Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,207 --> 00:00:06,166
( THEME MUSIC PLAYING )
2
00:00:10,999 --> 00:00:12,708
- LARRY: Huh? Is that amazing?
- CHERYL: That is--
3
00:00:12,708 --> 00:00:14,374
- TED: Unbelievable story!
- LARRY: You know what?
4
00:00:14,374 --> 00:00:16,166
None of it would have happened
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,666
if I didn't intercede on that
guy's behalf in the restaurant.
6
00:00:19,666 --> 00:00:21,791
- Unbelievable, Larry.
- It saved your life.
7
00:00:21,791 --> 00:00:23,875
- Saved my life.
- What if he hadn't wanted seconds?
8
00:00:23,875 --> 00:00:25,416
None of this would have happened.
9
00:00:25,416 --> 00:00:26,708
- LARRY: None of it would have happened.
- Bashert.
10
00:00:26,708 --> 00:00:29,291
The fatwa is over!
11
00:00:29,291 --> 00:00:30,458
- LEON: Yes!
- The fatwa is over!
12
00:00:30,458 --> 00:00:31,875
SUSIE: Let's drink to that, huh?
13
00:00:31,875 --> 00:00:33,416
It's a new me. It's a new me.
14
00:00:33,416 --> 00:00:35,499
Well, whatever. We're
glad you're back, Larry.
15
00:00:35,499 --> 00:00:37,207
- Thank you, Susie.
- Welcome.
16
00:00:37,207 --> 00:00:38,583
JEFF: I didn't even tell
you the biggest news.
17
00:00:38,583 --> 00:00:41,374
"Fatwa! the Musical" is back on.
18
00:00:41,374 --> 00:00:43,625
- It is?
- Whoa, wait-- wait a second.
19
00:00:43,625 --> 00:00:45,333
You're jumping the gun a little bit.
20
00:00:45,333 --> 00:00:48,041
We're having a meeting with
Lin-Manuel Miranda this week,
21
00:00:48,041 --> 00:00:49,541
and if he wants to do it, then--
22
00:00:49,541 --> 00:00:52,583
You're meeting with Lin-Manuel Miranda?
Oh, my--
23
00:00:52,583 --> 00:00:55,541
It's the only way it can go
forward-- is if he's in it.
24
00:00:55,541 --> 00:00:57,875
He's in LA now, right? Isn't it--
Aren't they doing the show here?
25
00:00:57,875 --> 00:00:59,791
Yeah, they're doing "Hamilton."
26
00:00:59,791 --> 00:01:02,082
Yeah, can you get us tickets?
I mean, it's here.
27
00:01:02,082 --> 00:01:03,916
No, it's here and we can't
even get tickets to it!
28
00:01:03,916 --> 00:01:06,124
Already with the "Hamilton" tickets?
Are you kidding?
29
00:01:06,124 --> 00:01:07,750
- I would love some, too.
- Huh?
30
00:01:07,750 --> 00:01:08,999
I don't know if I can get you tickets.
31
00:01:08,999 --> 00:01:10,625
I haven't even met the guy yet.
32
00:01:10,625 --> 00:01:12,750
- You saw it, right?
- Yeah, I saw it in New York.
33
00:01:12,750 --> 00:01:14,708
- Fantastic.
- Isn't it so fantastic?
34
00:01:14,708 --> 00:01:16,166
Oh, my God, I love that show.
Incredible.
35
00:01:16,166 --> 00:01:18,374
I saw it and I played...
36
00:01:18,374 --> 00:01:20,750
( CHUCKLES ) 36 holes of golf that day.
37
00:01:20,750 --> 00:01:25,249
And, uh, I fell asleep before
the second act of "Hamilton."
38
00:01:25,249 --> 00:01:27,791
- BRIDGET: You're kidding.
- I slept through-- I slept through the intermission.
39
00:01:27,791 --> 00:01:29,957
- BRIDGET: No!
- SUSIE: You fell asleep? Wait a minute.
40
00:01:29,957 --> 00:01:33,458
Only you would fall asleep at
the hottest show on Broadway.
41
00:01:33,458 --> 00:01:35,374
- TED: Hey, hey. Guys, guys.
- How did you fall asleep?
42
00:01:35,374 --> 00:01:36,833
- It's so exciting and interesting.
- The Shucker.
43
00:01:36,833 --> 00:01:38,458
- Excuse me, the Shucker.
- Oh, the Shucker.
44
00:01:38,458 --> 00:01:40,541
- Hey, how's everybody doing?
- SUSIE: Hello.
45
00:01:40,541 --> 00:01:42,082
- SHUCKER: Taste good?
- TED: Fantastic.
46
00:01:42,082 --> 00:01:43,499
It's all good? No grit?
47
00:01:43,499 --> 00:01:44,957
- No grit.
- Okay, no grit.
48
00:01:44,957 --> 00:01:46,957
Just shuck and awe.
Okay, well, that's great.
49
00:01:46,957 --> 00:01:49,207
I've got a-- I got a whole
bunch of bluepoints.
50
00:01:49,207 --> 00:01:50,957
Got some Kusshis for you all.
51
00:01:50,957 --> 00:01:53,166
- TED: Whoo!
- Hope you left some room.
52
00:01:53,166 --> 00:01:55,041
- Okay.
- I know he did. ( CHUCKLING )
53
00:01:55,041 --> 00:01:56,750
SUSIE: Fantastic. Cute as could be.
54
00:01:56,750 --> 00:01:58,625
- Ay, God.
- SUSIE: Shucking?
55
00:01:58,625 --> 00:02:00,374
- What's the matter?
- BRIDGET: What's the matter?
56
00:02:00,374 --> 00:02:02,833
- JEFF: What happened?
- He overheard that entire story
57
00:02:02,833 --> 00:02:04,625
about me sleeping through "Hamilton."
58
00:02:04,625 --> 00:02:06,333
What do you care?
What difference does it make?
59
00:02:06,333 --> 00:02:08,333
I just hope it doesn't
get back to-- to Lin.
60
00:02:08,333 --> 00:02:10,458
I doubt that, Larry. You're paranoid.
61
00:02:10,458 --> 00:02:12,833
He shucks all over town. I don't
know what circles he shucks in.
62
00:02:12,833 --> 00:02:15,625
- He could shuck and tell.
- ( DOORBELL RINGS )
63
00:02:15,625 --> 00:02:16,257
I'll be back.
64
00:02:16,260 --> 00:02:18,166
Do you think we can
still get the tickets?
65
00:02:18,166 --> 00:02:20,041
Who's ringing the bell
this time of night?
66
00:02:20,041 --> 00:02:21,750
It's Lin-Manuel Miranda. ( CHUCKLES )
67
00:02:21,750 --> 00:02:23,999
SUSIE: I think he heard about the...
68
00:02:23,999 --> 00:02:28,333
Hello, I'm Rose Shapiro. Remember me?
69
00:02:28,333 --> 00:02:29,416
No.
70
00:02:29,416 --> 00:02:31,833
I sold you this house five years ago.
71
00:02:31,833 --> 00:02:33,166
Oh, okay.
72
00:02:33,166 --> 00:02:36,291
Um, well, what can I do for you?
73
00:02:36,291 --> 00:02:38,374
Well, I was in the neighborhood
74
00:02:38,374 --> 00:02:40,082
and I thought I'd just pop in
75
00:02:40,082 --> 00:02:43,374
and see how my house is doing
if that's okay with you.
76
00:02:43,374 --> 00:02:46,416
Actually, I'm-- sorry, I've
got some dinner guests, so.
77
00:02:46,416 --> 00:02:48,207
Well, I won't take but a minute.
78
00:02:48,207 --> 00:02:51,416
I was so happy in this house.
I lived here for 50 years.
79
00:02:51,416 --> 00:02:53,999
Raised all my children here.
Is that okay?
80
00:02:53,999 --> 00:02:56,124
- Yeah, I-- yeah, okay.
- Oh, oh, thank you.
81
00:02:56,124 --> 00:02:57,708
But it can't be too long, though, okay?
82
00:02:57,708 --> 00:03:00,625
It won't be, I promise you.
I'll be very discreet.
83
00:03:00,625 --> 00:03:02,999
( GASPS ) What have you done here?
84
00:03:02,999 --> 00:03:07,249
You've covered up that cut
stone from Italy with a rug!
85
00:03:07,249 --> 00:03:09,666
Yeah, well, it needed
a little warming up in here.
86
00:03:09,666 --> 00:03:12,708
It was very cold
and I happen to like it.
87
00:03:12,708 --> 00:03:15,082
And you know what? It happens
to be my house, so--
88
00:03:15,082 --> 00:03:17,458
And what have you done in here?
89
00:03:17,458 --> 00:03:19,625
Where's the wonderful
wallpaper I put up?
90
00:03:19,625 --> 00:03:22,541
The wallpaper with the pirates?
Are you kidding?
91
00:03:22,541 --> 00:03:24,207
It was the first thing
I took down when I moved in.
92
00:03:24,207 --> 00:03:25,499
Well, I guess it's your house.
93
00:03:25,499 --> 00:03:27,333
You can do anything you want to.
94
00:03:27,333 --> 00:03:29,166
- Yeah, oh, yes!
- I think I'll check over here.
95
00:03:29,166 --> 00:03:32,333
That's true! That-- I can
do anything I want to!
96
00:03:32,333 --> 00:03:33,833
What are you doing-- What the fuck?
97
00:03:33,833 --> 00:03:35,458
I'm checking the master bedroom.
98
00:03:35,458 --> 00:03:37,916
I don't want you to. It's my house.
99
00:03:37,916 --> 00:03:40,207
Well, all right.
If you wanna be that way.
100
00:03:40,207 --> 00:03:42,207
Yeah, I think I do wanna be that way.
101
00:03:42,207 --> 00:03:43,875
I do. All right, you know what?
102
00:03:43,875 --> 00:03:46,041
I think it's time to go.
Let's go. Come on.
103
00:03:46,041 --> 00:03:47,625
- ( SIGHS ) All right.
- Come on.
104
00:03:47,625 --> 00:03:49,333
- I guess I better go.
- Enough. I've had enough.
105
00:03:49,333 --> 00:03:51,291
- Oh!
- Ay-ay-ay.
106
00:03:51,291 --> 00:03:55,041
Look at this poor ficus!
What have you done?
107
00:03:55,041 --> 00:03:58,750
I left this with you in good
faith to love and cherish.
108
00:03:58,750 --> 00:04:00,750
Yeah, no, I've taken
very good care of it.
109
00:04:00,750 --> 00:04:01,309
It's old.
110
00:04:01,312 --> 00:04:02,999
It's dropping all its leaves.
Do you water it?
111
00:04:02,999 --> 00:04:05,583
Of course I water it. All right,
come on, I got some people here.
112
00:04:05,583 --> 00:04:07,124
You've got to go. Come on.
113
00:04:07,124 --> 00:04:09,249
There's the door. Time to go. Thank you.
114
00:04:09,249 --> 00:04:11,458
Good-bye. Thank you for stopping by.
115
00:04:11,458 --> 00:04:14,249
- Don't do it again.
- BRIDGET: No, I know, I know.
116
00:04:14,249 --> 00:04:16,499
And then, Todd, this other guy,
117
00:04:16,499 --> 00:04:18,999
had-- what's the male
equivalent of bush?
118
00:04:18,999 --> 00:04:20,458
- JEFF: Man bush.
- Man bush.
119
00:04:20,458 --> 00:04:23,791
That, like-- so, finding
his penis was like--
120
00:04:23,791 --> 00:04:25,999
I'm searching for the baby bird in the--
121
00:04:25,999 --> 00:04:28,708
- SUSIE: In the nest.
- In the nest.
122
00:04:28,708 --> 00:04:30,458
And then I'm, like, looking.
123
00:04:30,458 --> 00:04:32,291
I couldn't even find the goods
124
00:04:32,291 --> 00:04:34,875
because the Afro was so intense.
125
00:04:34,875 --> 00:04:36,333
Yeah, okay, all right.
126
00:04:36,333 --> 00:04:38,166
I think-- I think we've heard
enough of that story.
127
00:04:38,166 --> 00:04:39,499
- Sorry, Lar.
- But, Larry,
128
00:04:39,499 --> 00:04:40,957
she has so many
funny stories about her exes.
129
00:04:40,957 --> 00:04:42,541
I've been hearing them for years.
130
00:04:42,541 --> 00:04:44,416
- They're hilarious.
- Yeah, I'm sure.
131
00:04:44,416 --> 00:04:46,082
- Yeah.
- Remember the one you told me about?
132
00:04:46,082 --> 00:04:48,082
- The guy who-- the leaner?
- Yeah, the leaner.
133
00:04:48,082 --> 00:04:49,999
- Yes.
- The Leaning Tower of Pisa?
134
00:04:49,999 --> 00:04:51,625
- That guy?
- The Leaning Tower of Peter.
135
00:04:51,625 --> 00:04:53,833
Yeah, oh, that's--
That's a good one, too.
136
00:04:53,833 --> 00:04:56,082
- That was a good one.
- BRIDGET: I know, I know.
137
00:04:56,082 --> 00:04:57,833
And then Todd, this other guy--
138
00:04:57,833 --> 00:04:59,791
Oh, yeah. Oh, that was
so many years ago.
139
00:04:59,791 --> 00:05:02,666
Oh, my God. I don't believe it.
140
00:05:02,666 --> 00:05:05,416
This room used to be
so warm and inviting.
141
00:05:05,416 --> 00:05:07,499
Mrs. Shapiro, what are--
What are you doing?
142
00:05:07,499 --> 00:05:08,750
- Well, I just--
- I thought you left.
143
00:05:08,750 --> 00:05:10,374
Well, I was just looking around.
144
00:05:10,374 --> 00:05:12,458
- It used to be so different.
- She used to live in the house.
145
00:05:12,458 --> 00:05:13,999
Uh, she wanted to look around.
146
00:05:13,999 --> 00:05:16,416
And the house was so much
better when I had it.
147
00:05:16,416 --> 00:05:18,999
- I don't know what he's done with this.
- Okay, you need to go now.
148
00:05:18,999 --> 00:05:20,607
Well, you don't have
to be rude about it.
149
00:05:20,610 --> 00:05:21,708
You're the one being rude.
150
00:05:21,708 --> 00:05:23,499
You come in here and
you're criticizing my house.
151
00:05:23,499 --> 00:05:25,249
You don't live here anymore.
152
00:05:25,249 --> 00:05:26,791
That's right, keep going.
153
00:05:26,791 --> 00:05:30,416
- ( DOOR OPENS )
- Yeah, and now close it.
154
00:05:30,416 --> 00:05:31,833
- Close it.
- ( DOOR CLOSES )
155
00:05:31,833 --> 00:05:34,207
- TED: Go-- go back to the leaner.
- Okay.
156
00:05:34,207 --> 00:05:36,124
( LAUGHS ) The Leaning Tower of Peter?
157
00:05:36,124 --> 00:05:38,333
( ALL LAUGHING ) - Oh,
and he was a biter, too.
158
00:05:38,333 --> 00:05:40,374
He used to bite me on the ass.
159
00:05:40,374 --> 00:05:42,708
- Which was not as bad as-- -
LEON: A bite on the damn nipple!
160
00:05:42,708 --> 00:05:46,499
( LAUGHING ) - BRIDGET: Oh, my
God, totally. 'Cause that hurts.
161
00:05:46,499 --> 00:05:48,124
Well, that's it, everybody.
162
00:05:48,124 --> 00:05:50,291
- I'm all done for the night.
- Whoo!
163
00:05:50,291 --> 00:05:52,541
Thanks. It's been a privilege
working for you tonight.
164
00:05:52,541 --> 00:05:54,041
And I hope you agree with me
165
00:05:54,041 --> 00:05:57,207
that this has been
a spectacular "shuck-cess."
166
00:05:57,207 --> 00:05:59,333
- Whoa!
- Oh, nice. Okay.
167
00:05:59,333 --> 00:06:01,124
- Thank you.
- I'll-- I'll walk you out.
168
00:06:01,124 --> 00:06:02,750
- SUSIE: He's adorable.
- BRIDGET: Yeah.
169
00:06:02,750 --> 00:06:04,957
- Bridge, what was the guy...
- Anyway, um,
170
00:06:04,957 --> 00:06:06,041
it was great having you here tonight.
171
00:06:06,041 --> 00:06:07,374
Everybody really enjoyed it.
172
00:06:07,374 --> 00:06:08,875
I hope so. I hope so.
173
00:06:08,875 --> 00:06:10,374
- Had a great time.
- Yeah. Yeah, it was great.
174
00:06:10,374 --> 00:06:13,041
Um, I just wanna say one thing.
175
00:06:13,041 --> 00:06:15,499
You know, earlier when I was
talking about "Hamilton,"
176
00:06:15,499 --> 00:06:19,957
what-- what you didn't hear
me say was that I played,
177
00:06:19,957 --> 00:06:24,416
uh, 36 holes of golf that
day and I was exhausted.
178
00:06:24,416 --> 00:06:28,833
And that's one of the
reasons I was so tired,
179
00:06:28,833 --> 00:06:30,458
uh, during the performance.
180
00:06:30,458 --> 00:06:34,583
I mean, I-- I loved what I-- what I saw.
181
00:06:34,583 --> 00:06:39,957
Sure. What I heard
was that you fell asleep.
182
00:06:39,957 --> 00:06:42,166
Yes, I did fall asleep,
but what you didn't hear
183
00:06:42,166 --> 00:06:44,416
is why I fell asleep,
why I was so tired.
184
00:06:44,416 --> 00:06:45,916
- I loved the show.
- Sure.
185
00:06:45,916 --> 00:06:48,458
You can paint it or dress it up
186
00:06:48,458 --> 00:06:52,666
anyway you want, but sleep is sleep.
187
00:06:52,666 --> 00:06:56,082
- And you fell asleep.
- Yeah.
188
00:06:56,082 --> 00:06:59,124
- All right?
- True, I did.
189
00:06:59,124 --> 00:07:01,957
But, uh, I would hope that as you shuck
190
00:07:01,957 --> 00:07:04,625
from house to house that, uh,
191
00:07:04,625 --> 00:07:09,291
you can afford me some shucker
discretion in this matter.
192
00:07:09,291 --> 00:07:11,291
- I understand.
- Oh.
193
00:07:11,291 --> 00:07:13,499
- And I appreciate that.
- Good. Thank you.
194
00:07:13,499 --> 00:07:17,249
And I would also appreciate, um,
195
00:07:17,249 --> 00:07:18,957
two tickets to "Hamilton."
196
00:07:21,750 --> 00:07:24,875
- Oh. Really?
- Yeah.
197
00:07:24,875 --> 00:07:26,082
Well... ( SIGHS )
198
00:07:26,082 --> 00:07:28,957
I don't have any access
199
00:07:28,957 --> 00:07:31,166
to getting you tickets
to "Hamilton," okay?
200
00:07:31,166 --> 00:07:34,082
- It's most unfortunate.
- And why is-- why is that?
201
00:07:34,082 --> 00:07:39,999
It'd be a shame if Lin-Manuel Miranda
202
00:07:39,999 --> 00:07:44,625
ever found out that someone was
falling asleep in his show.
203
00:07:46,833 --> 00:07:50,625
- I'll see what I can do.
- Super.
204
00:07:50,625 --> 00:07:52,207
- Yeah.
- Okay.
205
00:07:56,499 --> 00:07:59,249
- ( DOOR OPENS, CLOSES )
- SUSIE: I like that guy.
206
00:07:59,249 --> 00:08:00,957
- Oh, he was adorable.
- CHERYL: He was adorable.
207
00:08:00,957 --> 00:08:03,750
- What? Who?
- This cake is unbelievable.
208
00:08:03,750 --> 00:08:05,916
- BRIDGET: I know.
- Oh, it's the best cheesecake.
209
00:08:05,916 --> 00:08:07,207
Um, all right.
210
00:08:07,207 --> 00:08:09,999
I think, uh-- I think we're good here.
211
00:08:09,999 --> 00:08:11,082
I think that's enough.
212
00:08:11,082 --> 00:08:12,374
- What?
- That's enough.
213
00:08:12,374 --> 00:08:14,333
- What are you talking about?
- Time to go.
214
00:08:14,333 --> 00:08:16,541
We're having afterdinner
conversation, Larry.
215
00:08:16,541 --> 00:08:18,916
- It's enough.
- You know, this is so typical of you.
216
00:08:18,916 --> 00:08:20,916
I don't like all the
lingering after dinner.
217
00:08:20,916 --> 00:08:24,666
You had your dessert. Get-- get
the hell out. Come on, get out.
218
00:08:24,666 --> 00:08:27,583
All right, thank you for
ruining a lovely evening.
219
00:08:27,583 --> 00:08:29,957
On the contrary, didn't ruin it.
Saved it.
220
00:08:29,957 --> 00:08:32,374
- Uh-huh. Bridget, call me tomorrow.
- I saved it.
221
00:08:32,374 --> 00:08:33,999
- Mwah. Cheryl, Ted.
- Mwah. I'll call you.
222
00:08:33,999 --> 00:08:36,041
All right, okay, come on.
Time to go, people.
223
00:08:36,041 --> 00:08:37,416
- Hey.
- TED: This is your Larry.
224
00:08:37,416 --> 00:08:39,541
- Whose is this?
- Oh, I don't know.
225
00:08:39,541 --> 00:08:41,666
Maybe-- maybe the Shucker left it.
226
00:08:41,666 --> 00:08:43,041
- Yeah?
- Yeah.
227
00:08:43,041 --> 00:08:44,583
Man, this is cool.
228
00:08:44,583 --> 00:08:46,207
- SUSIE: Ooh.
- You know what? ( SNAPS FINGERS )
229
00:08:46,207 --> 00:08:47,416
- Ooh, Jeffrey.
- Keep it.
230
00:08:47,416 --> 00:08:48,625
- Yeah?
- Yeah.
231
00:08:48,625 --> 00:08:50,625
Oh, definitely keep it. I love it.
232
00:08:50,625 --> 00:08:52,708
- You do?
- It looks fantastic on you.
233
00:08:52,708 --> 00:08:53,833
- Really?
- Looks good.
234
00:08:53,833 --> 00:08:54,875
How about that?
235
00:08:54,875 --> 00:08:57,166
Look at me. I'm the sheriff.
236
00:08:57,166 --> 00:08:59,957
Now let's go home, Sheriff. Come on.
237
00:08:59,957 --> 00:09:01,207
- Yeah.
- All right, people.
238
00:09:01,207 --> 00:09:02,583
- Okay, yep.
- Let's go.
239
00:09:02,583 --> 00:09:04,791
- Time to go.
- We're getting kicked out.
240
00:09:04,791 --> 00:09:07,124
JEFF: She's showing
me love and affection
241
00:09:07,124 --> 00:09:08,791
that I've never felt before.
242
00:09:08,791 --> 00:09:11,124
- 'Cause of the hat.
- All 'cause of the hat.
243
00:09:11,124 --> 00:09:12,583
She listens to what I say.
244
00:09:12,583 --> 00:09:14,541
She takes suggestions.
245
00:09:14,541 --> 00:09:17,374
And all she wants to do is have sex.
246
00:09:17,374 --> 00:09:18,541
- Susie?
- Yes.
247
00:09:18,541 --> 00:09:20,374
So I have to keep the hat on during sex.
248
00:09:20,374 --> 00:09:21,875
- That's her thing.
- What?
249
00:09:21,875 --> 00:09:24,166
Yeah. I haven't had
this much sex since college.
250
00:09:24,166 --> 00:09:26,916
- Wow.
- It's almost like, you know,
251
00:09:26,916 --> 00:09:30,041
she's got a thing for cowboys
from her past or something.
252
00:09:30,041 --> 00:09:32,249
She's got a real
perversion, doesn't she?
253
00:09:32,249 --> 00:09:34,916
Yeah, she loves the Old West.
254
00:09:34,916 --> 00:09:36,583
Where are the women
who have a bald perversion?
255
00:09:36,583 --> 00:09:38,416
I wonder if there's, like,
a place they all hang out.
256
00:09:38,416 --> 00:09:39,957
You just walk in and, you know.
257
00:09:39,957 --> 00:09:41,625
I wonder if it's worth investigating.
258
00:09:41,625 --> 00:09:43,041
- You wonder?
- ( LAUGHS )
259
00:09:43,041 --> 00:09:44,875
I would have already investigated it.
260
00:09:44,875 --> 00:09:49,916
I would have-- I would have blown
up Google with-- if I were you.
261
00:09:49,916 --> 00:09:50,957
- Hey, by the way.
- Yeah?
262
00:09:50,957 --> 00:09:52,666
Today with-- With Lin...
263
00:09:52,666 --> 00:09:55,124
- Yeah.
- Okay?
264
00:09:55,124 --> 00:09:57,833
You don't think he's gonna
wanna write the songs, do you?
265
00:09:57,833 --> 00:09:59,374
Hmm, I hadn't thought of that,
266
00:09:59,374 --> 00:10:00,957
but I-- I don't know.
267
00:10:00,957 --> 00:10:02,207
They're my songs. I don't wanna--
268
00:10:02,207 --> 00:10:03,458
Your songs. And can I say something?
269
00:10:03,458 --> 00:10:04,666
- Yeah.
- I love those songs.
270
00:10:04,666 --> 00:10:05,833
- Thank you. Thank you.
- Yeah.
271
00:10:05,833 --> 00:10:07,458
WOMAN: Excuse me, gentlemen.
272
00:10:07,458 --> 00:10:09,583
Lin isn't here yet, but if
you'd like to go upstairs
273
00:10:09,583 --> 00:10:10,791
to Aaron's office, you can.
274
00:10:10,791 --> 00:10:11,999
Oh.
275
00:10:17,166 --> 00:10:18,625
Ma'am.
276
00:10:20,750 --> 00:10:22,541
How you doing?
277
00:10:22,541 --> 00:10:25,333
- ( CHUCKLES )
- ( PHONE RINGS )
278
00:10:28,750 --> 00:10:30,249
- Larry! Hey.
- Hey!
279
00:10:30,249 --> 00:10:32,041
Come on in, come on in. Jeff, hi.
280
00:10:32,041 --> 00:10:33,333
- How you doing, Aaron?
- Aaron Warden.
281
00:10:33,333 --> 00:10:34,458
- Yeah. I know you.
- Nice to meet you.
282
00:10:34,458 --> 00:10:36,166
Hello, hello. Nice hat.
283
00:10:36,166 --> 00:10:38,124
- Thank you.
- You're just coming back from Vegas?
284
00:10:38,124 --> 00:10:40,916
Uh, no. This is my new look.
285
00:10:40,916 --> 00:10:42,458
I like it. I like how you think.
286
00:10:42,458 --> 00:10:45,541
( LAUGHS ) Lin's very
excited, by the way.
287
00:10:45,541 --> 00:10:48,166
I read the play personally. Great.
288
00:10:48,166 --> 00:10:49,666
- Laughed a lot.
- Really?
289
00:10:49,666 --> 00:10:51,416
- Great moments, great comedy.
- Wow.
290
00:10:51,416 --> 00:10:53,082
We're really excited, seriously.
291
00:10:53,082 --> 00:10:55,416
And you think that he's interested
in-- in playing Salman?
292
00:10:55,416 --> 00:10:57,458
I think so. The only
issue-- he's so busy.
293
00:10:57,458 --> 00:11:00,041
So busy right now. You know,
the world is after him.
294
00:11:00,041 --> 00:11:01,374
What's that? "Judge Judy"?
295
00:11:01,374 --> 00:11:03,416
- Oh, you like Judith?
- Oh, I love Judge Judy.
296
00:11:03,416 --> 00:11:04,957
- Are you kidding?
- Good. Good, good. She's my client.
297
00:11:04,957 --> 00:11:06,082
If I ever had to go to court,
298
00:11:06,082 --> 00:11:07,666
I would like for her to adjudicate.
299
00:11:07,666 --> 00:11:09,333
- That's how good she is.
- But she's tough.
300
00:11:09,333 --> 00:11:11,124
- I'm so sorry I'm late.
- Oh, there he is!
301
00:11:11,124 --> 00:11:12,666
- Our national treasure.
- Hey! Jeff. How are you?
302
00:11:12,666 --> 00:11:16,207
Jeff, Lin. Larry, Lin. Nice to see you.
303
00:11:16,207 --> 00:11:17,875
- How did it go? Good?
- It was good.
304
00:11:17,875 --> 00:11:19,499
- Yeah, I think we're done.
- Good. I'm excited.
305
00:11:19,499 --> 00:11:21,957
All right, I was just telling
them how excited we are.
306
00:11:21,957 --> 00:11:23,416
Thank you so much
for bringing this to us.
307
00:11:23,416 --> 00:11:25,082
- It's so exciting.
- Oh, oh, thank--
308
00:11:25,082 --> 00:11:27,791
You know, I loved "Hamilton,"
needless to say.
309
00:11:27,791 --> 00:11:29,916
- I saw it with you.
- Oh, great. Awesome.
310
00:11:29,916 --> 00:11:32,207
You know, I know the show's in LA
right now. Everybody's loving it.
311
00:11:32,207 --> 00:11:36,207
I was wondering, would it be possible
to get two tickets for my shucker?
312
00:11:38,124 --> 00:11:40,041
For your shucker?
Like an oyster shucker?
313
00:11:40,041 --> 00:11:43,374
Yeah, yeah, oyster shucker. Yeah.
Fantastic shucker. So fast.
314
00:11:43,374 --> 00:11:47,041
- He's your personal shucker?
- No. He-- he shucks for me from time to time.
315
00:11:47,041 --> 00:11:49,499
Hey, if he's important to you,
sure, I'll-- I'll--
316
00:11:49,499 --> 00:11:51,499
- No promises, but I'll ask.
- Oh, thank you.
317
00:11:51,499 --> 00:11:52,916
- Yeah. Yeah.
- Thank you so much.
318
00:11:52,916 --> 00:11:54,583
All right, I'll let you chat together,
319
00:11:54,583 --> 00:11:56,207
and my office is your office.
320
00:11:56,207 --> 00:11:57,999
Have a great time.
I'm excited about this.
321
00:11:57,999 --> 00:11:59,750
- Great work again, Larry.
- Thanks again.
322
00:11:59,750 --> 00:12:01,082
Thanks for letting us use the office.
323
00:12:01,082 --> 00:12:03,583
Appreciate it. Let's have a seat, guys.
324
00:12:03,583 --> 00:12:06,541
Okay, let's see. Where do you want...
325
00:12:08,957 --> 00:12:10,374
( SIGHS )
326
00:12:11,583 --> 00:12:13,166
Right.
327
00:12:13,166 --> 00:12:15,833
So, "Fatwa! the Musical."
328
00:12:15,833 --> 00:12:17,166
Where do you guys wanna do it?
329
00:12:17,166 --> 00:12:18,916
Well, you know, we're thinking...
330
00:12:18,916 --> 00:12:20,166
- Broadway.
- Broadway.
331
00:12:20,166 --> 00:12:21,916
Broadway? All right.
332
00:12:21,916 --> 00:12:24,333
I think you're gonna wanna
try it out of town first.
333
00:12:24,333 --> 00:12:26,957
You know, why not LA?
I think you should do it here.
334
00:12:31,291 --> 00:12:32,750
- Okay.
- Nice.
335
00:12:32,750 --> 00:12:34,249
And who do you see for a cast?
336
00:12:34,249 --> 00:12:39,166
Obviously, we'd like you
to play, um, Salman.
337
00:12:39,166 --> 00:12:41,207
- Oh, "Salmon."
- Salman.
338
00:12:41,207 --> 00:12:42,166
Yeah, "Salmon" Rushdie.
339
00:12:44,082 --> 00:12:45,416
"Salmon," yeah.
340
00:12:45,416 --> 00:12:48,082
And, um, Mandy Patinkin for, uh...
341
00:12:48,082 --> 00:12:50,291
- No one but Mandy Patinkin.
- ...for the ayatollah.
342
00:12:50,291 --> 00:12:51,291
F. Murray Abraham.
343
00:12:53,291 --> 00:12:55,916
- Yeah. Good idea. Let's do that.
- Yeah. I'm telling you.
344
00:12:55,916 --> 00:12:58,124
( PHONE BUZZES ) - The "F"
is for fucking awesome.
345
00:12:58,124 --> 00:12:59,583
I'm sorry.
346
00:12:59,583 --> 00:13:01,416
I'm getting a-- I'm sorry,
guys, this is London.
347
00:13:01,416 --> 00:13:04,458
Can I just have you guys step outside
for a second? Thanks so much.
348
00:13:04,458 --> 00:13:07,124
This is really going well. Hello?
349
00:13:07,124 --> 00:13:08,499
What the hell's wrong with you?
350
00:13:08,499 --> 00:13:11,583
- You said yes to everything.
- Yeah.
351
00:13:11,583 --> 00:13:14,708
You were so determined downstairs.
What the hell happened?
352
00:13:16,875 --> 00:13:18,833
- It's the desk.
- The desk?
353
00:13:18,833 --> 00:13:21,541
Yes. It's the power of the desk.
He's up high, I'm down low.
354
00:13:21,541 --> 00:13:24,124
Everything he says, I say yes to.
He's in the boss chair.
355
00:13:24,124 --> 00:13:26,666
- He's-- he's like-- it's like he's my boss.
- This is not good.
356
00:13:26,666 --> 00:13:28,875
We gotta do everything we can to
get him out from behind the desk.
357
00:13:28,875 --> 00:13:32,666
- Okay.
- LIN-MANUEL: Hey, you guys can come on back in.
358
00:13:32,666 --> 00:13:34,499
Please, make yourselves comfortable.
359
00:13:36,999 --> 00:13:39,082
( GRUNTS )
360
00:13:39,082 --> 00:13:42,166
I got an idea.
Why don't you sit over here?
361
00:13:42,166 --> 00:13:44,166
Yeah, no. I'm comfortable.
Thank you so much.
362
00:13:44,166 --> 00:13:46,082
- LARRY: Are you sure?
- Yeah, I'm great.
363
00:13:46,082 --> 00:13:48,750
I gotta tell you, we could have a real
nice, intimate discussion over here.
364
00:13:48,750 --> 00:13:50,708
You know, we'll be able to
kind of really kick it around.
365
00:13:50,708 --> 00:13:52,499
Yeah, I feel like
we're at a nice, wide angle.
366
00:13:52,499 --> 00:13:54,082
This is a nice bird's-eye
view of the piece.
367
00:13:54,082 --> 00:13:55,875
I gotta tell you something,
I'm getting laryngitis
368
00:13:55,875 --> 00:13:57,708
screaming across the room,
you're so far away.
369
00:13:57,708 --> 00:13:59,041
Well, I'm enthusiastic about it, too.
370
00:13:59,041 --> 00:14:00,791
I think we're on the same page.
371
00:14:00,791 --> 00:14:04,291
Listen, not only do I wanna play
"Salmon," I wanna write the songs.
372
00:14:04,291 --> 00:14:07,750
- Yeah, but I-- I've written all the songs.
- Yeah.
373
00:14:07,750 --> 00:14:10,750
- That's all done.
- It's a great starting point for us.
374
00:14:10,750 --> 00:14:12,583
You know, what you've written
is-- it's a great bedrock.
375
00:14:12,583 --> 00:14:14,499
It's a great foundation
for-- for me to--
376
00:14:14,499 --> 00:14:16,041
You know, 'cause
it's inspiring me so much.
377
00:14:16,041 --> 00:14:17,374
You know, let's start with the opening.
378
00:14:17,374 --> 00:14:18,625
What? The opening?
379
00:14:18,625 --> 00:14:20,458
Come on, the opening's terrific as is.
380
00:14:20,458 --> 00:14:22,124
♪ There's a fatwa, there's a fatwa ♪
381
00:14:22,124 --> 00:14:24,082
♪ Gotta run, I think I
oughta, gotta hide ♪
382
00:14:24,082 --> 00:14:26,750
- ♪ I think I gotta-- ♪
- ♪ Got a pinspotta ♪
383
00:14:26,750 --> 00:14:28,708
- There-- there's more. I'm not done--
- Yeah, there's more.
384
00:14:28,708 --> 00:14:30,583
♪ Pinspotta on our hero ♪
385
00:14:30,583 --> 00:14:32,207
♪ All alone, blood clotta ♪
386
00:14:32,207 --> 00:14:34,291
♪ A fatwa, un, deux, trois, caught ♪
387
00:14:34,291 --> 00:14:35,999
♪ Why am I in the middle of this? ♪
388
00:14:35,999 --> 00:14:38,082
♪ I'm Biggie and 'Pac, who shot ya? ♪
389
00:14:38,082 --> 00:14:40,708
♪ I'm at the top of the rock
and I'm hotter than guac ♪
390
00:14:40,708 --> 00:14:43,082
♪ What's going on? I gotta stop ya ♪
391
00:14:43,082 --> 00:14:44,541
♪ Can I-- ♪ Where are you going?
392
00:14:44,541 --> 00:14:47,249
No, I was just checking out
the whole area here.
393
00:14:47,249 --> 00:14:48,999
No, have a seat. I'm not done.
394
00:14:48,999 --> 00:14:50,082
Oh, okay-- okay.
395
00:14:50,082 --> 00:14:51,166
Yeah. No, have a seat over here.
396
00:14:51,166 --> 00:14:52,458
Yeah, right where you were.
397
00:14:52,458 --> 00:14:54,082
Have a seat. Make yourself comfortable.
398
00:14:54,082 --> 00:14:57,333
We're in a flow right now.
You're doing great.
399
00:14:57,333 --> 00:14:58,916
Listen, I feel like
I have a lot of ideas
400
00:14:58,916 --> 00:15:00,583
and maybe we should call another meeting
401
00:15:00,583 --> 00:15:02,499
where I can really download
everything that's in my head,
402
00:15:02,499 --> 00:15:03,957
'cause I'm just scratching
the surface here.
403
00:15:03,957 --> 00:15:05,833
I love what we've all
come up with together,
404
00:15:05,833 --> 00:15:07,082
so let's have another meeting
405
00:15:07,082 --> 00:15:08,708
in a couple weeks to keep working.
406
00:15:10,625 --> 00:15:12,082
Okay.
407
00:15:12,082 --> 00:15:13,750
Great.
408
00:15:13,750 --> 00:15:16,541
I have a couple of calls to make
to the West End before it closes.
409
00:15:16,541 --> 00:15:18,124
Yeah, all right, give me the room.
Thanks.
410
00:15:18,124 --> 00:15:19,333
- This is just the beginning.
- Yeah.
411
00:15:19,333 --> 00:15:20,541
- Awesome.
- See you.
412
00:15:20,541 --> 00:15:21,791
- Thank you.
- Okay, thank you.
413
00:15:26,374 --> 00:15:28,833
Ugh, how can you eat that thing, Riggs?
414
00:15:28,833 --> 00:15:30,957
Hey, it's breakfast, the most
important meal of the day.
415
00:15:30,957 --> 00:15:32,875
( SCOFFS ) What's the name of this show?
416
00:15:32,875 --> 00:15:35,833
- "Chicago Homicide."
- Oh, my God, you poor kid.
417
00:15:35,833 --> 00:15:37,625
( LAUGHS ) It's not that bad.
418
00:15:37,625 --> 00:15:39,875
- People love it.
- Two bullet wounds to the chest...
419
00:15:39,875 --> 00:15:41,416
- LARRY: People love this?
- Mm-hmm.
420
00:15:41,416 --> 00:15:43,333
People will watch anything
with "Chicago" in the title.
421
00:15:43,333 --> 00:15:44,957
- It's been proven.
- ( CHUCKLES ) Yeah.
422
00:15:44,957 --> 00:15:48,124
Yeah. ( LAUGHS )
423
00:15:48,124 --> 00:15:50,333
Ow. Could this couch
be any more uncomfortable?
424
00:15:50,333 --> 00:15:53,875
- You could have a new couch.
- And that's gonna require people...
425
00:15:53,875 --> 00:15:55,458
- Oh, that's annoying.
- ...lugging something
426
00:15:55,458 --> 00:15:57,458
up the stairs, lugging this out.
427
00:15:57,458 --> 00:15:59,666
I can't stand to see people doing
manual labor in front of me.
428
00:15:59,666 --> 00:16:03,333
- Movers in particular.
- Right. Right.
429
00:16:03,333 --> 00:16:05,124
- Wow.
- A piano.
430
00:16:05,124 --> 00:16:06,875
- Nightmare. Tears.
- Oh, my God.
431
00:16:06,875 --> 00:16:08,541
I wouldn't get a piano just because
432
00:16:08,541 --> 00:16:10,957
I wouldn't want them to move
the piano into my house.
433
00:16:14,291 --> 00:16:16,833
- That's so stupid.
- It is, but it's true.
434
00:16:16,833 --> 00:16:20,166
Oh, my God. Oh, my God.
435
00:16:20,166 --> 00:16:22,791
Interesting, the things I'm learning.
436
00:16:22,791 --> 00:16:24,666
Just like talking to all your
friends the other night.
437
00:16:24,666 --> 00:16:27,207
They were so, uh, nice. That was fun.
438
00:16:28,833 --> 00:16:30,750
- Yeah, it was fun.
- Mmm.
439
00:16:30,750 --> 00:16:33,333
Except maybe...
440
00:16:33,333 --> 00:16:37,333
at the end when you were
talking about those guys.
441
00:16:37,333 --> 00:16:40,583
( LAUGHS ) Susie loves those stories.
442
00:16:40,583 --> 00:16:42,999
- I don't know why.
- Yeah.
443
00:16:42,999 --> 00:16:45,708
I guess I kept thinking...
444
00:16:45,708 --> 00:16:49,750
( SCOFFS ) what if-- what if that
was me she was talking about?
445
00:16:49,750 --> 00:16:51,249
( LAUGHS )
446
00:16:51,249 --> 00:16:53,166
Well, I won't talk about you, Larry.
Don't worry.
447
00:16:53,166 --> 00:16:56,333
Is there anything you've
observed thus far or noticed
448
00:16:56,333 --> 00:17:00,541
that you might wanna talk
about at a dinner party?
449
00:17:00,541 --> 00:17:04,875
No. Everything's
completely just regular.
450
00:17:04,875 --> 00:17:07,916
WOMAN ON TV: They're too much trouble.
I'm officially done dating.
451
00:17:07,916 --> 00:17:10,499
"Regular." - If I get lonely,
I'll just rent a penis.
452
00:17:10,499 --> 00:17:15,541
( GASPS ) Ah! That is a--
An unapproved "penis."
453
00:17:15,541 --> 00:17:18,416
I'm so sorry, I gotta call
this in before they...
454
00:17:18,416 --> 00:17:19,957
It's Bridget for Bill.
455
00:17:19,957 --> 00:17:21,750
( MUFFLED CLATTERING )
456
00:17:21,750 --> 00:17:23,416
No, he knows why I'm calling.
457
00:17:23,416 --> 00:17:25,291
You hear something?
458
00:17:25,291 --> 00:17:27,249
Sorry, I didn't-- I...
459
00:17:27,249 --> 00:17:28,374
Yeah.
460
00:17:28,374 --> 00:17:31,583
No, tell him I'm holding for him.
461
00:17:31,583 --> 00:17:33,249
Don't let him get away.
462
00:17:33,249 --> 00:17:36,750
- ROSE: You're so thirsty.
- Oh, my-- what?
463
00:17:36,750 --> 00:17:39,416
What?! What are you doing here?
464
00:17:39,416 --> 00:17:42,583
Well, obviously, I'm keeping
this plant alive.
465
00:17:42,583 --> 00:17:45,041
- It's dying here.
- How did you get in here?
466
00:17:45,041 --> 00:17:48,458
I have my own keys.
You forgot to change the locks.
467
00:17:48,458 --> 00:17:51,708
Okay, I want that key back, okay?
And you need to go.
468
00:17:51,708 --> 00:17:53,082
This is not a college dormitory
469
00:17:53,082 --> 00:17:54,249
where you can visit years later
470
00:17:54,249 --> 00:17:55,583
and catch up on things.
471
00:17:55,583 --> 00:17:57,416
We don't have alumni weekends, okay?
472
00:17:57,416 --> 00:17:59,249
I never should have
sold this house to you.
473
00:17:59,249 --> 00:18:02,207
You're destroying it and you're
certainly destroying this plant.
474
00:18:02,207 --> 00:18:04,249
Okay, you listen to me,
Shapiro, all right?
475
00:18:04,249 --> 00:18:05,833
- Get out!
- All right.
476
00:18:05,833 --> 00:18:07,499
It's not your house! It's my house!
477
00:18:07,499 --> 00:18:09,333
I live here, not you!
478
00:18:09,333 --> 00:18:11,541
What a fucking psycho.
479
00:18:11,541 --> 00:18:14,333
( SUSIE CRYING OUT )
480
00:18:14,333 --> 00:18:16,541
Fuck me, Tex!
481
00:18:16,541 --> 00:18:19,291
( CRYING OUT )
482
00:18:21,333 --> 00:18:24,374
You know how she got in?
She used her key.
483
00:18:24,374 --> 00:18:26,583
- You didn't change the locks?
- I never changed the locks.
484
00:18:26,583 --> 00:18:27,666
So crazy.
485
00:18:29,333 --> 00:18:31,833
- Speaking of crazy.
- Yeah, I know.
486
00:18:31,833 --> 00:18:35,124
- I mean, what the fuck?
- It is the new me. I am all in.
487
00:18:35,124 --> 00:18:37,625
- The boots, too?
- The boots, too.
488
00:18:37,625 --> 00:18:39,166
I'm going for the whole thing.
489
00:18:39,166 --> 00:18:41,249
Women love it. They go nuts.
490
00:18:41,249 --> 00:18:43,708
The only downside is I gotta
keep fucking my wife.
491
00:18:43,708 --> 00:18:45,625
- Sick of it?
- Oh, so sick of it.
492
00:18:45,625 --> 00:18:49,374
Yeah. Hey, we gotta talk about
this-- this meeting with Lin.
493
00:18:49,374 --> 00:18:52,416
- Yeah.
- I gotta sit behind the desk today.
494
00:18:52,416 --> 00:18:54,708
- Oh, yeah.
- Change the whole dynamic.
495
00:18:54,708 --> 00:18:57,207
Well, you just don't wanna piss
him off, that's all I can say.
496
00:18:57,207 --> 00:19:00,374
I'm not gonna piss him off, but,
you know, I need-- I need...
497
00:19:00,374 --> 00:19:02,750
to wrest creative control
from him somehow.
498
00:19:02,750 --> 00:19:05,541
He's taking over
the whole goddamn thing.
499
00:19:07,916 --> 00:19:09,791
Did-- did you...
500
00:19:09,791 --> 00:19:12,791
- Did you overhear what I--
- Yes, I did.
501
00:19:12,791 --> 00:19:17,333
I hope you'll exercise
some receptionist discretion...
502
00:19:20,333 --> 00:19:21,708
Just gotta keep it down.
503
00:19:21,708 --> 00:19:23,708
Everybody's got such a big mouth.
504
00:19:23,708 --> 00:19:24,393
Yeah.
505
00:19:24,396 --> 00:19:26,458
Nobody can hear anything
and keep it to themselves.
506
00:19:26,458 --> 00:19:30,333
- Hey!
- ( LAUGHS ) Oh, look at you.
507
00:19:30,333 --> 00:19:31,541
- Nice.
- JEFF: Yeah.
508
00:19:31,541 --> 00:19:32,875
Yeah, you can pull that off.
509
00:19:32,875 --> 00:19:34,583
- You're with this agency?
- Yeah.
510
00:19:34,583 --> 00:19:36,249
Yeah, I don't know why I bother, though.
511
00:19:36,249 --> 00:19:37,625
Yeah, it's enough
with the acting already.
512
00:19:37,625 --> 00:19:39,708
How long do you have to do it for?
513
00:19:39,708 --> 00:19:40,876
Why don't you quit? Huh?
514
00:19:40,879 --> 00:19:43,041
Nah, I got a few more
parts in me, come on.
515
00:19:43,041 --> 00:19:45,374
Every time I turn on the
television, I have to see you.
516
00:19:45,374 --> 00:19:47,374
It's enough. Retire.
Why don't you retire?
517
00:19:47,374 --> 00:19:49,541
- ( LAUGHS ) Yeah. Maybe I--
- Huh?
518
00:19:49,541 --> 00:19:51,207
We gonna see you this weekend?
519
00:19:51,207 --> 00:19:53,541
Uh, no, actually, I-- I'm not--
520
00:19:53,541 --> 00:19:55,708
Cheryl and I are going up to Tahoe.
521
00:19:55,708 --> 00:19:58,541
- Oh, we-- we went there once.
- Yeah, I know.
522
00:19:58,541 --> 00:20:01,124
She, uh-- She told me.
523
00:20:01,124 --> 00:20:03,666
( LAUGHING )
524
00:20:09,750 --> 00:20:11,541
Something funny happen in Tahoe?
525
00:20:11,541 --> 00:20:14,124
No. Uh-uh.
526
00:20:14,124 --> 00:20:16,708
- Something weird?
- No. Nope.
527
00:20:16,708 --> 00:20:19,416
- I think something happened in Tahoe.
- Nothing happened in Tahoe.
528
00:20:19,416 --> 00:20:22,750
- What happened in Tahoe?
- Nothing happened in Tahoe, Jeff, okay?
529
00:20:22,750 --> 00:20:24,875
Can you look at me and tell
me nothing happened in Tahoe?
530
00:20:24,875 --> 00:20:26,833
- Nothing happened in Tahoe!
- Something happened in Tahoe!
531
00:20:26,833 --> 00:20:28,916
- Nothing happened!
- Trust me, something happened.
532
00:20:28,916 --> 00:20:30,750
- Hey, guys. Sorry I'm late.
- Oh! Hey.
533
00:20:30,750 --> 00:20:32,249
- Great to see you.
- Good to see you.
534
00:20:32,249 --> 00:20:33,249
Oh, great to see this.
535
00:20:33,249 --> 00:20:35,249
This is developing. I like it.
536
00:20:35,249 --> 00:20:37,124
It's working really well. Keep
workshopping. It's great.
537
00:20:37,124 --> 00:20:38,902
Hey, did you get the
tickets for the shucker?
538
00:20:38,905 --> 00:20:39,499
Oh, I asked.
539
00:20:39,499 --> 00:20:40,957
They weren't--
They weren't able to do it.
540
00:20:40,957 --> 00:20:43,750
- I'm sorry.
- They? Who's they?
541
00:20:43,750 --> 00:20:44,875
Yeah, well, you know, I mean,
542
00:20:44,875 --> 00:20:46,833
if it were for you... no problem.
543
00:20:46,833 --> 00:20:48,916
You'd go as my guest. It's my pleasure.
544
00:20:48,916 --> 00:20:53,416
But a shucker you met once
who's good at shucking...
545
00:20:53,416 --> 00:20:55,916
Well, he's not just good at
shucking; he's great at shucking.
546
00:20:55,916 --> 00:20:58,207
Again, for you, no problem. In a second.
547
00:20:58,207 --> 00:21:01,291
Anytime you wanna go,
please let me know.
548
00:21:03,833 --> 00:21:06,041
Okay. Yeah, okay, I'll go.
549
00:21:06,041 --> 00:21:08,416
I'll-- I'll take the tickets.
550
00:21:08,416 --> 00:21:10,458
- You'll take them?
- Yeah.
551
00:21:10,458 --> 00:21:12,955
For the same day that the shucker was...
552
00:21:12,958 --> 00:21:13,791
Yeah.
553
00:21:13,791 --> 00:21:15,291
- Now they're for you?
- Yeah.
554
00:21:15,291 --> 00:21:16,499
You'll be there at the show?
555
00:21:18,166 --> 00:21:19,750
Yeah. Yeah.
556
00:21:19,750 --> 00:21:20,957
Are you sure?
557
00:21:20,957 --> 00:21:22,333
Yeah.
558
00:21:22,333 --> 00:21:24,082
Are you really sure?
559
00:21:24,082 --> 00:21:25,916
I'm really sure.
560
00:21:40,207 --> 00:21:43,374
- Okay.
- Gentlemen, Aaron just left the office.
561
00:21:43,374 --> 00:21:44,625
You can have it for your meeting.
562
00:21:44,625 --> 00:21:46,875
- Let's go to work.
- Great.
563
00:21:48,957 --> 00:21:50,999
( SOTTO VOCE ) I gotta get that desk.
564
00:21:52,333 --> 00:21:54,999
So, um, how do you like LA?
565
00:21:54,999 --> 00:21:56,791
I like it okay. Getting used to driving.
566
00:21:56,791 --> 00:21:59,999
- Yeah. Oh, d-- you drive?
- Yeah.
567
00:21:59,999 --> 00:22:01,666
You-- do you have a car in New York?
568
00:22:01,666 --> 00:22:03,625
No, not in New York, but I have
one here I've been renting.
569
00:22:03,625 --> 00:22:05,041
- It's pretty great.
- Uh-huh.
570
00:22:05,041 --> 00:22:06,666
Yeah, I'm getting used to the traffic.
571
00:22:06,666 --> 00:22:08,041
Yeah. How come you don't
have a car in New York?
572
00:22:08,041 --> 00:22:09,499
Oh, you don't need one with the subway.
573
00:22:09,499 --> 00:22:11,750
I know. I wish they'd
get some kind of...
574
00:22:11,750 --> 00:22:14,124
You know, I pretty much
take the train...
575
00:22:14,124 --> 00:22:16,041
( BOTH GRUNTING )
576
00:22:19,207 --> 00:22:22,583
( GROANING )
577
00:22:22,583 --> 00:22:24,374
( SIGHS )
578
00:22:24,374 --> 00:22:25,583
"Fatwa!..."
579
00:22:25,583 --> 00:22:28,416
- ( GROANS )
- "...the Musical."
580
00:22:33,625 --> 00:22:35,207
Yeah, have a seat, guys.
581
00:22:35,207 --> 00:22:37,166
I had a couple of
questions about act two
582
00:22:37,166 --> 00:22:39,374
and a couple of ideas that I
think are really gonna help us.
583
00:22:39,374 --> 00:22:41,708
You know, there's always a bit of
a drag in the middle of act two
584
00:22:41,708 --> 00:22:44,625
and I think we can attack that
in a really innovative way.
585
00:22:44,625 --> 00:22:47,833
- Do you have a pad and a pen?
- Yeah, sure.
586
00:22:47,833 --> 00:22:50,041
( SNAPS FINGERS ) I'll have,
uh, Lucy get that for you.
587
00:22:50,041 --> 00:22:51,791
Lucy?
588
00:22:51,791 --> 00:22:53,374
LEON: Come on, Larry.
Spit that shit out.
589
00:22:53,374 --> 00:22:54,791
What happened in Tahoe?
590
00:22:54,791 --> 00:22:58,249
Listen, you can ask as many
questions as you want.
591
00:22:58,249 --> 00:23:01,999
You are not going to find out
from me what happened in Tahoe.
592
00:23:01,999 --> 00:23:06,082
( GROANS ) - If you really wanted
to find out, go ask Ted Danson.
593
00:23:06,082 --> 00:23:07,666
Okay? Let me tell you something.
594
00:23:07,666 --> 00:23:09,291
There's just no discretion anymore.
595
00:23:09,291 --> 00:23:11,957
I had to give that fucking shucker
two tickets to "Hamilton."
596
00:23:11,957 --> 00:23:13,583
Who knows if he's gonna
keep his trap shut?
597
00:23:13,583 --> 00:23:16,499
- Yeah.
- Yeah, and by the way,
598
00:23:16,499 --> 00:23:18,708
you were at the table the other night.
599
00:23:18,708 --> 00:23:20,957
Bridget-- you heard that,
what she was going on about.
600
00:23:20,957 --> 00:23:23,207
- That's some good-ass dick stories, man.
- Horrifying.
601
00:23:23,207 --> 00:23:24,957
She could be talking that way about me.
602
00:23:24,957 --> 00:23:26,583
If you're so goddamn worried about it,
603
00:23:26,583 --> 00:23:28,541
make her sign an agreement
that she won't fucking talk.
604
00:23:28,541 --> 00:23:30,249
What do you mean, like a
nondisclosure agreement?
605
00:23:30,249 --> 00:23:32,416
Fucking non-disclosure.
Make her sign that shit.
606
00:23:32,416 --> 00:23:34,416
You know, they have it for housekeepers.
607
00:23:34,416 --> 00:23:36,249
You know, then-- so they
can't talk about it.
608
00:23:36,249 --> 00:23:37,625
They should have that for sex.
609
00:23:37,625 --> 00:23:39,291
They should have it
for sex, but they don't.
610
00:23:39,291 --> 00:23:41,207
People don't sign "fuck documents."
611
00:23:41,207 --> 00:23:43,166
- If you nervous about your johnson...
- ( KNOCKING ON DOOR )
612
00:23:43,166 --> 00:23:44,666
...make her sign some shit.
613
00:23:47,833 --> 00:23:49,666
( SIGHS )
614
00:23:52,458 --> 00:23:54,458
- Take it.
- Huh?
615
00:23:54,458 --> 00:23:56,750
I'm done.
616
00:23:56,750 --> 00:24:00,541
- You all right?
- No, I'm not. I'm not all right.
617
00:24:00,541 --> 00:24:01,916
- Oh, Jesus.
- Can we sit down?
618
00:24:01,916 --> 00:24:04,291
- Yeah, yeah. Come in here.
- All right.
619
00:24:06,916 --> 00:24:08,708
JEFF: Susie sprained my dick.
620
00:24:08,708 --> 00:24:09,778
What?
621
00:24:09,781 --> 00:24:12,999
Wearing that hat has been
nothing but a curse for me.
622
00:24:12,999 --> 00:24:15,625
She took my dick to places
it wasn't meant to go.
623
00:24:15,625 --> 00:24:17,999
So far to the right, so far to the left.
624
00:24:17,999 --> 00:24:20,583
- Back and forth.
- You need a dick chiropractor.
625
00:24:20,583 --> 00:24:22,017
Dick chiropractor? There's
dick chiropractors?
626
00:24:22,020 --> 00:24:22,499
Yeah.
627
00:24:22,499 --> 00:24:23,957
- Of course there are.
- Really?
628
00:24:23,957 --> 00:24:25,333
You know how many times
I fucked my dick up?
629
00:24:25,333 --> 00:24:27,082
- Several times.
- Oh, it's just--
630
00:24:27,082 --> 00:24:29,499
It's the worst thing
I've ever experienced.
631
00:24:29,499 --> 00:24:30,999
I'm taking these. I'm popping these.
632
00:24:30,999 --> 00:24:32,833
This just cuts the pain.
633
00:24:32,833 --> 00:24:34,999
- Do you have any extra?
- Yeah, sure.
634
00:24:34,999 --> 00:24:37,333
- Lin-Manuel landed on my shoulder.
- I remember.
635
00:24:37,333 --> 00:24:39,333
- I'm in terrible pain.
- Yeah, I remember.
636
00:24:39,333 --> 00:24:40,499
- But be careful.
- Thank you.
637
00:24:40,499 --> 00:24:41,750
Those are really strong.
638
00:24:41,750 --> 00:24:43,166
Take them only if you need them.
639
00:24:43,166 --> 00:24:44,333
- Okay. Okay.
- Okay?
640
00:24:44,333 --> 00:24:45,625
Hey! Great news.
641
00:24:45,625 --> 00:24:47,583
I've been so focused on my dick,
642
00:24:47,583 --> 00:24:49,249
I forgot to tell you the good news.
643
00:24:49,249 --> 00:24:52,082
The good news is I talked to his agent.
644
00:24:52,082 --> 00:24:54,791
Lin-Manuel Miranda is in.
645
00:24:54,791 --> 00:24:57,374
- Oh! Wow, yeah. Hey. Great.
- Yeah! Yeah!
646
00:24:57,374 --> 00:24:59,541
- Yeah! Yeah!
- Yeah, all right.
647
00:24:59,541 --> 00:25:00,293
I'm not surprised.
648
00:25:00,296 --> 00:25:01,957
I told you, I said it was a sure thing.
649
00:25:01,957 --> 00:25:04,207
He's getting everything he wants.
Why shouldn't he be in?
650
00:25:04,207 --> 00:25:08,124
I got Funkhouser invested.
I got Lewis invested.
651
00:25:08,124 --> 00:25:10,541
Of course, I'm still invested.
652
00:25:10,541 --> 00:25:11,875
- Oh, yeah!
- LEON: Wow.
653
00:25:11,875 --> 00:25:13,374
- Huh? What do you think?
- Oh, yeah!
654
00:25:13,374 --> 00:25:15,041
- Wow. Fab.
- You like it?
655
00:25:15,041 --> 00:25:17,207
- I gotta check it out in the mirror.
- Check it out.
656
00:25:17,207 --> 00:25:19,875
LEON: He looks like a smart
sheriff who's also a doctor.
657
00:25:19,875 --> 00:25:22,249
He'll shoot you, then
he'll stitch your ass up.
658
00:25:22,249 --> 00:25:24,041
Oh, my God!
659
00:25:25,499 --> 00:25:28,541
She took the plant!
660
00:25:28,541 --> 00:25:31,791
- Fuck!
- Mrs. Shapiro took the plant!
661
00:25:31,791 --> 00:25:35,666
- That's fucked up.
- Oh, my God, that is insane!
662
00:25:35,666 --> 00:25:37,374
She didn't put her old-ass
foot on the door,
663
00:25:37,374 --> 00:25:38,833
but that's still a home invasion.
664
00:25:38,833 --> 00:25:40,374
Yeah. No, I know what it is,
665
00:25:40,374 --> 00:25:42,708
but, I mean, she is--
You know, she's mental.
666
00:25:42,708 --> 00:25:44,999
- She's out of her mind.
- She didn't have to steal.
667
00:25:44,999 --> 00:25:47,416
A home invasion's a fucking
home invasion, you know?
668
00:25:50,249 --> 00:25:51,458
That's a home invasion.
669
00:25:51,458 --> 00:25:53,416
She came in your house
without permission.
670
00:25:53,416 --> 00:25:55,541
You-- you better get rid of the do-rag.
671
00:25:55,541 --> 00:25:57,875
Black man showing up
at her door with a do-rag?
672
00:25:57,875 --> 00:26:00,082
- She'll have a heart attack.
- ( CHUCKLES ) She'll be fine.
673
00:26:00,082 --> 00:26:03,082
It's in the same family as a scarf,
as a ascot, as a pocket square.
674
00:26:03,082 --> 00:26:04,583
- Same fucking family.
- I don't think
675
00:26:04,583 --> 00:26:06,458
that's in the scarf, ascot,
pocket square family.
676
00:26:06,458 --> 00:26:08,082
The same goddamn family.
Are you kidding me?
677
00:26:08,082 --> 00:26:10,249
( STUTTERS ) I don't like the optics.
678
00:26:10,249 --> 00:26:12,875
She's gonna be fine. I promise you, man.
679
00:26:12,875 --> 00:26:15,583
Fuck that. Knock on
that shit aggressively.
680
00:26:15,583 --> 00:26:17,499
The hell you give a fuck
about-- this some bullshit.
681
00:26:17,499 --> 00:26:19,791
Oh! What are you doing here? Two of you?
682
00:26:19,791 --> 00:26:22,374
- Hey! My plant.
- Wait-- wait a minute.
683
00:26:22,374 --> 00:26:24,207
- ( LEON SCOFFS )
- That's not your plant.
684
00:26:24,207 --> 00:26:25,374
- Yeah.
- That's my plant.
685
00:26:25,374 --> 00:26:27,082
Oh, no, it's not your plant.
686
00:26:27,082 --> 00:26:29,374
You came to my house and you
stole my plant. Come on.
687
00:26:29,374 --> 00:26:30,666
I'm saving this plant.
688
00:26:30,666 --> 00:26:32,374
I'm letting it live and flourish.
689
00:26:32,374 --> 00:26:34,291
- You were letting it die.
- Oh, come on.
690
00:26:34,291 --> 00:26:35,666
Don't give us that green thumb shit.
691
00:26:35,666 --> 00:26:36,875
- ( BARKS )
- Oh!
692
00:26:36,875 --> 00:26:38,583
See, my dog doesn't like you at all.
693
00:26:38,583 --> 00:26:40,625
Bella will bite you on the ankles.
694
00:26:40,625 --> 00:26:43,082
I'll tell you what. We're gonna
take that dog or this plant.
695
00:26:43,082 --> 00:26:45,166
Oh, no, you're not taking my dog.
696
00:26:45,166 --> 00:26:46,875
- You're not touching my dog.
- What? No, you're not taking the dog.
697
00:26:46,875 --> 00:26:48,333
- Why not?
- You think I want that dog in my house?
698
00:26:48,333 --> 00:26:49,791
- I take the dog--
- What?
699
00:26:49,791 --> 00:26:51,333
- What are you, crazy?
- Why not?
700
00:26:51,333 --> 00:26:53,708
- Who's gonna walk it?
- We'll take turns.
701
00:26:53,708 --> 00:26:55,166
I'm not taking turns.
702
00:26:55,166 --> 00:26:57,041
I'm not walking the dog.
You gonna pick up its shit?
703
00:26:57,041 --> 00:26:58,833
- I'll take care of it.
- You'll take care of it?
704
00:26:58,833 --> 00:27:00,833
Yeah, that's what 8-year-olds
say when they wanna get a dog.
705
00:27:00,833 --> 00:27:02,791
"I'll take care of it." And
they don't do a goddamn thing.
706
00:27:02,791 --> 00:27:04,499
See, you guys can't
even make up your minds
707
00:27:04,499 --> 00:27:06,791
what you're gonna do,
so why don't you just leave?
708
00:27:06,791 --> 00:27:08,124
Wait, who's that?
709
00:27:08,124 --> 00:27:10,541
That's Myron,
my dearly departed husband.
710
00:27:10,541 --> 00:27:12,541
You know what? Let's take his hat.
711
00:27:12,541 --> 00:27:14,166
No, you're not taking his hat.
712
00:27:14,166 --> 00:27:16,333
No, take the whole goddamn head.
Take the whole fucking head.
713
00:27:16,333 --> 00:27:18,499
- The head? The whole head?
- The whole goddamn head.
714
00:27:18,499 --> 00:27:19,896
You think I want that head in my house?
715
00:27:19,899 --> 00:27:20,999
I don't want the fucking hat.
716
00:27:20,999 --> 00:27:23,291
- The hat is dumb as hell.
- I'm-- big shot, I'd rather have the hat than the head.
717
00:27:23,291 --> 00:27:25,999
I'm not gonna take the head. I don't
want that monstrosity in my house.
718
00:27:25,999 --> 00:27:27,583
He's a lot better-looking than you.
719
00:27:27,583 --> 00:27:29,207
- Oh, is that so?
- Mm-hmm.
720
00:27:29,207 --> 00:27:31,916
- I'm an Uber four, okay?
- Well, Myron was an Uber five.
721
00:27:31,916 --> 00:27:34,499
- ( BARKING, GROWLING )
- ( SCOFFS ) He's not a five.
722
00:27:36,416 --> 00:27:37,791
- Hey.
- Let's get the fuck out of here.
723
00:27:37,791 --> 00:27:39,416
Okay, you know what?
724
00:27:39,416 --> 00:27:41,166
You haven't heard the last
of me about this, all right?
725
00:27:41,166 --> 00:27:43,082
Don't go into people's homes
and steal their plants.
726
00:27:43,082 --> 00:27:46,166
- I'll see you in court.
- The hell you will!
727
00:27:49,082 --> 00:27:51,458
- ( PHONE RINGING )
- Hello?
728
00:27:51,458 --> 00:27:54,625
- Hi, Larry. It's Lin Miranda.
- Oh, hey.
729
00:27:54,625 --> 00:27:57,082
I'm sure you heard it from--
From Jeff already, but I'm in.
730
00:27:57,082 --> 00:27:59,207
- That's great news.
- I'm clearing my schedule.
731
00:27:59,207 --> 00:28:02,041
It's gonna be you and me
writing this thing toe to tip.
732
00:28:02,041 --> 00:28:03,875
You know what, Lin, I think
we're in pretty good shape.
733
00:28:03,875 --> 00:28:05,875
We don't need to get
into the weeds on this thing.
734
00:28:05,875 --> 00:28:09,041
- The weeds are where the good stuff is.
- Very dangerous in the weeds.
735
00:28:09,041 --> 00:28:11,207
You can get Lyme disease in
there if you're not careful.
736
00:28:11,207 --> 00:28:13,666
There's treasure in the weeds
and we'll pick for ticks after.
737
00:28:13,666 --> 00:28:16,374
The verses are gonna be satanic.
738
00:28:16,374 --> 00:28:19,374
- Okay.
- Well, the other piece of good news
739
00:28:19,374 --> 00:28:20,916
is that my wife, Vanessa, and her friend
740
00:28:20,916 --> 00:28:22,875
are gonna be at "Hamilton"
the same night as you.
741
00:28:22,875 --> 00:28:23,632
Oh.
742
00:28:23,635 --> 00:28:25,916
So, she'll be sitting right
next to you at the show.
743
00:28:25,916 --> 00:28:27,583
She's going?
744
00:28:27,583 --> 00:28:29,333
Yeah, she's using the other
half of my house seats,
745
00:28:29,333 --> 00:28:31,416
so you'll be right next to her.
746
00:28:31,416 --> 00:28:35,416
And, I mean, she's gonna see
you 'cause you're going.
747
00:28:35,416 --> 00:28:36,999
Oh, yeah.
748
00:28:36,999 --> 00:28:38,625
Yeah, well, if she's going,
749
00:28:38,625 --> 00:28:41,041
she'll see me because I'm going.
750
00:28:41,041 --> 00:28:43,166
Of course. The ticket's for you.
751
00:28:43,166 --> 00:28:45,041
Yes, you got the ticket for me
752
00:28:45,041 --> 00:28:47,082
and-- and I will use
the ticket you got for me,
753
00:28:47,082 --> 00:28:49,249
and as a result, I-- I will be there.
754
00:28:49,249 --> 00:28:50,916
I'm really excited for you guys to meet.
755
00:28:50,916 --> 00:28:53,082
"Fatwa!" See you in the weeds, buddy.
756
00:28:53,082 --> 00:28:54,416
( PHONE BEEPS )
757
00:28:55,625 --> 00:28:58,041
Ah, Shucker.
758
00:29:05,957 --> 00:29:07,416
( KNOCKING ON DOOR )
759
00:29:08,916 --> 00:29:10,625
No, I'll be right there.
I'll be right there.
760
00:29:10,625 --> 00:29:12,833
- Oh, hi.
- ( MUSIC PLAYING, CHATTER )
761
00:29:12,833 --> 00:29:15,041
What's going on here?
762
00:29:15,041 --> 00:29:17,249
Oh, it's just a little party.
763
00:29:17,249 --> 00:29:19,791
- How come I wasn't invited?
- To the party?
764
00:29:19,791 --> 00:29:21,791
Yeah, why wasn't I invited?
765
00:29:21,791 --> 00:29:23,291
You just had dinner at my house.
766
00:29:23,291 --> 00:29:25,583
I know. That was so nice
and we had a great time.
767
00:29:25,583 --> 00:29:27,750
Okay, so how come
you're not inviting me?
768
00:29:27,750 --> 00:29:29,957
Where's the reciprocity?
769
00:29:29,957 --> 00:29:32,541
Well, I'm gonna reciprocate,
but not this one.
770
00:29:32,541 --> 00:29:35,791
You're gonna reciprocate? This was
the opportunity to reciprocate.
771
00:29:35,791 --> 00:29:38,124
Come to the party! I want you to
come in and really warm it up.
772
00:29:38,124 --> 00:29:40,166
I don't wanna go-- I don't
wanna go to the party.
773
00:29:40,166 --> 00:29:40,937
Now you have to go.
774
00:29:40,940 --> 00:29:42,708
I wouldn't have come
even if I was invited.
775
00:29:42,708 --> 00:29:46,124
- Then what are you doing here?
- What did you tell Ted about Tahoe?
776
00:29:46,124 --> 00:29:47,288
Tahoe?
777
00:29:47,291 --> 00:29:50,791
Because, um, he told me that
you two were going to Tahoe.
778
00:29:50,791 --> 00:29:53,499
- We are going to Tahoe.
- And I said we had been there.
779
00:29:53,499 --> 00:29:54,413
Right.
780
00:29:54,416 --> 00:29:57,166
And he said, "Yeah, I know,"
and he snickered, okay?
781
00:29:57,166 --> 00:30:00,333
Leading me to believe that
you discussed it with him.
782
00:30:00,333 --> 00:30:02,082
No offense to you,
783
00:30:02,082 --> 00:30:04,541
but Ted and I don't need to sit around
784
00:30:04,541 --> 00:30:06,957
talking about what you and
I did in hotel rooms.
785
00:30:06,957 --> 00:30:08,999
I just don't understand why
you're talking Tahoe to Ted.
786
00:30:08,999 --> 00:30:11,583
- I wasn't talking Tahoe to Ted.
- No, you did talk Tahoe to Ted.
787
00:30:11,583 --> 00:30:13,499
Otherwise there'd be no
reason for Ted to talk Tahoe.
788
00:30:13,499 --> 00:30:16,291
- What did he say?
- He-- he said you two were going.
789
00:30:16,291 --> 00:30:19,166
So what? That is not talking Tahoe.
790
00:30:19,166 --> 00:30:21,833
That is mentioning a trip
that's about to happen.
791
00:30:21,833 --> 00:30:23,750
- Is he here?
- No, he's shooting.
792
00:30:23,750 --> 00:30:25,916
More shooting? Another job?
793
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
When's it gonna end?
794
00:30:28,291 --> 00:30:31,666
Who's that? Is that the Shucker?
795
00:30:31,666 --> 00:30:33,916
Oh, yeah. That's the
Shucker from your party.
796
00:30:33,916 --> 00:30:35,666
LARRY: Ah, I gotta talk to him.
797
00:30:41,374 --> 00:30:43,666
- Hey, there he is.
- Hey. Yeah.
798
00:30:43,666 --> 00:30:45,875
I just wanna thank you
for those "Hamilton" tickets.
799
00:30:45,875 --> 00:30:48,458
I cannot wait. Over the moon.
800
00:30:48,458 --> 00:30:51,875
Um, guess what. I got your hat.
801
00:30:51,875 --> 00:30:54,708
Oh, thank God, because I've
been sick without my hat.
802
00:30:54,708 --> 00:30:56,583
- Where is it?
- Yeah, it's-- it's in my car.
803
00:30:56,583 --> 00:30:58,791
So, um, if you can get a little break,
804
00:30:58,791 --> 00:31:00,707
we can go take a walk,
and I'll give it to you.
805
00:31:00,710 --> 00:31:01,708
Sure, that'd be great.
806
00:31:01,708 --> 00:31:05,291
And, uh, I got another little
thing I wanna talk to you about.
807
00:31:05,291 --> 00:31:08,041
Ted is shooting a limited
series in Vancouver.
808
00:31:08,041 --> 00:31:10,374
I'm borrowing your Shucker
for two minutes.
809
00:31:10,374 --> 00:31:12,374
Ma'am.
810
00:31:12,374 --> 00:31:13,791
SHUCKER: There it is.
811
00:31:13,791 --> 00:31:18,082
- Oh, baby. ( CHUCKLES )
- Oh, fuck.( GROANS )
812
00:31:18,082 --> 00:31:20,333
Come to Papa.
813
00:31:20,333 --> 00:31:23,875
Oh, I have missed you. ( CLICKS TONGUE )
814
00:31:23,875 --> 00:31:25,583
Well, got my hat.
815
00:31:25,583 --> 00:31:27,416
Thanks again for those tickets.
816
00:31:27,416 --> 00:31:29,791
Yeah, that's kind of what
I wanna talk to you about.
817
00:31:29,791 --> 00:31:31,541
Um, Lin called me up,
818
00:31:31,541 --> 00:31:34,791
told me his wife was gonna
be sitting next to me.
819
00:31:34,791 --> 00:31:38,666
He thinks the tickets are for
me, and so I have to go now.
820
00:31:38,666 --> 00:31:42,458
So, I need-- sorry to say,
I need the tickets back.
821
00:31:42,458 --> 00:31:45,708
Well, what do you mean? That's-- that's
like a-- that's like a bad horse trade.
822
00:31:45,708 --> 00:31:49,291
- What are you talking about?
- How are you gonna show up and sit-- sit there?
823
00:31:49,291 --> 00:31:50,916
Because if she sees you there,
824
00:31:50,916 --> 00:31:52,875
I am gonna be in a lot of trouble.
825
00:31:54,916 --> 00:31:56,583
- All right.
- Come on.
826
00:31:56,583 --> 00:31:59,625
- All right, I'll get you your tickets.
- Yeah?
827
00:31:59,625 --> 00:32:02,291
For $2,500.
828
00:32:02,291 --> 00:32:03,666
Take it or leave it.
829
00:32:06,041 --> 00:32:08,291
You're quite a prick, aren't you?
830
00:32:08,291 --> 00:32:09,791
It's the Shucker's way.
831
00:32:11,791 --> 00:32:13,750
I don't have that kind of cash on me.
832
00:32:13,750 --> 00:32:17,625
It's okay, we take credit cards.
833
00:32:17,625 --> 00:32:19,249
Yeah.
834
00:32:23,333 --> 00:32:24,625
Thank you.
835
00:32:24,625 --> 00:32:26,124
MAN ON TV: Jarvis isn't living up
836
00:32:26,124 --> 00:32:27,166
to his potential.
837
00:32:27,166 --> 00:32:28,625
What's on?
838
00:32:28,625 --> 00:32:30,124
"Chicago Teachers."
839
00:32:30,124 --> 00:32:31,291
- No!
- Yeah!
840
00:32:31,291 --> 00:32:33,416
- ( SIGHS )
- Oh, my God.
841
00:32:33,416 --> 00:32:34,298
Oh, yeah.
842
00:32:34,301 --> 00:32:36,957
It's worse than the other
thing we were watching.
843
00:32:36,957 --> 00:32:38,166
They don't try to curse that much
844
00:32:38,166 --> 00:32:39,333
on that one, though, so it's okay.
845
00:32:39,333 --> 00:32:40,708
- Oh, really?
- Yeah.
846
00:32:40,708 --> 00:32:42,666
- Oh, that's good.
- What do you wanna do?
847
00:32:43,999 --> 00:32:45,374
- What do I wanna do?
- Mm-hmm.
848
00:32:45,374 --> 00:32:47,458
- You mean right now?
- Mm-hmm.
849
00:32:47,458 --> 00:32:49,291
Oh.
850
00:32:49,291 --> 00:32:52,999
I mean, if we could do
anything right now,
851
00:32:52,999 --> 00:32:54,499
what would it be?
852
00:32:54,499 --> 00:32:56,166
- ( SMACKS LIPS )
- Sexually.
853
00:32:56,166 --> 00:32:57,957
- Well...
- Mm-hmm?
854
00:33:01,916 --> 00:33:04,791
- Uh...
- What?
855
00:33:04,791 --> 00:33:06,374
- You know.
- Tell me.
856
00:33:06,374 --> 00:33:10,249
I just like to get an
erection, put it in a vagina.
857
00:33:10,249 --> 00:33:11,541
- That's a--
- That's it?
858
00:33:11,541 --> 00:33:12,750
That's about it, yeah.
859
00:33:12,750 --> 00:33:15,041
That's your biggest fantasy?
860
00:33:15,041 --> 00:33:17,333
I would just get on the top
861
00:33:17,333 --> 00:33:21,166
and thrust until orgasm.
862
00:33:21,166 --> 00:33:24,499
- Hmm.
- I'm sexually a very simple man.
863
00:33:24,499 --> 00:33:26,249
Oh.
864
00:33:26,249 --> 00:33:28,708
Hmm.
865
00:33:28,708 --> 00:33:33,205
But there is something
that can change that.
866
00:33:33,208 --> 00:33:34,708
Oh.
867
00:33:34,708 --> 00:33:36,708
- I got something. I got something...
- There we go.
868
00:33:36,708 --> 00:33:39,249
Ooh! Oh! - ...that's pretty interesting.
869
00:33:42,875 --> 00:33:46,791
- There you go.
- ( CHUCKLING )
870
00:33:46,791 --> 00:33:52,875
This is a relationship
nondisclosure agreement?
871
00:33:52,875 --> 00:33:55,041
- Yeah.
- Is this a joke?
872
00:33:55,041 --> 00:33:56,458
No, no.
873
00:33:56,458 --> 00:34:00,207
You-- this is a nondisclosure agreement
874
00:34:00,207 --> 00:34:03,333
that you want me to sign?
875
00:34:03,333 --> 00:34:05,249
Yeah, we both-- We both have to sign it.
876
00:34:05,249 --> 00:34:08,708
This is terrible! This is--
What's wrong with you?
877
00:34:08,708 --> 00:34:11,957
It's-- it's just a discretion thing.
You know, it's a--
878
00:34:11,957 --> 00:34:14,416
"Partners prohibited from disclosing
the quality of the sexual experience
879
00:34:14,416 --> 00:34:16,541
or the degree of satisfaction attained"?
880
00:34:16,541 --> 00:34:19,291
- It's fairly boilerplate.
- There is no boilerplate, Larry.
881
00:34:19,291 --> 00:34:20,875
This has never existed before.
882
00:34:20,875 --> 00:34:23,082
- This is insane.
- I know, it's brilliant.
883
00:34:23,082 --> 00:34:26,082
- It's not brilliant.
- It locks in discretion, it's--
884
00:34:26,082 --> 00:34:27,666
"Partners shall not divulge any details
885
00:34:27,666 --> 00:34:29,999
including the use of toys,
lotions, ointments..."
886
00:34:29,999 --> 00:34:31,833
What are you talking about?
887
00:34:31,833 --> 00:34:33,916
- Fantastic idea.
- Larry, you are out of your mind.
888
00:34:33,916 --> 00:34:35,249
- No, uh--
- This is horrible.
889
00:34:35,249 --> 00:34:36,999
It'll be great for our sex life.
890
00:34:36,999 --> 00:34:38,875
- We can-- we can go wild.
- No, it won't.
891
00:34:38,875 --> 00:34:41,416
This is a great idea. I-- I
wish I thought of it years ago!
892
00:34:41,416 --> 00:34:43,875
I wish my ex-wife had signed
one, I can tell you that!
893
00:34:43,875 --> 00:34:45,957
'Cause I know she's talking,
she's blabbing.
894
00:34:45,957 --> 00:34:47,750
She's telling Ted Danson everything.
895
00:34:47,750 --> 00:34:49,207
What happened in Tahoe--
896
00:34:49,207 --> 00:34:51,124
She's told him what happened in Tahoe!
897
00:34:51,124 --> 00:34:52,833
You're presenting me
with a legal document.
898
00:34:52,833 --> 00:34:55,916
It's the least sexy thing
anyone has ever done, ever!
899
00:34:55,916 --> 00:34:57,416
- It's like a prenup!
- Bye.
900
00:34:57,416 --> 00:34:58,750
You're not thinking this through!
901
00:34:58,750 --> 00:35:02,833
This is a good-- good idea!
Bridget! Bridget!
902
00:35:02,833 --> 00:35:05,916
Bridget, if we had this,
it'll take the boredom away!
903
00:35:05,916 --> 00:35:09,041
Sign this and you'll have the
wildest sex you ever imagined!
904
00:35:09,041 --> 00:35:10,291
- No.
- Just sign it!
905
00:35:10,291 --> 00:35:12,625
- No.
- Orgasms galore!
906
00:35:12,625 --> 00:35:14,541
That's what I'm promising you, baby!
907
00:35:14,541 --> 00:35:17,291
Orgasms galore! You won't regret it!
908
00:35:17,291 --> 00:35:19,750
I'm not signing your dumb
piece of paper, Larry.
909
00:35:19,750 --> 00:35:21,499
Should've known
this was not gonna work out.
910
00:35:21,499 --> 00:35:22,957
Eddie never liked you!
911
00:35:22,957 --> 00:35:25,625
Oh, the-- the kid
you pretended has Asperger's?
912
00:35:25,625 --> 00:35:28,625
It is not pretend. He has Asperger's.
913
00:35:28,625 --> 00:35:30,124
What's your excuse?
914
00:35:33,207 --> 00:35:34,458
( SIGHS )
915
00:35:36,333 --> 00:35:39,791
( TAPPING ) You're missing
out on Tahoe Larry!
916
00:35:41,625 --> 00:35:44,249
( MUSIC PLAYING )
917
00:35:44,249 --> 00:35:45,916
ANNOUNCER: You are about to enter
918
00:35:45,916 --> 00:35:49,541
the courtroom of Judge Judith Sheindlin.
919
00:35:49,541 --> 00:35:52,666
This is "Judge Judy."
920
00:35:52,666 --> 00:35:55,499
Larry David is suing Rose Shapiro
921
00:35:55,499 --> 00:36:00,166
for trespassing at his home
and stealing his ficus plant.
922
00:36:00,166 --> 00:36:02,999
Larry David says that Mrs. Shapiro
923
00:36:02,999 --> 00:36:05,916
has made him feel unsafe
in his own home.
924
00:36:05,916 --> 00:36:08,333
The defendant is countersuing Mr. David
925
00:36:08,333 --> 00:36:13,041
for sole custody of the plant
on grounds of plant abuse.
926
00:36:13,041 --> 00:36:14,708
PETRI: All rise.
927
00:36:14,708 --> 00:36:17,041
Oh, my God.
928
00:36:17,041 --> 00:36:20,374
Your Honor, it's case number 249 on the
calendar in the matter of David vs. Shapiro.
929
00:36:20,374 --> 00:36:21,875
- Thank you.
- You're welcome, Judge.
930
00:36:21,875 --> 00:36:23,708
Parties have been sworn in.
You may be seated.
931
00:36:23,708 --> 00:36:27,791
Oh, my fucking God!
932
00:36:27,791 --> 00:36:29,999
- JUDY: When was that?
- Five years ago.
933
00:36:29,999 --> 00:36:32,249
Subsequently, several weeks ago,
934
00:36:32,249 --> 00:36:34,708
you, without invitation,
935
00:36:34,708 --> 00:36:36,750
- came into the house.
- Oh...
936
00:36:36,750 --> 00:36:38,458
( CHUCKLES ) That's him!
937
00:36:38,458 --> 00:36:40,041
That's the guy. That's the
guy I was telling you about.
938
00:36:40,041 --> 00:36:42,583
This is the guy you had
all those sex stories about?
939
00:36:42,583 --> 00:36:45,333
Yes, that's Larry Long Balls.
940
00:36:45,333 --> 00:36:46,833
Finally, I shoo her away.
941
00:36:46,833 --> 00:36:48,791
She comes back another time, uninvited,
942
00:36:48,791 --> 00:36:50,750
uses her key, steals the plant.
943
00:36:50,750 --> 00:36:54,458
Miss Shapiro, I see that
you have some evidence here.
944
00:36:54,458 --> 00:36:57,082
This is the way the plant looked
945
00:36:57,082 --> 00:36:59,333
- when I found it in his house.
- ( COURTROOM GASPS )
946
00:36:59,333 --> 00:37:01,666
- I wanna object. Objection.
- LARRY: Yeah.
947
00:37:01,666 --> 00:37:03,583
- Total objection to that plant.
- JUDY: Just a second.
948
00:37:03,583 --> 00:37:05,124
Who are you?
949
00:37:05,124 --> 00:37:07,750
This is Leon Black.
He's-- he's my witness.
950
00:37:07,750 --> 00:37:09,750
Does he have any relevant information
951
00:37:09,750 --> 00:37:12,458
that would help--
That would help your case?
952
00:37:12,458 --> 00:37:15,124
I do. This plant is like a person.
953
00:37:15,124 --> 00:37:19,207
Certain parts of the year, that
plant turns darker, like myself.
954
00:37:19,207 --> 00:37:22,499
When I go to Florida, I turn a
little darker, a shade darker.
955
00:37:22,499 --> 00:37:24,750
Most of the time I carry myself
in a mocha tone,
956
00:37:24,750 --> 00:37:27,916
but there are some-- some parts of
the year when I'm more mahogany.
957
00:37:27,916 --> 00:37:30,957
Let's get finished with the
various tones of Mr. Black
958
00:37:30,957 --> 00:37:32,541
and let's move on to something else.
959
00:37:32,541 --> 00:37:34,499
Your Honor, is it possible I could pace
960
00:37:34,499 --> 00:37:36,374
while you're asking me the questions?
961
00:37:36,374 --> 00:37:40,124
Would you put him in his seat?
962
00:37:40,124 --> 00:37:42,708
- Mrs. Shapiro.
- ROSE: Yes?
963
00:37:42,708 --> 00:37:44,999
You have another exhibit underneath that
964
00:37:44,999 --> 00:37:46,875
to show me what the plant
looks like now?
965
00:37:46,875 --> 00:37:49,957
- Yes, I do.
- LARRY: Anybody want a cough drop?
966
00:37:49,957 --> 00:37:51,957
You want one, Judge? Judge Sheindlin?
967
00:37:51,957 --> 00:37:53,374
You want a cough drop?
968
00:37:53,374 --> 00:37:55,207
It's so hard to be fair.
969
00:37:55,207 --> 00:37:57,041
Byrd, give her a cough drop.
970
00:37:57,041 --> 00:37:59,041
So, this is the guy you're working with?
971
00:37:59,041 --> 00:38:00,791
- JUDY: Go-- shh! Uh!
- Yeah.
972
00:38:00,791 --> 00:38:02,791
JUDY: You went back to Mr.
David's home...
973
00:38:02,791 --> 00:38:04,957
- ( WATER POURING )
- ...and you stole the plant.
974
00:38:04,957 --> 00:38:07,374
I would say rather than stole, rescued.
975
00:38:07,374 --> 00:38:09,625
Judge, yoo-hoo! Is this filtered?
976
00:38:09,625 --> 00:38:11,750
I don't know. What is he asking me?
977
00:38:11,750 --> 00:38:13,666
- PETRI: If it's filtered, Judge.
- It's...
978
00:38:13,666 --> 00:38:15,249
- LARRY: Is it filtered?
- Yes, it's filtered.
979
00:38:15,249 --> 00:38:17,875
I'm sorry. That is not filtered water.
980
00:38:17,875 --> 00:38:20,333
Don't drink it. Don't drink it.
Put it down.
981
00:38:20,333 --> 00:38:22,875
What are you putting unfiltered
water-- tap water on the table for?
982
00:38:22,875 --> 00:38:25,166
That's it. That's it. I'm done.
983
00:38:25,166 --> 00:38:27,666
Mr. David, while I understand
984
00:38:27,666 --> 00:38:29,875
that Mrs. Shapiro did the wrong thing,
985
00:38:29,875 --> 00:38:32,124
I can only say to you, sir,
986
00:38:32,124 --> 00:38:34,333
that anyone who would neglect a plant
987
00:38:34,333 --> 00:38:36,957
in that fashion
doesn't deserve to have it.
988
00:38:36,957 --> 00:38:38,999
- Your case is dismissed.
- ( GAVEL POUNDS )
989
00:38:38,999 --> 00:38:40,541
We're done. There you go.
990
00:38:40,541 --> 00:38:42,291
- This is-- what?
- Good-bye.
991
00:38:42,291 --> 00:38:43,957
PETRI: Parties are excused.
You may step out.
992
00:38:43,957 --> 00:38:46,875
This is crazy!
I'm-- I'm shocked, shocked!
993
00:38:46,875 --> 00:38:49,625
Are we no better than the--
The beasts in the field?
994
00:38:49,625 --> 00:38:52,999
And by beasts, I'm not talking
about the-- the chicken.
995
00:38:52,999 --> 00:38:56,166
I'm talking about the oxen
and the-- the donkey...
996
00:38:56,166 --> 00:38:59,291
Oh, un-fucking-believable. - ...with
its slack-jawed stare and...
997
00:38:59,291 --> 00:39:00,957
- What's going on?
- SUSIE: Oh, nothing.
998
00:39:00,957 --> 00:39:03,666
- ( TV TURNS OFF )
- Come on into bed, cowboy.
999
00:39:03,666 --> 00:39:05,541
( TOOTHBRUSH CLATTERS )
1000
00:39:05,541 --> 00:39:07,041
Yes, ma'am.
1001
00:39:08,791 --> 00:39:10,791
( CHATTER )
1002
00:39:10,791 --> 00:39:12,541
( HORN HONKING )
1003
00:39:26,374 --> 00:39:27,750
Forget it, forget it.
1004
00:39:29,957 --> 00:39:31,957
- Hi.
- Hey.
1005
00:39:31,957 --> 00:39:33,166
- Hello.
- Vanessa.
1006
00:39:33,166 --> 00:39:34,875
- Hi, Vanessa.
- So nice to meet you.
1007
00:39:34,875 --> 00:39:37,249
- Nice to meet you. I'm Larry David.
- Hi, Larry, yeah.
1008
00:39:37,249 --> 00:39:40,291
Hi. I'm bald, I wear glasses,
and-- and this is my ticket.
1009
00:39:40,291 --> 00:39:42,583
( CHUCKLES ) - Here to see the show.
I'm very excited.
1010
00:39:42,583 --> 00:39:44,374
I'm right here. I'm sitting
right next to you.
1011
00:39:44,374 --> 00:39:45,791
- How about that?
- Yeah.
1012
00:39:45,791 --> 00:39:48,082
This is my friend, Joanna, from college.
1013
00:39:48,082 --> 00:39:49,249
- Hi.
- Hello, hi.
1014
00:39:49,249 --> 00:39:50,833
- Larry.
- Nice to meet you.
1015
00:39:50,833 --> 00:39:52,333
I'm not a shucker.
1016
00:39:52,333 --> 00:39:54,541
- ( JOANNA CHUCKLES )
- I enjoy clams. I do.
1017
00:39:54,541 --> 00:39:56,583
I like oysters, but I don't shuck.
1018
00:39:56,583 --> 00:39:58,999
I know a shucker, but that doesn't mean
1019
00:39:58,999 --> 00:40:00,583
that the shucker's gonna be here.
1020
00:40:00,583 --> 00:40:01,957
I'm here, not the shucker.
1021
00:40:01,957 --> 00:40:03,999
Do you like clams and oysters?
1022
00:40:03,999 --> 00:40:05,583
- They're okay.
- Yeah, okay.
1023
00:40:05,583 --> 00:40:07,875
Well, but if you eat them,
somebody's gotta shuck them.
1024
00:40:07,875 --> 00:40:10,583
Lin is so excited about "Fatwa!"
1025
00:40:10,583 --> 00:40:13,541
- Oh, "Fatwa!" Come on!
- Yeah.
1026
00:40:13,541 --> 00:40:15,416
This is gonna be a big thing, though.
1027
00:40:15,416 --> 00:40:16,583
He's so excited.
1028
00:40:16,583 --> 00:40:18,249
He can't wait to just get in there
1029
00:40:18,249 --> 00:40:19,957
and start rewriting.
1030
00:40:19,957 --> 00:40:21,916
He shouldn't be getting into there,
1031
00:40:21,916 --> 00:40:23,374
he should be getting into you,
1032
00:40:23,374 --> 00:40:24,708
and I don't mean that in a sexual way.
1033
00:40:24,708 --> 00:40:26,333
I mean it in terms of time.
1034
00:40:26,333 --> 00:40:27,957
Don't-- don't get
into the weeds of the show.
1035
00:40:27,957 --> 00:40:30,041
Get into your weeds, again not sexual,
1036
00:40:30,041 --> 00:40:32,625
but delve into you, you know.
1037
00:40:32,625 --> 00:40:34,374
And again, delve into you--
1038
00:40:34,374 --> 00:40:37,291
Nonsexual delving is what I'm saying.
1039
00:40:37,291 --> 00:40:39,458
A nonsexual delve.
1040
00:40:39,458 --> 00:40:41,583
Ay, gosh.
1041
00:40:41,583 --> 00:40:43,458
Shoulder. Killing me.
1042
00:40:43,458 --> 00:40:45,333
How'd you hurt your shoulder?
1043
00:40:45,333 --> 00:40:48,625
Wrestling with Lin
in his agent's office.
1044
00:40:48,625 --> 00:40:51,791
- He threw me to the ground.
- Seriously?
1045
00:40:51,791 --> 00:40:53,458
Yeah, yeah.
1046
00:40:53,458 --> 00:40:54,625
( CHUCKLES )
1047
00:40:58,708 --> 00:41:01,166
I've got pain pills.
My friend gave me pain pills.
1048
00:41:01,166 --> 00:41:04,458
- Fantastic!
- You want some water?
1049
00:41:04,458 --> 00:41:06,957
- Thank you.
- Here you go.
1050
00:41:14,666 --> 00:41:16,166
Oh, you can keep it.
1051
00:41:16,166 --> 00:41:19,041
- ( MUSIC PLAYING )
- ( APPLAUSE, CHEERING )
1052
00:41:19,041 --> 00:41:21,708
♪ How does a bastard, orphan ♪
1053
00:41:21,708 --> 00:41:24,333
♪ Son of a whore and a Scotsman ♪
1054
00:41:24,333 --> 00:41:27,291
♪ Dropped in the middle of
a forgotten... ♪ - ( YAWNS )
1055
00:41:27,291 --> 00:41:29,833
♪ Spot in the Caribbean by providence ♪
1056
00:41:29,833 --> 00:41:31,666
♪ Impoverished, in squalor ♪
1057
00:41:31,666 --> 00:41:34,166
♪ Grow up to be a hero and a scholar? ♪
1058
00:41:34,166 --> 00:41:36,875
♪ So, what happens if we win?
♪ - ♪ I go back to France ♪
1059
00:41:36,875 --> 00:41:39,416
♪ I'll bring freedom to my
people if I'm given a chance ♪
1060
00:41:39,416 --> 00:41:41,750
♪ We'll be with you when you
do ♪ - ♪ Go lead your men ♪
1061
00:41:41,750 --> 00:41:43,916
♪ I'll see you on the other side...
♪ - ( SNORING )
1062
00:41:43,916 --> 00:41:46,708
♪ Till we meet again ♪ - ♪ I
am not throwing away my shot ♪
1063
00:41:46,708 --> 00:41:49,041
- ♪ I am not throwing away my shot... ♪
- Hey!
1064
00:41:49,041 --> 00:41:51,666
♪ Hey, yo, I'm just like my country,
I'm young, scrappy, and hungry ♪
1065
00:41:51,666 --> 00:41:54,041
♪ And I'm not throwing away my shot ♪
1066
00:41:54,041 --> 00:41:56,458
♪ I am not throwing away my shot ♪
1067
00:41:56,458 --> 00:41:59,041
♪ Till the world turns upside down ♪
1068
00:41:59,041 --> 00:42:03,333
♪ Till the world turns upside down ♪
1069
00:42:03,333 --> 00:42:05,708
♪ I imagine death so much,
it feels more like a memory ♪
1070
00:42:05,708 --> 00:42:08,791
♪ This is where it gets me, on
my feet, the enemy ahead of me ♪
1071
00:42:08,791 --> 00:42:11,416
♪ If this is the end of me, at
least I have a friend with me ♪
1072
00:42:11,416 --> 00:42:14,541
♪ Weapon in my hand, a command
and my men with me... ♪
1073
00:42:16,416 --> 00:42:19,207
( SNORING )
1074
00:42:21,333 --> 00:42:24,249
( THEME MUSIC PLAYING )
1075
00:42:24,255 --> 00:42:26,255
Corrected & Synced by Bakugan84412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.