava
quando desapareceu?
227
00:24:48,620 --> 00:24:52,660
- O que ela vestia?
- Sim.
228
00:24:52,820 --> 00:24:55,020
Um vestido comprido.
229
00:24:55,021 --> 00:24:57,220
Houve uma festa
de gala na escola.
230
00:24:59,020 --> 00:25:00,940
Encontraram o vestido no lago?
231
00:25:01,100 --> 00:25:05,660
Encontramos restos de sua bolsa
e jaqueta, mas n�o o vestido.
232
00:25:05,820 --> 00:25:07,660
Ent�o ele poderia ter pego?
233
00:25:07,820 --> 00:25:09,020
Por qu�?
234
00:25:09,021 --> 00:25:14,220
Pode ser uma
lembran�a ou trof�u.
235
00:25:14,380 --> 00:25:17,220
� a liga��o dele com Natasha.
236
00:25:17,380 --> 00:25:21,700
Atrav�s disso pode possu�-la
e reviver o que fez.
237
00:25:22,980 --> 00:25:25,760
Provavelmente n�o foi
uma v�tima aleat�ria.
238
00:25:25,761 --> 00:25:28,540
O agressor pode t�-la conhecido.
239
00:25:30,460 --> 00:25:36,260
- E a Julie Vinding?
- Foi atacada violentamente.
240
00:25:36,420 --> 00:25:39,780
A bolsa dela e um sapato
estavam na estrada.
241
00:25:39,940 --> 00:25:43,020
- Faltava alguma coisa da bolsa?
- O celular dela.
242
00:25:46,100 --> 00:25:47,320
E o carro?
243
00:25:47,321 --> 00:25:50,340
Encontrado em Tune
na noite seguinte.
244
00:25:50,500 --> 00:25:52,520
Uma testemunha viu uma van cinza
245
00:25:52,521 --> 00:25:54,540
em Greve quando
Julie desapareceu.
246
00:25:54,700 --> 00:25:57,820
- Foi roubada em Greve.
- Na mesma noite?
247
00:25:57,980 --> 00:26:00,380
Algumas horas antes
do desaparecimento.
248
00:26:00,540 --> 00:26:02,540
Ent�o ele a atacou...
249
00:26:02,700 --> 00:26:07,740
arrastando-a para a van,
pega o celular e vai embora.
250
00:26:07,900 --> 00:26:10,700
V� uma conex�o com Natasha?
251
00:26:12,260 --> 00:26:14,220
Sim, s�o semelhantes.
252
00:26:14,221 --> 00:26:17,180
A mesma idade,
apar�ncia, cabelo...
253
00:26:17,340 --> 00:26:19,520
Tamb�m estava
obcecado com Julie?
254
00:26:19,521 --> 00:26:21,700
Acho que ele n�o
conhecia a Julie.
255
00:26:21,860 --> 00:26:25,100
Julie foi escolhida porque ela
se parece com Natasha.
256
00:26:25,260 --> 00:26:28,060
O vestido desaparecido
aponta para
257
00:26:28,061 --> 00:26:30,860
uma forte obsess�o
sexual com Natasha.
258
00:26:31,020 --> 00:26:33,340
Portanto, a semelhan�a f�sica
259
00:26:33,341 --> 00:26:35,660
entre as duas
garotas � importante.
260
00:26:37,100 --> 00:26:40,620
Indica que � territorial.
261
00:26:40,780 --> 00:26:44,260
Ent�o ele pode ser
o mesmo criminoso.
262
00:26:44,420 --> 00:26:48,500
- Tanto Natasha como Julie?
- Sim.
263
00:26:48,660 --> 00:26:51,240
Para restaurar sua imagina��o,
264
00:26:51,241 --> 00:26:53,820
precisava de uma segunda
v�tima, tamb�m de Greve.
265
00:26:55,180 --> 00:27:00,020
Restaurar?
Ent�o pode fazer isso de novo?
266
00:27:01,260 --> 00:27:03,260
Provavelmente.
267
00:27:04,260 --> 00:27:06,820
Com esta informa��o
posso dizer...
268
00:27:06,980 --> 00:27:11,940
que � um sociopata com um alto
n�vel de agress�o descontrolada.
269
00:27:12,100 --> 00:27:13,980
� controlado por seus impulsos.
270
00:27:14,140 --> 00:27:17,220
Estes tipos de
criminosos tornam-se
271
00:27:17,221 --> 00:27:20,300
mais perfeccionistas
com cada assalto.
272
00:27:20,460 --> 00:27:21,900
Os ataques podem se tornar
273
00:27:21,901 --> 00:27:23,940
mais frequentes
a partir de agora.
274
00:27:24,940 --> 00:27:29,220
Criminosos sexuais deste tipo
s� param quando s�o presos.
275
00:27:34,540 --> 00:27:36,340
Sim...
276
00:27:39,580 --> 00:27:43,260
Juntamos os casos
de Natasha e Julie.
277
00:27:43,420 --> 00:27:45,340
Perfeito.
278
00:27:45,500 --> 00:27:48,140
- Obrigado a todos.
- Obrigado.
279
00:28:10,540 --> 00:28:15,660
Bom dia. Meu nome �
Alberta. Inclusive hoje.
280
00:28:18,620 --> 00:28:22,860
N�o est� na hora
de falar o seu nome?
281
00:28:23,900 --> 00:28:26,100
N�o? Est� bem.
282
00:28:26,260 --> 00:28:29,460
Mas fa�a-me o favor
de apagar o cigarro.
283
00:28:29,620 --> 00:28:32,620
N�o fumamos aqui, sim?
284
00:28:46,900 --> 00:28:49,580
Emma, voc� corre ou ataca?
285
00:29:01,980 --> 00:29:04,700
Fomos muito duros com voc� hoje?
286
00:29:08,540 --> 00:29:14,540
- J� ouviu falar do cad�ver?
- Sim. O nome dela era Natasha.
287
00:29:14,700 --> 00:29:18,580
- Voc� a conhecia?
- Ia a uma aula paralela.
288
00:29:18,740 --> 00:29:21,740
Disseram que foi suic�dio.
289
00:29:26,220 --> 00:29:29,580
- Tem medo de ir sozinha?
- N�o.
290
00:29:29,740 --> 00:29:33,540
Mas o meu turno
no Hotel � �s 5:30.
291
00:29:33,700 --> 00:29:38,540
Est� muito escuro quando vou
para a esta��o pelas manh�s.
292
00:29:38,700 --> 00:29:43,580
- Posso ir com voc�?
- E acordar para cuidar de mim?
293
00:29:43,740 --> 00:29:48,380
- Sim, claro.
- N�o. Agora posso me defender.
294
00:29:49,980 --> 00:29:52,420
Voc� tem muito a aprender.
295
00:29:52,580 --> 00:29:56,820
Basta ficar na estrada
e evitar as trilhas.
296
00:30:05,060 --> 00:30:08,820
Que somente entre a gente
a conex�o entre os dois casos.
297
00:30:08,980 --> 00:30:11,500
Tarde demais.
A imprensa j� est�
298
00:30:11,501 --> 00:30:14,020
especulando sobre
uma poss�vel conex�o.
299
00:30:14,180 --> 00:30:16,580
Apenas deixe-os especular.
300
00:30:17,580 --> 00:30:21,540
Mas ningu�m diz "serial killer"
antes de sabermos mais.
301
00:30:24,220 --> 00:30:26,300
Toda a Dinamarca
seguiu o caso de Julie.
302
00:30:26,301 --> 00:30:28,180
Pense na rea��o...
303
00:30:28,340 --> 00:30:33,340
se dissermos que o agressor
estava ativo por 10 anos.
304
00:30:38,660 --> 00:30:40,060
Droga!
305
00:31:01,180 --> 00:31:06,820
Sentindo saudades, Julie.
306
00:31:44,220 --> 00:31:49,380
Oi, Sisse, � a Emma.
Tem um carro me seguindo.
307
00:31:53,380 --> 00:31:57,260
Talvez era s� algu�m que n�o
conseguiu encontrar o caminho.
308
00:32:00,100 --> 00:32:04,820
N�o, sou uma est�pida.
Desculpe, Sisse. Esquece.
309
00:32:04,980 --> 00:32:07,900
Nos vemos no treino. Tchau.
310
00:32:55,580 --> 00:32:57,500
- Oi.
- Oi.
311
00:32:57,660 --> 00:33:02,020
Acho que precisamos
encontrar outra abordagem.
312
00:33:03,660 --> 00:33:05,680
Uma jovem pergunta
pelo investigador
313
00:33:05,681 --> 00:33:07,700
dos assassinatos de Greve.
314
00:33:07,860 --> 00:33:11,340
- Assassinatos de Greve?
- N�o leu o jornal?
315
00:33:11,500 --> 00:33:12,860
N�o.
316
00:33:13,020 --> 00:33:18,540
- Deveria falar com ela.
- Leve-a ao meu escrit�rio.
317
00:33:19,540 --> 00:33:24,780
Oi, Sisse, � a Emma.
Tem um carro me seguindo.
318
00:33:28,540 --> 00:33:32,820
Talvez era s� algu�m que n�o
conseguiu encontrar o caminho.
319
00:33:32,980 --> 00:33:37,700
N�o, sou uma est�pida.
Desculpe, Sisse. Esquece.
320
00:33:37,860 --> 00:33:39,980
Nos vemos no treino. Tchau.
321
00:33:40,140 --> 00:33:43,300
Passei no apartamento
dela e n�o est�,
322
00:33:43,301 --> 00:33:46,460
e n�o apareceu no trabalho.
323
00:33:46,620 --> 00:33:48,980
Poderia ter tirado
um dia de folga?
324
00:33:48,981 --> 00:33:51,340
N�o, Emma n�o � desse tipo.
325
00:33:51,500 --> 00:33:55,540
- Eu saberia algo sobre ela.
- Pode ter conhecido um garoto?
326
00:33:55,700 --> 00:33:58,620
N�o estava namorando.
Seus pais s�o
327
00:33:58,621 --> 00:34:01,540
de uma seita crist�.
Uma igreja livre.
328
00:34:02,580 --> 00:34:05,420
- Tem uma foto dela?
- Sim.
329
00:34:06,740 --> 00:34:10,340
Isto � da semana passada
depois de um treino.
330
00:34:14,980 --> 00:34:18,700
- Pode me emprestar seu celular?
- Sim.
331
00:34:21,760 --> 00:34:23,020
O que �?
332
00:34:23,021 --> 00:34:25,780
A mesma idade e
tipo que a Natasha.
333
00:34:25,940 --> 00:34:30,100
- Temos que rastrear o celular.
- Farei isso.
334
00:34:51,860 --> 00:34:55,060
� Louise Bergstein.
Deixe uma mensagem.
335
00:34:55,220 --> 00:34:59,460
� Jan Michelsen.
Mandarei um arquivo de �udio.
336
00:34:59,620 --> 00:35:01,660
� uma garota
que estava a caminho
337
00:35:01,661 --> 00:35:04,500
da esta��o de Greve
esta manh�. Emma.
338
00:35:07,220 --> 00:35:09,460
N�o apareceu para trabalhar.
339
00:35:09,620 --> 00:35:11,580
Preciso da sua ajuda.
340
00:35:11,781 --> 00:35:14,540
Ligue para mim
o mais r�pido poss�vel.
341
00:35:24,100 --> 00:35:29,340
Oi, Sisse, � a Emma.
Tem um carro me seguindo.
342
00:35:33,180 --> 00:35:37,460
Talvez era s� algu�m que n�o
conseguiu encontrar o caminho.
343
00:35:37,620 --> 00:35:42,140
N�o, sou uma est�pida.
Desculpe, Sisse. Esquece.
344
00:35:42,300 --> 00:35:45,620
Nos vemos no treino. Tchau.
345
00:35:58,380 --> 00:36:01,300
- Louise?
- Oi.
346
00:36:03,140 --> 00:36:05,620
Esteve na pol�cia ontem?
347
00:36:05,780 --> 00:36:09,540
Foi apenas uma breve
consulta, nada mais.
348
00:36:11,220 --> 00:36:14,300
Acha que � uma boa ideia?
349
00:36:15,340 --> 00:36:17,140
N�o sei.
350
00:36:28,380 --> 00:36:32,220
� sobre as garotas de Greve.
351
00:36:33,260 --> 00:36:37,620
Disseram que poderia
ter acontecido de novo.
352
00:36:38,740 --> 00:36:42,260
N�o � sua responsabilidade.
N�o foi h� muito tempo...
353
00:36:42,420 --> 00:36:44,500
N�o, eu sei.
354
00:36:45,940 --> 00:36:47,820
Nos vemos.
355
00:36:48,900 --> 00:36:51,480
Recebemos uma
liga��o sobre o irm�o
356
00:36:51,481 --> 00:36:54,060
de Julie Vinding. Voc� v� isso?
357
00:36:54,220 --> 00:36:56,540
- Sim, deixa comigo.
- Obrigada.
358
00:37:03,020 --> 00:37:07,260
- Oi, obrigado por ligar.
- Ele nos pediu para cham�-lo.
359
00:37:07,420 --> 00:37:10,300
- O que aconteceu?
- Ele brigou.
360
00:37:10,360 --> 00:37:11,600
Les�es?
361
00:37:11,601 --> 00:37:15,140
Havia tr�s contra ele,
foi o mais afetado.
362
00:37:15,300 --> 00:37:18,620
Podemos det�-lo,
mas sabemos quem ele �.
363
00:37:18,780 --> 00:37:22,340
Eu cuido disso. Obrigado.
364
00:37:22,500 --> 00:37:24,740
Vou falar com ele.
365
00:37:32,540 --> 00:37:36,620
- Que diabos est� havendo?
- Sa� pela cidade.
366
00:37:38,660 --> 00:37:42,100
N�o sa�a desde julho.
367
00:37:44,100 --> 00:37:49,140
S� trabalhei e fiquei junto
com minha m�e. Nada mais.
368
00:37:52,060 --> 00:37:54,820
Por que voc� saiu agora?
369
00:38:03,060 --> 00:38:06,340
- Ontem foi seu anivers�rio.
- Sim.
370
00:38:09,540 --> 00:38:13,660
N�o pude suportar ficar
em casa com minha m�e.
371
00:38:21,900 --> 00:38:24,860
O que aconteceu no bar?
372
00:38:25,020 --> 00:38:28,420
Um deles disse
algo sobre a Julie.
373
00:38:28,580 --> 00:38:33,180
Disse que estava jogada
num p�ntano, como a Natasha.
374
00:38:38,940 --> 00:38:43,620
N�o devia ter batido nele.
Mas ele tem raz�o.
375
00:38:43,780 --> 00:38:47,020
- N�o sabemos.
- Minha irm� est� morta!
376
00:38:48,140 --> 00:38:50,700
Entende?
377
00:39:04,740 --> 00:39:07,500
Vamos. Vamos.
378
00:39:13,420 --> 00:39:15,460
Calma.
379
00:39:16,540 --> 00:39:18,900
Vamos lev�-lo para casa.
380
00:39:25,180 --> 00:39:26,540
Sim, Dennis?
381
00:39:26,541 --> 00:39:30,100
N�o conseguimos rastrear
o celular de Emma.
382
00:39:31,740 --> 00:39:33,100
Droga.
383
00:39:33,260 --> 00:39:35,740
As c�meras na esta��o de Greve
384
00:39:35,741 --> 00:39:38,220
tamb�m n�o
contribu�ram com nada.
385
00:39:40,140 --> 00:39:43,460
Louise Bergstein ligou?
386
00:39:43,620 --> 00:39:46,980
N�o ligou. Por qu�?
387
00:39:47,140 --> 00:39:49,820
Por nada. Nos vemos amanh�.
388
00:39:49,980 --> 00:39:52,060
Sim. At� mais.
389
00:40:07,420 --> 00:40:09,580
- Al�?
- � Jan Michelsen.
390
00:40:09,740 --> 00:40:13,300
Investigador no caso de Julie.
Nos conhecemos ontem.
391
00:40:13,460 --> 00:40:17,580
Sei que � tarde,
mas posso entrar?
392
00:40:17,740 --> 00:40:19,700
Sim.
393
00:40:52,540 --> 00:40:54,580
- Oi.
- Oi.
394
00:40:59,700 --> 00:41:03,900
Bom trabalho que voc� fez ontem.
Nos ajudou.
395
00:41:05,100 --> 00:41:06,820
Legal.
396
00:41:07,980 --> 00:41:12,140
- Escutou o arquivo de �udio?
- Sim.
397
00:41:12,300 --> 00:41:13,660
Certo.
398
00:41:15,260 --> 00:41:17,220
Poderia...?
399
00:41:25,608 --> 00:41:30,620
Emma Holst. Fez a liga��o perto
da esta��o de Greve esta manh�.
400
00:41:30,780 --> 00:41:36,460
Ela n�o foi trabalhar hoje.
Achamos seu celular e sua bolsa.
401
00:41:37,820 --> 00:41:42,820
A 300 metros do local onde
Julie Vinding foi atacada.
402
00:41:42,980 --> 00:41:46,180
- Que idade tem?
- Vinte.
403
00:41:47,220 --> 00:41:50,100
O mesmo tipo f�sico
que Julie e Natasha.
404
00:41:50,260 --> 00:41:53,260
E ela n�o est� com um amigo?
405
00:41:53,420 --> 00:41:56,100
N�o, n�o est�.
J� checamos.
406
00:41:57,180 --> 00:42:00,020
Se � o mesmo criminoso
que matou Natasha...
407
00:42:00,180 --> 00:42:04,020
por que esperou 10 anos
para come�ar de novo?
408
00:42:06,380 --> 00:42:10,620
Tem que descobrir o que o faz
come�ar. Algo estressante.
409
00:42:10,780 --> 00:42:12,900
Como o qu�?
410
00:42:13,608 --> 00:42:18,660
Alguma crise que desperta
sua obsess�o com Natasha.
411
00:42:22,260 --> 00:42:25,100
E as novas v�timas?
412
00:42:25,260 --> 00:42:28,500
� poss�vel que ele as mova?
Mant�-las vivas?
413
00:42:30,620 --> 00:42:34,620
Se � o mesmo criminoso,
acho que n�o.
414
00:42:34,780 --> 00:42:37,260
N�o est� bem organizado.
415
00:42:37,420 --> 00:42:40,420
Por que n�o encontramos Julie?
416
00:42:40,580 --> 00:42:43,300
Bem,
acabou de encontrar Natasha.
417
00:42:45,540 --> 00:42:49,220
Esses caras matam suas
v�timas nas primeiras horas.
418
00:42:49,380 --> 00:42:51,420
No m�ximo depois de alguns dias.
419
00:42:51,421 --> 00:42:53,460
Emma Holst ainda est� viva?
420
00:42:56,460 --> 00:42:59,940
� isso que est� dizendo, n�o �?
421
00:43:00,100 --> 00:43:04,180
Louise, preciso de algu�m
que entenda esses padr�es.
422
00:43:04,340 --> 00:43:08,500
- Se Emma est� viva...
- N�o acredito. Desculpe.
423
00:43:08,660 --> 00:43:11,260
Ajude-me a encontrar
o criminoso.
424
00:43:11,261 --> 00:43:13,860
Voc� mesma disse, n�o �?
425
00:43:14,020 --> 00:43:17,660
Ele s� vai parar
quando for preso.
426
00:43:24,900 --> 00:43:27,200
N�o posso falhar
com meu novo grupo.
427
00:43:27,201 --> 00:43:29,500
N�o, claro que n�o.
428
00:43:29,660 --> 00:43:31,440
Se eu ajudar,
ser� s� neste caso.
429
00:43:31,441 --> 00:43:33,620
N�o vou voltar para a pol�cia.
430
00:43:36,500 --> 00:43:38,700
Obrigado.
431
00:43:40,140 --> 00:43:42,860
A gente se v� na delegacia.
33453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.