Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,409 --> 00:01:02,877
Very good, Pyunma.
Stay on your toes, Mamado.
2
00:01:14,409 --> 00:01:17,879
That's enough.
You both did very well.
3
00:01:30,889 --> 00:01:35,167
-There you go. How do you feel?
-Well, I'm not gonna die.
4
00:01:37,329 --> 00:01:39,718
Don't let it eat at you.
5
00:01:39,929 --> 00:01:43,638
-It's kill or be killed with these turkeys.
-Yeah.
6
00:01:58,209 --> 00:02:00,643
-It's a laser weapon.
-Is it Black Ghost?
7
00:02:00,809 --> 00:02:02,845
No question about it.
8
00:02:08,969 --> 00:02:11,005
Get ready, boys.
There's more of them.
9
00:02:14,129 --> 00:02:15,767
Accelerator mode!
10
00:02:28,289 --> 00:02:30,519
Not a bad job.
11
00:02:34,249 --> 00:02:36,205
How many of these serpents
are there?
12
00:02:38,489 --> 00:02:40,639
They're retreating. What happened?
13
00:02:49,369 --> 00:02:51,519
Everyone, power up.
14
00:02:53,209 --> 00:02:55,962
Is that one of those Cyborgmen?
15
00:02:57,889 --> 00:03:00,119
That guy's different from
the others we fought.
16
00:03:00,289 --> 00:03:02,849
-Take your people and hide.
-All right.
17
00:03:18,089 --> 00:03:19,807
Going to magnum power.
18
00:03:23,849 --> 00:03:26,966
Do you think you can defeat me
as easily as that?
19
00:03:27,169 --> 00:03:28,443
He's fast.
20
00:03:28,609 --> 00:03:31,999
We have to lure him away
from the guerrilla base.
21
00:03:52,289 --> 00:03:53,961
Let's see you run from this.
22
00:04:43,449 --> 00:04:44,802
Get away from him right now!
23
00:04:45,689 --> 00:04:49,238
I see your plan. To distract me
while you sneak up and attack.
24
00:04:56,289 --> 00:04:57,688
Oh, no.
25
00:04:58,209 --> 00:05:00,359
Playtime's over.
26
00:05:08,929 --> 00:05:10,123
Goodbye.
27
00:05:42,409 --> 00:05:44,161
That was pretty close.
28
00:05:44,649 --> 00:05:47,083
No kidding. How did you know
we were in trouble?
29
00:05:47,249 --> 00:05:49,717
We didn't. You were late,
so we came looking for you.
30
00:05:49,929 --> 00:05:52,682
Right. Then we came across
this rebel squad on the way.
31
00:05:53,049 --> 00:05:55,438
Your timing was just about perfect.
32
00:05:58,489 --> 00:06:00,559
-Blast.
-What is it?
33
00:06:01,489 --> 00:06:03,366
Wait. Is there another wound?
34
00:06:03,529 --> 00:06:05,042
I don't know what's causing it...
35
00:06:05,209 --> 00:06:07,928
...but all of a sudden,
the pain's gotten a lot worse.
36
00:06:08,089 --> 00:06:10,683
-What happened?
-He got hit by one of those lasers.
37
00:06:10,849 --> 00:06:13,761
That looks bad. We've gotta get him
back to the Dolphin now.
38
00:06:13,929 --> 00:06:15,601
008.
39
00:06:15,769 --> 00:06:17,725
008!
40
00:06:17,929 --> 00:06:21,080
-So were you wounded too?
-No, I'm fine.
41
00:06:21,409 --> 00:06:24,401
002 needs help.
I'm taking him back to the Dolphin.
42
00:06:24,609 --> 00:06:27,077
I'll stay with the rebels
in case they get attacked.
43
00:06:27,449 --> 00:06:29,246
Be careful. If he does come back...
44
00:06:29,409 --> 00:06:32,526
...it won't take Cyborgman very long
to figure out you weren't hurt.
45
00:06:32,689 --> 00:06:35,044
-Okay, got you.
-We better hurry.
46
00:06:44,809 --> 00:06:46,083
Let's go.
47
00:06:46,929 --> 00:06:50,001
I don't understand. Why didn't you
bring him back here sooner?
48
00:06:50,169 --> 00:06:51,602
I see why you're in such pain.
49
00:06:51,769 --> 00:06:54,044
Your blood flow was cut off
by that tight bandage.
50
00:06:54,209 --> 00:06:57,201
I'll re-dress the wound and
your circulation will be restored.
51
00:06:57,409 --> 00:07:00,367
You people have to remember
something. You're not robots.
52
00:07:00,529 --> 00:07:03,885
In the event of an injury, restricting
the energy lines in your system...
53
00:07:04,049 --> 00:07:07,883
...can create side effects that
make the condition much worse.
54
00:07:12,449 --> 00:07:14,246
You all have to open your eyes.
55
00:07:14,449 --> 00:07:18,158
We've been tricked by Black Ghost
and his organization.
56
00:07:18,369 --> 00:07:19,688
I don't believe that, Kabore.
57
00:07:19,849 --> 00:07:22,727
We need the Black Monster.
We're not strong enough without it.
58
00:07:28,209 --> 00:07:30,484
Our country's future's
in your hands.
59
00:07:34,729 --> 00:07:37,926
Mamado. Could it really be you?
60
00:07:40,089 --> 00:07:41,807
Well, professor?
61
00:07:41,969 --> 00:07:44,642
He'll be fine. He's recovering.
62
00:07:45,249 --> 00:07:46,887
This is a classic Black Ghost move.
63
00:07:47,049 --> 00:07:50,086
He comes along and sells weapons
to both sides in this conflict.
64
00:07:50,249 --> 00:07:54,037
First he gives the rebels something
to attack the dictator and his army.
65
00:07:54,209 --> 00:07:56,723
Then he sells more powerful
weapons to the dictator...
66
00:07:56,889 --> 00:07:58,720
...and waits while
everything escalates.
67
00:07:58,889 --> 00:08:00,163
But that's not all.
68
00:08:00,329 --> 00:08:03,162
I'm sure that Black Ghost has in mind
a much wider conflict.
69
00:08:03,329 --> 00:08:05,763
Something that will involve
the major world powers.
70
00:08:05,929 --> 00:08:07,248
What do you mean, doctor?
71
00:08:07,449 --> 00:08:10,009
This country has enormous deposits
of Metal X...
72
00:08:10,169 --> 00:08:14,162
...the mysterious energy ore that
the industrialized world now covets.
73
00:08:14,329 --> 00:08:17,002
If the civil war threatens
the production of Metal X...
74
00:08:17,169 --> 00:08:21,208
...I'm sure some country will step in
to forcibly restore peace.
75
00:08:21,409 --> 00:08:24,685
That action will be just the spark
needed to start another world war.
76
00:08:24,889 --> 00:08:28,120
We can't let that happen.
We've got to reason with Cyborgman.
77
00:08:28,289 --> 00:08:30,962
What makes you think that machine
will listen to you?
78
00:08:31,129 --> 00:08:32,562
I don't think he is a machine.
79
00:08:32,729 --> 00:08:35,004
If we can talk to him,
we can make him understand.
80
00:08:35,209 --> 00:08:37,643
Nothing you can say to these cyborgs
has any effect.
81
00:08:37,809 --> 00:08:41,245
-Haven't you figured that out by now?
-Not true.
82
00:08:41,889 --> 00:08:47,361
Stop. Professor Kozumi hasn't done
anything to you. Please don't hurt him.
83
00:08:49,089 --> 00:08:51,205
Thank you, 0013.
84
00:08:51,369 --> 00:08:54,725
You're right, 009.
He's not my enemy.
85
00:08:54,929 --> 00:08:58,001
You're too optimistic.
Black Ghost isn't stupid, you know.
86
00:08:58,169 --> 00:09:01,127
He wouldn't keep creating cyborgs
who turn and betray him.
87
00:09:01,289 --> 00:09:03,883
These cyborgs are fine-tuned.
They don't question things.
88
00:09:04,049 --> 00:09:07,678
So these human fighters don't have
a shred of humanity left? Get real.
89
00:09:07,889 --> 00:09:10,608
When they were blasting us,
I didn't see any humanity.
90
00:09:12,729 --> 00:09:15,448
What do you think
about all this, professor?
91
00:09:17,329 --> 00:09:21,288
009> is correct.
These Cyborgmen are human.
92
00:09:21,489 --> 00:09:23,719
But from what we’ve seen so far,
I have to say...
93
00:09:23,889 --> 00:09:26,198
...as warriors,
they appear to be perfect.
94
00:09:26,369 --> 00:09:28,758
-Perfect?
-As 002 observed...
95
00:09:28,929 --> 00:09:31,443
...they are efficient
weapons-delivery systems.
96
00:09:31,649 --> 00:09:34,163
So you agree that they’re
nothing more than robots.
97
00:09:34,369 --> 00:09:37,486
Not exactly. No matter how advanced
a robot’s mental circuits are...
98
00:09:37,649 --> 00:09:39,002
...they have no emotions.
99
00:09:39,169 --> 00:09:41,205
A human-based cyborg,
on the other hand...
100
00:09:41,369 --> 00:09:43,883
...incorporates those emotions
into his programming.
101
00:09:44,049 --> 00:09:46,847
In this case, I presume Black Ghost
has erased any emotion...
102
00:09:47,009 --> 00:09:49,398
...from these individuals
that does not contribute...
103
00:09:49,569 --> 00:09:51,321
...to their efficiency as soldiers.
104
00:09:51,529 --> 00:09:55,044
So he lets these cyborgs retain their
humanity, but takes away their heart.
105
00:09:55,209 --> 00:09:58,281
That's the core of humanity.
How can they still be human?
106
00:09:58,729 --> 00:10:00,924
That's what I have to find out.
107
00:10:07,129 --> 00:10:10,326
Those cyborgs are still alive?
That's impossible.
108
00:10:10,489 --> 00:10:13,561
Mamado! You're through.
109
00:10:28,769 --> 00:10:31,488
It's been a long time, Pyunma.
110
00:10:32,849 --> 00:10:35,158
What a surprise,
but I see you do remember me.
111
00:10:35,729 --> 00:10:38,801
-Of course.
-What else do you remember, Mamado?
112
00:10:38,969 --> 00:10:42,484
Do you remember what you told me
the day of your brother's funeral?
113
00:11:10,529 --> 00:11:12,520
My brother worked
from morning till night...
114
00:11:12,689 --> 00:11:14,839
...pulling Metal X out of those mines.
115
00:11:15,049 --> 00:11:16,801
All he did was work and sleep.
116
00:11:16,969 --> 00:11:19,278
And then when he was
no longer able to work...
117
00:11:19,449 --> 00:11:21,041
...when he wasn't useful to them...
118
00:11:21,209 --> 00:11:24,121
...they tossed him aside like garbage
and let him die.
119
00:11:24,289 --> 00:11:27,725
Tell me, Pyunma.
What did my brother live for?
120
00:11:28,969 --> 00:11:30,448
What a waste of a life.
121
00:11:32,009 --> 00:11:34,762
I want to bring down this system
that enslaves us.
122
00:11:34,929 --> 00:11:37,727
I want us to stand tall
and find the joy in life.
123
00:11:37,889 --> 00:11:41,165
I want this dream of freedom
to become a reality.
124
00:11:44,569 --> 00:11:46,958
Mamado, you've seen what's happened
to our country...
125
00:11:47,129 --> 00:11:48,608
...since you made that vow.
126
00:11:48,769 --> 00:11:52,648
The dream for which you sacrificed
so much is still just a dream.
127
00:11:52,809 --> 00:11:55,562
It's Black Ghost
who's responsible for all this.
128
00:11:55,729 --> 00:11:59,119
Let's fight him together.
For our families, for our lives...
129
00:11:59,769 --> 00:12:01,407
...for our country.
130
00:12:02,929 --> 00:12:04,760
Is that all you have to say?
131
00:12:22,489 --> 00:12:23,968
Don't, Mamado.
132
00:12:24,169 --> 00:12:25,443
Die, Pyunma.
133
00:12:25,609 --> 00:12:28,806
Stop. I want you to bring him
back to headquarters alive.
134
00:12:30,329 --> 00:12:33,446
It would have been better for you
if I had finished you off.
135
00:12:33,809 --> 00:12:35,401
008's missing?
136
00:12:35,609 --> 00:12:38,328
We've got to find him.
He could get into trouble out there.
137
00:12:46,409 --> 00:12:49,879
And here's something for destroying
those flying tanks.
138
00:12:59,409 --> 00:13:02,003
Mamado, open your eyes to reality.
139
00:13:02,169 --> 00:13:04,967
Do you really want this madman
in charge of our country?
140
00:13:05,169 --> 00:13:08,366
Shut your trap! Guess I'll have to
show you what happens to traitors.
141
00:13:08,529 --> 00:13:10,599
It's very shocking.
142
00:13:21,009 --> 00:13:23,648
That's enough for now.
We need him alive.
143
00:13:23,809 --> 00:13:25,401
He's the bait we're going to use...
144
00:13:25,569 --> 00:13:28,129
...to get rid of the rest of his gang
of cyborg buddies.
145
00:13:28,289 --> 00:13:30,678
Wait. You haven't told me
what the plan is.
146
00:13:32,769 --> 00:13:36,682
008. Can you hear me, 008?
147
00:13:37,369 --> 00:13:39,121
001 ?
148
00:13:39,449 --> 00:13:43,078
He's in trouble. 008's been captured
by Black Ghost.
149
00:13:43,289 --> 00:13:45,803
-I was afraid of that.
-Come on, guys. Let's get going.
150
00:13:45,969 --> 00:13:49,723
-We've gotta get him out of there.
-009.
151
00:13:50,649 --> 00:13:53,447
You stay here. I'll go.
152
00:13:54,609 --> 00:13:56,201
Don't push yourself.
153
00:13:56,369 --> 00:13:58,121
He's gonna put everybody
in jeopardy...
154
00:13:58,289 --> 00:14:00,644
...if he tries to reason
with those lunatics.
155
00:14:00,809 --> 00:14:02,925
They're not humans.
156
00:14:04,489 --> 00:14:07,128
Hey, I'm not worried.
He's always come through before.
157
00:14:07,289 --> 00:14:09,519
-004, he...
-Look, if it comes to a fight...
158
00:14:09,689 --> 00:14:11,008
...he's not gonna hesitate.
159
00:14:25,289 --> 00:14:28,406
They've got their mobile lasers
and two tank battalions on guard.
160
00:14:28,569 --> 00:14:31,322
They're pretty well defended.
Oh no, what's this?
161
00:14:31,529 --> 00:14:34,521
008's in there. He's in a lab
in the centre of the building.
162
00:14:34,729 --> 00:14:37,368
Okay, 5 and 7 and I
will take care of the guards.
163
00:14:37,529 --> 00:14:39,963
You and 6 find 008
and bring him out.
164
00:14:40,129 --> 00:14:42,597
-We'll handle it.
-I'll help with the guards.
165
00:14:42,809 --> 00:14:46,006
004, you go after 008.
166
00:14:52,129 --> 00:14:53,847
Okay, fine. We're counting on you.
167
00:14:55,129 --> 00:14:57,597
All right, meet back here
in half an hour.
168
00:15:01,929 --> 00:15:04,363
Here they come,
just like lambs to the slaughter.
169
00:15:40,489 --> 00:15:42,320
-005!
-It's all right.
170
00:15:42,489 --> 00:15:44,764
Take them out, 009.
171
00:15:49,689 --> 00:15:51,805
I can't breathe.
172
00:15:54,369 --> 00:15:55,848
009?
173
00:15:56,009 --> 00:15:58,045
Sorry about that. I'll be okay now.
174
00:16:00,249 --> 00:16:01,841
-Activate.
-Yes, sir.
175
00:16:17,529 --> 00:16:18,803
What weapon is this?
176
00:16:18,969 --> 00:16:21,085
It's a super-pulsating
electrical charge.
177
00:16:21,249 --> 00:16:24,480
Our cyborg friends are discovering
how vulnerable they really are.
178
00:16:29,849 --> 00:16:32,124
Everything's spinning around.
179
00:16:45,649 --> 00:16:47,958
Going to accelerator mode.
180
00:16:49,369 --> 00:16:51,007
What is happening?
181
00:17:01,969 --> 00:17:04,437
-Nice work, my friend.
-Nice work, my friend.
182
00:17:04,609 --> 00:17:05,883
Let's finish this.
183
00:17:06,089 --> 00:17:07,681
That is not good.
184
00:17:07,849 --> 00:17:09,726
That didn't work.
What's your next plan?
185
00:17:09,889 --> 00:17:11,766
I'll leave that to you.
186
00:17:11,969 --> 00:17:15,166
Wait. You can't just leave me.
Who will protect me?
187
00:17:15,329 --> 00:17:17,684
-You have to take me with you.
-Get away!
188
00:17:20,009 --> 00:17:21,761
Everyone, out of the building.
189
00:18:02,609 --> 00:18:03,962
You cyborgs!
190
00:18:04,129 --> 00:18:08,407
It's all over. There's no place to hide.
Now you'll pay for what you did to 008.
191
00:18:08,809 --> 00:18:10,925
We'll see about that.
192
00:18:12,449 --> 00:18:14,917
008, we've gotta go.
You've gotta wake up.
193
00:18:24,969 --> 00:18:26,925
Not so fast.
194
00:18:34,769 --> 00:18:36,566
Don't move.
195
00:18:37,009 --> 00:18:38,727
I said you'd pay and you will.
196
00:18:39,689 --> 00:18:41,008
Wait.
197
00:18:42,969 --> 00:18:45,642
Mamado. I still consider you
my friend.
198
00:18:45,809 --> 00:18:49,802
Join us. And together we'll fight again,
just like in the old days.
199
00:18:52,009 --> 00:18:55,285
This is a complete waste of time.
Don't bother, 008.
200
00:18:55,449 --> 00:18:57,838
I've gotta try. Mamado, listen.
201
00:18:58,009 --> 00:19:00,967
We can defeat Black Ghost
and rebuild our country together.
202
00:19:03,129 --> 00:19:04,847
What do you say?
203
00:19:51,649 --> 00:19:54,607
Pyunma, I promise you,
I'll make this country...
204
00:19:54,769 --> 00:19:58,921
...into the kind of place we envisioned
from the day we started our revolution.
205
00:19:59,089 --> 00:20:03,241
I'll make this dream a reality
for all those who died in the struggle.
206
00:20:03,449 --> 00:20:04,723
Keep us in your heart...
207
00:20:04,889 --> 00:20:07,562
...and come back to see how
we've progressed, my brother.
208
00:20:07,889 --> 00:20:09,686
Wherever you may end up
in this life...
209
00:20:09,849 --> 00:20:11,760
...remember,
this will always be your home.
210
00:20:12,169 --> 00:20:14,205
Thank you, Kabore.
17058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.