All language subtitles for Chicago.Fire.S07E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:01,610 . 2 00:00:01,653 --> 00:00:03,525 [bright tones] 3 00:00:03,568 --> 00:00:07,224 - You ever noticed how Severide only stays till closing 4 00:00:07,268 --> 00:00:08,660 on the nights you're working? 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,184 - It's just a coincidence. 6 00:00:10,227 --> 00:00:12,099 It's his way of solidifying that we're buddies now. 7 00:00:12,142 --> 00:00:14,101 - But you're cool with the buddy thing, right? 8 00:00:14,144 --> 00:00:15,493 That's what you wanted? 9 00:00:15,537 --> 00:00:16,668 - Oh, yeah. Totally. 10 00:00:16,712 --> 00:00:18,453 - I can't get her off my mind. 11 00:00:18,496 --> 00:00:20,629 - If you're not ready to step up and be worthy 12 00:00:20,672 --> 00:00:22,718 of Stella, then you need to back the hell up. 13 00:00:22,761 --> 00:00:24,676 Let her move on. 14 00:00:26,722 --> 00:00:29,725 [thunder rumbling] 15 00:00:31,161 --> 00:00:34,077 - Yuck. Still? 16 00:00:34,121 --> 00:00:36,688 Every time I think it's calming down, it gets worse. 17 00:00:36,732 --> 00:00:38,777 - Hasn't slowed all day. 18 00:00:38,821 --> 00:00:40,083 The weather app says 19 00:00:40,127 --> 00:00:41,998 it's supposed to let up around dawn, 20 00:00:42,042 --> 00:00:45,349 but then three storm cloud icons in a row. 21 00:00:45,393 --> 00:00:47,830 - Hmm. 22 00:00:47,873 --> 00:00:49,658 I'm gonna turn this into a positive. 23 00:00:49,701 --> 00:00:53,227 This rain gives me an excuse to blow off my date tomorrow. 24 00:00:53,270 --> 00:00:56,186 - With who? - That babe. 25 00:00:56,230 --> 00:00:58,362 Works at the mobile command rig at 90. 26 00:00:58,406 --> 00:01:00,582 - I thought she was straight. 27 00:01:00,625 --> 00:01:02,627 - So did she. 28 00:01:02,671 --> 00:01:04,238 - Oh. 29 00:01:04,281 --> 00:01:06,718 - I--I've been debating whether it's a good idea. 30 00:01:06,762 --> 00:01:08,590 - I have a whole different take 31 00:01:08,633 --> 00:01:11,201 on the "dating in the department" thing. 32 00:01:11,245 --> 00:01:13,769 Believe me, it is not worth the trouble. 33 00:01:13,812 --> 00:01:17,077 - You and the chaplain were really cute together. 34 00:01:17,120 --> 00:01:19,905 - Until we weren't. 35 00:01:19,949 --> 00:01:22,125 I mean, the point is it's a big world 36 00:01:22,169 --> 00:01:23,518 filled with a whole bunch of people 37 00:01:23,561 --> 00:01:25,737 that I don't have to bump into at work. 38 00:01:25,781 --> 00:01:27,304 - I'm not saying you're wrong. 39 00:01:27,348 --> 00:01:30,351 I'm just saying, when you find that someone 40 00:01:30,394 --> 00:01:32,135 that you really click with, 41 00:01:32,179 --> 00:01:33,615 all the rules 42 00:01:33,658 --> 00:01:36,139 of who you should or shouldn't date 43 00:01:36,183 --> 00:01:38,272 go out the window. 44 00:01:38,315 --> 00:01:39,099 - Mm. 45 00:01:39,142 --> 00:01:41,231 [tense music] 46 00:01:41,275 --> 00:01:44,016 - I'm gonna get some coffee. 47 00:01:44,060 --> 00:01:46,541 - Action Four alert: Reports of gunfire 48 00:01:46,584 --> 00:01:48,630 at Roosevelt Road near Clinton Street 49 00:01:48,673 --> 00:01:50,110 in the South Loop-- 50 00:01:50,153 --> 00:01:51,589 - Roosevelt and Clinton. Isn't that where engine went? 51 00:01:51,633 --> 00:01:53,765 - I think they caught a fire at Roosevelt and Canal. 52 00:01:53,809 --> 00:01:55,245 - Where you been, Severide? 53 00:01:55,289 --> 00:01:57,204 - Uh, paperwork in my office. 54 00:01:57,247 --> 00:01:59,206 - No, I mean off shift. 55 00:01:59,249 --> 00:02:01,469 We--we haven't seen you in Molly's lately. 56 00:02:01,512 --> 00:02:03,253 [TV chattering indistinctly] 57 00:02:03,297 --> 00:02:06,517 - Uh, I--just been slammed. 58 00:02:06,561 --> 00:02:07,736 - Yeah, all right. 59 00:02:07,779 --> 00:02:09,259 Well, get your butt back on the bar stools. 60 00:02:09,303 --> 00:02:10,782 You're good for business. 61 00:02:10,826 --> 00:02:12,306 - You know what would be better is putting out pretzels. 62 00:02:12,349 --> 00:02:15,787 I've been telling Kidd this. - Oh, yeah, that's it. 63 00:02:15,831 --> 00:02:17,572 - I have a crazy idea. 64 00:02:17,615 --> 00:02:19,051 - Yeah? 65 00:02:19,095 --> 00:02:20,618 - I was reading about these last-minute plane deals 66 00:02:20,662 --> 00:02:21,706 where you sign up to fly 67 00:02:21,750 --> 00:02:23,012 any place there's a cancellation. 68 00:02:23,055 --> 00:02:25,232 Could be South Africa, Japan, 69 00:02:25,275 --> 00:02:27,538 some island off the coast of Scotland. 70 00:02:27,582 --> 00:02:30,106 You don't know until they call. 71 00:02:30,150 --> 00:02:31,281 What? 72 00:02:31,325 --> 00:02:33,283 Guaranteed adventure. Spin the wheel. 73 00:02:33,327 --> 00:02:34,893 Go wherever they tell you. 74 00:02:34,937 --> 00:02:36,895 - That's how you end up in a Turkish prison somewhere. 75 00:02:36,939 --> 00:02:38,158 - Turkey, Capp. 76 00:02:38,201 --> 00:02:40,029 Turkish prisons are in Turkey. 77 00:02:40,072 --> 00:02:41,987 - [snorts] - Well? 78 00:02:42,031 --> 00:02:44,076 - I--I get two furloughs a year. 79 00:02:44,120 --> 00:02:45,991 I want to know where I'm going. 80 00:02:46,035 --> 00:02:48,168 [lights crackling] 81 00:02:48,211 --> 00:02:50,213 - Oh, no, no, don't. Don't, don't, don't. 82 00:02:50,257 --> 00:02:52,259 Do not, do not, don't-- [both groan] 83 00:02:52,302 --> 00:02:55,175 - Chief, the electricity's been stuttering all night. 84 00:02:55,218 --> 00:02:56,567 TV's one thing, 85 00:02:56,611 --> 00:02:58,526 but if it starts affecting the radio or alarms-- 86 00:02:58,569 --> 00:03:00,397 - I'm aware. I've spoken to facilities. 87 00:03:00,441 --> 00:03:02,269 - What'd they say? - They're sending someone. 88 00:03:02,312 --> 00:03:04,706 - Uh, "Dateline" is on in 15 minutes. 89 00:03:04,749 --> 00:03:06,751 - Well, you are more than welcome to go outside 90 00:03:06,795 --> 00:03:09,145 and wait for them to arrive. 91 00:03:09,189 --> 00:03:12,148 [alarm chirping] 92 00:03:12,192 --> 00:03:15,673 [engine rumbling] 93 00:03:18,198 --> 00:03:21,070 [brakes hissing] 94 00:03:21,113 --> 00:03:22,419 - It's nasty out there. 95 00:03:22,463 --> 00:03:24,465 - Ah, it's not too bad. 96 00:03:24,508 --> 00:03:26,075 It helped us knock that fire down, 97 00:03:26,118 --> 00:03:27,816 so I'm not complaining. 98 00:03:27,859 --> 00:03:30,514 - News was saying something about gunshots near your call. 99 00:03:30,558 --> 00:03:33,996 - Uh, I don't know about that, but ours was a roof fire. 100 00:03:34,039 --> 00:03:35,302 Bam, bam. 101 00:03:35,345 --> 00:03:37,304 Barely had to hit it with the firehose, so-- 102 00:03:37,347 --> 00:03:40,307 oh, let's go! 103 00:03:40,350 --> 00:03:41,569 "Dateline" is starting. 104 00:03:41,612 --> 00:03:43,005 - Oh, prepare yourself for disappointment. 105 00:03:43,048 --> 00:03:46,748 The power's been glitching. We currently have no TV. 106 00:03:46,791 --> 00:03:49,751 [garage door whirring] 107 00:03:49,794 --> 00:03:56,845 [suspenseful music] 108 00:04:09,727 --> 00:04:09,945 . 109 00:04:09,988 --> 00:04:11,599 - Hey, Chief. 110 00:04:11,642 --> 00:04:13,165 Mouch said that the power's on the fritz. 111 00:04:13,209 --> 00:04:14,645 - Yeah. 112 00:04:14,689 --> 00:04:15,951 - I'll get the flashlights 113 00:04:15,994 --> 00:04:17,735 in case there's a complete blackout. 114 00:04:17,779 --> 00:04:19,476 - I'll check the backup generator, 115 00:04:19,520 --> 00:04:21,478 make sure she's ready. 116 00:04:21,522 --> 00:04:25,003 - Well, you call facilities? - Yes, they're sending someone. 117 00:04:25,047 --> 00:04:26,353 - All right. 118 00:04:26,396 --> 00:04:28,006 - Gentlemen. - Hey, Chief. 119 00:04:28,050 --> 00:04:29,747 I'm Radermacher, this is Burrell. 120 00:04:29,791 --> 00:04:32,446 We're--hear the storm is wreaking havoc on your lights. 121 00:04:32,489 --> 00:04:34,622 Ah, there we go. 122 00:04:34,665 --> 00:04:36,537 - Looks like loose burnies in the mains 123 00:04:36,580 --> 00:04:37,886 made all the systems go verkakte. 124 00:04:37,929 --> 00:04:40,018 - Uh, can you point us to your utility closet? 125 00:04:40,062 --> 00:04:42,064 - Follow me. 126 00:04:42,107 --> 00:04:43,457 - Is it just me, 127 00:04:43,500 --> 00:04:45,720 or the guy on the left is super-hot? 128 00:04:45,763 --> 00:04:48,200 Or you put something in my coffee 129 00:04:48,244 --> 00:04:49,419 and I'm hallucinating. 130 00:04:49,463 --> 00:04:50,986 - No, he's definitely cute, 131 00:04:51,029 --> 00:04:53,118 but before you get too excited, 132 00:04:53,162 --> 00:04:55,817 let me tell you the sad tale of Hazmat Zack. 133 00:04:55,860 --> 00:04:56,948 - What--Hazmat who? 134 00:04:56,992 --> 00:04:59,255 - Hey, can I talk to you for a second? 135 00:04:59,299 --> 00:05:01,953 - Yeah. 136 00:05:06,393 --> 00:05:09,613 - Listen, there's a good chance that I could be seeing things, 137 00:05:09,657 --> 00:05:11,528 but when Otis observed 138 00:05:11,572 --> 00:05:14,226 that Severide has not been coming into Molly's, 139 00:05:14,270 --> 00:05:17,882 I saw a--a look between you. 140 00:05:17,926 --> 00:05:21,364 - Otis and me? - You and Severide. 141 00:05:21,408 --> 00:05:22,713 - Oh. 142 00:05:22,757 --> 00:05:25,150 Uh-- - I'm sorry. 143 00:05:25,194 --> 00:05:26,630 Oh, God. 144 00:05:26,674 --> 00:05:29,938 Like I said, I have been in my own head so much with him 145 00:05:29,981 --> 00:05:31,853 that I don't know down from up. 146 00:05:31,896 --> 00:05:35,030 I--I'm looking for explanations anywhere I can find them, 147 00:05:35,073 --> 00:05:37,380 'cause one minute he's saying things like, 148 00:05:37,424 --> 00:05:38,686 "There's only one you," 149 00:05:38,729 --> 00:05:40,644 and then the next, he's cold as an iceberg. 150 00:05:40,688 --> 00:05:42,777 So I--I don't know, maybe I'm crazy. 151 00:05:42,820 --> 00:05:45,083 That's an explanation. - No, no. 152 00:05:45,127 --> 00:05:46,998 I understand. 153 00:05:47,042 --> 00:05:50,698 I mean, I've known Severide a short time, 154 00:05:50,741 --> 00:05:54,354 but it also sounds like Severide being Severide. 155 00:05:54,397 --> 00:05:56,878 - [sighs] 156 00:05:56,921 --> 00:05:59,228 True. 157 00:05:59,271 --> 00:06:02,753 Mm, yeah. 158 00:06:02,797 --> 00:06:05,887 - Hey, did one of you goofballs grab my gloves 159 00:06:05,930 --> 00:06:07,541 or did I leave them on the rig? 160 00:06:07,584 --> 00:06:09,934 - Uh, I don't know. 161 00:06:10,761 --> 00:06:14,243 [rain pattering] [thunder crashing] 162 00:06:14,286 --> 00:06:16,419 [door closes] 163 00:06:16,463 --> 00:06:19,422 [tense music] 164 00:06:19,466 --> 00:06:26,516 ♪ 165 00:06:31,782 --> 00:06:34,089 Found 'em! 166 00:06:34,132 --> 00:06:35,743 - Boden wants me checking lights 167 00:06:35,786 --> 00:06:37,048 for the facilities guys. 168 00:06:37,092 --> 00:06:39,573 - The ones out here look good. 169 00:06:39,616 --> 00:06:43,533 ♪ 170 00:06:43,577 --> 00:06:46,014 [flashlight clicks] 171 00:06:46,057 --> 00:06:53,108 ♪ 172 00:06:57,504 --> 00:07:00,463 - [sighs] 173 00:07:00,507 --> 00:07:04,119 ♪ 174 00:07:04,162 --> 00:07:06,600 Hello. 175 00:07:06,643 --> 00:07:08,297 ♪ 176 00:07:08,340 --> 00:07:10,691 [grunts] 177 00:07:10,734 --> 00:07:12,780 What's your name? 178 00:07:12,823 --> 00:07:16,914 ♪ 179 00:07:16,958 --> 00:07:18,829 My name's Matt. 180 00:07:18,873 --> 00:07:21,571 I'm a firefighter here. 181 00:07:21,615 --> 00:07:23,791 Are you okay? 182 00:07:23,834 --> 00:07:26,620 ♪ 183 00:07:26,663 --> 00:07:28,796 Do you want to... 184 00:07:28,839 --> 00:07:30,754 Maybe come out of it? 185 00:07:30,798 --> 00:07:33,104 Okay. 186 00:07:33,148 --> 00:07:36,499 ♪ 187 00:07:36,543 --> 00:07:39,763 Just hold on a second. 188 00:07:39,807 --> 00:07:46,770 ♪ 189 00:07:46,814 --> 00:07:48,816 Brett. 190 00:07:48,859 --> 00:07:50,557 ♪ 191 00:07:50,600 --> 00:07:52,646 Found him in here. - Who? 192 00:07:52,689 --> 00:07:55,126 - Not sure where he came from. 193 00:07:55,170 --> 00:07:57,346 ♪ 194 00:07:57,389 --> 00:07:59,391 - Oh. 195 00:07:59,435 --> 00:08:02,656 ♪ 196 00:08:02,699 --> 00:08:05,223 What's your name, sweetie? 197 00:08:05,267 --> 00:08:09,445 ♪ 198 00:08:09,489 --> 00:08:11,665 Well, I'm Sylvie... 199 00:08:11,708 --> 00:08:13,014 and this is 200 00:08:13,057 --> 00:08:16,017 a pretty cool hideout spot you found. 201 00:08:16,060 --> 00:08:18,236 You mind if I sit with you for a little bit? 202 00:08:18,280 --> 00:08:20,456 ♪ 203 00:08:20,500 --> 00:08:22,197 Okay. 204 00:08:22,240 --> 00:08:24,155 I'm gonna move this out of the way. 205 00:08:24,199 --> 00:08:26,201 All right. 206 00:08:26,244 --> 00:08:29,683 ♪ 207 00:08:29,726 --> 00:08:31,641 Are your parents here? 208 00:08:31,685 --> 00:08:33,556 Did they come with you? 209 00:08:33,600 --> 00:08:36,864 ♪ 210 00:08:36,907 --> 00:08:38,866 I'm sure someone is looking for you. 211 00:08:38,909 --> 00:08:40,781 Do you want us to call them? 212 00:08:40,824 --> 00:08:45,437 ♪ 213 00:08:45,481 --> 00:08:48,571 - I'll tell the chief. 214 00:08:48,615 --> 00:08:51,226 ♪ 215 00:08:51,269 --> 00:08:53,228 - Mm. 216 00:08:53,271 --> 00:08:55,447 ♪ 217 00:08:55,491 --> 00:08:57,580 I'm just gonna stay right here with you. 218 00:08:57,624 --> 00:08:59,713 Is that okay? 219 00:08:59,756 --> 00:09:03,412 ♪ 220 00:09:03,455 --> 00:09:04,456 - What's going on? 221 00:09:04,500 --> 00:09:06,415 - Little boy in the turnout room. 222 00:09:06,458 --> 00:09:07,895 Five, six years old. 223 00:09:07,938 --> 00:09:09,766 - Where'd he come from? - No idea. 224 00:09:09,810 --> 00:09:12,682 - You think he belongs to the electricians? 225 00:09:12,726 --> 00:09:14,728 - Maybe. Hey, Otis. 226 00:09:14,771 --> 00:09:16,381 Can you ask the facilities guys 227 00:09:16,425 --> 00:09:18,601 if they brought a little boy with them? 228 00:09:18,645 --> 00:09:20,603 - You got it, Cap. 229 00:09:20,647 --> 00:09:22,170 - What's going on? 230 00:09:22,213 --> 00:09:24,520 - Some kid wandered unattended into our turnout room. 231 00:09:24,564 --> 00:09:26,087 Brett's in there with him. 232 00:09:26,130 --> 00:09:27,915 - I'm gonna go see if she needs some help. 233 00:09:27,958 --> 00:09:31,266 - Okay. - Is he hurt? 234 00:09:31,309 --> 00:09:33,268 - I didn't see anything on the outside, 235 00:09:33,311 --> 00:09:35,096 but he looked like some of the accident victims 236 00:09:35,139 --> 00:09:36,706 we pull out of burning wreckage. 237 00:09:36,750 --> 00:09:39,317 You know the looks in their eyes. 238 00:09:39,361 --> 00:09:42,103 - Oh, man, it's getting nastier out there. 239 00:09:42,146 --> 00:09:44,018 [thunder rumbling] 240 00:09:44,061 --> 00:09:46,673 - No go, Cap. - Yeah, my kid's at home. 241 00:09:46,716 --> 00:09:48,631 - I've got none of my own. 242 00:09:48,675 --> 00:09:52,330 - Uh, can you show me where the chief's office is? 243 00:09:52,374 --> 00:09:53,941 - Follow me. 244 00:09:53,984 --> 00:09:56,291 Hey, Cruz, can you find Ritter and Tuesday? 245 00:09:56,334 --> 00:09:57,945 Maybe the dog will help coax him out. 246 00:09:57,988 --> 00:10:00,295 - Copy that. 247 00:10:00,338 --> 00:10:01,818 - Yeah, okay, sounds good. 248 00:10:01,862 --> 00:10:03,037 I just wanted to let you know. 249 00:10:03,080 --> 00:10:05,169 Yeah, all right, Bill. 250 00:10:05,213 --> 00:10:06,257 Yeah. 251 00:10:06,301 --> 00:10:08,303 So that was the 911 call center. 252 00:10:08,346 --> 00:10:10,392 I have alerted them to our electrical problems 253 00:10:10,435 --> 00:10:13,482 just in case it affects our notification system. 254 00:10:13,525 --> 00:10:15,049 - Uh, it shouldn't. 255 00:10:15,092 --> 00:10:18,139 [alarm blares, crackles] 256 00:10:18,182 --> 00:10:21,185 Uh, well, yeah. Maybe--maybe it could. 257 00:10:21,229 --> 00:10:22,665 - We're going to need to get onto your roof, Chief. 258 00:10:22,709 --> 00:10:23,927 The burnies outside? 259 00:10:23,971 --> 00:10:25,146 The ones below the weather head. 260 00:10:25,189 --> 00:10:26,756 They're arcing out. 261 00:10:26,800 --> 00:10:28,236 I might need to open them up and reconnect all three phases. 262 00:10:28,279 --> 00:10:29,629 - Yeah, could we get help with a ladder? 263 00:10:29,672 --> 00:10:31,543 - Yeah. Hey, Capp, Tony. 264 00:10:31,587 --> 00:10:33,676 Help these guys with a ladder up to the roof. 265 00:10:33,720 --> 00:10:36,505 - On it, Chief. - Let's go. 266 00:10:36,548 --> 00:10:38,594 Captain? 267 00:10:38,638 --> 00:10:41,118 - We got a situation. 268 00:10:43,860 --> 00:10:46,820 Found him hiding in here. 269 00:10:46,863 --> 00:10:49,823 [tense music] 270 00:10:49,866 --> 00:10:56,830 ♪ 271 00:10:56,873 --> 00:10:59,833 Hey. 272 00:10:59,876 --> 00:11:02,009 You get caught up in the storm, son? 273 00:11:02,052 --> 00:11:05,186 ♪ 274 00:11:05,229 --> 00:11:07,101 - Hey, this is our chief. 275 00:11:07,144 --> 00:11:10,060 He's in charge of the whole firehouse. 276 00:11:10,104 --> 00:11:13,455 He wants to help you. 277 00:11:13,498 --> 00:11:16,284 We all do. 278 00:11:16,327 --> 00:11:19,766 But we need you to answer us if you can. 279 00:11:19,809 --> 00:11:23,726 ♪ 280 00:11:23,770 --> 00:11:25,032 Okay, it's okay. 281 00:11:25,075 --> 00:11:27,730 You just take all the time you need. 282 00:11:27,774 --> 00:11:30,341 I'll be here when you're ready. 283 00:11:30,385 --> 00:11:33,127 ♪ 284 00:11:33,170 --> 00:11:35,738 Chief, do you mind taking 61 out of service? 285 00:11:35,782 --> 00:11:42,789 ♪ 286 00:11:53,756 --> 00:11:55,889 - Okay, how long do you figure he's been in there? 287 00:11:55,932 --> 00:11:57,064 - No idea. 288 00:11:57,107 --> 00:11:59,022 - He looks traumatized. 289 00:11:59,066 --> 00:12:00,415 - I'm gonna call CPD, 290 00:12:00,458 --> 00:12:02,112 see if anyone's phoned in missing a child. 291 00:12:02,156 --> 00:12:03,723 I'm sure they'll want to send a patrol. 292 00:12:03,766 --> 00:12:04,985 - Patrol's a good idea. 293 00:12:05,028 --> 00:12:07,030 I'll get some guys together to walk the block, 294 00:12:07,074 --> 00:12:08,553 knock on a few doors. 295 00:12:08,597 --> 00:12:10,294 We'll make sure there's no obvious answers around here. 296 00:12:10,338 --> 00:12:11,774 - I'll go with you. 297 00:12:11,818 --> 00:12:14,995 - We'll keep trying to see if he'll let us examine him, 298 00:12:15,038 --> 00:12:17,084 make sure the trauma isn't physical. 299 00:12:17,127 --> 00:12:19,651 - Let's get to it. 300 00:12:19,695 --> 00:12:23,568 ♪ 301 00:12:23,612 --> 00:12:26,049 - [sighs] 302 00:12:26,093 --> 00:12:28,138 Hey. - Hey. 303 00:12:28,182 --> 00:12:30,880 My, uh--my car broke down outside. 304 00:12:30,924 --> 00:12:32,099 Saw your firehouse. 305 00:12:32,142 --> 00:12:34,144 I'm a firefighter too, 306 00:12:34,188 --> 00:12:35,363 driving from Detroit to Green Bay. 307 00:12:35,406 --> 00:12:37,713 - No kidding? Welcome to 51. 308 00:12:37,757 --> 00:12:39,062 - Thanks. - Yeah. 309 00:12:39,106 --> 00:12:41,021 - I was hoping I could, uh, duck inside for a bit, 310 00:12:41,064 --> 00:12:42,370 ride out the storm. 311 00:12:42,413 --> 00:12:44,502 I think it's just a fuse, but with this rain-- 312 00:12:44,546 --> 00:12:47,331 - Nah, always happy to help a fellow smoke-eater. 313 00:12:47,375 --> 00:12:49,290 - Thank you. - Hey. 314 00:12:49,333 --> 00:12:51,335 We're gonna do a quick canvass of the neighborhood 315 00:12:51,379 --> 00:12:52,554 and make sure this kid's parents 316 00:12:52,597 --> 00:12:54,382 aren't in a bad way somewhere nearby. 317 00:12:54,425 --> 00:12:57,167 - He say anything? - Hasn't spoken at all. 318 00:12:57,211 --> 00:12:58,952 - We got a lost kid situation. 319 00:12:58,995 --> 00:13:00,823 - How can I help? 320 00:13:00,867 --> 00:13:03,826 - Firefighter from Detroit coming in to escape the storm. 321 00:13:03,870 --> 00:13:05,480 - Matt Casey. - John Garrett. 322 00:13:05,523 --> 00:13:07,047 - Nice to meet you, John. 323 00:13:07,090 --> 00:13:08,439 We've got all the help we need at the moment. 324 00:13:08,483 --> 00:13:11,312 Hey, Kidd, grab your rain gear along with Clarence, 325 00:13:11,355 --> 00:13:13,793 Jessie, and Mike, and come with me on a canvass. 326 00:13:13,836 --> 00:13:16,708 - Uh, okay, coffee pot's in the common room. 327 00:13:16,752 --> 00:13:19,146 Give us about a half an hour and, uh, I'll grab a toolbox. 328 00:13:19,189 --> 00:13:20,147 We can fix your car. 329 00:13:20,190 --> 00:13:22,149 - Cup of coffee in a dry firehouse 330 00:13:22,192 --> 00:13:23,628 till the weather breaks sounds good to me. 331 00:13:23,672 --> 00:13:24,891 - You got it, man. 332 00:13:24,934 --> 00:13:25,935 Down the hall and to the right, all right? 333 00:13:25,979 --> 00:13:27,589 See you in a little bit. 334 00:13:27,632 --> 00:13:28,938 [door opens] 335 00:13:28,982 --> 00:13:32,202 [thunder rumbling] [lights buzzing] 336 00:13:34,683 --> 00:13:37,642 [sinister music] 337 00:13:37,686 --> 00:13:44,606 ♪ 338 00:13:51,874 --> 00:13:52,092 . 339 00:13:52,135 --> 00:13:53,397 - Hey. 340 00:13:53,441 --> 00:13:54,616 Can I help you? 341 00:13:54,659 --> 00:13:56,748 - I'm a firefighter from Detroit. 342 00:13:56,792 --> 00:13:58,707 One of your guys let me come in out of the rain. 343 00:13:58,750 --> 00:14:00,883 - Oh, well, um, make yourself at home. 344 00:14:00,927 --> 00:14:03,103 - Thank you. - Yeah. 345 00:14:05,627 --> 00:14:08,891 - I heard you have some kind of lost kid situation. 346 00:14:08,935 --> 00:14:09,979 - Yeah. 347 00:14:10,023 --> 00:14:11,981 He's, uh, hiding in our turnout room, 348 00:14:12,025 --> 00:14:14,636 which is why I am on the hunt for candy. 349 00:14:14,679 --> 00:14:17,682 I am not beyond bribing children, adults, 350 00:14:17,726 --> 00:14:18,901 animals, you name it. 351 00:14:18,945 --> 00:14:21,599 I'll bribe you to get you to do what I want. 352 00:14:21,643 --> 00:14:24,428 - Come on. Hey. 353 00:14:24,472 --> 00:14:26,604 - Hey. Where you been? 354 00:14:26,648 --> 00:14:28,868 - I just spent fifteen minutes holding an umbrella 355 00:14:28,911 --> 00:14:31,827 over this dog until she finally finally did her business. 356 00:14:31,871 --> 00:14:33,655 - Well, we have a little boy we're trying to coax out 357 00:14:33,698 --> 00:14:35,222 of a turnout room. 358 00:14:35,265 --> 00:14:37,354 - A boy? - Yeah. 359 00:14:37,398 --> 00:14:40,357 Will you follow me? Uh, bring her. 360 00:14:40,401 --> 00:14:41,489 [Tuesday barking, growling] 361 00:14:41,532 --> 00:14:43,534 - Hey, Tuesday. Tuesday, no. 362 00:14:43,578 --> 00:14:45,536 Come on. 363 00:14:45,580 --> 00:14:52,543 ♪ 364 00:14:52,587 --> 00:14:53,980 [printer whirring] 365 00:14:54,023 --> 00:14:55,242 - Anything? 366 00:14:55,285 --> 00:14:57,287 - Went up and down the block door to door. 367 00:14:57,331 --> 00:15:00,290 No one's missing a kid, as far as we can tell. 368 00:15:00,334 --> 00:15:01,726 What did CPD say? 369 00:15:01,770 --> 00:15:04,512 - No AMBER alert reported, but they did send along 370 00:15:04,555 --> 00:15:07,167 a statewide list of missing children. 371 00:15:07,210 --> 00:15:09,821 Narrowed it down to boys of our age range, 372 00:15:09,865 --> 00:15:11,562 but, um, unfortunately, 373 00:15:11,606 --> 00:15:13,434 it's gonna be a lot of faces to go through. 374 00:15:13,477 --> 00:15:15,262 [alarm blares, crackles] 375 00:15:15,305 --> 00:15:18,526 [indistinct announcement] [radio static] 376 00:15:18,569 --> 00:15:20,745 - Getting worse. 377 00:15:20,789 --> 00:15:22,138 - They're on the roof. 378 00:15:22,182 --> 00:15:24,967 Something about reconnecting all three phases. 379 00:15:25,011 --> 00:15:26,708 - No knocking facilities, 380 00:15:26,751 --> 00:15:29,493 but these guys didn't seem like the cream of the crop. 381 00:15:29,537 --> 00:15:31,582 - Yeah. 382 00:15:31,626 --> 00:15:33,019 - I'm gonna go hang up my jacket. 383 00:15:33,062 --> 00:15:34,542 We'll help you look at those printouts afterward. 384 00:15:34,585 --> 00:15:36,718 - Thank you. 385 00:15:36,761 --> 00:15:39,982 [rain pattering] [thunder rumbling] 386 00:15:49,861 --> 00:15:51,341 - How's it going? - Oh. 387 00:15:51,385 --> 00:15:53,778 So we've got Ritter on scene with our secret weapon. 388 00:15:53,822 --> 00:15:55,955 - This is our firehouse dog. Her name is Tuesday, 389 00:15:55,998 --> 00:15:59,088 and she will absolutely let you scratch behind her ears. 390 00:15:59,132 --> 00:16:00,568 [Tuesday whines] 391 00:16:00,611 --> 00:16:02,787 - Oh, it is not only allowed, 392 00:16:02,831 --> 00:16:04,224 it is encouraged. 393 00:16:04,267 --> 00:16:06,095 Oh. [Tuesday sniffing] 394 00:16:06,139 --> 00:16:08,271 Oh. - Yeah. 395 00:16:08,315 --> 00:16:10,360 - She likes you. 396 00:16:10,404 --> 00:16:13,624 - Yeah. 397 00:16:13,668 --> 00:16:16,758 There you go. 398 00:16:20,936 --> 00:16:23,286 - Okay, it looks promising. 399 00:16:23,330 --> 00:16:25,071 both: Yeah. 400 00:16:31,033 --> 00:16:32,339 - Sorry about that, man. 401 00:16:32,382 --> 00:16:33,862 - Oh, no. No--no problem. 402 00:16:33,905 --> 00:16:35,472 You guys have any luck? - Nah. 403 00:16:35,516 --> 00:16:37,561 We knocked on some doors, but no one's claiming him. 404 00:16:37,605 --> 00:16:39,868 - He just wandered in out of the blue? 405 00:16:39,911 --> 00:16:41,174 - No one's really sure. 406 00:16:41,217 --> 00:16:43,002 I mean, we've had our fair share of walk-ins, 407 00:16:43,045 --> 00:16:44,960 but, I mean, you know how it is. 408 00:16:45,004 --> 00:16:46,353 - Yeah. 409 00:16:46,396 --> 00:16:48,920 - Never a little kid coming in from a thunderstorm. 410 00:16:48,964 --> 00:16:50,400 Say, where's your car? 411 00:16:50,444 --> 00:16:52,185 'Cause I didn't see a breakdown when we were canvassing. 412 00:16:52,228 --> 00:16:55,405 - Oh, yeah, yeah. It's up the road a piece. 413 00:16:55,449 --> 00:16:58,452 I--I passed your firehouse before it gave up the ghost. 414 00:16:58,495 --> 00:17:00,410 Doubled back. 415 00:17:00,454 --> 00:17:03,152 - Hmm. 416 00:17:03,196 --> 00:17:05,415 [door opens] 417 00:17:05,459 --> 00:17:08,418 [foreboding music] 418 00:17:08,462 --> 00:17:15,469 ♪ 419 00:17:29,831 --> 00:17:32,790 - [whispering] And he's out. 420 00:17:32,834 --> 00:17:34,401 I'm gonna stay in here with him. 421 00:17:34,444 --> 00:17:36,577 Do you mind keeping the guys out of the bunk room 422 00:17:36,620 --> 00:17:37,665 so they don't wake him up? 423 00:17:37,708 --> 00:17:41,234 - You want to put him in my quarters? 424 00:17:41,277 --> 00:17:43,540 - Oh, I should have thought of that. 425 00:17:43,584 --> 00:17:45,194 Um-- - No, he--he's fine. 426 00:17:45,238 --> 00:17:48,893 I'll keep everyone out. - Okay, thank you. 427 00:17:50,156 --> 00:17:52,549 Casey. 428 00:17:54,160 --> 00:17:58,642 Your idea to go wherever the airline tells you? 429 00:17:58,686 --> 00:18:00,035 It doesn't sound that crazy to me. 430 00:18:00,079 --> 00:18:02,690 I've always wanted to do something like that. 431 00:18:02,733 --> 00:18:05,301 - Yeah? - Yeah. 432 00:18:05,345 --> 00:18:07,825 Then my better judgment kicks in and I-- 433 00:18:07,869 --> 00:18:10,524 I never take the plunge, but... 434 00:18:10,567 --> 00:18:11,742 - Yeah. 435 00:18:11,786 --> 00:18:14,832 I think I'm gonna do it. 436 00:18:14,876 --> 00:18:16,530 - You should. 437 00:18:16,573 --> 00:18:18,488 - Yeah. 438 00:18:18,532 --> 00:18:20,664 [mellow music] 439 00:18:20,708 --> 00:18:22,797 [door opens] 440 00:18:22,840 --> 00:18:30,065 ♪ 441 00:18:33,764 --> 00:18:37,028 [rain pattering] [thunder rumbling] 442 00:18:38,465 --> 00:18:40,510 - This is unfathomable. 443 00:18:42,208 --> 00:18:45,211 You know, I think of Terrence and I... 444 00:18:49,693 --> 00:18:52,131 I would lose my mind if he went missing. 445 00:18:53,088 --> 00:18:55,525 - I can't imagine. 446 00:18:55,569 --> 00:18:57,919 - [sighs] 447 00:18:59,138 --> 00:19:01,357 - I remember one time Benny took me fishing 448 00:19:01,401 --> 00:19:03,011 up by Gray's Lake. 449 00:19:03,054 --> 00:19:05,709 I was around seven. 450 00:19:05,753 --> 00:19:07,233 Uh, there was this barge on the lake 451 00:19:07,276 --> 00:19:10,845 that you could swim out to and jump off, you know? 452 00:19:10,888 --> 00:19:13,935 And I discovered that if you swam underneath 453 00:19:13,978 --> 00:19:15,893 and put your face in between the barrels 454 00:19:15,937 --> 00:19:17,112 and these wooden slats, 455 00:19:17,156 --> 00:19:20,202 you could hold your breath, no problem. 456 00:19:20,246 --> 00:19:21,682 [laughs] I thought it'd be a good idea 457 00:19:21,725 --> 00:19:24,641 to dive down and not come back up, like I'd drowned. 458 00:19:24,685 --> 00:19:26,687 - Oh, you did? - Yeah. 459 00:19:26,730 --> 00:19:28,123 Yeah. 460 00:19:28,167 --> 00:19:32,214 Benny dove off the boat to look for my body... 461 00:19:32,258 --> 00:19:34,042 and... 462 00:19:34,085 --> 00:19:35,739 when he came back up, I was sitting on top 463 00:19:35,783 --> 00:19:37,480 of the barge like nothing happened. 464 00:19:37,524 --> 00:19:39,482 In my mind, I thought it was hilarious. 465 00:19:39,526 --> 00:19:42,093 - I can see it. 466 00:19:42,137 --> 00:19:44,792 - Benny didn't think it was so funny. 467 00:19:44,835 --> 00:19:47,490 Wore me out, from what I remember. 468 00:19:49,666 --> 00:19:51,973 - I don't blame him. 469 00:19:54,062 --> 00:19:56,325 - Neither do I. 470 00:19:56,369 --> 00:19:58,588 [thunder rumbling] 471 00:19:59,807 --> 00:20:01,765 - Hey, guys. This is, uh, John Garrett. 472 00:20:01,809 --> 00:20:03,245 Firefighter from Detroit. 473 00:20:03,289 --> 00:20:05,073 both: Hey. - How's it go? 474 00:20:05,116 --> 00:20:06,596 - Hey, buddy. Good to meet you. 475 00:20:06,640 --> 00:20:07,641 - You, too. - How are you? 476 00:20:07,684 --> 00:20:08,859 - Doing good. - Yeah? 477 00:20:08,903 --> 00:20:10,078 - Hey, announcement. 478 00:20:10,121 --> 00:20:11,775 The kid has nodded off in the bunk room, 479 00:20:11,819 --> 00:20:13,690 so do not disturb down there. 480 00:20:13,734 --> 00:20:15,257 Understood? all: Yeah. 481 00:20:15,301 --> 00:20:17,912 - So, hey, I got a cousin, Mel Herrmann. 482 00:20:17,955 --> 00:20:21,176 He's a firefighter in Detroit. Do you know him? 483 00:20:21,220 --> 00:20:23,265 - Can't say I do. Sorry. 484 00:20:23,309 --> 00:20:25,136 - [groans] It's a big department. 485 00:20:25,180 --> 00:20:26,964 All right, anyway, you hungry? 486 00:20:27,008 --> 00:20:28,966 Because, uh, we've been running around, 487 00:20:29,010 --> 00:20:31,012 and I'm gonna get some, uh-- some late dinner going. 488 00:20:31,055 --> 00:20:32,709 You want to join us? - No, I--I'm good. 489 00:20:32,753 --> 00:20:34,320 I had a burger on the road. 490 00:20:34,363 --> 00:20:36,626 - All right. 491 00:20:39,107 --> 00:20:40,282 - You know what? 492 00:20:40,326 --> 00:20:41,718 I should probably get out of your hair. 493 00:20:41,762 --> 00:20:44,373 - Uh, rain's still coming down in sheets out there. 494 00:20:44,417 --> 00:20:46,767 - Yeah, yeah, but you guys are busy. 495 00:20:46,810 --> 00:20:48,595 I--I'm gonna call AAA. 496 00:20:48,638 --> 00:20:50,684 Wait in the car. 497 00:20:50,727 --> 00:20:53,687 Got a ways to go to get to Minnesota. 498 00:20:53,730 --> 00:20:56,167 - D-didn't you say Green Bay? 499 00:20:56,211 --> 00:20:57,995 [ominous music] 500 00:20:58,039 --> 00:20:59,388 - Yeah, yeah. 501 00:20:59,432 --> 00:21:02,652 Green Bay tonight, then-- then on to Minnesota. 502 00:21:02,696 --> 00:21:04,175 ♪ 503 00:21:04,219 --> 00:21:06,177 - All right, man, well... 504 00:21:06,221 --> 00:21:07,657 it's nice to meet you. 505 00:21:07,701 --> 00:21:08,832 - You, too. You, too. 506 00:21:08,876 --> 00:21:10,312 Thanks, fellas. Nice to meet you all. 507 00:21:10,356 --> 00:21:12,401 - You, too. - Appreciate the hospitality. 508 00:21:12,445 --> 00:21:13,402 - Hey, any time. 509 00:21:13,446 --> 00:21:14,795 Hey, look up Mel when you get back! 510 00:21:14,838 --> 00:21:17,276 He's a great guy. - Will do. 511 00:21:17,319 --> 00:21:21,889 ♪ 512 00:21:21,932 --> 00:21:24,674 - That guy's up to something. 513 00:21:24,718 --> 00:21:27,024 - What? 514 00:21:27,068 --> 00:21:28,765 ♪ 515 00:21:28,809 --> 00:21:30,724 - Hey, John. 516 00:21:30,767 --> 00:21:32,682 Uh... 517 00:21:32,726 --> 00:21:35,206 hey, I should give you a tour 518 00:21:35,250 --> 00:21:37,165 before you head back out in the rain. 519 00:21:37,208 --> 00:21:38,514 - No, no, you--you don't have to-- 520 00:21:38,558 --> 00:21:40,168 - Oh, no, really. It'd be my pleasure. 521 00:21:40,211 --> 00:21:42,866 Uh, I wanna show off the house. 522 00:21:42,910 --> 00:21:47,654 ♪ 523 00:21:47,697 --> 00:21:49,308 - You sure? - Yeah. 524 00:21:49,351 --> 00:21:51,527 Come on, it'll be quick. 525 00:21:51,571 --> 00:21:53,703 Follow me. 526 00:21:53,747 --> 00:21:57,316 ♪ 527 00:22:00,014 --> 00:22:01,363 [metal clanging] 528 00:22:01,407 --> 00:22:03,060 - What are you guys doing? 529 00:22:03,104 --> 00:22:05,367 - Holding the ladder for the electricians! 530 00:22:05,411 --> 00:22:07,804 - Well, I'm gonna stay right here, then. 531 00:22:07,848 --> 00:22:09,371 [thunder rumbling] 532 00:22:09,415 --> 00:22:11,286 - Hey. 533 00:22:11,330 --> 00:22:12,374 - Hey. 534 00:22:12,418 --> 00:22:14,245 - Uh, I... 535 00:22:14,289 --> 00:22:18,902 I, um, might not have given you the whole story before. 536 00:22:18,946 --> 00:22:20,600 - What do you mean? 537 00:22:20,643 --> 00:22:23,951 - When we were talking about Severide running hot and cold. 538 00:22:23,994 --> 00:22:25,953 - Mm-hmm, I remember. 539 00:22:25,996 --> 00:22:29,696 - Well, uh, here's the deal... 540 00:22:29,739 --> 00:22:33,090 I noticed at Molly's he was... 541 00:22:33,134 --> 00:22:36,920 I don't know, looking at you all puppy-eyed and... 542 00:22:36,964 --> 00:22:38,574 I might have told him 543 00:22:38,618 --> 00:22:40,750 that he should get his life right 544 00:22:40,794 --> 00:22:44,101 before he even thinks about dragging you back 545 00:22:44,145 --> 00:22:45,102 into his crap. 546 00:22:45,146 --> 00:22:46,669 - You--you said that? 547 00:22:46,713 --> 00:22:48,758 - Yeah. 548 00:22:48,802 --> 00:22:50,412 - Why? 549 00:22:50,456 --> 00:22:53,589 - Because I could just see what was going on, 550 00:22:53,633 --> 00:22:54,938 and I figured-- 551 00:22:54,982 --> 00:22:56,375 - I--I don't need you fighting my battles for me. 552 00:22:56,418 --> 00:22:58,855 Certainly not when it comes to Kelly. 553 00:22:58,899 --> 00:23:00,944 [despairing music] 554 00:23:00,988 --> 00:23:02,685 [electricity popping, crackling] 555 00:23:02,729 --> 00:23:04,687 [all shout] 556 00:23:09,866 --> 00:23:10,040 . 557 00:23:10,084 --> 00:23:11,607 - Easy. - What happened? 558 00:23:11,651 --> 00:23:12,956 - He was connecting a phase-- 559 00:23:13,000 --> 00:23:14,654 uh, he grounded to the rooftop and was thrown. 560 00:23:14,697 --> 00:23:17,091 - Will you get me the monitor and the jump bag from the ambo? 561 00:23:17,134 --> 00:23:18,440 - Got it. 562 00:23:18,484 --> 00:23:19,920 - Got him. 563 00:23:19,963 --> 00:23:22,270 Will you find Brett? - Yeah. 564 00:23:22,313 --> 00:23:25,273 [dramatic music] 565 00:23:25,316 --> 00:23:31,627 ♪ 566 00:23:31,671 --> 00:23:33,629 - Oh, my God, is he gonna die? 567 00:23:33,673 --> 00:23:36,066 - Give him some room. Come on, step back. 568 00:23:36,110 --> 00:23:38,678 ♪ 569 00:23:38,721 --> 00:23:41,942 - What type of SCBA do you guys wear? 570 00:23:41,985 --> 00:23:43,378 - SCBA? 571 00:23:43,422 --> 00:23:45,424 Uh... 572 00:23:45,467 --> 00:23:46,686 all different kinds. 573 00:23:46,729 --> 00:23:48,078 - "All different kinds"? 574 00:23:48,122 --> 00:23:50,211 Seems like that'd make it hard to, uh, switch out 575 00:23:50,254 --> 00:23:53,214 all the different sizes of air bottles. 576 00:23:53,257 --> 00:23:55,346 [suspenseful music] 577 00:23:55,390 --> 00:23:56,739 You on truck or engine? 578 00:23:56,783 --> 00:23:58,393 [approaching footsteps] 579 00:23:58,437 --> 00:23:59,742 What's up? 580 00:23:59,786 --> 00:24:01,875 - Electrician fell off the roof. 581 00:24:01,918 --> 00:24:04,530 We need you. Emergency. 582 00:24:04,573 --> 00:24:08,272 ♪ 583 00:24:08,316 --> 00:24:09,883 Otis! 584 00:24:09,926 --> 00:24:12,276 - Listen, if you gotta go help, don't stay on account of me. 585 00:24:12,320 --> 00:24:14,714 Go, go, go. 586 00:24:14,757 --> 00:24:19,501 ♪ 587 00:24:19,545 --> 00:24:21,503 - You didn't answer my question. 588 00:24:21,547 --> 00:24:27,378 ♪ 589 00:24:27,422 --> 00:24:28,858 - What's up? 590 00:24:28,902 --> 00:24:31,992 - He's burned from head to toe and I don't have a pulse. 591 00:24:32,035 --> 00:24:37,345 ♪ 592 00:24:37,388 --> 00:24:38,738 - Come on. 593 00:24:38,781 --> 00:24:40,348 - He's going into cardiac arrest. 594 00:24:40,391 --> 00:24:42,959 - Oh, God. 595 00:24:43,003 --> 00:24:45,048 - I'm on engine, okay? 596 00:24:45,092 --> 00:24:46,572 I'm on engine. - Great. 597 00:24:46,615 --> 00:24:48,835 How often are you on the nozzle? 598 00:24:48,878 --> 00:24:50,706 What are you up to? 599 00:24:50,750 --> 00:24:52,273 - What do you mean? 600 00:24:52,316 --> 00:24:54,405 - If you're a firefighter from Detroit, I'm the Dalai Lama. 601 00:24:54,449 --> 00:24:55,929 - You've lost your mind, man. 602 00:24:55,972 --> 00:24:57,496 - Okay, well, then tell me, John Garret: 603 00:24:57,539 --> 00:24:58,758 what's a Halligan? 604 00:24:58,801 --> 00:25:00,586 - You know, this is real nice hospitality. 605 00:25:00,629 --> 00:25:01,935 - You don't know 606 00:25:01,978 --> 00:25:03,980 because you're pretending to be a firefighter! 607 00:25:04,024 --> 00:25:05,678 Don't know what type of SCBA you wear? 608 00:25:05,721 --> 00:25:07,244 It's the easiest question in the world! 609 00:25:07,288 --> 00:25:09,116 What's your game, man? - "Game"? 610 00:25:09,159 --> 00:25:10,117 I don't know what you're talking about! 611 00:25:10,160 --> 00:25:12,293 - Okay, you know what? Save it. 612 00:25:12,336 --> 00:25:15,122 It's time for you to go. 613 00:25:15,165 --> 00:25:18,473 [grunts] 614 00:25:18,517 --> 00:25:19,953 [monitor flat-lining] 615 00:25:19,996 --> 00:25:22,695 - Charging. - Clear. 616 00:25:22,738 --> 00:25:25,480 [electricity zaps] 617 00:25:25,524 --> 00:25:28,135 [monitor flat-lining] 618 00:25:28,178 --> 00:25:35,185 ♪ 619 00:25:37,448 --> 00:25:39,712 [door closes] 620 00:25:39,755 --> 00:25:43,454 ♪ 621 00:25:43,498 --> 00:25:45,761 - Charging to 300. 622 00:25:45,805 --> 00:25:47,807 Clear. 623 00:25:47,850 --> 00:25:49,504 [electricity zaps] 624 00:25:49,548 --> 00:25:52,246 - [gasping, groaning] 625 00:25:52,289 --> 00:25:53,639 - Okay. 626 00:25:53,682 --> 00:25:55,249 Okay, we got him. 627 00:25:55,292 --> 00:25:57,599 Pulse is strong. - [hollering] 628 00:25:57,643 --> 00:25:59,688 - Sir? Sir, you're okay. 629 00:25:59,732 --> 00:26:01,821 Okay? - Let's get oxygen on him. 630 00:26:01,864 --> 00:26:04,214 - [groaning] 631 00:26:04,258 --> 00:26:11,308 ♪ 632 00:26:14,529 --> 00:26:17,532 [groaning] 633 00:26:18,968 --> 00:26:20,970 - Uh, you'll look after the boy? 634 00:26:21,014 --> 00:26:22,972 - Yeah, of course. 635 00:26:23,016 --> 00:26:24,626 [thunder rumbling] 636 00:26:24,670 --> 00:26:27,847 [garage door clattering] 637 00:26:27,890 --> 00:26:31,415 [engine turns over] [door alarm dings] 638 00:26:31,459 --> 00:26:34,505 [sirens wailing] 639 00:26:36,769 --> 00:26:40,033 [lights buzzing] 640 00:26:41,251 --> 00:26:43,384 - Fun night. 641 00:26:49,520 --> 00:26:52,480 [ominous music] 642 00:26:52,523 --> 00:26:59,400 ♪ 643 00:26:59,443 --> 00:27:00,706 - Hey. 644 00:27:00,749 --> 00:27:03,447 You see where this boy went? 645 00:27:03,491 --> 00:27:04,448 - What? 646 00:27:04,492 --> 00:27:06,973 - T-there was a boy sleeping here. 647 00:27:07,016 --> 00:27:08,670 Did you see him in the bathroom? 648 00:27:08,714 --> 00:27:10,803 - No, no. He--he wasn't in there. 649 00:27:10,846 --> 00:27:12,587 ♪ 650 00:27:12,631 --> 00:27:14,720 I can help you look for him. 651 00:27:14,763 --> 00:27:16,678 - Okay, tell everyone in the common room 652 00:27:16,722 --> 00:27:18,288 the boy is missing. 653 00:27:18,332 --> 00:27:20,551 - You got it. 654 00:27:20,595 --> 00:27:22,945 ♪ 655 00:27:22,989 --> 00:27:25,295 [door closes] 656 00:27:25,339 --> 00:27:27,950 ♪ 657 00:27:34,522 --> 00:27:34,740 . 658 00:27:34,783 --> 00:27:36,263 - TV's back. 659 00:27:36,306 --> 00:27:38,700 [TV chattering indistinctly] 660 00:27:38,744 --> 00:27:41,398 - Hey, listen... 661 00:27:44,010 --> 00:27:45,968 I just, uh... 662 00:27:46,012 --> 00:27:49,580 Look, you--you don't have to avoid Molly's on my account, 663 00:27:49,624 --> 00:27:52,279 and just want you to know 664 00:27:52,322 --> 00:27:55,674 that no one speaks for me. 665 00:27:57,763 --> 00:27:59,590 - Well, so you know, 666 00:27:59,634 --> 00:28:01,375 she wasn't trying to speak for you. 667 00:28:01,418 --> 00:28:03,246 She was trying to have your back. 668 00:28:03,290 --> 00:28:05,422 [somber music] 669 00:28:05,466 --> 00:28:07,468 - Tonight at 11:00, more on that breaking story 670 00:28:07,511 --> 00:28:10,732 out of the South Loop where earlier reports of gunfire 671 00:28:10,776 --> 00:28:12,473 turned out to be a brutal homicide. 672 00:28:12,516 --> 00:28:14,780 Details tonight on Action Four News. 673 00:28:14,823 --> 00:28:16,172 - Homicide? 674 00:28:16,216 --> 00:28:18,740 - Yeah, we were right around the corner from there. 675 00:28:18,784 --> 00:28:25,791 ♪ 676 00:28:37,106 --> 00:28:39,543 - Chicago Police investigating a brutal double homicide 677 00:28:39,587 --> 00:28:41,197 in the South Loop neighborhood tonight. 678 00:28:41,241 --> 00:28:44,287 Residents there are on edge while police search for leads. 679 00:28:44,331 --> 00:28:45,506 - Hey. 680 00:28:45,549 --> 00:28:47,160 I think I know where that kid came from. 681 00:28:47,203 --> 00:28:48,814 He stowed away in our rig 682 00:28:48,857 --> 00:28:51,251 when we were parked near that last call. 683 00:28:51,294 --> 00:28:53,732 - Something to do with that homicide? 684 00:28:53,775 --> 00:28:57,387 - Law enforcement is urging residents of the area... 685 00:28:57,431 --> 00:29:01,000 - Why aren't you guys searching for the boy? 686 00:29:01,043 --> 00:29:02,828 - What are you talking about? - He's missing again. 687 00:29:02,871 --> 00:29:05,265 I sent the Detroit guy to come tell you. 688 00:29:05,308 --> 00:29:07,528 - He didn't come down here. 689 00:29:07,571 --> 00:29:09,660 [suspenseful music] 690 00:29:09,704 --> 00:29:11,706 - I'll go tell the chief. 691 00:29:11,750 --> 00:29:14,665 - All right, everybody search the house. 692 00:29:14,709 --> 00:29:17,799 ♪ 693 00:29:17,843 --> 00:29:20,019 - Hey, kid, call out if you're out here. 694 00:29:20,062 --> 00:29:25,372 ♪ 695 00:29:25,415 --> 00:29:27,330 - Hey, Chief? 696 00:29:27,374 --> 00:29:28,854 We're thinking that little boy-- 697 00:29:28,897 --> 00:29:29,855 he stowed away on the rig 698 00:29:29,898 --> 00:29:31,073 on that last call. 699 00:29:31,117 --> 00:29:33,206 I found this hat in one of the storage bins 700 00:29:33,249 --> 00:29:34,642 on the side of the engine. 701 00:29:34,685 --> 00:29:36,557 Now, the news is saying that there was a homicide 702 00:29:36,600 --> 00:29:39,125 near where we parked in the South Loop, 703 00:29:39,168 --> 00:29:40,561 but I'm think that, you know, 704 00:29:40,604 --> 00:29:43,042 maybe he witnessed it or something. 705 00:29:43,085 --> 00:29:45,174 - I'll update CPD. 706 00:29:45,218 --> 00:29:48,047 - Okay, but, uh, there's more. 707 00:29:48,090 --> 00:29:49,962 ♪ 708 00:29:50,005 --> 00:29:51,877 He's missing. 709 00:29:51,920 --> 00:29:58,884 ♪ 710 00:29:58,927 --> 00:30:00,842 - [sighs] 711 00:30:00,886 --> 00:30:07,936 ♪ 712 00:30:14,029 --> 00:30:16,292 - [grunts] 713 00:30:16,336 --> 00:30:18,251 ♪ 714 00:30:18,294 --> 00:30:21,515 - [groans, sniffs] 715 00:30:21,558 --> 00:30:22,951 [groans] - Otis? 716 00:30:22,995 --> 00:30:25,475 Hey! - [groaning] 717 00:30:25,519 --> 00:30:26,955 He clocked me, man. 718 00:30:26,999 --> 00:30:30,437 That firefighter from Detroit, he's lying. 719 00:30:30,480 --> 00:30:32,569 ♪ 720 00:30:32,613 --> 00:30:37,792 - Captain! In here! 721 00:30:37,836 --> 00:30:39,794 - [sighs] 722 00:30:39,838 --> 00:30:45,974 ♪ 723 00:30:46,018 --> 00:30:47,584 Hey, hey. 724 00:30:47,628 --> 00:30:49,586 It's okay. Oh, it's--it's okay. 725 00:30:49,630 --> 00:30:52,111 Hey, it's okay. It's all right. 726 00:30:52,154 --> 00:30:54,113 You're all right. 727 00:30:54,156 --> 00:30:55,288 - [groaning] 728 00:30:55,331 --> 00:30:56,811 - What happened? 729 00:30:56,855 --> 00:30:58,639 - I was calling out Detroit on being a fake 730 00:30:58,682 --> 00:31:00,946 and he cold-cocked me. 731 00:31:00,989 --> 00:31:04,688 ♪ 732 00:31:04,732 --> 00:31:07,343 - I found him! He's okay! 733 00:31:07,387 --> 00:31:08,997 You're good. 734 00:31:09,041 --> 00:31:11,478 I got you. 735 00:31:11,521 --> 00:31:15,482 ♪ 736 00:31:15,525 --> 00:31:18,137 - Get out of the way. 737 00:31:18,180 --> 00:31:20,269 - No chance. 738 00:31:20,313 --> 00:31:23,272 [tense music] 739 00:31:23,316 --> 00:31:25,971 - Move! 740 00:31:26,014 --> 00:31:27,929 - No. 741 00:31:27,973 --> 00:31:32,760 ♪ 742 00:31:32,803 --> 00:31:34,893 He's in here! He's got a gun! 743 00:31:34,936 --> 00:31:36,633 ♪ 744 00:31:36,677 --> 00:31:39,854 [dramatic music] 745 00:31:39,898 --> 00:31:46,208 ♪ 746 00:31:46,252 --> 00:31:48,123 - Hey. 747 00:31:48,167 --> 00:31:50,734 ♪ 748 00:31:50,778 --> 00:31:52,127 Stop him! Stop him! 749 00:31:52,171 --> 00:31:54,129 - Whoa, whoa, whoa! - Hold it, Tuesday! 750 00:31:54,173 --> 00:31:55,739 - Hey! 751 00:31:55,783 --> 00:31:57,219 Hey! 752 00:31:57,263 --> 00:31:58,394 - Hey, whoa-- - Back off. 753 00:31:58,438 --> 00:32:00,353 - Hey. 754 00:32:00,396 --> 00:32:02,398 - Keep away! - Hey. 755 00:32:02,442 --> 00:32:03,965 - What did you come here for, huh? 756 00:32:04,009 --> 00:32:07,403 You followed our rig back here so you could, what? 757 00:32:07,447 --> 00:32:09,884 You could kill a little kid? 758 00:32:09,928 --> 00:32:11,799 ♪ 759 00:32:11,842 --> 00:32:15,020 What kind of man are you? 760 00:32:15,063 --> 00:32:18,153 ♪ 761 00:32:18,197 --> 00:32:21,156 - Get out of our firehouse. 762 00:32:21,200 --> 00:32:22,984 Go on, go! 763 00:32:23,028 --> 00:32:28,076 ♪ 764 00:32:28,120 --> 00:32:29,164 - [yells] 765 00:32:34,300 --> 00:32:34,474 . 766 00:32:34,517 --> 00:32:37,172 [both grunting] 767 00:32:37,216 --> 00:32:38,652 [dramatic music] 768 00:32:38,695 --> 00:32:40,001 - Grab him! 769 00:32:40,045 --> 00:32:42,525 [all grunting] Hold him down. 770 00:32:42,569 --> 00:32:47,704 ♪ 771 00:32:47,748 --> 00:32:48,923 - Yes. 772 00:32:48,967 --> 00:32:50,620 I need a 10-1 to Firehouse 51. 773 00:32:50,664 --> 00:32:53,406 Requesting immediate police assistance. 774 00:32:53,449 --> 00:32:57,105 ♪ 775 00:32:57,149 --> 00:32:59,020 - I'd never hurt the kid. - Hey, shut up. 776 00:32:59,064 --> 00:33:01,718 - I was trying to talk to him! - Shut up! 777 00:33:02,850 --> 00:33:04,808 [indistinct chatter] 778 00:33:04,852 --> 00:33:07,811 Well, I gave him the right to remain silent, 779 00:33:07,855 --> 00:33:09,639 but he won't shut his mouth. 780 00:33:09,683 --> 00:33:11,815 - What's he saying? - The usual. 781 00:33:11,859 --> 00:33:13,121 "I didn't kill the guy. 782 00:33:13,165 --> 00:33:14,122 My partner's the one that pulled the trigger." 783 00:33:14,166 --> 00:33:15,167 That sort of thing. 784 00:33:15,210 --> 00:33:16,646 Sounds like they got into a dispute 785 00:33:16,690 --> 00:33:17,778 with the kid's neighbor 786 00:33:17,821 --> 00:33:19,998 over some sort of construction project. 787 00:33:20,041 --> 00:33:21,303 Uh, we're still working out the details, 788 00:33:21,347 --> 00:33:22,609 but one thing we know for sure 789 00:33:22,652 --> 00:33:25,220 is the kid witnessed the shooting. 790 00:33:25,264 --> 00:33:28,136 They spotted the kid, he hid in your fire truck. 791 00:33:28,180 --> 00:33:30,660 - And he followed the boy here to shut him up? 792 00:33:30,704 --> 00:33:32,445 - Yeah, he says he wanted to talk to him, 793 00:33:32,488 --> 00:33:34,621 make him understand he didn't see what he thought he saw. 794 00:33:34,664 --> 00:33:37,145 - "Make him understand"? - Yeah. 795 00:33:37,189 --> 00:33:39,017 [radio chatter] 796 00:33:39,060 --> 00:33:41,236 Anyway, we're gonna pick up his partner. 797 00:33:41,280 --> 00:33:42,716 We're gonna get them to flip on each other. 798 00:33:42,759 --> 00:33:44,761 My guess is we won't need the kid's testimony. 799 00:33:44,805 --> 00:33:48,026 - Thank you, Ruzek. - My pleasure, Chief. 800 00:33:48,069 --> 00:33:50,158 [mellow music] 801 00:33:50,202 --> 00:33:52,639 - Hey. - Hey, kid. 802 00:33:52,682 --> 00:33:55,250 Word on the street is you're one brave son-of-a-bitch, huh? 803 00:33:55,294 --> 00:33:57,035 - Language. 804 00:33:57,078 --> 00:33:58,601 - Sorry. 805 00:33:58,645 --> 00:34:00,342 You did good, Logan. 806 00:34:00,386 --> 00:34:01,430 You did good. 807 00:34:01,474 --> 00:34:02,823 I'm gonna take you to your parents now. 808 00:34:02,866 --> 00:34:05,782 That sound good? 809 00:34:05,826 --> 00:34:07,436 That's okay. 810 00:34:07,480 --> 00:34:09,482 You wanna come with me? 811 00:34:09,525 --> 00:34:11,701 - Um... 812 00:34:11,745 --> 00:34:13,181 Okay, yeah. 813 00:34:13,225 --> 00:34:14,878 Okay. 814 00:34:14,922 --> 00:34:17,838 We're gonna take you to your mom and dad now, okay? 815 00:34:17,881 --> 00:34:19,883 Okay, come on. 816 00:34:19,927 --> 00:34:21,972 [grunts] 817 00:34:22,016 --> 00:34:23,713 "Logan." 818 00:34:23,757 --> 00:34:25,759 That's a pretty cool name. 819 00:34:25,802 --> 00:34:28,109 - Logan Miller. 820 00:34:28,153 --> 00:34:30,894 - It's nice to hear your voice, Logan Miller. 821 00:34:30,938 --> 00:34:34,985 ♪ 822 00:34:35,029 --> 00:34:36,291 - Hey, Kidd. 823 00:34:36,335 --> 00:34:38,424 I'm gonna need you to stand in on 61 824 00:34:38,467 --> 00:34:39,512 until Brett gets back. 825 00:34:39,555 --> 00:34:42,645 - You got it, Chief. - Okay, guys. 826 00:34:42,689 --> 00:34:49,739 ♪ 827 00:34:54,048 --> 00:34:56,572 - [sighs] 828 00:34:58,531 --> 00:34:59,836 Uh-oh. 829 00:34:59,880 --> 00:35:03,231 - Nope, not what you think. 830 00:35:03,275 --> 00:35:04,885 - Sure? - [sighs] 831 00:35:04,928 --> 00:35:09,107 - 'Cause I felt like you were about to light me up earlier. 832 00:35:09,150 --> 00:35:10,978 - I was. [laughs] 833 00:35:11,021 --> 00:35:12,762 I definitely was, 834 00:35:12,806 --> 00:35:16,114 but that would have been all kinds of wrong. 835 00:35:16,157 --> 00:35:18,855 You were just looking out for me. 836 00:35:18,899 --> 00:35:20,770 The thing is... 837 00:35:20,814 --> 00:35:22,120 [car door closes] 838 00:35:22,163 --> 00:35:25,123 Kelly's my blind spot. 839 00:35:25,166 --> 00:35:27,168 I mean, when-- when it comes to him, 840 00:35:27,212 --> 00:35:30,128 I sort of just go off the rails. 841 00:35:30,171 --> 00:35:31,390 [melancholy music] 842 00:35:31,433 --> 00:35:34,784 - Which is why I didn't want to tell you. 843 00:35:34,828 --> 00:35:36,960 - I don't blame you. 844 00:35:37,004 --> 00:35:39,006 ♪ 845 00:35:39,049 --> 00:35:41,704 Thank you for having my back. 846 00:35:41,748 --> 00:35:44,577 ♪ 847 00:35:44,620 --> 00:35:48,276 - I will always take up for you, sister. 848 00:35:48,320 --> 00:35:50,670 I promise you that. 849 00:35:50,713 --> 00:35:53,803 ♪ 850 00:35:53,847 --> 00:35:55,805 [sighs] 851 00:35:55,849 --> 00:36:01,289 ♪ 852 00:36:01,333 --> 00:36:03,378 Ooh, that's a really great point. 853 00:36:03,422 --> 00:36:04,727 - Isn't it? - Yeah. 854 00:36:04,771 --> 00:36:07,208 - Like, I-- I actually really want 855 00:36:07,252 --> 00:36:08,949 to, like, look into that more. 856 00:36:08,992 --> 00:36:10,298 - Yeah. 857 00:36:10,342 --> 00:36:12,170 - Yes, I understand. Of course. 858 00:36:12,213 --> 00:36:14,476 Dedicated individuals, both of them. 859 00:36:14,520 --> 00:36:17,262 Well, I appreciate it. Thank you. 860 00:36:17,305 --> 00:36:20,221 - Who was that? - Chief Lang from facilities. 861 00:36:20,265 --> 00:36:22,832 - How's their man? - Stable. 862 00:36:22,876 --> 00:36:24,443 Think he's gonna make a full recovery. 863 00:36:24,486 --> 00:36:26,445 - Ah, blessings on that. - Yeah. 864 00:36:26,488 --> 00:36:28,708 They're sending out a couple of senior electricians 865 00:36:28,751 --> 00:36:30,666 to make sure our issues are fully resolved. 866 00:36:30,710 --> 00:36:32,929 - Sounds like they're in "CYA" mode. 867 00:36:32,973 --> 00:36:34,192 - Casey. 868 00:36:34,235 --> 00:36:36,324 Brett is still at the 21st. 869 00:36:36,368 --> 00:36:37,673 She's gonna need a ride back. 870 00:36:37,717 --> 00:36:41,155 Do you mind taking my buggy and going to get her? 871 00:36:41,199 --> 00:36:42,330 I need to write a report 872 00:36:42,374 --> 00:36:43,679 on whatever you call this incident today. 873 00:36:43,723 --> 00:36:45,725 - On it, Chief. - Okay. 874 00:36:45,768 --> 00:36:48,336 - Hey. How are you feeling, Otis? 875 00:36:48,380 --> 00:36:49,642 - I'm fine. - [scoffs] 876 00:36:49,685 --> 00:36:51,426 He's got a lump the size of a rhinoceros horn 877 00:36:51,470 --> 00:36:52,427 on the back of his head. 878 00:36:52,471 --> 00:36:54,124 - Okay, let me just take a look. 879 00:36:54,168 --> 00:36:56,039 Look up. 880 00:36:56,083 --> 00:36:58,868 Other side. 881 00:36:58,912 --> 00:37:01,349 Good news is, I don't see any signs of a concussion... 882 00:37:01,393 --> 00:37:02,655 - Told you. 883 00:37:02,698 --> 00:37:04,178 - But you should swing by Med on your way home 884 00:37:04,222 --> 00:37:05,266 just to get a full scan. 885 00:37:05,310 --> 00:37:06,920 Just in case. - Copy that. 886 00:37:06,963 --> 00:37:08,226 - Okay. 887 00:37:08,269 --> 00:37:09,836 - Hey, you better listen to her. 888 00:37:09,879 --> 00:37:11,446 - I will. 889 00:37:11,490 --> 00:37:13,274 - And the next time that you corner a bad guy in the house, 890 00:37:13,318 --> 00:37:14,667 call for backup. 891 00:37:14,710 --> 00:37:16,538 - Yeah, I just wish I spotted him from the jump. 892 00:37:16,582 --> 00:37:18,714 - Come on, the guy had us all fooled. 893 00:37:18,758 --> 00:37:20,629 He even had Herrmann fooled, and he knows 894 00:37:20,673 --> 00:37:22,240 half the firefighters from here to Minneapolis. 895 00:37:22,283 --> 00:37:24,242 - Yeah, but it's more than that. 896 00:37:24,285 --> 00:37:25,808 ♪ 897 00:37:25,852 --> 00:37:29,682 We let that guy in because we want to trust people, right? 898 00:37:29,725 --> 00:37:32,075 It's who we are. We're Firehouse 51. 899 00:37:32,119 --> 00:37:34,339 We let everybody through that door. 900 00:37:34,382 --> 00:37:37,820 The fact that somebody took advantage of that? 901 00:37:37,864 --> 00:37:39,561 Man that--that's what pisses me off. 902 00:37:39,605 --> 00:37:41,302 - Hey, Otis. Otis, hey. 903 00:37:41,346 --> 00:37:44,914 That boy came to us after he saw what he saw 904 00:37:44,958 --> 00:37:48,396 because he knew firefighters would keep him safe. 905 00:37:48,440 --> 00:37:52,313 Say what you will about the risk of open doors. 906 00:37:52,357 --> 00:37:54,707 It saved that boy's life. 907 00:37:54,750 --> 00:37:56,404 ♪ 908 00:37:56,448 --> 00:37:58,754 - [sighs] 909 00:37:58,798 --> 00:38:00,843 ♪ 910 00:38:00,887 --> 00:38:02,932 - Come on, buddy. 911 00:38:02,976 --> 00:38:05,283 ♪ 912 00:38:05,326 --> 00:38:08,286 [indistinct chatter] 913 00:38:08,329 --> 00:38:11,419 ♪ 914 00:38:11,463 --> 00:38:12,986 - Oh, yes, we came for our son. - Logan. 915 00:38:13,029 --> 00:38:15,684 Logan Miller. 916 00:38:15,728 --> 00:38:18,121 [gasps] Logan! - Mama! 917 00:38:18,165 --> 00:38:21,429 Mm! - I missed you so much. 918 00:38:21,473 --> 00:38:22,952 ♪ 919 00:38:22,996 --> 00:38:26,434 - We were so worried about you. - You okay? 920 00:38:26,478 --> 00:38:28,523 Oh, honey. 921 00:38:28,567 --> 00:38:32,875 I'm so glad to see you. 922 00:38:32,919 --> 00:38:34,747 - Hey. 923 00:38:34,790 --> 00:38:36,357 - Hey. 924 00:38:36,401 --> 00:38:37,924 What are you doing here? 925 00:38:37,967 --> 00:38:40,579 - I've been dispatched to collect you when you're done. 926 00:38:40,622 --> 00:38:41,797 - Oh. Drew the short straw, huh? 927 00:38:41,841 --> 00:38:44,147 - Eh, I don't mind. - [laughs] 928 00:38:44,191 --> 00:38:46,149 - Find the parents? - Mm-hmm. 929 00:38:46,193 --> 00:38:49,239 - Come here. 930 00:38:49,283 --> 00:38:51,372 - They look like a nice family. 931 00:38:51,416 --> 00:38:53,374 - Yeah, they do. 932 00:38:53,418 --> 00:38:55,333 ♪ 933 00:38:55,376 --> 00:38:57,944 Hey, um, when are you planning on going 934 00:38:57,987 --> 00:39:00,947 on your "anywhere in the world" adventure? 935 00:39:00,990 --> 00:39:02,731 - I don't know. 936 00:39:02,775 --> 00:39:05,125 My next furlough is the beginning of June. 937 00:39:05,168 --> 00:39:06,953 Why? 938 00:39:06,996 --> 00:39:09,695 - I was thinking maybe we could get a group together. 939 00:39:09,738 --> 00:39:11,958 "Carmen Sandiego" it. 940 00:39:12,001 --> 00:39:13,307 - Yeah? 941 00:39:13,351 --> 00:39:17,180 - Yeah, I think it'd be a blast. 942 00:39:17,224 --> 00:39:20,183 Psst. 943 00:39:20,227 --> 00:39:22,838 ♪ 944 00:39:22,882 --> 00:39:24,971 [chuckles] 945 00:39:25,014 --> 00:39:27,016 ♪ 946 00:39:27,060 --> 00:39:29,454 You ready? 947 00:39:29,497 --> 00:39:30,803 - Yeah. 948 00:39:30,846 --> 00:39:33,501 Let's go. - [chuckles] 949 00:39:33,545 --> 00:39:38,027 ♪ 950 00:40:12,148 --> 00:40:15,195 [wolf howls] 58985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.