Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:27,080
Subtitles Provided By Worldwide7477
2
00:00:29,290 --> 00:00:32,410
This movie was inspiredby a group of very special children
3
00:00:32,500 --> 00:00:34,160
and a personal imagination
4
00:00:34,250 --> 00:00:36,700
to unleash the amazing potentialof human movement
5
00:00:36,790 --> 00:00:38,700
that is not often seenin everyday reality,
6
00:00:38,790 --> 00:00:40,580
and to encourage their parents
7
00:00:40,660 --> 00:00:44,040
and celebrate the unconditional love givento all the special children in the world.
8
00:00:44,120 --> 00:00:45,330
Prachya Pinkaew
9
00:01:03,660 --> 00:01:09,250
Masashi loves things
that contain imperfections.
10
00:01:10,620 --> 00:01:16,700
lmperfections induce his curiosity
to seek answers.
11
00:01:18,700 --> 00:01:23,870
The quest to find the causes
of the imperfections
12
00:01:23,950 --> 00:01:29,000
is a journey full of excitement.
13
00:01:31,660 --> 00:01:35,620
An exciting sense of danger.
14
00:01:36,500 --> 00:01:40,250
Very exhilarating for him.
15
00:02:09,540 --> 00:02:10,790
What do you want?
16
00:02:10,870 --> 00:02:13,830
Everyone dies unless we can settle.
17
00:02:13,910 --> 00:02:15,330
Fifty-fifty.
18
00:02:17,120 --> 00:02:18,290
That's not acceptable.
19
00:02:18,370 --> 00:02:20,500
This is my territory.
20
00:02:21,080 --> 00:02:24,870
If we settle, it means no more yakuza
trespassing into this territory.
21
00:02:25,500 --> 00:02:27,950
They say this is their turf.
22
00:02:28,040 --> 00:02:30,790
Then it's our fault.
23
00:02:30,870 --> 00:02:33,160
What the hell did you do?
24
00:02:33,250 --> 00:02:36,410
Didn't you know this area
is being looked after already?
25
00:02:39,000 --> 00:02:40,250
You are idiots.
26
00:02:54,290 --> 00:02:57,080
Stop. Don't move...
27
00:03:03,370 --> 00:03:04,830
That's enough. Let them go.
28
00:03:15,870 --> 00:03:21,040
The money on the table
is payment for my men's insults.
29
00:03:23,040 --> 00:03:27,000
We won't invade your turf again.
30
00:03:28,700 --> 00:03:33,330
l get around.
Be careful where you do business.
31
00:03:35,700 --> 00:03:37,870
I don't want to run into you again.
32
00:04:15,000 --> 00:04:19,870
Masashi loves things
that contain imperfections...
33
00:05:42,750 --> 00:05:44,120
How much left?
34
00:05:44,580 --> 00:05:45,790
Twenty thousand.
35
00:05:45,870 --> 00:05:50,950
This is only the interest.
When will you pay everything back?
36
00:05:54,870 --> 00:05:56,620
Please, sir, don't take it.
37
00:05:56,700 --> 00:06:01,160
I need this money to start up
my new business.
38
00:06:01,250 --> 00:06:04,500
l'll find a way to pay all of it back.
39
00:07:32,000 --> 00:07:36,290
lt will be very difficult
if you choose to do this.
40
00:07:36,370 --> 00:07:43,910
There won't be a next time
if l see you both together again.
41
00:07:52,910 --> 00:07:54,750
Remember what I said.
42
00:08:20,120 --> 00:08:22,000
You should go back to Japan.
43
00:08:22,950 --> 00:08:25,790
And we won't see each other again.
44
00:08:38,540 --> 00:08:40,450
l see.
45
00:08:52,200 --> 00:08:57,700
Chocolate
46
00:09:03,450 --> 00:09:09,910
Whenever the world seemsnot to have the answers
47
00:09:12,370 --> 00:09:19,120
Whenever l cannot find the way out
48
00:09:20,950 --> 00:09:28,040
l look for you
49
00:09:35,620 --> 00:09:38,580
l've checked everything
50
00:09:38,660 --> 00:09:42,370
and l think she has problems
with her brain development.
51
00:09:42,500 --> 00:09:49,790
l know that living in this world is not easy
52
00:09:51,290 --> 00:09:57,290
lt is so messy and cruel
53
00:09:59,290 --> 00:10:05,120
- l only need to have you by my side
- This doll is a reminder of your father. Look.
54
00:10:06,540 --> 00:10:12,580
No matter, things could be worse
55
00:10:13,580 --> 00:10:17,120
l have you by my side
56
00:10:24,000 --> 00:10:27,620
Your daughter's condition is not that bad.
She's a special child.
57
00:10:27,700 --> 00:10:29,250
She needs special care.
58
00:10:29,330 --> 00:10:34,200
Some things will not come easy to her.
She needs a lot of training
59
00:10:34,290 --> 00:10:36,700
to behave normally.
60
00:10:41,870 --> 00:10:48,370
l only need to have you by my side
61
00:10:49,040 --> 00:10:54,160
No matter, things could be worse
62
00:10:56,000 --> 00:10:59,450
l have you by my side.
63
00:11:01,040 --> 00:11:03,450
Although time has passed,
64
00:11:04,040 --> 00:11:05,830
you should know
65
00:11:05,910 --> 00:11:09,080
there is a reason as to
why I let you go that day.
66
00:11:09,160 --> 00:11:13,620
lt is so difficult to look after our daughter,
but I'm truly delighted.
67
00:11:13,700 --> 00:11:17,290
And it is because when I see her, I see you.
68
00:11:18,200 --> 00:11:20,500
Zen is not like other kids.
69
00:11:20,580 --> 00:11:23,040
She needs special care and attention.
70
00:11:23,950 --> 00:11:26,120
My life is devoted to her.
71
00:11:26,200 --> 00:11:29,660
l will always love you. Zin.
72
00:11:30,910 --> 00:11:34,910
Zin and that Japanese guy
are contacting each other again.
73
00:11:35,000 --> 00:11:37,040
What should we do?
74
00:11:50,540 --> 00:11:54,120
- Having fun playing by yourself?
- Zen!
75
00:11:54,200 --> 00:11:56,330
Let's chat, have a seat.
76
00:12:01,700 --> 00:12:03,700
You're Zen?
77
00:12:04,250 --> 00:12:06,500
Japanese name just like her father.
78
00:12:07,120 --> 00:12:09,750
- Can you speak Thai?
- What do you want?
79
00:12:14,620 --> 00:12:16,910
- Leave her alone.
- Sit down.
80
00:12:19,450 --> 00:12:21,410
Do you know what this is called?
81
00:12:25,290 --> 00:12:27,370
Do you?
82
00:12:28,870 --> 00:12:30,950
I said leave her alone.
83
00:12:58,870 --> 00:13:00,830
Let me tell you...
84
00:13:01,450 --> 00:13:06,370
losing a toe can change your whole life.
85
00:13:07,370 --> 00:13:11,200
When you walk, when you run.
86
00:13:11,290 --> 00:13:15,830
You're constantly reminded.
87
00:13:17,500 --> 00:13:20,830
l should have done this to you then.
88
00:13:22,080 --> 00:13:26,040
So you wouldn't have to be
reminded of my words.
89
00:13:57,250 --> 00:13:59,910
Actually this place is quite convenient.
90
00:14:00,000 --> 00:14:03,580
It can be a bit loud but you'll get used to it.
91
00:16:34,040 --> 00:16:35,330
Peekaboo.
92
00:17:54,580 --> 00:17:59,160
Thank you. Thank you.
That was Zen performing.
93
00:17:59,250 --> 00:18:02,950
Thank you for the applause.
Thank you for the encouragement.
94
00:18:03,040 --> 00:18:06,370
A tip for Zen
is an even better encouragement.
95
00:18:06,370 --> 00:18:12,830
Don't be shy.
Come on, let's check those pockets.
96
00:18:12,910 --> 00:18:14,870
Thank you. Thank you. Thank you.
97
00:18:15,580 --> 00:18:21,200
Thank you, ma'am. Any more anyone?
Don't rush to give now.
98
00:18:21,660 --> 00:18:26,370
This is our second performance.
Anyone want to test her out?
99
00:18:26,450 --> 00:18:29,660
Think of it as helping the kid out.
100
00:18:29,750 --> 00:18:33,040
It's not taking advantage of her.
Come on, kid.
101
00:18:33,120 --> 00:18:37,120
Come on, brother.
This way a little bit.
102
00:18:41,620 --> 00:18:42,750
Zen!
103
00:18:50,000 --> 00:18:53,080
Hey, that was a stupid thing to do.
104
00:18:54,370 --> 00:18:59,250
Who did it?
What if her hand gets chopped off?
105
00:19:01,450 --> 00:19:02,620
Come on, then, coward.
106
00:19:02,620 --> 00:19:05,040
Oh, l thought you were real tough.
107
00:19:05,750 --> 00:19:07,000
Do you have a problem?
108
00:19:07,080 --> 00:19:08,910
Nothing. It's OK. Let's go.
109
00:19:09,000 --> 00:19:11,200
Hey, hey, hey, where are you going?
110
00:19:14,500 --> 00:19:15,750
Hurry, let's go.
111
00:20:07,000 --> 00:20:11,370
Don't tell Zin about your hand, OK?
You OK?
112
00:20:11,370 --> 00:20:12,830
O.
113
00:20:12,910 --> 00:20:15,250
Next time, remember...
114
00:20:15,330 --> 00:20:18,080
not everything can be caught
with your hands.
115
00:20:18,160 --> 00:20:21,660
Let's do this,
if you cannot, I'll yell.
116
00:20:21,750 --> 00:20:23,660
What do you say?
117
00:20:27,120 --> 00:20:28,450
Go! Go!
118
00:20:30,290 --> 00:20:32,370
They're all gone. All gone.
119
00:20:32,450 --> 00:20:37,410
Let's do this.
Next time, if it's dangerous, l'll yell "flies".
120
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
OK?
121
00:20:38,580 --> 00:20:39,620
O.
122
00:20:44,500 --> 00:20:45,540
Flies!
123
00:20:55,500 --> 00:20:59,290
Zen. I said "flies".
So you're supposed to dodge.
124
00:21:04,160 --> 00:21:05,200
Flies!
125
00:21:13,040 --> 00:21:17,040
OK, Zen. For real now OK?
126
00:21:17,120 --> 00:21:18,160
Moom!
127
00:21:20,290 --> 00:21:21,450
What are you doing?
128
00:21:24,660 --> 00:21:25,700
Moom...
129
00:21:26,660 --> 00:21:29,080
you know she's not normal like others.
130
00:21:29,160 --> 00:21:31,910
Why are you still putting her at risk
doing stuff like this?
131
00:21:32,000 --> 00:21:35,290
Come on, it's good practice for her.
132
00:21:35,370 --> 00:21:38,250
This way she can protect herself
when she needs to.
133
00:21:38,330 --> 00:21:42,540
I know you mean well,
but it's not much money.
134
00:21:46,700 --> 00:21:49,120
Well, it's enough
to pay your doctor's bill.
135
00:21:52,410 --> 00:21:56,040
The medicine you want
can have strong side effects.
136
00:21:56,120 --> 00:21:59,700
And they can be pretty bad.
137
00:22:00,620 --> 00:22:01,620
Yes.
138
00:22:01,700 --> 00:22:05,330
Let's try, then. You may be lucky
and have hardly any side effects.
139
00:22:07,540 --> 00:22:09,750
How is it? How is it?
140
00:22:14,660 --> 00:22:16,910
Why don't you head on home
first today.
141
00:22:17,000 --> 00:22:18,200
- Let's go out.
- Hmm.
142
00:22:18,290 --> 00:22:19,410
Yes.
143
00:22:20,540 --> 00:22:22,370
And Mummy will call tomorrow.
144
00:22:22,450 --> 00:22:23,500
Let's go out!
145
00:22:24,500 --> 00:22:28,160
Brush your teeth after you snack too. OK?
146
00:22:28,250 --> 00:22:29,410
- OK.
- O.
147
00:22:42,410 --> 00:22:43,620
Let's go out.
148
00:22:45,160 --> 00:22:47,040
Let's go.
149
00:23:17,830 --> 00:23:19,700
Let's...
150
00:23:50,250 --> 00:23:54,200
Catch the ball. It's for Zen.
OK, do you want it?
151
00:23:54,790 --> 00:23:59,700
Do it for Zen.
Please take a ball.
152
00:24:10,200 --> 00:24:12,250
Thank you. Thank you.
153
00:24:12,330 --> 00:24:15,700
Thank you. Thank you...
154
00:24:28,330 --> 00:24:29,540
Thank you. Thank you.
155
00:24:30,290 --> 00:24:33,700
Moom, why is Mummy not coming with us?
156
00:24:36,080 --> 00:24:37,830
Because we don't have money.
157
00:24:38,450 --> 00:24:42,370
We need lots of money
to pay for medicine for Auntie Zin.
158
00:24:42,450 --> 00:24:48,330
So when she's well,
she can be with us.
159
00:24:49,450 --> 00:24:51,750
Why lots of money?
160
00:25:52,160 --> 00:25:53,790
Hey, Zen, look at this.
161
00:26:04,500 --> 00:26:07,620
Looks like a lot of people
owe Auntie Zin money.
162
00:26:33,160 --> 00:26:35,950
Oh, Zen...
163
00:26:37,540 --> 00:26:41,160
l'm so sorry. l forgot to tell you
that l cannot make it today.
164
00:26:42,290 --> 00:26:44,290
But today is the day to go out.
165
00:26:46,040 --> 00:26:49,250
- l know.
- Today is the day to go out.
166
00:26:51,830 --> 00:26:53,750
Go out today.
167
00:26:53,830 --> 00:26:55,540
Zen.
168
00:26:55,620 --> 00:26:59,000
- Today, today.
- Sorry, sorry.
169
00:26:59,080 --> 00:27:02,080
Today, today.
170
00:27:33,290 --> 00:27:34,950
Zen! Please stop.
171
00:27:37,040 --> 00:27:39,330
Zen, look at me.
172
00:27:39,410 --> 00:27:42,410
lt's Mummy. lt's Mummy.
173
00:28:34,500 --> 00:28:37,120
Hi, can you tell me where the owner is?
174
00:28:57,250 --> 00:29:00,200
Come on. Let's go downstairs.
Let's go.
175
00:29:17,540 --> 00:29:19,370
What damn book is this?
176
00:29:19,450 --> 00:29:25,290
Who says I owe her?
Why don't you go home, kid?
177
00:29:25,370 --> 00:29:28,620
Go home and change your diaper, idiot!
178
00:29:29,450 --> 00:29:31,200
But you said you know her.
179
00:29:32,330 --> 00:29:36,080
Doesn't mean I owe everyone I know.
Get outta here. Go. Go. Go.
180
00:29:37,250 --> 00:29:41,830
Hang on. Listen to me.
She's sick.
181
00:29:52,370 --> 00:29:56,870
What a cold-hearted idiot!
182
00:29:58,870 --> 00:30:03,700
How did Auntie Zin know these people?
Bunch of thieves.
183
00:30:10,410 --> 00:30:14,750
You know, Zen,
these people owe your mum money.
184
00:30:15,750 --> 00:30:19,160
lf we cannot get them to pay,
your mum will be hospitalised.
185
00:30:19,250 --> 00:30:21,540
Mum in hospital?
186
00:30:21,620 --> 00:30:24,790
- This is a lot of money, Zen.
- Lots of money.
187
00:30:29,750 --> 00:30:31,790
Zen. Hey!
188
00:30:34,000 --> 00:30:38,000
Mum's money. Mum in hospital.
189
00:30:38,540 --> 00:30:42,910
Lot's of money! Need money!
190
00:30:53,250 --> 00:30:54,370
Hey, Zen. Let's go.
191
00:30:54,450 --> 00:30:59,830
Need money, Moom!
Money! Need money!
192
00:30:59,910 --> 00:31:03,750
Won't go! Let me go!
Need money...!
193
00:32:30,080 --> 00:32:33,250
That kid is here to ask for money again.
194
00:32:33,950 --> 00:32:36,040
Hurry up and finish.
195
00:32:37,410 --> 00:32:38,450
Yes, boss.
196
00:32:44,620 --> 00:32:48,080
You two. Why make simple things difficult?
197
00:32:51,580 --> 00:32:52,950
Money!
198
00:32:54,540 --> 00:32:56,660
Need money!
199
00:32:57,500 --> 00:33:01,830
Mhong, show her where the money is.
200
00:33:01,910 --> 00:33:04,450
Give me money. Give me money.
201
00:33:06,540 --> 00:33:08,750
Yeah, l'll take you to get money.
202
00:33:12,870 --> 00:33:14,160
Money.
203
00:33:19,450 --> 00:33:20,750
Money.
204
00:33:22,450 --> 00:33:23,620
Mum's money.
205
00:33:28,000 --> 00:33:30,120
Give money.
206
00:33:37,370 --> 00:33:39,450
Mum's money.
207
00:34:23,410 --> 00:34:24,870
Hey, what the heck?
208
00:34:26,830 --> 00:34:28,160
Oh, damn!
209
00:36:53,870 --> 00:36:57,910
Mum's money! Mum in hospital!
210
00:36:58,000 --> 00:37:02,200
Lots of money! Need money!
211
00:37:31,250 --> 00:37:33,660
Let's just see how it goes today, Zen.
212
00:37:34,410 --> 00:37:37,370
If he seems nice, then we'll ask for money.
213
00:37:38,250 --> 00:37:42,290
If he pays us back,
we can pay for all the medicine this time.
214
00:37:54,540 --> 00:37:56,160
Excuse me.
215
00:37:56,250 --> 00:37:58,290
Who are you here to see?
216
00:37:58,370 --> 00:38:02,290
l'm here to collect money for Zin.
217
00:38:02,830 --> 00:38:07,660
Zin? Oh, I forgot.
218
00:38:07,750 --> 00:38:10,040
How much do I owe?
219
00:38:10,120 --> 00:38:11,160
Eighty-five.
220
00:38:11,250 --> 00:38:14,910
8500. Hang on.
221
00:38:21,290 --> 00:38:26,080
How about just the interest?
222
00:38:28,250 --> 00:38:31,250
You idiot. Do you think l'm stupid?!
Hey, Chun!
223
00:38:35,120 --> 00:38:41,410
Teach them. Let them know
l don't pay back that easily.
224
00:38:43,540 --> 00:38:49,250
Uh-uh, don't even try, fatty. Shithead.
There, get it over there.
225
00:38:53,910 --> 00:38:56,790
Go, go over there.
226
00:38:59,410 --> 00:39:01,120
Don't let him get it.
227
00:39:01,200 --> 00:39:03,620
If he does, it's coming out of your pay.
All of it.
228
00:39:07,910 --> 00:39:10,450
This is what they call
slapping head with dough.
229
00:39:10,540 --> 00:39:13,540
Fatty, go get it over there.
230
00:39:13,620 --> 00:39:15,410
Run, it's good exercise for you.
231
00:39:15,500 --> 00:39:16,660
Hey, over here. Hey.
232
00:39:17,700 --> 00:39:19,250
Aow! Hey!
233
00:39:23,080 --> 00:39:24,120
Let's jam, Zen.
234
00:39:25,000 --> 00:39:27,620
Hey, follow them. Get the money back.
235
00:39:37,370 --> 00:39:39,830
Hey, after them.
236
00:39:49,870 --> 00:39:51,330
Catch them guys.
237
00:42:18,580 --> 00:42:20,370
Did you get the money?
238
00:42:20,450 --> 00:42:21,700
Yes, got it.
239
00:42:30,200 --> 00:42:31,870
Moom!
240
00:43:19,700 --> 00:43:21,790
Long-stay Patients
241
00:43:33,000 --> 00:43:36,000
l've ordered the prescription.
You can get it downstairs.
242
00:43:36,080 --> 00:43:37,080
OK.
243
00:43:37,160 --> 00:43:40,040
Why don't you take the patient
back home for today?
244
00:43:40,120 --> 00:43:42,120
- l'll arrange for another appointment.
- OK.
245
00:43:42,200 --> 00:43:46,160
And don't forget to take the medicine.
Please excuse me.
246
00:43:46,250 --> 00:43:47,410
OK. Thank you.
247
00:43:54,450 --> 00:43:56,700
How are you, Auntie Zin?
248
00:44:27,620 --> 00:44:29,700
She's that good?
249
00:44:29,700 --> 00:44:32,750
Yes, she's extraordinary and crazy.
250
00:44:35,410 --> 00:44:38,500
Thomas, go play somewhere else.
251
00:44:43,620 --> 00:44:45,790
What is Zin up to again?
252
00:44:47,330 --> 00:44:49,660
What's she planning?
253
00:44:50,950 --> 00:44:53,040
Just keep an eye on her.
254
00:45:01,830 --> 00:45:04,330
Sir, is there someone named Guang here?
255
00:45:04,830 --> 00:45:07,200
He should be here. Go look inside.
256
00:45:11,950 --> 00:45:14,620
Let's go home, Zen. Let's go home.
On the bike.
257
00:45:16,660 --> 00:45:18,790
What the heck is wrong?
258
00:45:22,950 --> 00:45:24,120
Going to get money!
259
00:45:24,200 --> 00:45:26,370
- Come here.
- Mum's money.
260
00:45:26,450 --> 00:45:27,620
Sit down.
261
00:45:27,700 --> 00:45:29,910
Don't go. You'll only see the flies again.
262
00:45:30,000 --> 00:45:32,950
- No. Going to get mum's money.
- That's enough.
263
00:45:33,040 --> 00:45:36,160
- What's all the noise?
- Nothing, Auntie.
264
00:46:45,040 --> 00:46:47,120
What did you say?
265
00:46:47,950 --> 00:46:51,660
It's been two weeks already
and still not finished?
266
00:46:52,830 --> 00:46:55,830
Tell them if it's not ready tomorrow,
267
00:46:55,910 --> 00:46:57,790
he'll have the same fate as his brother.
268
00:46:59,000 --> 00:47:03,790
Do you know what you're doing?
Give it here.
269
00:47:31,830 --> 00:47:33,910
Zin's daughter?
270
00:47:37,040 --> 00:47:39,120
My mum's money.
271
00:47:51,700 --> 00:47:54,580
Get it if you can.
272
00:48:25,620 --> 00:48:26,790
Get them.
273
00:51:22,080 --> 00:51:24,370
Come on down here and help. Hurry.
274
00:52:48,750 --> 00:52:50,500
Give mum's money!
275
00:52:51,410 --> 00:52:54,370
It's only 5,000. Why do you have to do this?
276
00:52:59,450 --> 00:53:01,580
Take it.
277
00:53:42,450 --> 00:53:44,830
You can confirm the chemotherapy.
278
00:53:47,330 --> 00:53:51,040
By the way, someone left this candy
for your sister.
279
00:53:51,500 --> 00:53:54,080
- The person was just here.
- Who was it?
280
00:53:54,160 --> 00:53:56,330
Didn't leave a name.
281
00:54:15,290 --> 00:54:17,290
Here, someone left you a treat.
282
00:54:18,370 --> 00:54:20,910
Moom, can you come here?
283
00:54:27,580 --> 00:54:31,040
What did you guys do?
Why are you all bruised?
284
00:54:46,290 --> 00:54:48,250
How did this get here?
285
00:54:51,500 --> 00:54:53,910
What did you do?
286
00:54:54,000 --> 00:54:56,160
Nothing, I went to the hospital.
287
00:54:56,250 --> 00:54:59,000
I asked who did you go see?
288
00:55:00,330 --> 00:55:02,620
Nothing, I went to the hospital and...
289
00:55:02,700 --> 00:55:05,000
And what?
290
00:55:06,620 --> 00:55:09,120
- Listen to me, Auntie.
- What's the excuse?
291
00:55:09,580 --> 00:55:13,700
I asked you to take care of Zen
and what did you do?
292
00:55:15,450 --> 00:55:17,200
What do you want me to do?
293
00:55:17,290 --> 00:55:20,500
I found your book with all the names
of people owing you money.
294
00:55:20,580 --> 00:55:25,200
It's all your money, isn't it?
l didn't know this was going to happen.
295
00:55:26,700 --> 00:55:30,160
We don't have enough to pay our bills.
Also the medicine is expensive.
296
00:55:30,250 --> 00:55:34,290
One is dying
and another is mentally handicapped.
297
00:55:38,790 --> 00:55:40,910
Who did you go see?
298
00:55:41,830 --> 00:55:45,080
Those in the book.
299
00:55:45,950 --> 00:55:49,750
What's going on? Who are they?
300
00:55:50,500 --> 00:55:52,540
Did you have trouble with them?
301
00:55:56,750 --> 00:55:58,370
Moom, can you do me a favour?
302
00:55:58,450 --> 00:56:00,750
Can you take a letter
to Nishi-San restaurant?
303
00:56:00,830 --> 00:56:02,700
Tell him it's extremely important.
304
00:56:07,700 --> 00:56:10,330
Thanks. Sorry to trouble you.
305
00:56:10,410 --> 00:56:14,790
l'll try. lf I can reach him, l'll call you.
306
00:56:28,200 --> 00:56:30,080
Hang on.
307
00:56:31,290 --> 00:56:33,000
Yes?
308
00:57:04,830 --> 00:57:07,370
Zin is trying to send this letter
to her husband.
309
00:57:07,450 --> 00:57:09,620
What should we do this time?
310
00:57:22,290 --> 00:57:26,580
Just send it. So we can settle it
once and for all.
311
00:57:45,500 --> 00:57:47,620
Take her to the safest place possible.
312
00:57:56,370 --> 00:57:57,500
Hello.
313
00:58:03,950 --> 00:58:06,450
l understand. l'll be there.
314
00:58:50,040 --> 00:58:55,330
Hello. I thought you said
they were next door.
315
00:58:55,830 --> 00:58:58,660
l haven't seen a single soul.
316
00:58:59,450 --> 00:59:01,750
It's quieter than a cemetery.
317
00:59:02,500 --> 00:59:05,290
Wait for me there.
I'll be there.
318
00:59:05,370 --> 00:59:09,660
OK. l'll be here. Just hurry.
319
00:59:10,500 --> 00:59:12,830
Ruining my mood.
320
00:59:12,910 --> 00:59:15,790
- Can you change the channel? l don't like it.
- OK.
321
00:59:41,790 --> 00:59:45,250
They had already left
by the time l got here.
322
00:59:46,500 --> 00:59:50,620
They're not here but should still be alive.
323
00:59:53,250 --> 00:59:55,830
But the gang was here waiting for them.
324
00:59:59,250 --> 01:00:00,790
l'll try the shop.
325
01:00:19,660 --> 01:00:22,290
It's me. Remember?
326
01:01:55,160 --> 01:01:58,750
You know there's no escape.
327
01:02:00,660 --> 01:02:02,500
Mangmoom, where are you?
328
01:02:02,580 --> 01:02:08,120
Let's catch up. It's been a long time.
We miss you around here.
329
01:03:07,540 --> 01:03:10,750
Haven't seen you in a while.
You look horrible.
330
01:03:15,160 --> 01:03:18,000
Give the kid back. I want to go home.
331
01:03:22,080 --> 01:03:26,790
Wouldn't that be nice?
If he had cared for your kid a bit better,
332
01:03:26,870 --> 01:03:28,700
she wouldn't be going around
robbing people.
333
01:03:28,790 --> 01:03:31,660
- It's my money.
- It's our money.
334
01:03:31,750 --> 01:03:33,620
lt's our business.
It's all our agreement.
335
01:03:33,700 --> 01:03:38,290
Nothing is yours.
That all ended already.
336
01:03:40,330 --> 01:03:42,500
But it's not finished with me.
337
01:03:42,580 --> 01:03:49,000
Your kid went around to beat up my guys.
338
01:03:49,080 --> 01:03:52,750
- My people got hit by your husband.
- Moom. l want Moom.
339
01:03:52,830 --> 01:03:54,790
Then let's end it all today.
340
01:03:54,870 --> 01:04:00,500
Go home to see Moom.
Mummy find Moom. Moom.
341
01:04:00,950 --> 01:04:02,700
So you really want to see him?
342
01:04:06,080 --> 01:04:08,080
l can arrange that.
343
01:04:14,790 --> 01:04:17,080
Moom. Moom.
344
01:04:44,700 --> 01:04:46,950
lf you hadn't gone with that Japanese...
345
01:04:48,040 --> 01:04:49,910
you wouldn't have ended up this way.
346
01:08:08,080 --> 01:08:10,330
- Zen!
- Come here.
347
01:08:11,540 --> 01:08:12,830
Zen!
348
01:12:59,080 --> 01:13:05,500
Let her go, this is between you and me.
349
01:13:08,160 --> 01:13:13,120
Well, well, come on.
350
01:13:58,410 --> 01:13:59,450
Zin!
351
01:14:33,660 --> 01:14:37,370
Mummy. Mummy, wake up.
352
01:14:38,620 --> 01:14:42,330
Mummy, wake up. Mummy.
353
01:16:47,830 --> 01:16:49,000
Stop. Let Zin go.
354
01:16:58,040 --> 01:16:59,370
Flies!
355
01:20:28,500 --> 01:20:29,790
She is up there.
356
01:23:18,580 --> 01:23:24,000
Mummy, Mummy, Mummy.
357
01:23:24,080 --> 01:23:28,240
Mummy, wake up. Mummy, wake up.
358
01:23:28,250 --> 01:23:32,160
Mummy, wake up.
Moom!
359
01:24:11,290 --> 01:24:14,450
ln reality, no life
360
01:24:14,540 --> 01:24:19,160
can ever be perfect.
361
01:24:20,200 --> 01:24:24,700
But Masashi has discovered
362
01:24:24,790 --> 01:24:29,620
that one thing can help make things
less imperfect in this world.
363
01:24:29,700 --> 01:24:34,080
That one thing bringing life
close to perfection is
364
01:24:34,160 --> 01:24:36,410
love.
365
01:24:36,430 --> 01:24:38,430
Thanks For Viewing Encodes By Worldwide747726187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.