Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
{\an5} "1ND0F1L3M"DoeaSatoe"
1
00:00:23,899 --> 00:00:25,817
Kita akan segera sampai, Shiriri.
2
00:00:26,610 --> 00:00:27,736
Ya, Ayah.
3
00:00:28,695 --> 00:00:33,784
Dengar. Ini adalah planet berbahaya yangdikontrol oleh para manusia barbar.
4
00:00:35,077 --> 00:00:37,246
Jika keberadaan kita diketahui,
5
00:00:37,663 --> 00:00:40,207
para manusia itu akan menangkap kita...
6
00:00:41,333 --> 00:00:42,960
Wow! Ada alien.
7
00:00:43,043 --> 00:00:45,921
Tangkap! Bunuh! Bunuh!
8
00:00:49,758 --> 00:00:52,094
Nasehat Ayah nomor 49,
9
00:00:52,761 --> 00:00:55,305
jangan sampai tertangkap oleh manusia!
10
00:00:55,681 --> 00:00:59,560
Nomor 49... Oleh manusia...
11
00:01:01,395 --> 00:01:04,481
Lalu, Ayah, apa yang
harus kulakukan di sana?
12
00:01:04,565 --> 00:01:06,692
Kau tak usah khawatir.
13
00:01:07,234 --> 00:01:12,030
Demi bangsa kita, telah tiba saatnyabagi kekuatanmu untuk bersinar.
14
00:01:14,283 --> 00:01:15,784
Aku akan menunggumu, Shiriri.
15
00:01:16,243 --> 00:01:17,369
Baik, Ayah.
16
00:01:19,997 --> 00:01:26,753
Dengan kekuatan kita, kita akan membuatbumi ini damai dan mudah untuk ditinggali.
17
00:02:38,116 --> 00:02:44,581
Di semesta yang luas ini,pasti ada makhluk intelek.
18
00:02:45,165 --> 00:02:47,542
Kami manusia adalah bukti nyatanya.
19
00:02:48,418 --> 00:02:50,629
Ayah, apa itu makhluk intelek?
20
00:02:51,129 --> 00:02:53,548
Itu artinya makhluk hidup yang pintar.
21
00:02:53,632 --> 00:02:55,509
Ayah berlebihan, aku tidak sepintar itu.
22
00:02:56,093 --> 00:02:57,219
Bokongmu kelihatan.
23
00:02:58,261 --> 00:03:01,598
Shin-chan, pakai piyama kamu dengan
benar lalu bersiaplah tidur.
24
00:03:02,349 --> 00:03:04,059
Kalau tidak, nanti kau telat bangun.
25
00:03:05,352 --> 00:03:07,938
Setidaknya biarkan aku
tidur pada hari Minggu.
26
00:03:08,021 --> 00:03:09,523
Itu seharusnya dialogku.
27
00:03:10,190 --> 00:03:12,526
Benar. Anak seusiamu harusnya mengatakan
hal-hal seperti,
28
00:03:12,609 --> 00:03:15,821
"Papa,
ajak aku berkemah hari Minggu ini".
29
00:03:16,154 --> 00:03:19,032
Papa, bawa aku ke bar yang
ada gadis-gadis cantiknya.
30
00:03:19,116 --> 00:03:21,868
Hei! Aku tidak pergi ke tempat begitu, ya!
31
00:03:25,038 --> 00:03:27,332
Hei, lihat!
Bintang-bintang itu sangat indah.
32
00:03:28,125 --> 00:03:29,918
Bisa lihat bintang sebanyak ini
di tengah kota itu rasanya...
33
00:03:30,001 --> 00:03:31,044
Bintang jatuh!
34
00:03:32,212 --> 00:03:33,713
Buat permintaan sebelum
bintang jatuhnya hilang!
35
00:03:33,797 --> 00:03:35,090
Tolong lunasi separuh hutangku!
36
00:03:35,173 --> 00:03:36,591
Kuharap aku jadi muda lagi dengan kulit
yang halus dan lentur!
37
00:03:36,675 --> 00:03:38,719
Kuharap aku menikah dengan
Kak Nanako dan dia bilang,
38
00:03:38,802 --> 00:03:40,429
"Selamat datang, sayang.
39
00:03:40,512 --> 00:03:44,474
Apa kau mau makan malam?
Mau mandi? Atau mau aku..."
40
00:03:46,810 --> 00:03:49,688
Aneh sekali! Bintang jatuh itu
harusnya sudah hilang sekarang.
41
00:03:49,771 --> 00:03:50,814
Bintang jatuhnya masih ada.
42
00:03:51,398 --> 00:03:52,357
Kau benar! Kalau memang begitu,
43
00:03:52,441 --> 00:03:54,568
tolong lunasi hutangku
yang separuhnya lagi.
44
00:03:54,651 --> 00:03:56,903
Bukankah bintang jatuh itu agak aneh?
45
00:03:57,612 --> 00:03:58,780
Kalau kau bilang begitu...
46
00:03:58,864 --> 00:04:00,323
Bintang jatuhnya menuju ke sini.
47
00:04:03,493 --> 00:04:04,494
Apa yang sebenarnya terjadi?
48
00:04:07,748 --> 00:04:11,585
Keluarga Nohara memang penuh
semangat seperti biasanya, ya.
49
00:04:15,338 --> 00:04:16,506
Apa itu?
50
00:04:24,389 --> 00:04:25,265
Aku akan memeriksanya.
51
00:04:25,932 --> 00:04:27,267
Kalian semua tunggu di sini!
52
00:04:36,485 --> 00:04:38,612
- Hei, apa kau akan baik-baik saja?
- Ya...
53
00:04:48,079 --> 00:04:49,331
Apa ini...
54
00:04:52,626 --> 00:04:53,752
Sebuah meteorit.
55
00:04:56,129 --> 00:04:58,173
Atau mungkin saja bukan...
56
00:04:58,256 --> 00:05:00,509
Bentuknya tidak seperti yang ada di bumi.
57
00:05:01,426 --> 00:05:04,137
Bukannya tadi sudah
kubilang tunggu saja di bawah?
58
00:05:50,600 --> 00:05:51,434
Apa yang terjadi?
59
00:05:55,313 --> 00:05:56,439
Misae.
60
00:06:06,074 --> 00:06:06,908
Tunggu.
61
00:06:34,811 --> 00:06:35,687
Ke mana perginya benda itu?
62
00:06:36,271 --> 00:06:37,230
Ke belakang TV.
63
00:06:37,897 --> 00:06:38,940
Benda apa itu tadi?
64
00:06:41,484 --> 00:06:42,611
Cuma anak kucing.
65
00:06:43,069 --> 00:06:44,404
Itu pura-pura.
66
00:06:45,238 --> 00:06:46,823
Apa kau punya insektisida atau sejenisnya?
67
00:06:47,407 --> 00:06:50,035
Sudah kuduga. Mereka pasti mencoba
menangkap dan membunuhku.
68
00:06:50,118 --> 00:06:52,120
Dasar para manusia barbar yang kejam.
69
00:06:53,163 --> 00:06:54,456
Apa kau bisa bahasa Jepang?
70
00:06:54,998 --> 00:06:58,793
Aku bisa menguasai bahasa primitif
planet ini dengan sangat mudah.
71
00:06:58,877 --> 00:07:00,378
Bukan hanya bahasa Jepang.
72
00:07:00,462 --> 00:07:03,882
Aku bisa
semua bahasa yang ada di dunia ini.
73
00:07:03,965 --> 00:07:05,842
Senang berjumpa denganmu. Apa kabar?
74
00:07:05,925 --> 00:07:08,345
Kalian adalah para makhluk bumi rendahan.
75
00:07:08,428 --> 00:07:10,805
Kalian punya rambut yang
tumbuh di atas kepala.
76
00:07:11,181 --> 00:07:14,517
Bangsa kami adalah makhluk yang jauh
lebih ramah dan maju dibanding kalian.
77
00:07:15,060 --> 00:07:16,144
Halo.
78
00:07:16,227 --> 00:07:17,687
Aku anak laki-laki.
79
00:07:17,771 --> 00:07:18,980
Tahi adalah kotoran.
80
00:07:19,397 --> 00:07:21,066
Shinnosuke, jangan dekat-dekat.
81
00:07:21,149 --> 00:07:22,734
Dia mengeluarkan cahaya yang aneh.
82
00:07:22,817 --> 00:07:25,987
Jangan khawatir.
Aku juga punya pistol laser.
83
00:07:29,574 --> 00:07:30,492
Aku akan dibunuh.
84
00:07:34,287 --> 00:07:35,455
Sayang.
85
00:07:42,003 --> 00:07:42,963
Ayah?
86
00:07:45,924 --> 00:07:47,008
Apa ini?
87
00:07:47,467 --> 00:07:48,301
Sayang?
88
00:07:50,637 --> 00:07:51,638
Ini bukan sindrom metabolisme.
89
00:07:53,223 --> 00:07:54,307
Jenggotnya hilang.
90
00:07:55,183 --> 00:07:56,017
Siapa kau?
91
00:07:58,853 --> 00:07:59,771
Jangan-jangan...
92
00:08:02,691 --> 00:08:04,442
Kakimu agak bau.
93
00:08:04,943 --> 00:08:07,487
Kau benar. Memang agak bau.
94
00:08:09,572 --> 00:08:11,241
Agak bau bagaimana?
95
00:08:11,783 --> 00:08:14,911
Sayang, apa kau kembali
jadi anak kecil lagi?
96
00:08:14,995 --> 00:08:15,912
Anak kecil?
97
00:08:17,706 --> 00:08:18,915
Tepat sekali.
98
00:08:19,541 --> 00:08:21,334
Itu adalah jurus Babubabu milikku.
99
00:08:21,418 --> 00:08:22,627
Jurus Babubabu?
100
00:08:22,711 --> 00:08:23,628
Apa itu?
101
00:08:24,379 --> 00:08:27,966
Itu adalah jurus yang hanya bisa kugunakan
saat aku merasa nyawaku dalam bahaya.
102
00:08:29,259 --> 00:08:30,468
Orang dewasa berbahaya.
103
00:08:31,386 --> 00:08:33,805
Tapi anak-anak tidak berbahaya.
104
00:08:36,474 --> 00:08:38,393
Jurus Babubabu adalah jurus
yang bisa membuat
105
00:08:38,476 --> 00:08:40,562
makhluk hidup kembali jadi anak-anak!
106
00:08:41,646 --> 00:08:43,773
Jurus seperti itu ada. Maksudku, tidak.
107
00:08:43,857 --> 00:08:46,860
Bagaimana aku pergi kerja
Senin besok kalau begini?
108
00:08:47,110 --> 00:08:48,778
Kau bisa membuatku normal lagi, 'kan?
109
00:08:51,072 --> 00:08:51,906
Jangan.
110
00:08:51,990 --> 00:08:54,826
Kalau kau mengancamnya, dia akan
menembakmu dengan sinar aneh itu lagi.
111
00:08:55,827 --> 00:08:58,163
Aku harus menonton Shida Mirai.
112
00:08:58,997 --> 00:09:00,915
Akan kubunuh kalian semua.
113
00:09:02,208 --> 00:09:04,335
Aku akan dibunuh.
114
00:09:05,670 --> 00:09:08,048
Shin-chan, awas!
115
00:09:12,510 --> 00:09:13,386
Misae.
116
00:09:21,644 --> 00:09:23,480
Ibu, kau jadi kecil.
117
00:09:27,442 --> 00:09:28,610
Apa-apaan ini?
118
00:09:29,110 --> 00:09:30,737
Misae, kau juga jadi anak kecil.
119
00:09:30,820 --> 00:09:32,906
Kulitmu jadi lentur.
120
00:09:32,989 --> 00:09:34,240
Benarkah?
121
00:09:34,324 --> 00:09:36,576
Sekarang bukan saat yang tepat
untuk mengatakan itu, kan?
122
00:09:38,119 --> 00:09:38,953
Hei.
123
00:09:39,037 --> 00:09:41,414
Sudah lihat, 'kan?
Itulah jurus Babubabu milikku.
124
00:09:41,664 --> 00:09:44,084
Aku Nohara Shinnosuke, umur 5 tahun.
125
00:09:44,167 --> 00:09:46,836
Kau datang dari mana? Siapa namamu?
126
00:09:46,920 --> 00:09:50,298
Aku datang dari planet Nursepanties
yang hebat. Namaku Shiriri.
127
00:09:50,381 --> 00:09:51,966
Si pantat dari Nicepanties?
128
00:09:52,050 --> 00:09:53,843
Shiriri dari Nursepanties.
129
00:09:55,011 --> 00:09:56,137
Lihat.
130
00:09:59,474 --> 00:10:01,935
Di 20.067 tahun cahaya dari Bumi.
131
00:10:02,018 --> 00:10:06,689
Galaksi Bima Sakti nomor 743,
jalur ke-6, unit nomor 54-5.
132
00:10:06,981 --> 00:10:08,817
Aku Shiriri dari Planet Nursepanties.
133
00:10:09,859 --> 00:10:12,403
Jadi kau memang seorang alien, ya.
134
00:10:16,407 --> 00:10:17,242
Apa ini?
135
00:10:18,368 --> 00:10:20,995
- Jangan. Hima.
- Lepaskan.
136
00:10:21,663 --> 00:10:22,497
Bahaya.
137
00:10:23,873 --> 00:10:26,876
Apa yang kau lakukan?
Dasar bayi tak berdaya dan bodoh.
138
00:10:31,131 --> 00:10:33,508
Aku tak punya waktu untuk mengurusi
para makhluk bumi rendahan ini.
139
00:10:34,175 --> 00:10:35,260
Aku harus bergegas.
140
00:10:35,885 --> 00:10:38,263
Ayah, apa kau bisa mendengarku? Ayah?
141
00:10:40,682 --> 00:10:41,516
Ayah?
142
00:10:43,226 --> 00:10:44,811
Ternyata memang tidak bisa, ya.
143
00:10:45,895 --> 00:10:49,774
Aneh sekali, kenapa dia harus
mendarat darurat di tempat begini?
144
00:10:50,942 --> 00:10:52,652
Jangan lemah.
145
00:10:53,278 --> 00:10:55,113
Aku tidak boleh membuat ayah menungguku.
146
00:10:58,491 --> 00:11:00,451
Aku harus bergegas dan menemuinya.
147
00:11:00,535 --> 00:11:02,453
Aku tidak boleh membuat ayah meragukanku.
148
00:11:03,413 --> 00:11:05,039
Kau mau ke mana?
149
00:11:05,123 --> 00:11:06,624
Bukan urusan kalian.
150
00:11:07,417 --> 00:11:10,336
Pinjami aku tongkat bersinarmu itu.
151
00:11:10,420 --> 00:11:13,506
Tidak boleh. Nasehat ayah nomor 27.
152
00:11:13,882 --> 00:11:17,093
Jangan biarkan makhluk Bumi menggunakan
apa pun dari Nursepanties.
153
00:11:25,268 --> 00:11:26,769
Itu bukan pintu otomatis.
154
00:11:27,729 --> 00:11:29,063
Aku sudah tahu hal itu.
155
00:11:29,606 --> 00:11:30,899
Aku akan membukanya lalu pergi.
156
00:11:41,492 --> 00:11:42,452
Tidak bisa buka, ya?
157
00:11:44,579 --> 00:11:46,664
Makhluk planet Nursepanties
bisa melakukan semuanya.
158
00:11:46,748 --> 00:11:48,833
Aku bahkan punya buku panduan
"Cara Hidup di Bumi".
159
00:11:49,334 --> 00:11:51,502
Cuma buka pintu prasejarah begini
bukan masalah.
160
00:11:51,920 --> 00:11:53,796
Kau bahkan punya buku seperti itu?
161
00:11:57,884 --> 00:11:59,761
Terbukalah wahai kau benda rendahan.
162
00:12:00,428 --> 00:12:01,262
Kau bilang apa?
163
00:12:01,346 --> 00:12:03,473
Mau bagaimana lagi.
164
00:12:03,556 --> 00:12:07,477
Jangan, Shin-chan. Sebelum itu,
kembalikan kami jadi normal dulu.
165
00:12:11,397 --> 00:12:13,358
Kau bisa mengembalikan
kami jadi normal, 'kan?
166
00:12:13,983 --> 00:12:18,279
Dilihat dari seberapa lama
kalian terkena jurus Babubabu,
167
00:12:20,657 --> 00:12:22,992
mungkin... kalian akan normal
kembali dalam 25 tahun.
168
00:12:23,409 --> 00:12:24,243
Hei.
169
00:12:24,327 --> 00:12:25,578
Kau bilang apa?
170
00:12:25,662 --> 00:12:28,456
Aku sudah cukup
menderita sebelum jadi dewasa.
171
00:12:30,708 --> 00:12:33,211
Baiklah. Akan kukembalikan
kalian jadi normal lagi.
172
00:12:33,628 --> 00:12:36,547
Sebagai gantinya,
tunjukkan jalan ke tempat ayahku.
173
00:12:37,256 --> 00:12:40,259
- Baiklah.
- Bukan ayah yang itu. Ke ayahku.
174
00:12:41,427 --> 00:12:42,971
Ayahmu?
175
00:12:47,392 --> 00:12:48,643
Ini Bumi.
176
00:12:49,185 --> 00:12:50,019
Memang.
177
00:12:51,396 --> 00:12:52,689
Ayahku ada di sini.
178
00:12:53,147 --> 00:12:54,399
Dia ada di Bumi, ya.
179
00:12:56,025 --> 00:12:57,276
Sekarang kita ada di sini.
180
00:12:57,652 --> 00:12:58,611
Itu kan Kasukabe.
181
00:13:00,655 --> 00:13:02,365
Tempatnya sangat jauh. Di mana itu?
182
00:13:03,157 --> 00:13:06,327
Karena kami akan mengantarmu ke sana,
cepat kembalikan kami jadi dewasa lagi.
183
00:13:08,579 --> 00:13:09,455
Sekarang belum bisa.
184
00:13:10,707 --> 00:13:11,791
Apa maksudmu "sekarang"?
185
00:13:14,252 --> 00:13:17,046
Jurus Babubabu hanya bisa
mengubah orang jadi anak-anak.
186
00:13:17,296 --> 00:13:19,257
Jurus itu tak bisa membuat
makhluk hidup menjadi tua.
187
00:13:19,799 --> 00:13:21,551
Kalau begitu, kami harus bagaimana?
188
00:13:21,634 --> 00:13:23,219
Ayahku bisa mengembalikan
kalian normal lagi.
189
00:13:23,970 --> 00:13:27,432
Jurus Sukusuku milih ayah akan membuat
makhluk hidup tumbuh berkembang.
190
00:13:27,515 --> 00:13:29,809
Kalian bisa jadi dewasa lagi
dalam sekejap.
191
00:13:30,268 --> 00:13:31,936
Kalau begitu,
192
00:13:32,020 --> 00:13:34,647
ayo kita minta ayah Shiriri
membuatku jadi orang dewasa yang hebat.
193
00:13:36,691 --> 00:13:37,942
Dasar bodoh.
194
00:13:38,026 --> 00:13:40,361
Jangan sentuh. Itu senterku.
195
00:13:41,029 --> 00:13:44,824
Omong kosong.
Kau berbohong untuk menipu kami, 'kan?
196
00:13:45,366 --> 00:13:49,162
Tak sopan. Kami makhluk planet
Nursepanties tidak pernah bohong.
197
00:13:49,245 --> 00:13:50,747
Makhkluk bumilah yang pembohong.
198
00:13:50,830 --> 00:13:54,042
Kalau kalian menipuku,
akan kubuat kalian jadi bayi.
199
00:13:55,501 --> 00:13:58,379
Jurus itu hanya bisa digunakan
saat kau dalam bahaya, 'kan?
200
00:13:59,672 --> 00:14:02,717
Kau cukup tenang untuk anak usia 5 tahun.
201
00:14:04,510 --> 00:14:06,596
Kita akan berangkat besok pagi.
202
00:14:06,888 --> 00:14:08,890
Entah bagaimana kita
pasti bisa melakukannya.
203
00:14:08,973 --> 00:14:10,892
Kita bukan mau pergi
ke luar angkasa atau sejenisnya.
204
00:14:11,184 --> 00:14:12,268
Kau benar.
205
00:14:49,555 --> 00:14:51,557
Shinnosuke, Misae.
206
00:14:52,016 --> 00:14:53,059
Sudah saatnya bangun tidur.
207
00:14:53,643 --> 00:14:55,186
Nanti malah tidak bisa
sampai di sana hari ini.
208
00:14:59,273 --> 00:15:00,149
Hei!
209
00:15:06,656 --> 00:15:09,909
Jadi anak kecil
membuatku gampang mengantuk.
210
00:15:10,660 --> 00:15:12,078
Tubuhku terasa sangat ringan.
211
00:15:12,870 --> 00:15:14,455
Tolong kuasai dirimu.
212
00:15:14,539 --> 00:15:15,706
Kau mungkin tampak seperti anak kecil,
213
00:15:15,790 --> 00:15:17,375
tapi sebenarnya kau
orang dewasa yang baik.
214
00:15:18,334 --> 00:15:19,168
Hei.
215
00:15:20,211 --> 00:15:21,671
Di mana stop kontaknya?
216
00:15:22,213 --> 00:15:23,256
Ada di sana.
217
00:15:23,339 --> 00:15:24,424
Apa itu?
218
00:15:24,507 --> 00:15:26,134
Aku sedang mengisi ulang
pesawat luar angkasaku.
219
00:15:26,676 --> 00:15:30,471
Jika tidak rusak, harusnya bisa
terbang kembali dalam 2 - 3 hari.
220
00:15:31,139 --> 00:15:32,849
Aku mau naik pesawat luar angkasa.
221
00:15:32,932 --> 00:15:35,893
Tidak boleh. Nasehat ayah nomor 36.
222
00:15:36,519 --> 00:15:39,522
Jangan biarkan makhluk Bumi menaiki
pesawat luar angkasa kita.
223
00:15:40,731 --> 00:15:42,150
Dasar Shiriri si pantat.
224
00:15:42,233 --> 00:15:43,860
Hanya orang egois yang bilang begitu.
225
00:15:44,777 --> 00:15:47,029
Benda itu bisa diisi
pakai stop kontak Bumi?
226
00:15:47,113 --> 00:15:50,199
Tentu saja.
Aku sudah cek di "Cara Hidup di Bumi".
227
00:15:56,164 --> 00:15:57,957
Akan seberapa besar
tagihan listrikku nantinya.
228
00:15:59,709 --> 00:16:02,044
Apa kalian semua sudah siap?
229
00:16:02,503 --> 00:16:04,005
Baiklah! Kita akan berangkat!
230
00:16:04,547 --> 00:16:07,467
Masih belum oke.
Tinggalkan saja mainannya di sini.
231
00:16:09,010 --> 00:16:10,261
- Himawari.
- Jangan, bahaya.
232
00:16:10,344 --> 00:16:11,179
Tinggalkan saja itu di rumah.
233
00:16:11,846 --> 00:16:14,765
- Bagaimana dengan album foto Mirai-chan?
- Tidak boleh.
234
00:16:14,849 --> 00:16:16,976
Cepatlah. Mau berapa lama lagi
kalian membuatku menunggu?
235
00:16:17,393 --> 00:16:19,437
Kalian semua tidak tahu
apa itu urgensi, ya.
236
00:16:20,438 --> 00:16:22,982
Apa kau mau pergi seperti itu?
237
00:16:23,441 --> 00:16:25,818
Tentu saja tidak. Lihat.
238
00:16:43,544 --> 00:16:44,962
Ini pertama kalinya bagiku...
239
00:16:45,796 --> 00:16:47,048
Baiklah. Ini sudah cukup.
240
00:16:47,465 --> 00:16:49,008
Shin-chan! Kau baik-baik saja?
241
00:16:50,218 --> 00:16:52,595
Sekarang aku tak bisa menikah.
242
00:16:53,262 --> 00:16:54,180
Jangan khawatir.
243
00:16:57,642 --> 00:17:00,394
Kami menyebut ini Pommy di Nursepanties.
244
00:17:00,478 --> 00:17:02,396
Sangat mirip dengan bokong kalian, 'kan?
245
00:17:06,817 --> 00:17:08,152
Bisakah kalian merasakan kehangatan,
246
00:17:08,236 --> 00:17:12,365
kelembaban dan kelembutan
menyatu membentuk harmoni yang sempurna?
247
00:17:12,907 --> 00:17:16,702
Bokong seperti ini hanya ada
satu-satunya di seluruh jagat raya.
248
00:17:17,828 --> 00:17:21,832
Kau baru saja memanfaatkan pantatku.
Ini juga bukan pantat biasa.
249
00:17:22,291 --> 00:17:24,710
Singkirkan itu dari Shinnosuke.
250
00:17:24,794 --> 00:17:26,462
Bokongku juga bagus.
251
00:17:26,963 --> 00:17:28,714
Bokongmu itu biasa saja.
252
00:17:33,928 --> 00:17:35,263
Dengarkan aku, Shinnosuke.
253
00:17:35,888 --> 00:17:39,058
Kalau kau merasa dalam bahaya,
tinggalkan dia dan kaburlah sendiri.
254
00:17:39,141 --> 00:17:41,519
- Baiklah.
- Kau bilang apa?
255
00:17:41,602 --> 00:17:43,646
Seandainya aku tertangkap dan terbunuh,
256
00:17:43,729 --> 00:17:45,940
kalian semua tidak akan bisa
normal kembali.
257
00:17:46,899 --> 00:17:49,694
Sepertinya kau tidak mungkin terbunuh.
258
00:17:49,777 --> 00:17:53,781
Bukan hanya itu. Kalian semua
juga akan tertangkap bersamaku!
259
00:17:55,324 --> 00:18:00,329
Kalian akan diubah jadi marmut karena
mengetahui jurus Babubabu milikku.
260
00:18:00,621 --> 00:18:01,455
Mustahil.
261
00:18:02,164 --> 00:18:05,668
Aku pernah mendengar seseorang mengatakan
itu di drama luar negeri sebelumnya!
262
00:18:06,043 --> 00:18:08,629
Kita akan dibawa ke fasilitasbawah tanah di gurun,
263
00:18:08,713 --> 00:18:10,214
lalu meraka akan melakukanhal yang kejam pada kita.
264
00:18:15,094 --> 00:18:17,972
Ayo, cepatlah.
265
00:18:26,439 --> 00:18:27,607
Keren, 'kan?
266
00:18:27,690 --> 00:18:30,067
Keren. Amat sangat keren.
267
00:18:30,526 --> 00:18:31,694
Lucu sekali, bukan?
268
00:18:34,488 --> 00:18:37,825
Agak seram kalau terlihat lebih
besar dari biasanya, ya.
269
00:18:38,034 --> 00:18:38,868
Kau benar.
270
00:18:39,827 --> 00:18:42,997
Bumi memang planet yang
amat sangat berbahaya.
271
00:18:46,959 --> 00:18:47,793
Shin-chan.
272
00:18:48,961 --> 00:18:50,588
Babubabu.
273
00:18:53,174 --> 00:18:54,008
Shiro!
274
00:18:55,051 --> 00:18:57,928
Babubabu.
275
00:18:59,430 --> 00:19:01,390
Jangan khawatir. Ini Shiro.
276
00:19:01,474 --> 00:19:02,642
Dia anjingku.
277
00:19:04,060 --> 00:19:06,520
Apa? Cuma peliharaan?
Jangan mengagetkanku.
278
00:19:06,896 --> 00:19:08,939
Apa kau bisa dapat bulu
atau susu dari dia?
279
00:19:10,983 --> 00:19:13,653
Shiro mungkin tak berguna,
tapi dia adalah keluarga.
280
00:19:15,488 --> 00:19:18,282
Ayo kita pergi.
Agar bisa kembali jadi dewasa lagi.
281
00:19:18,741 --> 00:19:21,869
Keluarga Nohara.
Bahkan anak-anak pun bersemangat.
282
00:19:21,952 --> 00:19:22,953
Semangat.
283
00:19:27,875 --> 00:19:30,169
Apa tidak ada anjing
di Planet Nicepanties?
284
00:19:30,252 --> 00:19:31,712
Namanya Nursepanties.
285
00:19:32,963 --> 00:19:34,757
Kau mau ke mana?
286
00:19:35,132 --> 00:19:36,384
Ke stasiun Kasukabe.
287
00:19:36,717 --> 00:19:38,219
Dari Tokyo naik Shinkansen.
288
00:19:39,303 --> 00:19:40,554
Kenapa tidak naik pesawat saja?
289
00:19:41,180 --> 00:19:45,768
Aku tidak mungkin lolos dari keamanan
bandara kalau ketahuan bersama alien, kan?
290
00:19:45,851 --> 00:19:47,144
Harganya juga lebih mahal.
291
00:19:48,437 --> 00:19:50,606
Kalian tidak punya jet pribadi?
292
00:19:51,023 --> 00:19:53,067
Aku bukan Bill Gates.
293
00:19:53,693 --> 00:19:55,069
Kalau ketemu ayahmu,
294
00:19:55,611 --> 00:19:58,197
aku mau dia membayar semua biaya
transportasi,
295
00:19:58,280 --> 00:20:00,032
tagihan listrik, juga biaya reparasi.
296
00:20:02,159 --> 00:20:03,703
Shinnosuke.
297
00:20:05,538 --> 00:20:06,455
Kazama.
298
00:20:07,081 --> 00:20:09,625
Pas sekali. Kemari dan lihatlah.
299
00:20:09,875 --> 00:20:14,171
Kemarin malam ada bintang jatuh
di Kasukabe. Apa kau sudah dengar?
300
00:20:15,548 --> 00:20:19,176
Kalau begitu, mari kita dengar penuturan
langsung dari warga Kasukabe.
301
00:20:19,552 --> 00:20:21,095
- Permisi.
- Ya?
302
00:20:21,804 --> 00:20:24,557
Apakah Anda melihat bintang
jatuh kemarin malam?
303
00:20:25,015 --> 00:20:27,101
Biar kita saja,
Tim Pertahanan Kasukabe,
304
00:20:27,184 --> 00:20:29,770
yang pergi mencari bintang jatuh itu.
305
00:20:29,854 --> 00:20:32,565
Kalau menemukannya, kita akan terkenal.
306
00:20:32,648 --> 00:20:33,482
Ya.
307
00:20:33,691 --> 00:20:36,026
Bintang jatuh adalah batu
permata yang langka.
308
00:20:36,736 --> 00:20:37,987
Shinnosuke juga ikut, 'kan?
309
00:20:38,654 --> 00:20:41,949
Yang jatuh bukanlah bintang, tapi UFO.
310
00:20:43,868 --> 00:20:44,994
UFO?
311
00:20:45,077 --> 00:20:48,247
Kau bicara apa? UFO itu tidak mungkin ada.
312
00:20:48,330 --> 00:20:49,290
Betul!
313
00:20:49,373 --> 00:20:51,292
Tidak mungkin ada benda seperti itu.
314
00:20:51,375 --> 00:20:52,585
Lucu sekali.
315
00:20:53,919 --> 00:20:54,879
Hmm...
316
00:20:54,962 --> 00:20:57,047
Shin-chan, siapa anak-anak itu?
317
00:20:57,715 --> 00:20:59,425
Mereka adalah ibu dan ayah.
318
00:20:59,508 --> 00:21:01,218
Kami anak kerabat orangtuanya.
319
00:21:01,302 --> 00:21:04,513
Benar. Kami kerabat Shin-chan.
320
00:21:04,889 --> 00:21:07,183
- Bilang apa tadi?
- Jangan begitu, Shin-chan. Itu rahasia.
321
00:21:08,142 --> 00:21:09,018
Jadi sangat bulat.
322
00:21:09,101 --> 00:21:11,479
Jangan menarik perhatian.
Aku sangat kecewa.
323
00:21:12,146 --> 00:21:15,816
Omong-omong,
kenapa celanamu jadi begitu bulat?
324
00:21:16,525 --> 00:21:17,443
Kau benar.
325
00:21:17,943 --> 00:21:20,488
Tidak ada alien di pantatku!
326
00:21:20,571 --> 00:21:21,405
Hei.
327
00:21:21,822 --> 00:21:24,158
Bodoh. Jangan terlalu mencolok.
328
00:21:24,241 --> 00:21:26,368
Kau egois sekali.
329
00:21:26,952 --> 00:21:30,748
Apa yang kau gumamkan?
Kau agak aneh, Shinnosuke.
330
00:21:30,831 --> 00:21:32,708
Shin-chan memang selalu aneh.
331
00:21:33,250 --> 00:21:36,128
Kau jelas-jelas menyembunyikan
sesuatu di sana.
332
00:21:36,504 --> 00:21:37,421
Biar kulihat.
333
00:21:37,880 --> 00:21:41,467
Aku tidak biasa memperlihatkan
bokongku di depan orang lain.
334
00:21:41,550 --> 00:21:43,052
Kau kan memang selalu memperlihatkannya.
335
00:21:43,135 --> 00:21:44,470
Tak apa, tunjukkan saja.
336
00:21:48,098 --> 00:21:49,475
Jangan kentut.
337
00:21:54,647 --> 00:21:56,398
Bau busuk apa ini?
338
00:22:01,821 --> 00:22:03,322
Tunggu. Apa itu?
339
00:22:09,286 --> 00:22:10,204
Ayo kita kabur.
340
00:22:11,789 --> 00:22:13,541
Tunggu. Shin-chan.
341
00:22:17,002 --> 00:22:18,295
Bangun, dasar nasi kepal.
342
00:22:21,715 --> 00:22:24,802
Kalau begitu itu memang benar UFO.
343
00:22:25,219 --> 00:22:27,763
Shiriri yang ada di bokongku
adalah seorang alien.
344
00:22:28,305 --> 00:22:30,599
Aku tidak percaya alien!
345
00:22:34,603 --> 00:22:36,063
Ada tepat di depan matamu.
346
00:22:36,146 --> 00:22:38,148
Tidak ada! Di ensiklopedia juga tidak ada!
347
00:22:38,232 --> 00:22:39,483
Tapi, memang ada.
348
00:22:40,943 --> 00:22:43,320
Hentikan. Ini bukan saatnya bermain-main.
349
00:22:43,696 --> 00:22:45,364
Kalian bisa mengeluarkan gas dari bokong.
350
00:22:45,906 --> 00:22:48,117
Aku mengetahui hal
itu segera setelah kita berangkat.
351
00:22:48,867 --> 00:22:49,952
Jangan khawatir.
352
00:22:50,035 --> 00:22:52,580
Kami semua adalah
anggota Pasukan Pertahanan Kasukabe.
353
00:22:53,122 --> 00:22:57,293
Kalau benar begitu,
bisakah kalian merahasiakan hal ini?
354
00:22:57,876 --> 00:22:58,711
Baiklah.
355
00:22:59,169 --> 00:23:01,255
Apakah dia sungguh ayahnya Shin-chan?
356
00:23:01,672 --> 00:23:05,593
Ya. Aku Nohara Hiroshi,
lahir di Akita, umur 35 tahun.
357
00:23:06,302 --> 00:23:08,262
Seorang asisten manajer dengan dua anak.
358
00:23:08,345 --> 00:23:11,390
Ya. Pria tua mesum dengan kaki yang bau.
359
00:23:11,473 --> 00:23:12,308
Jangan menghinaku.
360
00:23:12,641 --> 00:23:13,851
Dia memang ayahnya Shin-chan.
361
00:23:14,643 --> 00:23:15,894
Mereka tidak ada. Alien itu tidak ada.
362
00:23:15,978 --> 00:23:18,063
Teman-teman,
maaf membuat kalian menunggu lama.
363
00:23:18,731 --> 00:23:22,401
Bagaimana, ibunya Shin-chan? Imut, kan?
364
00:23:25,446 --> 00:23:26,989
Ibu terlihat seperti
seorang anak perempuan.
365
00:23:27,448 --> 00:23:29,908
Aku memang anak perempuan.
366
00:23:29,992 --> 00:23:32,453
Tapi di dalamnya sebenarnya
kau ini seorang tante-tante.
367
00:23:32,536 --> 00:23:34,496
Kau bilang apa? Dasar bocah.
368
00:23:35,539 --> 00:23:36,957
Tidak sakit sama sekali.
369
00:23:37,333 --> 00:23:40,461
- Rasakan ini.
- Tidak sakit sama sekali.
370
00:23:40,794 --> 00:23:42,046
Dia sudah pasti ibunya Shin-chan.
371
00:23:43,505 --> 00:23:46,592
Kita terlihat lebih alami dan
kurang mencolok kalau begini.
372
00:23:47,843 --> 00:23:48,927
Iya, 'kan?
373
00:23:49,011 --> 00:23:50,596
Terima kasih, Nene-chan.
374
00:23:51,138 --> 00:23:54,016
Kita harus selalu terlihat modis.
375
00:23:55,434 --> 00:23:57,478
Kami pergi.
376
00:23:59,229 --> 00:24:00,773
Dasar. Jangan kentut.
377
00:24:00,856 --> 00:24:01,690
Baiklah.
378
00:24:02,941 --> 00:24:04,652
- Hati-hati di jalan.
- Aku tidak percaya UFO.
379
00:24:04,735 --> 00:24:07,237
- Jaga diri kalian, ya.
- Aku tidak percaya alien.
380
00:24:15,579 --> 00:24:17,081
INFORMASI PENAMPAKAN ALIEN
381
00:24:18,457 --> 00:24:23,003
Mengenai makhluk asing yangterekam di stasiun Kasukabe,
382
00:24:23,504 --> 00:24:26,090
Kojirou-san, bagaimana menurut Anda?
383
00:24:26,340 --> 00:24:29,468
Bukankah itu lebih tampakseperti lelucon anak-anak?
384
00:24:37,935 --> 00:24:41,730
Yang benar itu ada 2 orang
dewasa dan 2 anak kecil.
385
00:24:43,232 --> 00:24:44,108
Orang dewasa apanya?
386
00:24:45,484 --> 00:24:48,529
- Dan seorang alien.
- Alien?
387
00:24:49,113 --> 00:24:49,947
Hei.
388
00:24:52,199 --> 00:24:55,160
Anjing. Bukan alien, tapi seekor anjing.
389
00:25:01,083 --> 00:25:02,126
Pemberhentian berikutnya,Shin-Yokohama, Shin-Yokohama.
390
00:25:02,209 --> 00:25:05,045
Pada akhirnya kita naik
dengan harga tiket anak-anak.
391
00:25:05,421 --> 00:25:09,049
Tapi kita bisa memakai sisa
uang untuk beli bento.
392
00:25:09,258 --> 00:25:10,384
Kedengarannya menyenangkan.
393
00:25:10,467 --> 00:25:12,845
Lidah sapi dan sushi sepertinya enak.
394
00:25:13,721 --> 00:25:15,472
Hei. Jangan duduk di atas.
395
00:25:15,556 --> 00:25:16,849
Kalau begitu,
apa aku harus duduk di bawah?
396
00:25:16,932 --> 00:25:18,642
Pokoknya tidak usah duduk.
397
00:25:20,060 --> 00:25:20,894
Ini.
398
00:25:24,106 --> 00:25:26,066
Ayo kita makan.
399
00:25:26,859 --> 00:25:28,610
Bersembunyilah dengan lebih baik lagi.
400
00:25:28,694 --> 00:25:30,195
Susu untuk Hima.
401
00:25:30,279 --> 00:25:31,947
Untukku nasi kotak.
402
00:25:33,073 --> 00:25:34,450
BEKAL MAKAN SIANG LIDAH SAPI
403
00:25:36,160 --> 00:25:37,327
Ada yang keluar.
404
00:25:37,995 --> 00:25:41,206
Dengan begini bentonya jadi hangat dan...
Panas!
405
00:25:44,585 --> 00:25:48,380
Bau lidah sapinya enak.
Sushi ini juga enak.
406
00:25:49,840 --> 00:25:50,716
Andai saja ada bir.
407
00:25:50,799 --> 00:25:53,427
Seperti biasa orang-orang ini tidak
mengerti apa itu urgensi.
408
00:25:55,971 --> 00:25:56,930
Apa itu?
409
00:25:58,974 --> 00:26:01,310
Ini adalah makanan luar angkasa
dari Planet Nursepanties.
410
00:26:01,727 --> 00:26:04,730
Ini memiliki gizi lengkap yang seimbang,
semua energi yang diperlukan,
411
00:26:05,189 --> 00:26:07,024
dan berserat tinggi.
412
00:26:08,984 --> 00:26:09,902
Hei, kau.
413
00:26:11,361 --> 00:26:13,947
Ini adalah rasa yang
berasal dari bahan-bahan terbaik.
414
00:26:14,448 --> 00:26:15,949
Kenapa kau memakannya tanpa izin?
415
00:26:16,033 --> 00:26:17,409
Itu makanan luar angkasaku yang berharga.
416
00:26:18,494 --> 00:26:21,246
Kalau begitu, aku akan memberimu
paprika hijauku yang berharga.
417
00:26:21,872 --> 00:26:23,540
Kau harus memakannya.
418
00:26:28,253 --> 00:26:31,006
Ini adalah yang terakhir...
419
00:26:37,262 --> 00:26:40,265
Aku tidak yakin apakah ini sesuai
dengan seleramu atau tidak.
420
00:26:40,557 --> 00:26:41,391
Jangan!
421
00:26:43,185 --> 00:26:45,229
Nasehat ayah nomor 19!
422
00:26:45,813 --> 00:26:47,898
Jangan pernah menerima apa
pun dari makhluk Bumi.
423
00:26:48,315 --> 00:26:50,025
Kalau kau mengatakan begitu...
424
00:26:50,108 --> 00:26:51,693
Nanti kau bisa kelaparan.
425
00:26:51,777 --> 00:26:53,153
Pokoknya tidak boleh.
426
00:26:53,237 --> 00:26:55,113
Kalau begitu, biar aku saja yang makan.
427
00:26:58,075 --> 00:27:00,285
Dapat banyak.
428
00:27:01,829 --> 00:27:04,039
Kau tidak mendapatkannya, kau merebutnya.
429
00:27:04,748 --> 00:27:06,542
Kembalikan makanan luar
angkasaku yang tadi.
430
00:27:06,834 --> 00:27:09,503
Kau tidak mengatakan yang sebenarnya.
431
00:27:12,214 --> 00:27:13,966
Sepertinya tidak ada racun di dalamnya.
432
00:27:14,800 --> 00:27:17,386
- Apa ini?
- Itu Shisu!
433
00:27:17,469 --> 00:27:20,722
Ikan mentah segar yang diletakkan
di atas nasi dengan cuka.
434
00:27:22,683 --> 00:27:24,434
Ikan mati...
435
00:27:29,940 --> 00:27:31,316
Rasanya agak hambar...
436
00:27:34,027 --> 00:27:36,029
Makan shisu harus pakai kecap!
437
00:27:43,036 --> 00:27:46,248
Rasa yang ganas. Sama seperti Bumi.
438
00:27:48,375 --> 00:27:49,626
Apa sudah tidak ada lagi?
439
00:27:49,710 --> 00:27:51,169
Baiklah.
440
00:27:59,845 --> 00:28:01,680
Tekanan darahmu bisa naik.
441
00:28:02,306 --> 00:28:04,975
Sepertinya kau punya ayah yang keras.
442
00:28:05,434 --> 00:28:07,436
Dia bahkan tidak datang menjemputmu.
443
00:28:08,979 --> 00:28:10,689
Ayahku sedang sibuk.
444
00:28:12,399 --> 00:28:15,652
Ayah sedang bekerja untuk
melindungi kedamaian alam semesta.
445
00:28:15,736 --> 00:28:18,405
Beliau adalah makhluk Planet
Nursepanties yang hebat.
446
00:28:19,031 --> 00:28:22,409
Ayahku bekerja untuk
melunasi kredit rumah kami.
447
00:28:22,492 --> 00:28:24,870
Beliau adalah warga Kasukabe yang mesum.
448
00:28:25,287 --> 00:28:27,247
Kita memang harus melakukan kredit.
449
00:28:27,748 --> 00:28:30,375
Dengan sinar Sukusuku milik ayahku,
450
00:28:30,459 --> 00:28:32,711
planet mana pun akan
sedikit demi sedikit jadi makmur.
451
00:28:33,795 --> 00:28:37,049
Tentu saja beliau akan membuat Bumi
menjadi planet yang aman dan damai.
452
00:28:38,675 --> 00:28:40,385
Aku tidak yakin dengan hal itu.
453
00:28:56,526 --> 00:28:58,195
Itu sungguh tidak benar.
454
00:28:58,737 --> 00:29:00,614
Nursepanties dan Bumi adalah...
455
00:29:04,076 --> 00:29:08,789
Kita akan segera sampai di Shizuoka.Pintu keluarnya akan berada di...
456
00:29:09,748 --> 00:29:12,000
Jalur Tokaido akan memerlukan pemindahan.
457
00:29:13,293 --> 00:29:14,544
Setelah meninggalkan Shizuoka,
458
00:29:14,628 --> 00:29:16,838
kita akan berhenti...
459
00:29:18,548 --> 00:29:19,549
Apa yang sedang kau lakukan?
460
00:29:20,717 --> 00:29:21,843
Tasku!
461
00:29:21,927 --> 00:29:23,220
Jangan-jangan, dia pencuri?
462
00:29:23,553 --> 00:29:25,430
- Kejar dia.
- Baiklah.
463
00:29:26,974 --> 00:29:28,308
Apa yang kau lakukan?
464
00:29:28,392 --> 00:29:29,518
Dia kabur.
465
00:29:34,314 --> 00:29:35,148
Shinnosuke.
466
00:29:38,610 --> 00:29:40,279
Tunggu. Pencuri.
467
00:29:43,782 --> 00:29:45,242
Minggir, bodoh.
468
00:29:51,748 --> 00:29:53,959
Selamat. Pagi. Shiriri.
469
00:29:58,630 --> 00:29:59,464
Di sana.
470
00:30:01,967 --> 00:30:03,969
Sebelah mana?
471
00:30:04,052 --> 00:30:06,638
Di sini. Bukan. Di sana.
472
00:30:07,723 --> 00:30:08,640
Shin-chan.
473
00:30:09,391 --> 00:30:10,267
Apa kau baik-baik saja?
474
00:30:13,645 --> 00:30:15,355
Pintunya akan ditutup kembali.
475
00:30:15,439 --> 00:30:17,399
Tasku yang berharga.
476
00:30:17,482 --> 00:30:19,526
Barang-barang kami juga...
477
00:30:25,490 --> 00:30:27,659
Yang dicuri tadi, apakah
memang tas milikmu?
478
00:30:28,285 --> 00:30:31,371
Apa yang dilakukan sekelompok anak
kecil seperti kalian di sini?
479
00:30:31,455 --> 00:30:32,622
Hmm...
480
00:30:32,706 --> 00:30:34,708
Mana kontak ayah atau ibu kalian?
481
00:30:35,625 --> 00:30:37,169
Kau, dari SD mana?
482
00:30:37,919 --> 00:30:40,422
Dan kenapa pantat anak itu membengkak?
483
00:30:42,257 --> 00:30:45,385
Aku hanya anak kecil,
aku tak tahu sebabnya.
484
00:30:46,428 --> 00:30:48,555
POLISI MENGUMPULKAN DANA
485
00:30:48,638 --> 00:30:50,349
Tolong tunggu di sini sebentar, ya.
486
00:30:51,892 --> 00:30:53,393
Kita ketahuan!
487
00:30:53,477 --> 00:30:56,229
Kau benar-benar pembohong yang
payah untuk seorang makhluk Bumi!
488
00:30:56,313 --> 00:30:57,773
Kau bilang apa barusan?
489
00:30:58,398 --> 00:31:01,276
Apa kau mau tertangkap lalu dikirim
ke laboratorium untuk jadi marmut?
490
00:31:01,360 --> 00:31:04,237
Apa kami akan diberi
daging iga untuk dimakan?
491
00:31:04,738 --> 00:31:06,615
Makanan yang ada di sel
tahanan tidak enak, 'kan?
492
00:31:08,492 --> 00:31:09,659
Apa yang harus kita lakukan?
493
00:31:11,495 --> 00:31:12,621
Baiklah.
494
00:31:12,704 --> 00:31:14,206
STASIUN SENTRAL POLISI
495
00:31:14,289 --> 00:31:16,625
- Ayo kita kabur.
- Apa?
496
00:31:17,292 --> 00:31:20,796
Maukah kau memenjara hatiku
dengan borgol cintamu itu?
497
00:31:21,380 --> 00:31:22,547
Shinnosuke.
498
00:31:29,888 --> 00:31:34,142
Sudah kuduga, tidak ada barang
yang berharga di tas Shinnosuke.
499
00:31:34,768 --> 00:31:37,521
Isinya cuma barang-barang yang
dibutuhkan untuk jalan-jalan.
500
00:31:38,688 --> 00:31:40,899
Kamera digitalku.
501
00:31:40,982 --> 00:31:42,192
Kalau sudah dewasa,
502
00:31:42,275 --> 00:31:45,320
aku akan memotret banyak
foto dan memperlihatkannya ke Kak Nanako.
503
00:31:45,737 --> 00:31:48,073
Dasar. Kita ke sini bukan
untuk main-main, tahu.
504
00:31:50,784 --> 00:31:52,911
4 ANAK 1 ANJING
TOLONG BAWA KAMI KE SELATAN
505
00:31:54,121 --> 00:31:55,580
Apakah tidak apa-apa?
506
00:31:55,664 --> 00:31:58,375
Siapa yang akan memperbolehkan
anak-anak menumpang di tempat begini?
507
00:31:59,376 --> 00:32:00,544
Mau bagaimana lagi?
508
00:32:00,836 --> 00:32:02,796
Dompet, ponsel pintar,
509
00:32:04,297 --> 00:32:06,091
dan tiket kita, semuanya dicuri.
510
00:32:06,758 --> 00:32:08,218
Semua ini salahmu, tahu!
511
00:32:09,344 --> 00:32:11,263
Itu karena kau tertidur makanya dicuri!
512
00:32:11,721 --> 00:32:17,060
Semua hal penting seperti "Cara Hidup
di Bumi" dan senterku ada di dalam!
513
00:32:17,644 --> 00:32:18,770
Walaupun kau bilang begitu...
514
00:32:19,229 --> 00:32:21,857
Seandainya itu ayahku,
semua ini tidak akan terjadi.
515
00:32:23,024 --> 00:32:25,819
Seandainya kami adalah orang dewasa,
semuanya tidak akan sesulit ini.
516
00:32:25,902 --> 00:32:27,571
Menurutmu, salah siapa itu?
517
00:32:32,284 --> 00:32:34,369
Baiklah. Kalian berdua, senyum.
518
00:32:34,453 --> 00:32:35,287
Senyum bagaimana?
519
00:32:38,665 --> 00:32:39,499
Hujan.
520
00:32:48,884 --> 00:32:51,303
Apakah di Planet Nicepanties
juga ada hujan?
521
00:32:51,720 --> 00:32:53,054
Namanya Nursepanties.
522
00:32:55,765 --> 00:32:57,434
Jangan membuatku makan makanan yang aneh!
523
00:33:00,020 --> 00:33:02,105
Sayang... Nanti kau basah kuyup.
524
00:33:03,231 --> 00:33:06,151
Mobil selanjutnya mungkin
akan berhenti untuk kita.
525
00:33:20,207 --> 00:33:22,083
Terima kasih sudah mau membantu kami!
526
00:33:22,375 --> 00:33:25,045
Sangat berbahaya bagi anak kecil
untuk menumpang.
527
00:33:25,128 --> 00:33:26,379
Apa yang terjadi?
528
00:33:26,463 --> 00:33:28,507
Kami sedang dalam perjalanan
untuk bertemu ayahnya Shiriri...
529
00:33:28,590 --> 00:33:32,969
Dalam perjalanan ke sana, kami tersesat
dan dompet kami hilang dicuri.
530
00:33:33,261 --> 00:33:34,763
Begitu, ya?
531
00:33:34,846 --> 00:33:37,182
Pasti sangat sulit bagi
kalian empat bersaudara.
532
00:33:40,227 --> 00:33:41,144
Benar juga.
533
00:33:41,937 --> 00:33:43,188
Ini sudah larut malam.
534
00:33:43,271 --> 00:33:44,856
Bagaimana kalau
kalian menginap di tempatku saja?
535
00:33:45,524 --> 00:33:46,566
Benarkah?
536
00:33:46,942 --> 00:33:48,610
Ada banyak kamar kosong.
537
00:33:48,902 --> 00:33:51,738
Aku juga bisa mengantar
kalian ke stasiun besok.
538
00:33:52,197 --> 00:33:53,615
Aku juga bisa meminjamkan sejumlah uang.
539
00:33:53,698 --> 00:33:55,325
Perut kalian juga lapar, 'kan?
540
00:33:55,951 --> 00:33:58,495
Terima kasih banyak untuk semuanya.
541
00:33:58,578 --> 00:33:59,538
Apakah tidak apa-apa?
542
00:33:59,955 --> 00:34:01,831
Tentu saja...
543
00:34:22,018 --> 00:34:22,852
Di mana ini?
544
00:34:23,979 --> 00:34:25,105
Sayang.
545
00:34:25,814 --> 00:34:28,233
Kau terlalu memaksaku...
546
00:34:30,652 --> 00:34:31,611
Bangun.
547
00:34:36,866 --> 00:34:37,701
Kita sudah sampai.
548
00:34:56,136 --> 00:34:58,054
Aku suka pemandangan langit malam.
549
00:34:58,930 --> 00:35:01,558
Karena itulah aku tinggal di tempat
yang tak tertembus cahaya kota.
550
00:35:04,394 --> 00:35:06,104
Ini rumah yang indah.
551
00:35:12,819 --> 00:35:14,696
Apakah kau tinggal di sini sendirian?
552
00:35:14,779 --> 00:35:15,614
Ya.
553
00:35:16,239 --> 00:35:19,075
Tidak ada orang lain di sini.
Jadi, tidak usah merasa sungkan.
554
00:35:23,038 --> 00:35:25,123
Syukurlah ada orang baik
yang menolong kita.
555
00:35:25,874 --> 00:35:26,958
Kau benar.
556
00:35:27,042 --> 00:35:29,002
Misae, ambilkan saus.
557
00:35:29,336 --> 00:35:31,087
Jangan panggil Misae,
tapi panggil aku ib...
558
00:35:32,839 --> 00:35:33,673
Ini.
559
00:35:38,470 --> 00:35:40,722
Jangan sisakan paprika hijaunya, ya.
560
00:35:40,805 --> 00:35:41,723
Baiklah.
561
00:35:43,224 --> 00:35:45,393
Misae-chan sangat dewasa, ya.
562
00:35:45,852 --> 00:35:46,853
Berapa umurmu sekarang?
563
00:35:47,812 --> 00:35:49,189
Umur saya 4 tahun.
564
00:35:51,107 --> 00:35:53,234
Masih ada banyak.
Habiskan saja semuanya, ya.
565
00:35:53,943 --> 00:35:56,488
Baiklah kalau begitu,
saya tidak akan sungkan.
566
00:35:58,323 --> 00:36:00,742
Perut dan bokongmu itu sudah gemuk.
567
00:36:11,753 --> 00:36:12,671
UFO.
568
00:36:18,134 --> 00:36:20,512
Ini sungguh sofa yang nyaman.
569
00:36:21,096 --> 00:36:22,555
Kau melakukannya dengan sengaja, 'kan?
570
00:36:23,264 --> 00:36:25,016
Kalau tidak sembunyi, nanti bisa ketahuan.
571
00:36:25,517 --> 00:36:27,352
Kalau hanya sebentar tidak masalah.
572
00:36:27,894 --> 00:36:30,063
Lagipula, hanya ada kita di sini.
573
00:36:30,522 --> 00:36:33,108
Sepertinya dia menyukai karya
fiksi ilmiah.
574
00:36:34,275 --> 00:36:36,027
ALIEN, ROBOT KANTAM
575
00:36:36,611 --> 00:36:39,739
Shinnosuke.
Sepertinya ada robot-robot Kantam juga.
576
00:36:39,823 --> 00:36:41,616
Aku mau lihat!
577
00:36:43,535 --> 00:36:45,036
Sinar Kantam!
578
00:36:47,539 --> 00:36:49,416
Pukulan Kantam!
579
00:36:51,292 --> 00:36:54,587
Sial! Para bajak laut luar angkasaGachigamail ini tidak ada habisnya!
580
00:36:55,296 --> 00:36:57,298
Ini adalah era di mana kuantitaslebih baik dari kualitas.
581
00:36:57,382 --> 00:36:58,550
Bajak laut luar angkasa?
582
00:36:59,217 --> 00:37:01,553
Apa yang akan kau lakukan, Kantam?Kalau begini terus...
583
00:37:01,636 --> 00:37:03,638
Akan kugunakanjurus Serangan Uap Matahari.
584
00:37:04,681 --> 00:37:07,308
Apakah itu gerakan di manakau akan menyerap panas matahari,
585
00:37:07,392 --> 00:37:10,812
memanaskan kandungan airnya dalam tubuhmu,lalu melepaskannya menjadi ledakan super?
586
00:37:10,895 --> 00:37:12,564
Terima kasih atas penjelasannya, John-kun.
587
00:37:12,647 --> 00:37:13,523
Itu terlalu berbahaya.
588
00:37:13,857 --> 00:37:16,192
Meskipun tubuh ini terbakar menjadi abu,
589
00:37:16,276 --> 00:37:18,486
aku akan melindungi kedamaian dunia.
590
00:37:20,071 --> 00:37:21,948
Itu adalah teknik yang
sangat, sangat berbahaya.
591
00:37:22,449 --> 00:37:25,493
Jangan khawatir.Pemanggangnya juga berasal dari era uap.
592
00:37:25,744 --> 00:37:27,454
Aku mengerti.
593
00:37:27,537 --> 00:37:29,038
Biarkan aku menyelesaikan ini, John-kun.
594
00:37:29,330 --> 00:37:31,082
Baiklah, Kantam.
595
00:37:39,674 --> 00:37:42,093
Penggabungan normal. Super Kantam.
596
00:37:42,427 --> 00:37:43,553
Pembatasnya mati.
597
00:37:45,180 --> 00:37:47,432
Kekuatan matahari, uap menyala.
598
00:37:53,563 --> 00:37:55,565
Ayo. Robot Kantam.
599
00:37:57,233 --> 00:38:01,029
Bukan. Aku hanya sedang
mengamati teknologi Bumi.
600
00:38:03,573 --> 00:38:06,785
Shinnosuke, sudah waktunya mandi.
601
00:38:08,453 --> 00:38:10,955
Apa kau mau aku membasuh punggungmu?
602
00:38:11,039 --> 00:38:12,665
Aku mau mandi nanti saja.
603
00:38:12,957 --> 00:38:15,210
Kalau begitu, aku duluan.
604
00:38:18,630 --> 00:38:20,215
Ayo kita mandi bersama, Hima.
605
00:38:28,014 --> 00:38:29,724
Semuanya, hati-hati.
606
00:38:30,433 --> 00:38:32,060
Musuh masih ada di sekitar sini.
607
00:38:34,312 --> 00:38:35,230
Permisi.
608
00:38:36,564 --> 00:38:39,484
Kau sangat menyukai UFO
dan luar angkasa, ya?
609
00:38:41,027 --> 00:38:43,530
Sudah banyak orang
yang mengatakan hal itu.
610
00:38:45,156 --> 00:38:45,990
Lihat.
611
00:38:47,242 --> 00:38:49,077
Ini fotoku saat masih kecil.
612
00:38:50,870 --> 00:38:52,956
Apa kau lihat benda yang di belakang itu?
613
00:38:53,748 --> 00:38:57,001
Apakah ini UFO?
614
00:38:57,669 --> 00:38:59,671
Tidak seorang pun akan mempercayaiku.
615
00:39:00,505 --> 00:39:03,716
Apakah menurut Anda alien itu ada?
616
00:39:05,927 --> 00:39:08,263
Kekanakan sekali. Kenapa
tanya hal yang konyol?
617
00:39:08,763 --> 00:39:10,014
Kau benar sekali.
618
00:39:10,306 --> 00:39:12,308
Ini bukan tentang mereka ada atau tidak.
619
00:39:13,560 --> 00:39:17,146
Pertanyaannya adalah
di mana mereka berada saat ini.
620
00:39:21,734 --> 00:39:22,902
Aku mau pipis.
621
00:39:23,570 --> 00:39:25,238
Kalau begitu, ayo pergi bersama.
622
00:39:32,328 --> 00:39:34,622
Apa dia sudah mengetahui keberadaanku?
623
00:39:35,248 --> 00:39:36,249
Itu tidak mungkin.
624
00:39:59,439 --> 00:40:00,857
RENCANA RAHASIA UNTUK MENANGKAP ALIEN
625
00:40:10,366 --> 00:40:11,868
ALIEN KASUKABE
BERITA PENTING: ALIEN DI KASUKABE?
626
00:40:11,951 --> 00:40:13,828
ALIEN KASUKABE
627
00:40:14,412 --> 00:40:16,497
Apa ini?
628
00:40:22,837 --> 00:40:24,213
Dia adalah orang yang baik.
629
00:40:24,672 --> 00:40:25,757
Kau berpikir terlalu jauh.
630
00:40:25,840 --> 00:40:27,175
Aku melihatnya sendiri!
631
00:40:27,842 --> 00:40:30,637
Sudah kuduga,
semua manusia dewasa berbahaya.
632
00:40:30,970 --> 00:40:32,764
Ayo kita segera pergi dari sini.
633
00:40:32,847 --> 00:40:34,682
Mau pergi ke mana?
634
00:40:35,058 --> 00:40:37,769
Di luar sana mungkin saja masih hujan.
635
00:40:37,852 --> 00:40:41,314
Kita akan ke stasiun besok pagi dan...
636
00:40:42,273 --> 00:40:43,733
Sepertinya ini dikunci dari luar.
637
00:40:44,817 --> 00:40:46,903
Lihat, 'kan? Sudah kubilang ada yang aneh.
638
00:40:47,612 --> 00:40:51,532
Mereka pasti akan menangkap dan
mengirim kita ke laboratorium.
639
00:40:59,207 --> 00:41:02,043
Aku sudah memotong beberapa melon manis.
640
00:41:02,418 --> 00:41:03,336
Ada yang mau?
641
00:41:04,504 --> 00:41:06,130
Kami masih kenyang.
642
00:41:06,589 --> 00:41:10,134
Maaf, tapi sepertinya
sudah saatnya kami pergi.
643
00:41:12,220 --> 00:41:14,097
Aku tidak akan membiarkan kalian pergi.
644
00:41:14,514 --> 00:41:16,641
Pasti ada, 'kan? Di sana itu.
645
00:41:19,519 --> 00:41:20,895
Kau bukan kucing.
646
00:41:22,438 --> 00:41:25,858
Aku sudah mencari-cari selama 40 tahun.
647
00:41:27,110 --> 00:41:30,196
Sejak kecil, aku sudah mempertaruhkan
seluruh hidupku untuk ini.
648
00:41:31,489 --> 00:41:35,910
Diabaikan seperti orang bodoh.
Tapi aku tidak menyerah.
649
00:41:36,911 --> 00:41:39,163
Akhirnya, hari itu telah tiba.
650
00:41:41,624 --> 00:41:43,001
Ayah, Ibu.
651
00:41:43,418 --> 00:41:45,461
Tak perlu menyembunyikannya lagi.
652
00:41:45,712 --> 00:41:46,963
Aku sudah tahu.
653
00:41:47,922 --> 00:41:49,424
Dia ada di situ.
654
00:41:49,757 --> 00:41:52,218
Alien asli.
655
00:41:54,429 --> 00:41:56,889
Shiro. Misae, pergilah lebih dulu.
656
00:41:57,140 --> 00:41:59,434
- Aku akan membawa Hima bersamaku.
- Lihat, tidak perlu takut.
657
00:41:59,517 --> 00:42:00,935
- Selanjutnya, Shinnosuke.
- Bukalah ini.
658
00:42:01,019 --> 00:42:03,730
- Brassiere.
- Buka.
659
00:42:05,064 --> 00:42:09,193
Ada di sana, 'kan? Alien.
660
00:42:10,486 --> 00:42:12,488
Mau pergi ke mana kalian? Hentikan.
661
00:42:24,042 --> 00:42:26,127
Aku tidak akan membiarkan kalian kabur.
662
00:42:33,259 --> 00:42:34,302
Hei!
663
00:42:49,067 --> 00:42:49,901
Cepat.
664
00:42:55,948 --> 00:42:56,783
Sebelah sini.
665
00:43:03,664 --> 00:43:04,957
Ayah mau pergi ke mana?
666
00:43:05,917 --> 00:43:07,794
Ke tempat yang ada orang.
667
00:43:08,169 --> 00:43:09,754
Kalau sudah sampai di jalan utama,
668
00:43:09,837 --> 00:43:11,297
pasti nanti ketemu toko swalayan
di suatu tempat.
669
00:43:12,381 --> 00:43:14,008
Apa kita akan baik-baik saja?
670
00:43:14,092 --> 00:43:16,094
Ini sangat gelap.
Aku tidak bisa melihat apa pun.
671
00:43:16,177 --> 00:43:17,762
Aku punya sesuatu yang bagus.
672
00:43:18,262 --> 00:43:20,348
Apa pun itu, cepat keluarkan.
673
00:43:21,933 --> 00:43:23,184
Mataku.
674
00:43:26,145 --> 00:43:27,146
Hentikan.
675
00:43:29,649 --> 00:43:31,651
Sudah kuduga, alien memang ada.
676
00:43:32,819 --> 00:43:34,278
Babubabu.
677
00:43:35,363 --> 00:43:36,489
Kenapa tidak muncul apa pun?
678
00:43:38,407 --> 00:43:40,201
Sayang. Kita akan tertangkap.
679
00:43:40,701 --> 00:43:41,911
Pegangan yang erat.
680
00:43:49,460 --> 00:43:52,213
Ada. Alien itu ada.
681
00:43:55,341 --> 00:43:56,968
Kalian sudah kutangkap.
682
00:43:58,136 --> 00:43:58,970
Tersenyumlah.
683
00:44:00,805 --> 00:44:01,722
Katakan "cheese".
684
00:44:02,849 --> 00:44:03,766
Katakan "cheese".
685
00:44:05,017 --> 00:44:06,102
Katakan "cheese".
686
00:44:10,022 --> 00:44:10,857
Bagus.
687
00:44:28,332 --> 00:44:31,794
NAGASAKI CHANPON
688
00:44:32,628 --> 00:44:34,589
- Shin-chan.
- Shinnosuke.
689
00:44:35,965 --> 00:44:38,050
Tidak. Aliennya...
690
00:44:39,010 --> 00:44:40,261
Alien apanya?
691
00:44:41,304 --> 00:44:43,014
Itu hanya anakku yang naik truk.
692
00:44:43,097 --> 00:44:44,932
- Anakmu?
- Bagaimana kau akan menebus ini?
693
00:44:46,017 --> 00:44:48,019
Tidak.
Bukan aku yang meletakkannya di truk..
694
00:44:48,102 --> 00:44:50,605
Jangan mengelak.
695
00:44:50,688 --> 00:44:52,565
Bertanggungjawablah.
696
00:44:58,571 --> 00:44:59,405
Ayah?
697
00:45:00,072 --> 00:45:02,366
Jawab aku. Ayah.
698
00:45:04,827 --> 00:45:05,703
Tidak bisa.
699
00:45:07,204 --> 00:45:09,373
Aku yakin ayah juga pasti khawatir.
700
00:45:09,999 --> 00:45:13,753
Mulai sekarang kita harus bagaimana?
Kini kita hanya berdua saja.
701
00:45:13,836 --> 00:45:14,962
Ada Shiro juga.
702
00:45:15,421 --> 00:45:17,632
Dia tidak berguna, 'kan?
703
00:45:17,715 --> 00:45:20,009
Tapi Shiro bisa melakukan apa pun.
704
00:45:20,426 --> 00:45:22,136
Salaman. Berputarlah.
705
00:45:22,803 --> 00:45:23,763
Berputarlah lagi.
706
00:45:24,430 --> 00:45:25,431
Permen kapas.
707
00:45:26,599 --> 00:45:29,101
Garuk.
708
00:45:32,605 --> 00:45:34,565
Hentikan.
Ini bukan saatnya bertindak bodoh.
709
00:45:37,902 --> 00:45:41,697
Kau mungkin bisa setenang
itu karena ini planetmu.
710
00:45:43,074 --> 00:45:48,287
Seandainya aku tertangkap oleh
manusia, aku mungkin akan dibunuh.
711
00:45:50,748 --> 00:45:53,501
Kalau tetap sekhawatir itu,
kau bisa botak.
712
00:45:53,584 --> 00:45:55,878
Aku memang sejak awal tidak punya rambut.
713
00:45:55,962 --> 00:45:57,088
Jangan khawatir.
714
00:45:57,171 --> 00:45:59,590
Kalau tetap sembunyi di bokongku,
kau akan baik-baik saja.
715
00:46:00,049 --> 00:46:02,301
Dua bokong lebih baik daripada hanya satu.
716
00:46:02,385 --> 00:46:03,552
Dua bokong?
717
00:46:06,514 --> 00:46:09,976
Pertama-tama,
ayo kita ke tempat ayah berada.
718
00:46:10,768 --> 00:46:12,186
Sepertinya ada beberapa rumah di sana.
719
00:46:12,269 --> 00:46:13,145
Belum waktunya.
720
00:46:13,437 --> 00:46:15,606
Kalau begitu, ayo kita lakukan.
721
00:46:50,641 --> 00:46:54,020
Selamat pagi, Tuan Nohara.
722
00:46:55,938 --> 00:46:58,733
Aneh sekali. Apa sekarang hari libur?
723
00:46:59,400 --> 00:47:01,444
Sepertinya mereka belum kembali.
724
00:47:01,527 --> 00:47:05,239
Semoga Shin-chan dan yang lainnya
tidak mendapatkan masalah.
725
00:47:05,322 --> 00:47:08,367
Kalau dia, mungkin malah
sedang main-main di suatu tempat.
726
00:47:08,909 --> 00:47:09,785
Di sana.
727
00:47:10,536 --> 00:47:11,454
Lihat.
728
00:47:13,664 --> 00:47:14,749
Jangan-jangan...
729
00:47:15,332 --> 00:47:17,001
Apa itu UFO?
730
00:47:17,334 --> 00:47:19,503
Apa? Itu hanya helikopter.
731
00:47:23,883 --> 00:47:27,678
Satu, dua.
732
00:47:28,137 --> 00:47:30,014
Ayah Shiri...
733
00:47:30,097 --> 00:47:31,891
tidak berjalan ke arahku...
734
00:47:31,974 --> 00:47:35,644
Karena itu,
aku yang berjalan ke arahnya...
735
00:47:36,437 --> 00:47:38,481
Kenapa kau mengatakan ayah Shiri?
736
00:47:38,564 --> 00:47:41,067
Karena dia ayah Shiriri,
jadi kupanggil Ayah Shiri.
737
00:47:41,150 --> 00:47:43,694
Nama ayahku bukan itu.
738
00:47:43,778 --> 00:47:45,613
Kalau begitu, Shiri ayah?
739
00:47:46,113 --> 00:47:47,031
Bukan.
740
00:47:47,656 --> 00:47:51,160
Satu hari satu langkah,
tiga hari tiga langkah.
741
00:47:51,619 --> 00:47:55,081
Tiga langkah maju, dua langkah mundur.
742
00:47:55,164 --> 00:47:56,290
Jangan melangkah mundur.
743
00:47:57,291 --> 00:47:59,710
Kumohon padamu, berjalanlah lebih serius.
744
00:48:01,629 --> 00:48:03,255
Ini masih sangat jauh.
745
00:48:07,760 --> 00:48:10,054
Apa kau bermaksud berjalan terus
seperti ini sampai ke sana?
746
00:48:10,137 --> 00:48:12,056
Ya. Jangan khawatir.
747
00:48:14,433 --> 00:48:17,520
Aku bukan orang yang suka memaksakan diri.
748
00:48:17,812 --> 00:48:21,607
Apa kau berniat pergi
ke tempat ayahku berada?
749
00:48:21,690 --> 00:48:26,695
Tentu saja. Aku akan minta dijadikan orang
dewasa dengan kekuatan Ayah Shiriri.
750
00:48:27,530 --> 00:48:28,447
Lalu...
751
00:48:29,990 --> 00:48:30,825
Nanako.
752
00:48:33,244 --> 00:48:34,703
Shin... chan?
753
00:48:36,330 --> 00:48:39,166
Aku sudah menjadi orang
dewasa dalam waktu singkat.
754
00:48:43,462 --> 00:48:45,214
Dengan begitu aku bisa menikahimu.
755
00:48:45,798 --> 00:48:47,216
Shin-chan.
756
00:48:47,883 --> 00:48:50,177
Luar biasa. Terima kasih.
757
00:48:54,181 --> 00:48:56,308
Apakah semua makhluk Bumi seperti ini?
758
00:48:58,060 --> 00:49:00,813
Apa yang akan kau lakukan
saat bertemu ayahmu?
759
00:49:02,606 --> 00:49:05,693
Aku akan menjadi orang
yang berguna untuk ayahku.
760
00:49:06,277 --> 00:49:07,528
Orang yang berguna?
761
00:49:08,237 --> 00:49:10,990
Kau akan tahu saat kita sampai di sana.
762
00:49:11,323 --> 00:49:13,701
Aku tidak perlu mengkhawatirkan apa pun.
763
00:49:14,243 --> 00:49:16,662
Sepertinya kau acuh tak acuh.
764
00:49:17,580 --> 00:49:19,957
Bukan.
Yang acuh tak acuh itu kau, tahu.
765
00:49:22,418 --> 00:49:25,421
Aku harus berusaha lebih keras lagi.
766
00:49:27,381 --> 00:49:29,633
Semua makhluk planet Nursepanties
memiliki kekuatan
767
00:49:29,717 --> 00:49:32,052
yang membuat makhluk hidup
tumbuh berkembang.
768
00:49:33,137 --> 00:49:36,182
Planet Nursepanties bisa
berkembang karena kekuatan itu.
769
00:49:36,932 --> 00:49:38,934
Ayahku sangat ahli dalam hal itu.
770
00:49:39,977 --> 00:49:43,272
Tapi sejak lahir aku tidak
punya kekuatan seperti itu.
771
00:49:45,524 --> 00:49:47,651
Aku hanya punya kekuatan untuk
mengubah makhluk
772
00:49:47,735 --> 00:49:49,320
hidup menjadi anak-anak saat ketakutan.
773
00:49:49,403 --> 00:49:51,614
Aku tidak pernah berguna bagi siapa pun.
774
00:49:53,199 --> 00:49:56,327
Tapi ayah bilang kalau aku berguna.
775
00:49:57,036 --> 00:50:00,247
Karena itu aku tidak
boleh mengecewakan ayah.
776
00:50:07,004 --> 00:50:09,215
Susah juga jadi alien.
777
00:50:13,469 --> 00:50:14,845
Shiriri, apa kau mau minum juga?
778
00:50:15,596 --> 00:50:16,430
Dasar.
779
00:50:18,307 --> 00:50:20,893
Baiklah, jangan pilih jalan memutar lagi.
780
00:50:26,065 --> 00:50:26,982
Ole!
781
00:50:34,073 --> 00:50:36,325
Amigo!
782
00:50:36,909 --> 00:50:37,785
Hei.
783
00:50:40,162 --> 00:50:41,288
Jangan perlihatkan bokongmu.
784
00:50:42,164 --> 00:50:43,082
Jangan perlihatkan bokongmu.
785
00:50:43,958 --> 00:50:45,334
Jangan perlihatkan bokongmu.
786
00:50:47,711 --> 00:50:48,796
Aku melakukannya dengan pelan.
787
00:50:48,879 --> 00:50:50,172
Jangan lakukan itu.
788
00:50:52,174 --> 00:50:55,010
Sekarang aku mengerti
kenapa makhluk Bumi...
789
00:50:56,220 --> 00:50:57,972
Hari ini penuh dengan bokong.
790
00:50:58,555 --> 00:50:59,723
Jangan keluarkan milikmu.
791
00:51:00,849 --> 00:51:02,434
Bokongku sangat lelah.
792
00:51:03,143 --> 00:51:04,353
Perjalanan siang hari
ke pemandian air panas.
793
00:51:04,478 --> 00:51:06,021
Kami sedang ada promosi hari ini.
794
00:51:06,105 --> 00:51:07,648
Anak-anak boleh masuk secara gratis.
795
00:51:09,275 --> 00:51:11,860
Apa sebaiknya aku ke sana
untuk mengobati rasa letihku?
796
00:51:11,944 --> 00:51:13,821
Tadi bukankah kau baru saja istirahat?
797
00:51:14,530 --> 00:51:16,532
Kalau masuk pemandian air panas,
aku bisa berjalan lebih cepat.
798
00:51:16,615 --> 00:51:18,117
Itu adalah hal yang lumrah di Bumi.
799
00:51:18,200 --> 00:51:20,119
Jangan bohong. Berhentilah main-main.
800
00:51:20,953 --> 00:51:23,330
- Itu bokong?
- Apa itu? Bokong?
801
00:51:27,418 --> 00:51:29,128
Berapa kali harus kukatakan
agar kau mengerti?
802
00:51:29,211 --> 00:51:30,879
Berjalanlah lebih serius.
803
00:51:30,963 --> 00:51:33,966
Dasar. Ini tidak boleh,
itu juga tidak boleh.
804
00:51:34,300 --> 00:51:36,510
Shiriri hanya perlu menempel
pada bokongku, 'kan?
805
00:51:37,052 --> 00:51:38,971
Lagi pula, yang jalan itu aku.
806
00:51:40,472 --> 00:51:42,725
Aku sembunyi bukan karena aku mau.
807
00:51:42,808 --> 00:51:44,184
Kalau begitu,
bagaimana kalau kau jalan sendiri?
808
00:51:45,269 --> 00:51:47,855
Sebenarnya kau sangat
menyukai bokongku, 'kan?
809
00:51:49,773 --> 00:51:51,900
Sudah cukup. Lakukan saja sesukamu.
810
00:51:53,444 --> 00:51:57,114
Kalau hanya planet ini,
aku juga bisa menjelajahinya sendiri.
811
00:51:57,406 --> 00:52:02,077
Aku tidak butuh bantuan dari orang barbar
rendahan yang tumbuh rambut di kepalanya.
812
00:52:03,037 --> 00:52:04,038
Selamat tinggal.
813
00:52:15,924 --> 00:52:17,551
Jangan menyentuhku. Pergi saja ke sana.
814
00:52:21,472 --> 00:52:22,598
Sudah sepantasnya.
815
00:52:22,681 --> 00:52:25,559
Kardusnya terasa jauh
lebih baik dari bokongmu.
816
00:52:39,698 --> 00:52:41,200
Berdasarkan hasil pencarianku,
817
00:52:41,784 --> 00:52:46,372
tujuan dari truk yang dinaiki Shinnosuke,
tidak salah lagi adalah pabrik itu.
818
00:52:46,872 --> 00:52:49,750
Berdasarkan halaman situs,
harusnya ada di sekitar sini.
819
00:52:51,794 --> 00:52:53,462
Tenanglah, Misae.
820
00:52:53,712 --> 00:52:57,091
Kalau kau mau,
kita bisa minta pabrik itu mengawasinya.
821
00:52:58,008 --> 00:53:00,844
Anak itu bukan tipe orang yang hanya
duduk dan menunggu untuk diawasi.
822
00:53:02,596 --> 00:53:03,472
Ayo cepat.
823
00:53:03,972 --> 00:53:05,307
Apa kau baik-baik saja?
824
00:53:05,391 --> 00:53:07,142
Kau sudah mengemudi dari kemarin.
825
00:53:07,226 --> 00:53:10,270
Tentu saja. Gairahku sedang menggebu-gebu.
826
00:53:11,772 --> 00:53:16,735
Selama 40 tahun aku sudah memburu alien
yang teracuhkan dari mata dunia.
827
00:53:18,737 --> 00:53:24,493
Aku sangat senang karena akhirnya datang
hari di mana aku bisa pergi
828
00:53:25,619 --> 00:53:27,996
bersama orang yang diculik alien
seperti halnya kalian berdua!
829
00:53:28,372 --> 00:53:29,248
Diculik?
830
00:53:29,665 --> 00:53:32,042
Ditangkap secara paksa oleh para alien.
831
00:53:32,126 --> 00:53:35,629
Disembunyikan di fasilitas tertentu,
lalu digunakan sebagai bahan uji coba.
832
00:53:36,213 --> 00:53:38,257
Tapi kami tidak diculik.
833
00:53:38,340 --> 00:53:40,634
Tidak perlu malu.
834
00:53:40,717 --> 00:53:41,844
Ayo kita bergegas.
835
00:53:42,594 --> 00:53:45,764
Aku pun mungkin akan diculik oleh Shiriri.
836
00:53:51,937 --> 00:53:52,771
Apa itu?
837
00:53:57,234 --> 00:53:58,986
Tunggu dulu.
838
00:54:01,196 --> 00:54:03,657
- Bahaya. Berhati-hatilah.
- Dasar bodoh.
839
00:54:05,492 --> 00:54:08,412
Tidak! Babu...babu...
840
00:54:09,663 --> 00:54:12,541
Aku tidak boleh ketahuan.
841
00:54:16,170 --> 00:54:17,379
Apa yang kita temukan?
842
00:54:18,130 --> 00:54:20,549
- Menjijikkan.
- Itu monster.
843
00:54:21,633 --> 00:54:23,510
Makhluk apa ini?
844
00:54:23,844 --> 00:54:24,970
Ayo tangkap dia.
845
00:54:33,061 --> 00:54:34,646
- Apa?
- Apa itu?
846
00:54:55,626 --> 00:54:57,002
Lihat, luar biasa.
847
00:55:20,817 --> 00:55:23,195
SIRKUS FUN FUN
848
00:55:32,371 --> 00:55:34,373
Terima kasih banyak.
849
00:55:43,131 --> 00:55:45,092
Di tempat sirkus itu ada alien.
850
00:55:45,467 --> 00:55:48,345
Ada pertunjukan akrobatik
super dengan alien.
851
00:55:48,470 --> 00:55:50,847
SIRKUS FUN FUN
852
00:56:31,138 --> 00:56:32,180
Ayah...
853
00:56:37,144 --> 00:56:41,315
Tunggu. Ayah... Ayah, tunggu.
854
00:56:42,774 --> 00:56:45,277
Ayah, aku akan berusaha...
855
00:56:47,529 --> 00:56:48,739
Ayah.
856
00:57:02,169 --> 00:57:03,003
Baik.
857
00:57:03,545 --> 00:57:06,715
Sekarang keluarlah, Alien.
858
00:57:30,656 --> 00:57:32,115
- Kenapa?
- Sudah waktunya?
859
00:57:34,076 --> 00:57:37,287
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya.
860
00:57:37,371 --> 00:57:39,873
Mari kita saksikan acara
puncak kita hari ini.
861
00:57:39,957 --> 00:57:45,087
Pertunjukan akrobatik super oleh alien.
Mari segera kita saksikan.
862
00:57:53,095 --> 00:57:54,554
Lompat melewati lingkaran api.
863
00:57:54,972 --> 00:57:56,264
Menghentikan pisau.
864
00:57:56,640 --> 00:57:59,351
Pertunjukan akrobat melawan
makhluk yang buas.
865
00:57:59,851 --> 00:58:02,896
Tapi, jangan khawatir. Kenapa?
866
00:58:02,980 --> 00:58:04,856
Karena dia adalah seorang alien.
867
00:58:05,857 --> 00:58:08,276
Aku sudah tidak kuat. Bunuh saja aku.
868
00:58:08,652 --> 00:58:10,862
Ayo. Cepat lakukanlah.
869
00:58:14,491 --> 00:58:15,826
Ayah, maafkan aku.
870
00:58:15,909 --> 00:58:20,247
Untuk pertama kalinya dalam sejarah,
akrobat luar angkasa yang misterius.
871
00:58:22,624 --> 00:58:23,458
5.
872
00:58:24,835 --> 00:58:25,669
4.
873
00:58:26,920 --> 00:58:27,879
3.
874
00:58:29,006 --> 00:58:30,090
2.
875
00:58:30,340 --> 00:58:31,842
Maafkan aku.
876
00:58:31,925 --> 00:58:33,427
- 1.
- Maafkan aku.
877
00:58:34,219 --> 00:58:36,013
0.
878
00:59:02,080 --> 00:59:03,957
Kalian? Bagaimana bisa?
879
00:59:08,712 --> 00:59:11,465
Jangan-jangan kalian
di sini untuk membantuku?
880
00:59:11,548 --> 00:59:13,967
Ini. Itu souvenir dari
pemandian air panas.
881
00:59:14,051 --> 00:59:15,135
Jangan sekarang.
882
00:59:15,719 --> 00:59:17,596
Ke mana perginya? Temukan dia.
883
00:59:18,180 --> 00:59:19,681
Hoho, temukan apa?
884
00:59:19,765 --> 00:59:21,475
Aliennya tentu saja.
885
00:59:21,558 --> 00:59:22,476
Ada di sana.
886
00:59:24,186 --> 00:59:26,897
Terima kasih.
887
00:59:27,230 --> 00:59:28,857
Bokongnya. Alien itu ada di bokongnya.
888
00:59:29,691 --> 00:59:32,986
Ayolah. Perlihatkan alien yang
kau sembunyikan di sana itu.
889
00:59:33,070 --> 00:59:35,322
Tunjukkan.
890
00:59:40,952 --> 00:59:41,828
Apa?
891
00:59:42,496 --> 00:59:43,538
Bagi seorang pria,
892
00:59:44,498 --> 00:59:46,792
ada bokong yang
bisa dan tidak bisa diperlihatkan.
893
00:59:48,710 --> 00:59:50,712
Tangkap dia.
894
01:00:19,533 --> 01:00:20,534
Sial.
895
01:00:34,631 --> 01:00:37,050
Tamaya.
896
01:00:47,894 --> 01:00:48,770
Shiro?
897
01:00:50,897 --> 01:00:53,817
Astaga. Aku jadi makin tua.
898
01:00:53,900 --> 01:00:55,318
Kau baru 5 tahun.
899
01:01:01,283 --> 01:01:04,286
Kenapa kau datang untuk menolongku?
900
01:01:05,954 --> 01:01:07,539
Ayahmu sudah pernah bilang, 'kan?
901
01:01:07,831 --> 01:01:10,458
Kalau kau merasa dalam bahaya,
tinggalkan saja aku dan kaburlah sendiri.
902
01:01:11,084 --> 01:01:11,918
Ayahku bilang begitu?
903
01:01:12,377 --> 01:01:13,378
Iya.
904
01:01:13,920 --> 01:01:17,215
Aku tipe orang yang akan melupakan
apa yang sudah terlupakan.
905
01:01:17,299 --> 01:01:18,341
Apa maksudnya itu?
906
01:01:20,051 --> 01:01:21,094
Dasar.
907
01:01:22,345 --> 01:01:25,265
Shinnosuke memang selalu jadi orang
yang tidak bertanggung jawab.
908
01:01:30,020 --> 01:01:31,271
Karena kau hanya anak kecil.
909
01:01:33,148 --> 01:01:35,734
Apakah di Planet Nicepanties ada awan?
910
01:01:37,152 --> 01:01:38,153
Ada.
911
01:01:40,238 --> 01:01:41,823
Dan jauh lebih bagus.
912
01:01:43,533 --> 01:01:44,659
Apakah ada burung juga?
913
01:01:45,368 --> 01:01:46,203
Ya.
914
01:01:46,786 --> 01:01:49,247
Ada banyak makhluk hidup
yang terbang di langit.
915
01:01:51,541 --> 01:01:53,710
Sepertinya semua hal yang
di alam semesta ini sama saja.
916
01:01:55,337 --> 01:01:56,588
Tidak sama.
917
01:01:57,130 --> 01:01:59,799
Tetapi memang mirip.
918
01:02:10,268 --> 01:02:11,895
BIARKAN KAMI MENUMPANG MOBIL ANDA
LEBIH SUKA DENGAN WANITA CANTIK
919
01:02:35,919 --> 01:02:38,922
Dia anak berkaos merah
yang bokongnya besar.
920
01:02:39,005 --> 01:02:40,382
Anak itu.
921
01:02:40,715 --> 01:02:43,176
Dia ditembakkan dari meriam dari arah itu.
922
01:02:43,677 --> 01:02:44,803
Meriam?
923
01:02:51,309 --> 01:02:52,644
Kau dapat apa?
924
01:02:53,603 --> 01:02:56,231
Mirip sekali. Shiriri dan Sumomo.
925
01:02:56,314 --> 01:02:58,942
Hentikan. Kau membuatku malu.
926
01:02:59,943 --> 01:03:00,777
Kenapa?
927
01:03:05,532 --> 01:03:08,285
- Itu bersinar.
- Kunang-kunang.
928
01:03:15,583 --> 01:03:16,626
Itu bintang.
929
01:03:16,710 --> 01:03:18,211
Tampak seperti jagat raya.
930
01:03:26,052 --> 01:03:27,762
- Aku mau lihat. Mau lihat.
- Lihatlah. Di sini.
931
01:03:54,789 --> 01:03:57,417
- Menyegarkan sekali.
- Ya.
932
01:04:02,255 --> 01:04:03,715
Apa kau pernah melihat anak kecil ini?
933
01:04:06,718 --> 01:04:10,180
Dia baru saja ke arah sana.
Dia menaiki perahu dan menuju ke laut.
934
01:04:18,813 --> 01:04:21,691
Hei, Shiriri. Burungnya berenang.
935
01:04:24,527 --> 01:04:26,446
Bumi menyenangkan.
936
01:04:29,699 --> 01:04:31,076
Lihat, pulau.
937
01:04:40,668 --> 01:04:41,586
Tidak ketemu.
938
01:04:42,295 --> 01:04:44,339
Mungkin dia tidak ke sini.
939
01:04:51,596 --> 01:04:53,515
Ayah. Ibu. Hima.
940
01:04:53,848 --> 01:04:55,975
- Shin-chan.
- Shinnosuke.
941
01:04:56,393 --> 01:04:58,019
Lama tak jumpa.
942
01:04:58,103 --> 01:05:02,524
Syukurlah kau selamat.
943
01:05:03,483 --> 01:05:04,567
Ini, oleh-oleh.
944
01:05:05,777 --> 01:05:07,779
Padahal tidak punya uang sama sekali,
945
01:05:07,862 --> 01:05:09,906
tapi kau bisa melakukannya
dengan baik sampai sejauh ini.
946
01:05:10,490 --> 01:05:13,243
Kami melakukan perjalanan yang
menyenangkan setelah turun dari truk.
947
01:05:13,326 --> 01:05:14,702
Iya kan, Shiriri?
948
01:05:14,786 --> 01:05:18,540
Shinnosuke dan Shiro bahkan bisa
keliling dunia dengan tangan kosong.
949
01:05:22,794 --> 01:05:25,880
Maaf. Kalau kalian mau,
ayo kita berfoto.
950
01:05:26,714 --> 01:05:27,632
Itu dia.
951
01:05:28,633 --> 01:05:30,760
Maaf. Aku tak bisa menahan diri.
952
01:05:31,094 --> 01:05:35,306
Tidak apa-apa.
Dia membantu dalam mencari kalian.
953
01:05:35,390 --> 01:05:38,768
Memang orang yang aneh, tapi dia
bukan orang dewasa yang berbahaya.
954
01:05:39,269 --> 01:05:40,687
Sebuah kehormatan bisa
bertemu dengan Anda.
955
01:05:41,187 --> 01:05:43,773
Shiriri-san. Namaku Yao.
956
01:05:48,778 --> 01:05:50,613
Perjalanan kalian berakhir sampai di sini.
957
01:05:52,991 --> 01:05:56,369
Kalian mau masuk ke mobil
dengan tenang, atau...
958
01:05:58,204 --> 01:06:00,957
Dialog itu. Aku pernah
mendengarnya di drama luar negeri.
959
01:06:08,381 --> 01:06:10,341
Itu... UFO.
960
01:06:11,176 --> 01:06:13,511
Benda itu tidak mungkin bisa terbang.
961
01:06:13,595 --> 01:06:15,180
Kelihatannya itu palsu.
962
01:06:15,263 --> 01:06:17,891
Kalau begitu,
ayo kita coba masuk ke dalam.
963
01:06:19,392 --> 01:06:21,728
Nene-chan, jangan lakukan itu. Berbahaya.
964
01:06:22,061 --> 01:06:23,480
Tidak akan berbahaya.
965
01:06:23,563 --> 01:06:25,648
Mungkin saja di dalam
sana tidak ada apa-apa.
966
01:06:25,732 --> 01:06:27,942
Tapi... kelihatannya dikunci.
967
01:06:28,735 --> 01:06:30,695
Kuncinya disembunyikan di sini.
968
01:06:30,778 --> 01:06:33,865
Shin-chan yang memberitahuku tentang itu.
969
01:06:34,365 --> 01:06:35,492
Bahkan Bo-chan juga.
970
01:06:35,825 --> 01:06:38,828
Apa mereka tidak akan marah
kalau kau memasuki rumahnya?
971
01:06:38,912 --> 01:06:40,538
Kau memang payah, Masao-kun.
972
01:06:40,622 --> 01:06:42,457
Kalau takut, kau tunggu saja di sini.
973
01:06:45,210 --> 01:06:47,337
Di film horor,
orang yang ditinggal sendirian
974
01:06:47,420 --> 01:06:49,714
akan selalu jadi orang yang
pertama kali mati.
975
01:06:49,797 --> 01:06:52,300
Tunggu. Aku ikut.
976
01:06:58,348 --> 01:07:00,225
YANG TIDAK BERKEPENTINGAN DILARANG MASUK
977
01:07:04,395 --> 01:07:05,271
Turun.
978
01:07:06,689 --> 01:07:08,525
Ke mana kau membawa kami?
979
01:07:08,608 --> 01:07:09,859
Diam dan jalanlah.
980
01:07:09,943 --> 01:07:11,361
Kenapa sombong sekali?
981
01:07:12,153 --> 01:07:13,780
Walaupun kami mungkin terlihat
seperti anak kecil,
982
01:07:13,905 --> 01:07:15,740
- tapi sebenarnya kami ini hebat.
- Berisik.
983
01:07:16,241 --> 01:07:17,242
Berhenti di sana.
984
01:07:24,374 --> 01:07:25,208
Masuk.
985
01:07:30,255 --> 01:07:33,383
Hentikan. Kalau kau tidak bisa diam...
986
01:07:33,466 --> 01:07:36,553
Mereka adalah makhluk bumi
yang amat sangat berbahaya.
987
01:07:41,099 --> 01:07:42,809
Kau datang juga.
988
01:07:48,731 --> 01:07:51,776
Padahal aku sudah sangat dekat
dengan tempat ayahku berada.
989
01:07:54,070 --> 01:07:54,904
Turun.
990
01:07:56,531 --> 01:07:57,365
5,
991
01:07:58,491 --> 01:07:59,367
4,
992
01:08:00,243 --> 01:08:01,119
3.
993
01:08:01,786 --> 01:08:02,870
2,
994
01:08:03,246 --> 01:08:06,165
1, 0.
995
01:08:11,212 --> 01:08:12,672
Sudah sampai.
996
01:08:15,508 --> 01:08:17,218
Akhirnya kau datang juga, Shiriri.
997
01:08:18,595 --> 01:08:19,554
Ayah?
998
01:08:20,763 --> 01:08:21,639
Ayah Shiriri?
999
01:08:27,145 --> 01:08:28,104
Alien...
1000
01:08:28,771 --> 01:08:30,148
Dalam segala kemegahannya.
1001
01:08:30,481 --> 01:08:34,319
- Apa maksudnya itu?
- Ayah Shiri.
1002
01:08:42,660 --> 01:08:43,995
Akhirnya kami bisa sampai di sini.
1003
01:08:44,621 --> 01:08:46,956
Kau sudah bekerja keras
selama perjalanan ini, Shiriri.
1004
01:08:47,749 --> 01:08:48,916
Iya, Ayah.
1005
01:08:50,251 --> 01:08:51,878
Aku sangat khawatir akan
kemungkinan kau bisa
1006
01:08:51,961 --> 01:08:54,005
saja meninggal tertabrak di tengah jalan.
1007
01:08:55,298 --> 01:08:56,466
Ayah melihatnya?
1008
01:08:57,425 --> 01:09:00,428
Kasuri, sudah cukup. Kerja bagus.
1009
01:09:00,511 --> 01:09:01,346
Baik.
1010
01:09:07,977 --> 01:09:08,853
Menakjubkan.
1011
01:09:13,274 --> 01:09:15,318
Ada apa, Ayah?
1012
01:09:15,818 --> 01:09:17,779
Shiriri, apa itu?
1013
01:09:18,196 --> 01:09:20,406
Ini oleh-oleh.
1014
01:09:20,490 --> 01:09:21,991
Ini adalah seekor ikan terbang Bumi.
1015
01:09:22,909 --> 01:09:24,452
Aku yang menangkapnya sendiri.
1016
01:09:32,168 --> 01:09:33,294
Shiriri.
1017
01:09:33,795 --> 01:09:36,422
Nasehat Ayah nomor 129.
1018
01:09:36,506 --> 01:09:38,883
Jangan membawa benda Bumi apa pun ke sini.
1019
01:09:39,592 --> 01:09:40,635
Kotor.
1020
01:09:41,469 --> 01:09:43,096
Baik, Ayah.
1021
01:09:43,596 --> 01:09:45,056
Segera tulis itu.
1022
01:09:45,473 --> 01:09:49,352
Itu... Buku catatanku
dicuri sekalian dengan tasku.
1023
01:09:49,435 --> 01:09:51,729
Tada. Kira-kira ini apa?
1024
01:09:52,689 --> 01:09:55,024
Tasku. Bagaimana bisa?
1025
01:09:56,150 --> 01:09:57,610
Akulah orang yang mencurinya.
1026
01:09:59,612 --> 01:10:01,364
Morudada. Perlihatkan ke mereka.
1027
01:10:01,864 --> 01:10:02,699
Baik.
1028
01:10:08,287 --> 01:10:09,580
Paman Pencuri.
1029
01:10:10,039 --> 01:10:11,082
Bukan itu saja.
1030
01:10:11,457 --> 01:10:13,292
Akulah yang membuat kapalnya
melakukan pendaratan darurat,
1031
01:10:13,376 --> 01:10:16,045
mencuri tas, dan mempersiapkan sirkusnya.
1032
01:10:16,504 --> 01:10:20,299
Perjalanan yang berbahaya
ini, semua adalah rencanaku.
1033
01:10:20,383 --> 01:10:21,718
Aku jugalah yang bertindak
melakukan semuanya.
1034
01:10:22,844 --> 01:10:24,220
Beri tepuk tangan untuk sang aktor.
1035
01:10:29,517 --> 01:10:31,185
Kalau begitu, Paman juga seorang alien?
1036
01:10:31,269 --> 01:10:34,647
Apa? Bukan. Aku hanya
seorang manusia Bumi biasa.
1037
01:10:35,231 --> 01:10:38,860
Kalau begitu,
tas kami juga dicuri oleh orang itu?
1038
01:10:38,943 --> 01:10:41,070
- Ayah. Kenapa kau melakukan hal ini?
- Hei, dia bisa mendengarmu.
1039
01:10:41,529 --> 01:10:44,782
Agar aku bisa mengumpulkan kekuatan
Babubabu milikmu, Shiriri.
1040
01:10:45,158 --> 01:10:47,118
- Kekuatanku?
- Habisnya... dia orang jahat.
1041
01:10:47,994 --> 01:10:48,828
Jadi...
1042
01:10:49,078 --> 01:10:52,123
Aku tak bisa menggunakan jurus Babubabuku
saat dalam bahaya karena itu?
1043
01:10:52,498 --> 01:10:55,334
Benar. Aku sudah menukar cincinmu.
1044
01:10:56,085 --> 01:10:59,672
Setiap kali menggunakan kekuatanmu,
1045
01:10:59,756 --> 01:11:01,632
cincin itu akan menyerap
lalu mengirimnya ke benteng rahasia,
1046
01:11:01,716 --> 01:11:03,301
Bintang Cinta.
1047
01:11:04,343 --> 01:11:06,596
Berkat itu, aku sudah punya semua
kekuatan yang kubutuhkan unuk melaksanakan
1048
01:11:06,679 --> 01:11:09,265
rencana Babubabunisasi manusia dan
mengubah mereka jadi anak-anak.
1049
01:11:09,807 --> 01:11:11,976
Rencana untuk Babubabunisasi umat manusia?
1050
01:11:12,727 --> 01:11:17,940
Sementara mengumpulkan kekuatan Babubabu,
aku bisa membuat anakku terlatih.
1051
01:11:18,024 --> 01:11:19,942
Terasa sangat menyenangkan
menyaksikan hal itu.
1052
01:11:20,568 --> 01:11:22,737
Itu rencana yang sempurna.
1053
01:11:24,113 --> 01:11:27,825
Tapi siapa yang mengira kalau kau
akan melakukan perjalanan
1054
01:11:27,909 --> 01:11:30,411
bersama dengan para makhluk bumi
rendahan itu, Shiriri.
1055
01:11:31,496 --> 01:11:33,122
Nasehat Ayah nomor 3.
1056
01:11:33,956 --> 01:11:36,459
Jangan pernah percaya pada makhluk Bumi.
1057
01:11:36,876 --> 01:11:39,879
Sebagai gantinya, kelihatannya
kau sangat bersenang-senang.
1058
01:11:39,962 --> 01:11:41,088
Bukan begitu.
1059
01:11:41,172 --> 01:11:42,048
Apanya yang bukan?
1060
01:11:43,758 --> 01:11:46,052
Aku tidak suka manusia.
1061
01:11:46,969 --> 01:11:48,721
Aku tidak suka Shinnosuke.
1062
01:11:51,098 --> 01:11:54,435
Kalian berdua tidak mirip.
Apa kau mirip ibumu, Shiriri?
1063
01:11:54,519 --> 01:11:58,105
Hush! Pergi sana,
nanti aku bisa terinfeksi olehmu.
1064
01:11:58,815 --> 01:12:01,275
Namaku Nohara Shnnosuke, umur 5 tahun.
1065
01:12:01,359 --> 01:12:03,069
Paman, apakah Anda Ayah Shiriri?
1066
01:12:03,152 --> 01:12:04,570
Ataukah Anda Shiri Ayah?
1067
01:12:05,071 --> 01:12:06,948
Itu bukan namaku.
1068
01:12:07,031 --> 01:12:08,115
Jangan, Shin-chan.
1069
01:12:08,199 --> 01:12:09,033
Kemarilah.
1070
01:12:09,784 --> 01:12:11,202
Berdasarkan apa yang kudengar tadi,
1071
01:12:11,702 --> 01:12:14,497
apa kau tidak merasa memperlakukan
anakmu sendiri terlalu kasar?
1072
01:12:15,915 --> 01:12:18,209
Bukankah ada pepatah Bumi yang serupa?
1073
01:12:18,292 --> 01:12:20,837
"Semua kesulitan mestinya dianugerahkan
ke anak kecil yang lucu."
1074
01:12:21,254 --> 01:12:22,672
Bukan itu, bodoh.
1075
01:12:22,755 --> 01:12:24,173
Yang benar itu untuk diri
sendiri melalui kesulitan.
1076
01:12:24,590 --> 01:12:27,051
Begitulah cara kalian memanjakan
anak sehingga anak
1077
01:12:27,134 --> 01:12:29,136
kalian itu berubah menjadi orang
yang tidak berguna.
1078
01:12:29,595 --> 01:12:31,973
Apa kau bilang?
Dia itu kebanggaan dan kebahagiaan kami.
1079
01:12:32,056 --> 01:12:34,100
Ayah, Ibu, lihat.
1080
01:12:35,059 --> 01:12:36,978
Dia bersinar.
1081
01:12:39,272 --> 01:12:40,815
Meskipun dia agak bodoh.
1082
01:12:40,898 --> 01:12:43,401
Shinnosuke adalah putra terbaik kami.
1083
01:12:43,985 --> 01:12:46,612
Baiklah. Dasar pecundang.
1084
01:12:48,030 --> 01:12:49,407
Itu membuatku sangat marah.
1085
01:12:51,450 --> 01:12:53,035
Shiriri, dengar.
1086
01:12:53,911 --> 01:12:56,622
Rencana ini untuk kebaikanmu juga.
1087
01:12:57,248 --> 01:12:58,916
Aku tidak akan menggunakan jurus Sukusuku.
1088
01:12:59,000 --> 01:13:00,835
Kau yang dianggap sebagai pecundang.
Di dunia ini,
1089
01:13:00,918 --> 01:13:03,671
sekarang kekuatanmu akan berguna.
1090
01:13:04,338 --> 01:13:05,339
Kau senang, 'kan?
1091
01:13:07,341 --> 01:13:08,843
Iya, Ayah.
1092
01:13:10,052 --> 01:13:13,306
Kalau begitu, peranku apa?
1093
01:13:14,849 --> 01:13:15,892
Sudah selesai.
1094
01:13:17,560 --> 01:13:18,644
Sudah kuduga.
1095
01:13:22,398 --> 01:13:24,275
Baiklah. Waktu bermain sudah habis,
1096
01:13:24,984 --> 01:13:27,028
kini saatnya orang
dewasa melakukan tugasnya.
1097
01:13:29,697 --> 01:13:30,573
Shiriri.
1098
01:13:31,157 --> 01:13:32,074
Kau tidak apa-apa?
1099
01:13:32,742 --> 01:13:35,494
Aku tidak apa-apa.
1100
01:13:36,495 --> 01:13:38,789
Jangan khawatir.
Aku akan memegang janjiku.
1101
01:13:41,918 --> 01:13:43,669
Maaf. Ayah?
1102
01:13:44,462 --> 01:13:48,507
Bisakah kau mengubah dua
orang ini menjadi dewasa?
1103
01:13:48,591 --> 01:13:49,926
Aku juga.
1104
01:13:51,802 --> 01:13:53,054
Tidak.
1105
01:13:53,804 --> 01:13:55,806
Tapi aku sudah membuat
perjanjian dengan mereka.
1106
01:13:55,890 --> 01:13:57,475
Makhluk Planet Nursepanties
tidak pernah berbohong...
1107
01:13:57,558 --> 01:14:00,353
Membuat janji dengan makhluk rendahan?
1108
01:14:01,646 --> 01:14:03,773
Jangan membuat janji yang
tidak bisa kau tepati.
1109
01:14:06,400 --> 01:14:08,736
Sebenarnya Paman tidak
bisa melakukannya, 'kan?
1110
01:14:09,320 --> 01:14:12,281
Aku bisa melakukannya. Perhatikanlah.
1111
01:14:12,365 --> 01:14:13,950
Sukusuku.
1112
01:14:18,871 --> 01:14:21,666
Tuan Putri Tenko juga merasa terkejut.
1113
01:14:22,124 --> 01:14:23,626
Alien memang hebat.
1114
01:14:24,543 --> 01:14:25,503
Keren.
1115
01:14:26,128 --> 01:14:29,090
Tidak ada gunanya mengembalikan
mereka jadi orang dewasa.
1116
01:14:30,007 --> 01:14:34,053
Lagipula, semua umat manusia akan
segera berubah menjadi anak-anak.
1117
01:14:34,679 --> 01:14:38,599
Shiriri, kau menghalangi.
Diam dan duduk saja di sana.
1118
01:14:39,141 --> 01:14:40,726
Baik, Ayah.
1119
01:14:41,978 --> 01:14:43,980
Jangan lupa pasang sabuk pengamanmu.
1120
01:14:44,355 --> 01:14:45,523
Sabuk pengaman?
1121
01:14:47,525 --> 01:14:49,360
Sekarang, ayo kita mulai.
1122
01:14:49,443 --> 01:14:51,737
Rencana untuk Babubabunisasi umat manusia.
1123
01:14:52,446 --> 01:14:55,533
Benteng rahasia Bintang Cinta, berangkat.
1124
01:15:12,800 --> 01:15:15,428
Mulai dari mesin gravitasi. 20% keluaran.
1125
01:15:16,345 --> 01:15:18,389
Tidak ada obyek terbang
dalam radius 7 pirometer.
1126
01:15:19,140 --> 01:15:20,850
Melepaskan penghalang dimensi.
1127
01:15:33,237 --> 01:15:35,114
Menyebarkan penyeimbang foton.
1128
01:15:38,075 --> 01:15:40,119
Keluaran mesin Bintang Cinta normal.
1129
01:15:40,369 --> 01:15:42,455
Mempertahankan ketinggiandi 0,35 pirometer.
1130
01:15:42,538 --> 01:15:43,914
Penyeimbang foton dimulai,
1131
01:15:44,749 --> 01:15:48,085
Semua sistem normal, proses
pemberangkatan Bintang Cinta selesai.
1132
01:15:49,628 --> 01:15:52,214
- Cup. Tidak apa-apa, Hima.
- Apa kita terbang?
1133
01:15:52,965 --> 01:15:54,175
Tepat sekali.
1134
01:15:55,009 --> 01:15:58,345
Bintang Cinta akan memperkuat
jurus Babubabu,
1135
01:15:58,429 --> 01:16:01,057
dan saat menembak dari luar angkasa,
1136
01:16:01,140 --> 01:16:02,808
ini akan menyebar
ke seluruh penjuru planet dan
1137
01:16:02,892 --> 01:16:04,018
seluruh umat manusia akan
menjadi anak-anak.
1138
01:16:04,477 --> 01:16:07,521
Itulah rencana Babubabunisasi
umat manusia.
1139
01:16:09,356 --> 01:16:14,111
Tujuh tahun lalu, kami datang untuk
membuat bumi menjadi planet yang makmur.
1140
01:16:15,154 --> 01:16:18,115
Tapi kami segera sadar.
1141
01:16:20,910 --> 01:16:22,161
Kekerasan.
1142
01:16:22,787 --> 01:16:24,038
Prasangka.
1143
01:16:25,039 --> 01:16:26,123
Sikap tak acuh.
1144
01:16:26,916 --> 01:16:29,585
Ini adalah planet yangamat sangat berbahaya.
1145
01:16:30,419 --> 01:16:34,548
Lalu apa alasannya?Kami segera mengetahuinya.
1146
01:16:35,633 --> 01:16:36,509
Alasan?
1147
01:16:37,134 --> 01:16:38,469
Karena orang dewasa.
1148
01:16:39,303 --> 01:16:41,847
Peperangan, tindak kriminal,
pemanasan global, mempermalukan,
1149
01:16:41,931 --> 01:16:44,391
penurunan angka kelahiran,
peningkatan populasi lanjut usia,
1150
01:16:44,475 --> 01:16:46,435
kontaminasi makanan,
diskriminisasi jenis kelamin,
1151
01:16:46,977 --> 01:16:49,396
penyalahgunaan kekuasaan,
pelecehan seksual, kerja lembur,
1152
01:16:49,814 --> 01:16:52,983
upah rendah, dan bahkan tagihan.
1153
01:16:53,067 --> 01:16:54,860
Semua ini adalah kekejaman orang dewasa!
1154
01:16:55,569 --> 01:16:58,614
Orang dewasa berbahaya,
anak-anak tidak berbahaya.
1155
01:16:58,697 --> 01:17:02,618
Anak yang polos dan tidak berdosa
menjadi orang dewasa
1156
01:17:02,701 --> 01:17:06,288
yang berbahaya di bawah didikan
orang dewasa yang kejam.
1157
01:17:07,206 --> 01:17:08,040
Oleh sebab itu...
1158
01:17:08,791 --> 01:17:11,877
Dengan mengembalikan orang-orang
dewasa menjadi anak-anak,
1159
01:17:11,961 --> 01:17:16,257
kami bisa mengedukasi kembali
dan mengakhiri lingkaran kekejaman ini.
1160
01:17:17,216 --> 01:17:20,970
Satu untuk kebaikan semua.
Semua untuk kebaikan bersama.
1161
01:17:21,554 --> 01:17:24,431
Dengan demikian, planet ini akan damai.
1162
01:17:24,890 --> 01:17:27,518
Kenapa mengatakan hal egois begitu?
Kau bodoh?
1163
01:17:29,061 --> 01:17:32,690
Bagi spesies yang belum berhasil
melampaui bulan,
1164
01:17:32,815 --> 01:17:34,483
mungkin itu terlalu sulit
untuk otak kalian, ya?
1165
01:17:34,984 --> 01:17:36,110
Berisik.
1166
01:17:37,153 --> 01:17:39,071
Naikkan Bintang Cinta
pada ketinggian optimal.
1167
01:17:39,530 --> 01:17:42,449
Hadapkan ke Bumi dantembakkan jurus Babubabu.
1168
01:17:42,867 --> 01:17:44,034
Keluaran mesin meningkat.
1169
01:17:44,869 --> 01:17:47,997
Ketinggian target, 55 pirometer.
Akan tiba dalam 27 menit.
1170
01:17:49,623 --> 01:17:52,960
27 menit sampai Bumi terlahir kembali.
1171
01:17:54,378 --> 01:17:55,462
Tenang saja.
1172
01:17:55,546 --> 01:17:59,842
Kalian juga akan kembali
menjadi anak yang polos dan tidak berdosa.
1173
01:18:02,428 --> 01:18:04,388
Tubuh dan jiwamu akan menjadi baru semua.
1174
01:18:13,731 --> 01:18:15,065
Apa kau baik-baik saja?
1175
01:18:15,774 --> 01:18:18,986
Di mana ini? Siapa kalian?
1176
01:18:19,904 --> 01:18:21,947
Apa kau lupa siapa kami?
1177
01:18:22,281 --> 01:18:23,574
Begitulah.
1178
01:18:23,949 --> 01:18:26,493
Dengan meningkatkan tingkat kemurnian
jurus Babubabu,
1179
01:18:26,577 --> 01:18:27,912
semua kenangan akan hilang.
1180
01:18:27,995 --> 01:18:31,040
Bahkan hati pun juga akan
disucikan oleh jurus Babubabu.
1181
01:18:31,790 --> 01:18:33,751
Ibuku di mana?
1182
01:18:33,834 --> 01:18:37,504
- Ibu.
- Lalu selanjutnya siapa?
1183
01:18:37,588 --> 01:18:38,589
Ayah.
1184
01:18:39,340 --> 01:18:40,925
Shinnosuke dan keluarganya
tidak berbahaya.
1185
01:18:41,008 --> 01:18:41,926
Shiriri.
1186
01:18:42,885 --> 01:18:43,886
Apa itu manusia?
1187
01:18:46,680 --> 01:18:47,514
Makh...
1188
01:18:48,432 --> 01:18:50,100
- Makhluk hidup yang amat sangat rendah.
- Makhluk hidup yang amat sangat rendah.
1189
01:18:50,517 --> 01:18:54,438
Benar. Kalau kau sudah tahu,
diam dan duduklah.
1190
01:18:59,318 --> 01:19:00,736
Tidak usah khawatir.
1191
01:19:01,278 --> 01:19:03,239
Ini tidak akan sakit sama sekali.
1192
01:19:11,080 --> 01:19:12,373
- Misae.
- Ibu.
1193
01:19:14,333 --> 01:19:15,209
Ibu?
1194
01:19:16,043 --> 01:19:17,670
Kalian siapa?
1195
01:19:17,962 --> 01:19:19,380
Tempat apa ini?
1196
01:19:19,463 --> 01:19:22,549
Ibu, ini aku. Shinnosuke.
1197
01:19:23,175 --> 01:19:24,385
Aku tidak mengenalmu.
1198
01:19:26,512 --> 01:19:28,514
Misae si monster,
wanita tua yang wajahnya seperti bokong.
1199
01:19:28,597 --> 01:19:29,556
Monster keriput.
1200
01:19:29,640 --> 01:19:32,309
Makhluk tidak berguna
yang sombong dengan perut lembek.
1201
01:19:33,310 --> 01:19:34,561
Ada bayi.
1202
01:19:35,145 --> 01:19:37,690
Imutnya. Siapa namamu?
1203
01:19:38,565 --> 01:19:41,568
- Cup cup cup.
- Tidak mungkin. Misae.
1204
01:19:42,236 --> 01:19:43,904
Misae.
1205
01:19:45,781 --> 01:19:46,907
Sempurna.
1206
01:19:46,991 --> 01:19:50,995
Shiriri, jurusmu sangat berguna.
1207
01:19:51,912 --> 01:19:56,292
Tidak.
Ini tidak seperti yang kupikirkan.
1208
01:19:56,959 --> 01:19:58,544
Kembalikan Misae ke bentuknya semula.
1209
01:19:58,877 --> 01:19:59,753
Jangan khawatir.
1210
01:20:00,671 --> 01:20:03,215
Seluruh keluargamu juga
akan diubah menjadi bayi.
1211
01:20:04,216 --> 01:20:05,634
Mereka akan melupakan semuanya dan
1212
01:20:05,718 --> 01:20:08,178
- menjadi bayi yang polos dan bahagia.
- Shinnosuke.
1213
01:20:08,262 --> 01:20:10,347
Bawa Himawari dan Misae, lalu kaburlah.
1214
01:20:11,056 --> 01:20:12,182
Kau pasti bisa melakukannya.
1215
01:20:12,808 --> 01:20:13,892
Bagaimana dengan Ayah?
1216
01:20:15,144 --> 01:20:15,978
Aku...
1217
01:20:16,520 --> 01:20:18,188
Meskipun harus berubah
menjadi anak kecil...
1218
01:20:19,523 --> 01:20:21,191
aku harus melindungi keluargaku.
1219
01:20:23,319 --> 01:20:24,778
Ini akan segera berakhir.
1220
01:20:39,752 --> 01:20:40,669
Shiriri?
1221
01:20:42,046 --> 01:20:43,297
Shiriri.
1222
01:20:44,840 --> 01:20:46,675
Apa yang sedang kau lakukan?
1223
01:20:47,676 --> 01:20:49,803
Kembalikan ke tempat semula, Shiriri.
1224
01:20:52,890 --> 01:20:53,891
Tidak.
1225
01:20:55,142 --> 01:20:58,312
Jangan lupakan aku, Shinnosuke.
1226
01:21:00,022 --> 01:21:02,733
Larilah, Shinnosuke. Kabur.
1227
01:21:04,276 --> 01:21:05,235
Shiriri.
1228
01:21:06,320 --> 01:21:08,864
Kembalikan itu. Dasar tidak tahu malu.
1229
01:21:08,947 --> 01:21:10,157
Nasehat Ayah nomor 1.
1230
01:21:10,824 --> 01:21:12,743
Apapun yang ayah katakan adalah mutlak.
1231
01:21:13,202 --> 01:21:18,165
- Shiriri. Sudah cukup.
- Lari. Shinnosuke. Lari.
1232
01:21:18,248 --> 01:21:19,917
Jangan lakukan itu.
1233
01:21:21,001 --> 01:21:24,421
Shiriri tidak ingin kau
melakukan rencana sial itu.
1234
01:21:24,755 --> 01:21:27,007
Rencana Babubabunisasi umat manusia.
1235
01:21:27,091 --> 01:21:29,551
Memangnya orang bodoh
sepertimu tahu apa?
1236
01:21:29,635 --> 01:21:30,761
Aku orangtuanya.
1237
01:21:31,303 --> 01:21:33,013
Aku yang membesarkan Shiriri.
1238
01:21:33,430 --> 01:21:37,684
Aku yang paling tahu
segala sesuatu tentangnya.
1239
01:21:38,185 --> 01:21:41,647
Kalau begitu,
apa yang paling disukai oleh Shiriri?
1240
01:21:42,064 --> 01:21:43,857
Kau bilang apa?
1241
01:21:43,941 --> 01:21:47,569
Kau ayahnya, masa tidak mengenalnya?
1242
01:21:48,195 --> 01:21:50,656
Yang paling disukai Shiriri adalah...
1243
01:21:52,074 --> 01:21:54,660
Aku. Ayahnya yang hebat, aku.
1244
01:21:55,536 --> 01:21:56,662
Benar begitu 'kan, Shiriri?
1245
01:21:57,788 --> 01:21:58,664
Salah.
1246
01:22:01,208 --> 01:22:02,126
Jawaban yang benar adalah...
1247
01:22:05,712 --> 01:22:06,547
Tada.
1248
01:22:07,089 --> 01:22:08,215
- Bokongku.
- Kecap.
1249
01:22:14,930 --> 01:22:16,056
Itu benar.
1250
01:22:16,140 --> 01:22:18,308
Jangan bohong.
Kalian berdua mengatakan hal yang berbeda.
1251
01:22:19,601 --> 01:22:20,436
Kami tidak berkata begitu.
1252
01:22:21,019 --> 01:22:22,396
Alien yang cuma bokong.
1253
01:22:25,566 --> 01:22:27,609
Apa ini? Menjijikkan.
1254
01:22:29,319 --> 01:22:31,280
- Sakit!
- Sekarang, Shiriri.
1255
01:22:38,078 --> 01:22:39,079
Bagus. Ayo kabur.
1256
01:22:47,880 --> 01:22:49,506
Kejar mereka. Tangkap mereka.
1257
01:22:58,599 --> 01:22:59,766
Mereka cuma anak-anak.
1258
01:22:59,850 --> 01:23:01,810
Bergegaslah dan tangkap mereka.
1259
01:23:01,894 --> 01:23:05,189
Paman. Apakah kau seorang alien?
1260
01:23:05,272 --> 01:23:07,566
Hush! Anak-anak pergi
ke sebelah sana saja.
1261
01:23:08,025 --> 01:23:11,028
Kau seorang alien, 'kan? Alien, 'kan?
1262
01:23:11,653 --> 01:23:14,490
Alien?
1263
01:23:45,938 --> 01:23:46,772
Aman.
1264
01:23:53,529 --> 01:23:55,531
Turunkan aku, biarkan aku turun.
1265
01:24:00,202 --> 01:24:04,206
Lihatlah, Ayah.
Bumi sangat biru dan putih.
1266
01:24:04,498 --> 01:24:05,666
Ya.
1267
01:24:06,750 --> 01:24:11,129
Jurus Babubabu akan ditembakkan
dari sana ke Bumi.
1268
01:24:11,213 --> 01:24:13,090
Aku akan memegangmu.
1269
01:24:19,846 --> 01:24:22,057
Cup cup cup. Pasti sakit, Misae.
1270
01:24:22,641 --> 01:24:23,642
Tenang.
1271
01:24:24,560 --> 01:24:27,229
Aku pasti akan mengembalikanmu
ke wujud semula.
1272
01:24:28,772 --> 01:24:29,856
Maafkan aku.
1273
01:24:31,275 --> 01:24:33,485
Ini salahku. Misae jadi...
1274
01:24:34,027 --> 01:24:36,822
Shiriri tidak tahu apa-apa tentang
ini, jadi itu bukan salahmu.
1275
01:24:37,698 --> 01:24:41,451
Tapi kalau terus begini,
Bumi dan kalian semua akan...
1276
01:24:41,994 --> 01:24:43,245
Jangan khawatir.
1277
01:24:43,328 --> 01:24:48,875
Kami akan menghentikan rencana sialan itu,
lau melindungi Bumi dan semuanya.
1278
01:24:50,419 --> 01:24:52,004
Jangan asal bicara.
1279
01:24:52,296 --> 01:24:54,172
Kita tidak bisa kembali jadi orang dewasa,
1280
01:24:54,256 --> 01:24:57,217
serta kita tidak bisa memanggil
bantuan pada siapa pun dari luar angkasa.
1281
01:25:00,554 --> 01:25:01,471
Komunikasi?
1282
01:25:02,681 --> 01:25:05,058
Kau mungkin menyalakansesuatu yang berbahaya.
1283
01:25:05,142 --> 01:25:07,561
Tidak mungkin benda seperti ini berbahaya.
1284
01:25:08,103 --> 01:25:10,022
Benda ini dibuat dengan
sangat baik oleh seseorang.
1285
01:25:10,105 --> 01:25:12,482
Tapi kalau dilihat-lihat,
tampaknya ini dibuat untuk pertunjukan.
1286
01:25:12,566 --> 01:25:14,234
Kita pulang saja.
1287
01:25:14,318 --> 01:25:17,154
Nanti ada yang marah kalau
kita sembarangan menyentuhnya.
1288
01:25:17,237 --> 01:25:18,739
Keren.
1289
01:25:18,822 --> 01:25:20,949
Lihat. Kira-kira benda apa ini?
1290
01:25:22,075 --> 01:25:24,161
Itu mirip seperti pengisi daya ponsel.
1291
01:25:24,703 --> 01:25:25,954
Muncul.
1292
01:25:26,622 --> 01:25:27,497
Shiriri.
1293
01:25:29,875 --> 01:25:32,210
Kazama-kun, bisakah kau mendengarku?
1294
01:25:32,919 --> 01:25:34,379
Ini Shinnosuke, ganti.
1295
01:25:35,464 --> 01:25:36,423
Shinnosuke.
1296
01:25:38,508 --> 01:25:40,844
Rencana Babubabunisasi umat manusia?
1297
01:25:40,927 --> 01:25:41,803
Begitulah.
1298
01:25:42,179 --> 01:25:43,597
Tooru.
1299
01:25:43,680 --> 01:25:46,767
Gunakan kapal luar angkasa itu,
lalu selamatkan kami.
1300
01:25:48,268 --> 01:25:49,853
Menyelamatkanmu?
1301
01:25:49,936 --> 01:25:52,230
Kami tidak mungkin terbangke luar angkasa dengan benda ini.
1302
01:25:52,939 --> 01:25:54,191
Sebenarnya kau merasa takut, 'kan?
1303
01:25:54,941 --> 01:25:55,901
Tidak.
1304
01:25:57,527 --> 01:25:59,571
Kazama-kun. Tolonglah.
1305
01:26:00,697 --> 01:26:03,033
Kenapa kau tiba-tiba serius begitu?
1306
01:26:03,492 --> 01:26:06,703
Kita harus melindungi Kasukabe dan Bumi.
1307
01:26:08,038 --> 01:26:10,499
Karena kita adalah Pasukan
Pertahanan Kasukabe.
1308
01:26:14,711 --> 01:26:16,129
Semuanya, duduk di kursi.
1309
01:26:25,222 --> 01:26:27,265
Apa? Tunggu.
1310
01:26:28,433 --> 01:26:29,601
Tidak mungkin, itu mustahil.
1311
01:26:29,685 --> 01:26:32,646
Kita cuma anak kecil Kazama-kun.
Kau juga belum punya SIM.
1312
01:26:33,188 --> 01:26:35,357
Tidak perlu SIM untuk mengemudikanpesawat luar angkasa.
1313
01:26:35,941 --> 01:26:37,234
Kalau tidak mau, kau boleh turun.
1314
01:26:37,776 --> 01:26:42,114
Di film horor, orang yang pulang sendirian
adalah orang yang pertama kali mati.
1315
01:26:44,533 --> 01:26:46,159
Persiapan pemberangkatan telah selesai.
1316
01:26:46,576 --> 01:26:48,620
Apakah hanya aku satu-satunya
yang tidak pakai sabuk pengaman?
1317
01:26:48,954 --> 01:26:50,288
Baiklah, ayo pergi.
1318
01:26:50,372 --> 01:26:51,581
Kapal Luar Angkasa Tooru,
1319
01:26:52,249 --> 01:26:55,043
- berangkat menuju Bintang Cinta.
- Jangan sembarangan menamainya.
1320
01:26:56,128 --> 01:26:57,838
Berangkat.
1321
01:27:05,679 --> 01:27:07,681
Kita terbang.
1322
01:27:12,102 --> 01:27:15,772
Akulah kapten kapal luar angkasa ini.
1323
01:27:20,444 --> 01:27:23,029
Syukurlah Kazama-kun
mudah untuk diperdaya.
1324
01:27:23,447 --> 01:27:26,366
Apa yang alien makan?
1325
01:27:26,450 --> 01:27:29,077
Kau suka kari?
Alien lebih suka kari atau ramen?
1326
01:27:29,161 --> 01:27:32,164
Cepat dan temukan makhluk bumi
dan Shiriri.
1327
01:27:33,206 --> 01:27:35,459
Sebuah obyek tak dikenal terdeteksi
mendekati Bintang Cinta.
1328
01:27:35,917 --> 01:27:36,752
Apa?
1329
01:27:37,502 --> 01:27:39,337
Jarak tempuh: 980 pirometer.
1330
01:27:39,421 --> 01:27:41,923
Kecepatan: Saat ini 12000 piro.
1331
01:27:42,591 --> 01:27:45,886
Apa? Planet ini seharusnya tidak
punya kendaraan semacam itu.
1332
01:27:49,556 --> 01:27:53,226
Kita tidak bisa hanya menunggu
mereka mendatangi kita.
1333
01:27:53,310 --> 01:27:54,144
Ya.
1334
01:27:54,561 --> 01:27:56,146
Pertama-tama,
kembalikan ke wujud orang dewasa.
1335
01:27:56,730 --> 01:27:59,065
Andai saja aku bisa
menggunakan jurus Sukusuku.
1336
01:27:59,149 --> 01:28:01,318
Lalu kita akan menghentikan
rencana Babubabunisasi.
1337
01:28:01,693 --> 01:28:04,154
Andai saja aku tidak
mengeluarkan jurus Babubabu.
1338
01:28:04,905 --> 01:28:07,532
Kemudian aku akan menjadi orang
dewasa dalam sekejap,
1339
01:28:07,616 --> 01:28:09,743
kembali ke Kasukabe
menggunakan pesawat luar angkasa,
1340
01:28:09,826 --> 01:28:11,453
lalu menikah dengan Nanako.
1341
01:28:11,536 --> 01:28:13,038
- Hei.
- Itu dia.
1342
01:28:13,955 --> 01:28:17,000
Jika jurus Babubabu yang tersimpanitu menghilang,
1343
01:28:17,083 --> 01:28:18,460
kita bisa menghentikan rencana itu.
1344
01:28:18,919 --> 01:28:20,295
Cup cup cup.
1345
01:28:20,378 --> 01:28:21,463
Selanjutnya, seandainya aku bisa
kembali menjadi orang dewasa, maka...
1346
01:28:21,546 --> 01:28:23,924
Shin-chan,
anak yang baik harus tidur awal.
1347
01:28:25,342 --> 01:28:29,346
Ya ampun, jangan sekarang, Ibu.
Kau juga, Hima.
1348
01:28:29,971 --> 01:28:34,851
Mungkin aku bisa membuat ayah
menggunakan jurus Sukusuku miliknya.
1349
01:28:35,811 --> 01:28:36,812
Benarkah?
1350
01:28:36,895 --> 01:28:39,356
Tapi aku tidak tahu apakah
akan berhasil atau tidak.
1351
01:28:40,190 --> 01:28:42,859
Ceritakan padaku, sekarang kami
hanya bisa bergantung pada Shiriri.
1352
01:28:44,486 --> 01:28:45,320
Baiklah.
1353
01:28:46,613 --> 01:28:48,824
Di mana letak obyek terbang
tak terindentifikasi itu?
1354
01:28:48,907 --> 01:28:50,283
Menampilkan gambar.
1355
01:28:51,159 --> 01:28:52,035
Itu.
1356
01:28:52,953 --> 01:28:55,997
Mudah sekali mengemudikan UFO.
1357
01:28:56,248 --> 01:28:58,250
Para alien itu bodoh.
1358
01:28:59,084 --> 01:29:00,669
Dasar makhluk Bumi rendahan.
1359
01:29:01,086 --> 01:29:03,338
Apa yang sedang kau lakukan?
Cepat tembak pesawat luar angkasa itu.
1360
01:29:03,421 --> 01:29:05,173
Ada sesuatu yang terbang?
Apakah itu UFO?
1361
01:29:05,507 --> 01:29:09,135
Tapi, tidak ada senjata di Bintang Cinta.
1362
01:29:10,053 --> 01:29:11,596
Kalau begitu, pakai Babubabu.
1363
01:29:13,265 --> 01:29:14,558
Lihat, di sana.
1364
01:29:18,979 --> 01:29:20,230
Itu Bintang Cinta.
1365
01:29:21,857 --> 01:29:23,358
Apa yang dia lakukan?
1366
01:29:34,953 --> 01:29:37,789
- Tembak. Tembak lagi.
- Apa itu Babubabu?
1367
01:29:37,873 --> 01:29:40,750
Apakah Babubabu itu alien?
1368
01:29:40,834 --> 01:29:43,253
Berisik. Diamlah sebentar.
1369
01:29:48,174 --> 01:29:50,510
Sial. Jangan menangis.
Aku akan memukulmu kalau menangis.
1370
01:29:51,261 --> 01:29:52,178
Astaga.
1371
01:29:52,262 --> 01:29:55,682
Lihat. Tak ada. Cilukba.
1372
01:29:55,765 --> 01:29:57,309
Ada alien.
1373
01:29:58,893 --> 01:30:02,397
Kau bahkan tidak mau mendengar
apa yang dikatakan seorang anak,
1374
01:30:02,480 --> 01:30:05,191
apa yang mau kau banggakan dari
rencana Babubabunisasi umat manusia?
1375
01:30:05,275 --> 01:30:06,359
Shiriri.
1376
01:30:06,860 --> 01:30:09,362
Kumohon, ayah. Hentikan itu.
1377
01:30:09,446 --> 01:30:10,822
Kembalikan kami ke wujud normal.
1378
01:30:11,364 --> 01:30:13,533
Berani-beraninya seorang bocah
menasehati orang dewasa.
1379
01:30:13,742 --> 01:30:16,328
Lalu kau. Jangan menunjukkan bokongmu.
1380
01:30:16,411 --> 01:30:17,245
Aku menolak.
1381
01:30:17,996 --> 01:30:21,207
Aku adalah orang yang akan menunjukkan
bokongku saat aku ingin menunjukkannya.
1382
01:30:22,751 --> 01:30:23,668
Kurang ajar.
1383
01:30:24,169 --> 01:30:27,881
Menjadi kurang ajar adalah
bagian dari tumbuh kembang anak.
1384
01:30:28,840 --> 01:30:31,343
Dasar makhluk barbar. Tangkap mereka.
1385
01:30:33,136 --> 01:30:35,305
Ubah mereka semua menjadi bayi.
1386
01:30:36,222 --> 01:30:38,767
Baiklah, saatnya memulai rencana kita.
1387
01:30:39,726 --> 01:30:41,311
Keluarga Nohara dan Shiriri...
1388
01:30:42,145 --> 01:30:44,105
Tembak alam semesta!
1389
01:30:44,189 --> 01:30:45,190
Tembak!
1390
01:30:55,450 --> 01:30:56,951
Bau. Kalian.
1391
01:30:58,453 --> 01:30:59,913
Kakiku tidak terlalu bau.
1392
01:31:02,707 --> 01:31:04,292
Ayo kita selesaikan dengan ini, Shiriri.
1393
01:31:04,376 --> 01:31:05,585
Baiklah, Shinosuke.
1394
01:31:08,088 --> 01:31:12,884
Serangan Dua Bokong Makhluk Planet.
Puing puing.
1395
01:31:14,052 --> 01:31:16,012
Jangan lakukan hal yang menjijikkan.
1396
01:31:16,930 --> 01:31:20,308
Ayah. Kembalikan Misae dan Hiroshi
menjadi orang dewasa.
1397
01:31:20,642 --> 01:31:22,268
Kenapa tanganmu itu?
1398
01:31:22,352 --> 01:31:24,979
Kalau tidak mau mengembalikan mereka,
aku akan mengubah Ayah menjadi anak-anak.
1399
01:31:27,399 --> 01:31:29,442
Sejak kapan kau bisa
melakukannya seorang diri?
1400
01:31:30,193 --> 01:31:34,781
Setelah semua latihan yang kuberikan,
kau tetap saja payah.
1401
01:31:35,198 --> 01:31:36,408
Aku benar-benar akan melakukannya.
1402
01:31:37,033 --> 01:31:38,868
Coba saja. Sini.
1403
01:31:39,577 --> 01:31:40,912
Sekarang, Shinnosuke.
1404
01:31:47,711 --> 01:31:48,628
Sekarang.
1405
01:31:55,176 --> 01:31:56,052
Dasar bodoh.
1406
01:31:56,136 --> 01:31:59,556
Meskipun aku jadi anak-anak, kalian tidak
akan bisa kembali ke wujud semula.
1407
01:32:00,223 --> 01:32:01,641
Aku tahu itu.
1408
01:32:08,398 --> 01:32:09,607
Apa yang kau lakukan?
1409
01:32:18,158 --> 01:32:20,493
- Ini di mana? Ini apa?
- Pesawat luar angkasa.
1410
01:32:27,959 --> 01:32:29,794
Tembakannya berhenti?
1411
01:32:31,254 --> 01:32:32,672
Baiklah, sekarang kesempatan kita.
1412
01:32:32,756 --> 01:32:33,590
Kita akan mendarat.
1413
01:32:34,632 --> 01:32:36,092
Di mana pintu masuknya?
1414
01:32:41,890 --> 01:32:42,724
Kembalikan.
1415
01:32:43,349 --> 01:32:45,685
Sial. Diamlah.
1416
01:32:46,269 --> 01:32:49,022
Dasar bodoh, anak kecil
tidak boleh menyentuh itu.
1417
01:32:49,606 --> 01:32:52,442
Baiklah, sekarang tidak ada pilihan
selain menggunakan jurus Sukusuku.
1418
01:32:54,569 --> 01:32:55,487
Shinnosuke.
1419
01:32:55,904 --> 01:32:58,948
Kenapa kau bisa jadi bayi juga?
1420
01:32:59,949 --> 01:33:02,076
Hentikan. Itu bukan mainan.
1421
01:33:05,997 --> 01:33:08,124
Tembakkan misilnya.
1422
01:33:11,503 --> 01:33:13,296
Tunggu. Shinnosuke.
1423
01:33:15,465 --> 01:33:17,967
Turunlah. Kau juga?
1424
01:33:22,597 --> 01:33:23,598
Kita akan jatuh.
1425
01:33:26,100 --> 01:33:27,519
Terlalu gegabah.
1426
01:33:27,602 --> 01:33:29,896
Kuharap kita tidak akan hancur sebelum
berubah menjadi orang dewasa.
1427
01:33:32,190 --> 01:33:35,401
Hentikan itu. Jangan tarik jubahku.
1428
01:33:40,865 --> 01:33:44,744
Kembalilah jadi orang dewasa.
1429
01:34:03,388 --> 01:34:05,223
- Ada apa ini?
- Ibu.
1430
01:34:05,306 --> 01:34:08,226
Shinnosuke. Misae, apa kau sudah kembali?
1431
01:34:08,309 --> 01:34:10,603
Sayang, apa yang terjadi padaku?
1432
01:34:13,231 --> 01:34:14,065
Misae.
1433
01:34:14,566 --> 01:34:17,527
Ibu, kau terkena kaki lobak.
1434
01:34:17,861 --> 01:34:19,696
Apa maksudmu?
1435
01:34:19,779 --> 01:34:21,990
Ibu sudah kembali seperti biasa.
1436
01:34:23,324 --> 01:34:24,951
Pakailah ini.
1437
01:34:25,451 --> 01:34:27,912
Sindrom metabolisme ayah kambuh.
1438
01:34:29,122 --> 01:34:30,874
Perhatikan baik-baik
kekuatan orang dewasa.
1439
01:34:32,750 --> 01:34:35,420
Ada apa dengan rencana
Babubabunisasi umat manusia?
1440
01:34:35,503 --> 01:34:37,380
Celaka. Hentikan.
1441
01:34:41,843 --> 01:34:43,219
Aku sudah tidak terkejut.
1442
01:34:43,595 --> 01:34:44,679
Apa yang kau lakukan?
1443
01:34:45,638 --> 01:34:46,514
Aduh.
1444
01:34:46,848 --> 01:34:49,142
Jangan menakutiku,
dasar manusia tak berdaya!
1445
01:34:49,225 --> 01:34:50,643
Ayah, Ibu, lihat!
1446
01:34:51,019 --> 01:34:53,271
Ini piring terbang.
1447
01:35:01,946 --> 01:35:06,618
Dengan ini, rencana Babubabunisasi
umat manusia takkan berakhir begitu saja.
1448
01:35:16,794 --> 01:35:18,254
Shinnosuke, di mana kau?
1449
01:35:18,338 --> 01:35:19,255
Shin-chan.
1450
01:35:19,756 --> 01:35:22,258
Kazama-kun, kau cepat juga.
1451
01:35:22,842 --> 01:35:23,718
Shinnosuke.
1452
01:35:24,427 --> 01:35:26,971
Dasar. Kau memang susah diatur.
1453
01:35:27,388 --> 01:35:29,557
Kau juga pasti tidak
betah kalau tidak ada aku.
1454
01:35:30,016 --> 01:35:31,059
Hentikan.
1455
01:35:31,142 --> 01:35:32,644
Sudah kubilang, 'kan?
1456
01:35:32,894 --> 01:35:34,854
Kita bisa masuk lewat pintu.
1457
01:35:35,813 --> 01:35:37,941
Bintang Cinta tidak dapat dikendalikan.
1458
01:35:38,399 --> 01:35:40,109
Keluaran mesin gravitonnya menurun.
1459
01:35:41,152 --> 01:35:43,571
Gawat. Kita memasuki atmosfer.
1460
01:35:44,906 --> 01:35:47,200
Lupakan planet ini.
1461
01:35:47,283 --> 01:35:51,037
Lakukan semua yang kalian
bisa untuk memperbaikinya.
1462
01:35:51,663 --> 01:35:54,666
Mundur. Kita kembali saja
ke Planet Nursepanties.
1463
01:35:55,208 --> 01:35:57,210
Kita juga harus pergi.
1464
01:35:59,837 --> 01:36:01,506
Tapi, entah benda ini masih
bisa terbang atau tidak.
1465
01:36:03,049 --> 01:36:04,133
Jangan khawatir.
1466
01:36:04,425 --> 01:36:06,594
Aku akan mengatasinya
dan membawanya kembali ke Bumi.
1467
01:36:07,261 --> 01:36:08,262
Shiriri.
1468
01:36:09,138 --> 01:36:10,556
Baiklah, ayo bergegas.
1469
01:36:13,726 --> 01:36:15,311
Hima, masuklah.
1470
01:36:16,938 --> 01:36:17,855
Shiriri.
1471
01:36:19,691 --> 01:36:20,566
Ayah.
1472
01:36:21,025 --> 01:36:21,943
Ayo pulang.
1473
01:36:24,070 --> 01:36:24,988
Shiriri.
1474
01:36:25,488 --> 01:36:29,659
Ayah, aku tidak akan mencampakkan
teman-temanku dan pulang begitu saja.
1475
01:36:50,847 --> 01:36:53,057
- Apa semuanya sudah naik?
- Ayah, kakimu bau.
1476
01:36:53,141 --> 01:36:55,435
- Orang dewasa memang begitu.
- Semuanya, berpeganganlah pada sesuatu.
1477
01:36:56,060 --> 01:36:57,854
Nene-chan, kau berat.
1478
01:36:57,937 --> 01:37:00,440
Tidak sopan.
Kalau kau tidak suka, turun saja sana.
1479
01:37:01,315 --> 01:37:05,737
Walaupun ini bukan film horor,
tapi aku bisa mati kalau turun.
1480
01:37:24,464 --> 01:37:29,761
Bisa merasakan petualangan seperti itu,
hidupku terasa komplit.
1481
01:37:30,428 --> 01:37:31,929
Perutku lapar.
1482
01:37:32,221 --> 01:37:33,306
Aku juga.
1483
01:37:34,015 --> 01:37:37,393
Kalau aku tidak menelepon ke rumah,
ibuku akan khawatir.
1484
01:37:37,977 --> 01:37:39,062
Kau benar.
1485
01:37:46,069 --> 01:37:48,029
Kalau begini, sudah tidak
bisa terbang lagi.
1486
01:37:49,072 --> 01:37:49,947
Tidak masalah.
1487
01:37:57,121 --> 01:37:58,873
Itu adalah keputusan yang kubuat sendiri.
1488
01:37:59,373 --> 01:38:01,459
Bumi juga punya roket.
1489
01:38:01,959 --> 01:38:05,546
Roket primitif seperti itu tidak akan bisa
membawaku kembali ke Planet Nursepanties.
1490
01:38:07,215 --> 01:38:09,300
Kalau kau mau, kau bisa
tinggal di rumah kami.
1491
01:38:09,801 --> 01:38:10,760
Ya.
1492
01:38:11,344 --> 01:38:14,722
Itu benar. Kau bisa tinggal
selamanya di bokongku.
1493
01:38:18,392 --> 01:38:19,227
Terima kasih.
1494
01:38:54,345 --> 01:38:58,516
STASIUN KASUKABE PINTU BARAT
1495
01:39:10,069 --> 01:39:14,031
INVOICE PERKIRAAN BIAYA
1496
01:41:41,262 --> 01:41:43,514
Akhirnya kita kembali ke rumah.
1497
01:41:43,806 --> 01:41:45,016
Benar sekali.
1498
01:41:47,059 --> 01:41:48,936
Hutang kita juga kembali
sebanyak sedia kala.
1499
01:41:49,603 --> 01:41:51,147
Kau benar.
1500
01:41:51,230 --> 01:41:52,898
Hari ini tidak usah memikirkan hal itu.
1501
01:41:53,524 --> 01:41:55,860
Jangan khawatir.
Suatu saat nanti pasti bisa lunas.
1502
01:41:56,360 --> 01:41:59,405
Benar juga.
Aku pun menantikan hari itu tiba.
1503
01:42:00,114 --> 01:42:01,657
Ada bintang jatuh.
1504
01:42:02,533 --> 01:42:04,035
Benar. Sayang.
1505
01:42:04,577 --> 01:42:05,745
Kesempatan.
1506
01:42:05,828 --> 01:42:08,497
Semoga semua hutangku lunas.
1507
01:42:08,748 --> 01:42:09,999
Semoga semua hutangku lunas.
1508
01:42:11,334 --> 01:42:12,460
Ada yang aneh.
1509
01:42:13,085 --> 01:42:14,754
Sepertinya benda itu menuju ke sini.
1510
01:42:33,439 --> 01:42:34,857
Aku ibunya Shiriri.
1511
01:42:35,232 --> 01:42:36,442
Ibu.
1512
01:42:41,238 --> 01:42:42,114
Ibu.
1513
01:42:42,198 --> 01:42:44,742
Shiriri. Kemarilah, ayo kita pulang.
1514
01:42:44,825 --> 01:42:45,785
Baik.
1515
01:42:46,577 --> 01:42:48,329
Jadi begitulah ceritanya.
111002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.