Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:01,610
.
2
00:00:01,653 --> 00:00:03,525
[bright tones]
3
00:00:03,568 --> 00:00:07,224
- You ever noticed how Severide
only stays till closing
4
00:00:07,268 --> 00:00:08,660
on the nights you're working?
5
00:00:08,704 --> 00:00:10,184
- It's just a coincidence.
6
00:00:10,227 --> 00:00:12,099
It's his way of solidifying
that we're buddies now.
7
00:00:12,142 --> 00:00:14,101
- But you're cool
with the buddy thing, right?
8
00:00:14,144 --> 00:00:15,493
That's what you wanted?
9
00:00:15,537 --> 00:00:16,668
- Oh, yeah.
Totally.
10
00:00:16,712 --> 00:00:18,453
- I can't get her off my mind.
11
00:00:18,496 --> 00:00:20,629
- If you're not ready
to step up and be worthy
12
00:00:20,672 --> 00:00:22,718
of Stella, then you need
to back the hell up.
13
00:00:22,761 --> 00:00:24,676
Let her move on.
14
00:00:26,722 --> 00:00:29,725
[thunder rumbling]
15
00:00:31,161 --> 00:00:34,077
- Yuck. Still?
16
00:00:34,121 --> 00:00:36,688
Every time I think it's
calming down, it gets worse.
17
00:00:36,732 --> 00:00:38,777
- Hasn't slowed all day.
18
00:00:38,821 --> 00:00:40,083
The weather app says
19
00:00:40,127 --> 00:00:41,998
it's supposed
to let up around dawn,
20
00:00:42,042 --> 00:00:45,349
but then three
storm cloud icons in a row.
21
00:00:45,393 --> 00:00:47,830
- Hmm.
22
00:00:47,873 --> 00:00:49,658
I'm gonna turn this
into a positive.
23
00:00:49,701 --> 00:00:53,227
This rain gives me an excuse
to blow off my date tomorrow.
24
00:00:53,270 --> 00:00:56,186
- With who?
- That babe.
25
00:00:56,230 --> 00:00:58,362
Works at the mobile command rig
at 90.
26
00:00:58,406 --> 00:01:00,582
- I thought she was straight.
27
00:01:00,625 --> 00:01:02,627
- So did she.
28
00:01:02,671 --> 00:01:04,238
- Oh.
29
00:01:04,281 --> 00:01:06,718
- I--I've been debating
whether it's a good idea.
30
00:01:06,762 --> 00:01:08,590
- I have a whole different take
31
00:01:08,633 --> 00:01:11,201
on the "dating
in the department" thing.
32
00:01:11,245 --> 00:01:13,769
Believe me, it is not worth
the trouble.
33
00:01:13,812 --> 00:01:17,077
- You and the chaplain
were really cute together.
34
00:01:17,120 --> 00:01:19,905
- Until we weren't.
35
00:01:19,949 --> 00:01:22,125
I mean, the point is
it's a big world
36
00:01:22,169 --> 00:01:23,518
filled with a whole bunch
of people
37
00:01:23,561 --> 00:01:25,737
that I don't have
to bump into at work.
38
00:01:25,781 --> 00:01:27,304
- I'm not saying you're wrong.
39
00:01:27,348 --> 00:01:30,351
I'm just saying,
when you find that someone
40
00:01:30,394 --> 00:01:32,135
that you really click with,
41
00:01:32,179 --> 00:01:33,615
all the rules
42
00:01:33,658 --> 00:01:36,139
of who you should
or shouldn't date
43
00:01:36,183 --> 00:01:38,272
go out the window.
44
00:01:38,315 --> 00:01:39,099
- Mm.
45
00:01:39,142 --> 00:01:41,231
[tense music]
46
00:01:41,275 --> 00:01:44,016
- I'm gonna get some coffee.
47
00:01:44,060 --> 00:01:46,541
- Action Four alert:
Reports of gunfire
48
00:01:46,584 --> 00:01:48,630
at Roosevelt Road
near Clinton Street
49
00:01:48,673 --> 00:01:50,110
in the South Loop--
50
00:01:50,153 --> 00:01:51,589
- Roosevelt and Clinton.
Isn't that where engine went?
51
00:01:51,633 --> 00:01:53,765
- I think they caught a fire
at Roosevelt and Canal.
52
00:01:53,809 --> 00:01:55,245
- Where you been, Severide?
53
00:01:55,289 --> 00:01:57,204
- Uh, paperwork in my office.
54
00:01:57,247 --> 00:01:59,206
- No, I mean off shift.
55
00:01:59,249 --> 00:02:01,469
We--we haven't seen you
in Molly's lately.
56
00:02:01,512 --> 00:02:03,253
[TV chattering indistinctly]
57
00:02:03,297 --> 00:02:06,517
- Uh, I--just been slammed.
58
00:02:06,561 --> 00:02:07,736
- Yeah, all right.
59
00:02:07,779 --> 00:02:09,259
Well, get your butt back
on the bar stools.
60
00:02:09,303 --> 00:02:10,782
You're good for business.
61
00:02:10,826 --> 00:02:12,306
- You know what would be better
is putting out pretzels.
62
00:02:12,349 --> 00:02:15,787
I've been telling Kidd this.
- Oh, yeah, that's it.
63
00:02:15,831 --> 00:02:17,572
- I have a crazy idea.
64
00:02:17,615 --> 00:02:19,051
- Yeah?
65
00:02:19,095 --> 00:02:20,618
- I was reading about these
last-minute plane deals
66
00:02:20,662 --> 00:02:21,706
where you sign up to fly
67
00:02:21,750 --> 00:02:23,012
any place
there's a cancellation.
68
00:02:23,055 --> 00:02:25,232
Could be South Africa, Japan,
69
00:02:25,275 --> 00:02:27,538
some island off the coast
of Scotland.
70
00:02:27,582 --> 00:02:30,106
You don't know until they call.
71
00:02:30,150 --> 00:02:31,281
What?
72
00:02:31,325 --> 00:02:33,283
Guaranteed adventure.
Spin the wheel.
73
00:02:33,327 --> 00:02:34,893
Go wherever they tell you.
74
00:02:34,937 --> 00:02:36,895
- That's how you end up
in a Turkish prison somewhere.
75
00:02:36,939 --> 00:02:38,158
- Turkey, Capp.
76
00:02:38,201 --> 00:02:40,029
Turkish prisons are in Turkey.
77
00:02:40,072 --> 00:02:41,987
- [snorts]
- Well?
78
00:02:42,031 --> 00:02:44,076
- I--I get two furloughs
a year.
79
00:02:44,120 --> 00:02:45,991
I want to know where I'm going.
80
00:02:46,035 --> 00:02:48,168
[lights crackling]
81
00:02:48,211 --> 00:02:50,213
- Oh, no, no, don't.
Don't, don't, don't.
82
00:02:50,257 --> 00:02:52,259
Do not, do not, don't--
[both groan]
83
00:02:52,302 --> 00:02:55,175
- Chief, the electricity's
been stuttering all night.
84
00:02:55,218 --> 00:02:56,567
TV's one thing,
85
00:02:56,611 --> 00:02:58,526
but if it starts affecting
the radio or alarms--
86
00:02:58,569 --> 00:03:00,397
- I'm aware.
I've spoken to facilities.
87
00:03:00,441 --> 00:03:02,269
- What'd they say?
- They're sending someone.
88
00:03:02,312 --> 00:03:04,706
- Uh, "Dateline" is on
in 15 minutes.
89
00:03:04,749 --> 00:03:06,751
- Well, you are more
than welcome to go outside
90
00:03:06,795 --> 00:03:09,145
and wait for them to arrive.
91
00:03:09,189 --> 00:03:12,148
[alarm chirping]
92
00:03:12,192 --> 00:03:15,673
[engine rumbling]
93
00:03:18,198 --> 00:03:21,070
[brakes hissing]
94
00:03:21,113 --> 00:03:22,419
- It's nasty out there.
95
00:03:22,463 --> 00:03:24,465
- Ah, it's not too bad.
96
00:03:24,508 --> 00:03:26,075
It helped us
knock that fire down,
97
00:03:26,118 --> 00:03:27,816
so I'm not complaining.
98
00:03:27,859 --> 00:03:30,514
- News was saying something
about gunshots near your call.
99
00:03:30,558 --> 00:03:33,996
- Uh, I don't know about that,
but ours was a roof fire.
100
00:03:34,039 --> 00:03:35,302
Bam, bam.
101
00:03:35,345 --> 00:03:37,304
Barely had to hit it
with the firehose, so--
102
00:03:37,347 --> 00:03:40,307
oh, let's go!
103
00:03:40,350 --> 00:03:41,569
"Dateline" is starting.
104
00:03:41,612 --> 00:03:43,005
- Oh, prepare yourself
for disappointment.
105
00:03:43,048 --> 00:03:46,748
The power's been glitching.
We currently have no TV.
106
00:03:46,791 --> 00:03:49,751
[garage door whirring]
107
00:03:49,794 --> 00:03:56,845
[suspenseful music]
108
00:04:09,727 --> 00:04:09,945
.
109
00:04:09,988 --> 00:04:11,599
- Hey, Chief.
110
00:04:11,642 --> 00:04:13,165
Mouch said that the power's
on the fritz.
111
00:04:13,209 --> 00:04:14,645
- Yeah.
112
00:04:14,689 --> 00:04:15,951
- I'll get the flashlights
113
00:04:15,994 --> 00:04:17,735
in case there's
a complete blackout.
114
00:04:17,779 --> 00:04:19,476
- I'll check
the backup generator,
115
00:04:19,520 --> 00:04:21,478
make sure she's ready.
116
00:04:21,522 --> 00:04:25,003
- Well, you call facilities?
- Yes, they're sending someone.
117
00:04:25,047 --> 00:04:26,353
- All right.
118
00:04:26,396 --> 00:04:28,006
- Gentlemen.
- Hey, Chief.
119
00:04:28,050 --> 00:04:29,747
I'm Radermacher,
this is Burrell.
120
00:04:29,791 --> 00:04:32,446
We're--hear the storm is
wreaking havoc on your lights.
121
00:04:32,489 --> 00:04:34,622
Ah, there we go.
122
00:04:34,665 --> 00:04:36,537
- Looks like loose burnies
in the mains
123
00:04:36,580 --> 00:04:37,886
made all the systems
go verkakte.
124
00:04:37,929 --> 00:04:40,018
- Uh, can you point us
to your utility closet?
125
00:04:40,062 --> 00:04:42,064
- Follow me.
126
00:04:42,107 --> 00:04:43,457
- Is it just me,
127
00:04:43,500 --> 00:04:45,720
or the guy on the left
is super-hot?
128
00:04:45,763 --> 00:04:48,200
Or you put something
in my coffee
129
00:04:48,244 --> 00:04:49,419
and I'm hallucinating.
130
00:04:49,463 --> 00:04:50,986
- No, he's definitely cute,
131
00:04:51,029 --> 00:04:53,118
but before you get
too excited,
132
00:04:53,162 --> 00:04:55,817
let me tell you the sad tale
of Hazmat Zack.
133
00:04:55,860 --> 00:04:56,948
- What--Hazmat who?
134
00:04:56,992 --> 00:04:59,255
- Hey, can I talk to you
for a second?
135
00:04:59,299 --> 00:05:01,953
- Yeah.
136
00:05:06,393 --> 00:05:09,613
- Listen, there's a good chance
that I could be seeing things,
137
00:05:09,657 --> 00:05:11,528
but when Otis observed
138
00:05:11,572 --> 00:05:14,226
that Severide has not been
coming into Molly's,
139
00:05:14,270 --> 00:05:17,882
I saw a--a look between you.
140
00:05:17,926 --> 00:05:21,364
- Otis and me?
- You and Severide.
141
00:05:21,408 --> 00:05:22,713
- Oh.
142
00:05:22,757 --> 00:05:25,150
Uh--
- I'm sorry.
143
00:05:25,194 --> 00:05:26,630
Oh, God.
144
00:05:26,674 --> 00:05:29,938
Like I said, I have been
in my own head so much with him
145
00:05:29,981 --> 00:05:31,853
that I don't know down
from up.
146
00:05:31,896 --> 00:05:35,030
I--I'm looking for explanations
anywhere I can find them,
147
00:05:35,073 --> 00:05:37,380
'cause one minute
he's saying things like,
148
00:05:37,424 --> 00:05:38,686
"There's only one you,"
149
00:05:38,729 --> 00:05:40,644
and then the next,
he's cold as an iceberg.
150
00:05:40,688 --> 00:05:42,777
So I--I don't know,
maybe I'm crazy.
151
00:05:42,820 --> 00:05:45,083
That's an explanation.
- No, no.
152
00:05:45,127 --> 00:05:46,998
I understand.
153
00:05:47,042 --> 00:05:50,698
I mean, I've known Severide
a short time,
154
00:05:50,741 --> 00:05:54,354
but it also sounds like
Severide being Severide.
155
00:05:54,397 --> 00:05:56,878
- [sighs]
156
00:05:56,921 --> 00:05:59,228
True.
157
00:05:59,271 --> 00:06:02,753
Mm, yeah.
158
00:06:02,797 --> 00:06:05,887
- Hey, did one of you goofballs
grab my gloves
159
00:06:05,930 --> 00:06:07,541
or did I leave them on the rig?
160
00:06:07,584 --> 00:06:09,934
- Uh, I don't know.
161
00:06:10,761 --> 00:06:14,243
[rain pattering]
[thunder crashing]
162
00:06:14,286 --> 00:06:16,419
[door closes]
163
00:06:16,463 --> 00:06:19,422
[tense music]
164
00:06:19,466 --> 00:06:26,516
♪
165
00:06:31,782 --> 00:06:34,089
Found 'em!
166
00:06:34,132 --> 00:06:35,743
- Boden wants me
checking lights
167
00:06:35,786 --> 00:06:37,048
for the facilities guys.
168
00:06:37,092 --> 00:06:39,573
- The ones out here look good.
169
00:06:39,616 --> 00:06:43,533
♪
170
00:06:43,577 --> 00:06:46,014
[flashlight clicks]
171
00:06:46,057 --> 00:06:53,108
♪
172
00:06:57,504 --> 00:07:00,463
- [sighs]
173
00:07:00,507 --> 00:07:04,119
♪
174
00:07:04,162 --> 00:07:06,600
Hello.
175
00:07:06,643 --> 00:07:08,297
♪
176
00:07:08,340 --> 00:07:10,691
[grunts]
177
00:07:10,734 --> 00:07:12,780
What's your name?
178
00:07:12,823 --> 00:07:16,914
♪
179
00:07:16,958 --> 00:07:18,829
My name's Matt.
180
00:07:18,873 --> 00:07:21,571
I'm a firefighter here.
181
00:07:21,615 --> 00:07:23,791
Are you okay?
182
00:07:23,834 --> 00:07:26,620
♪
183
00:07:26,663 --> 00:07:28,796
Do you want to...
184
00:07:28,839 --> 00:07:30,754
Maybe come out of it?
185
00:07:30,798 --> 00:07:33,104
Okay.
186
00:07:33,148 --> 00:07:36,499
♪
187
00:07:36,543 --> 00:07:39,763
Just hold on a second.
188
00:07:39,807 --> 00:07:46,770
♪
189
00:07:46,814 --> 00:07:48,816
Brett.
190
00:07:48,859 --> 00:07:50,557
♪
191
00:07:50,600 --> 00:07:52,646
Found him in here.
- Who?
192
00:07:52,689 --> 00:07:55,126
- Not sure where he came from.
193
00:07:55,170 --> 00:07:57,346
♪
194
00:07:57,389 --> 00:07:59,391
- Oh.
195
00:07:59,435 --> 00:08:02,656
♪
196
00:08:02,699 --> 00:08:05,223
What's your name, sweetie?
197
00:08:05,267 --> 00:08:09,445
♪
198
00:08:09,489 --> 00:08:11,665
Well, I'm Sylvie...
199
00:08:11,708 --> 00:08:13,014
and this is
200
00:08:13,057 --> 00:08:16,017
a pretty cool hideout spot
you found.
201
00:08:16,060 --> 00:08:18,236
You mind if I sit with you
for a little bit?
202
00:08:18,280 --> 00:08:20,456
♪
203
00:08:20,500 --> 00:08:22,197
Okay.
204
00:08:22,240 --> 00:08:24,155
I'm gonna move this
out of the way.
205
00:08:24,199 --> 00:08:26,201
All right.
206
00:08:26,244 --> 00:08:29,683
♪
207
00:08:29,726 --> 00:08:31,641
Are your parents here?
208
00:08:31,685 --> 00:08:33,556
Did they come with you?
209
00:08:33,600 --> 00:08:36,864
♪
210
00:08:36,907 --> 00:08:38,866
I'm sure someone
is looking for you.
211
00:08:38,909 --> 00:08:40,781
Do you want us to call them?
212
00:08:40,824 --> 00:08:45,437
♪
213
00:08:45,481 --> 00:08:48,571
- I'll tell the chief.
214
00:08:48,615 --> 00:08:51,226
♪
215
00:08:51,269 --> 00:08:53,228
- Mm.
216
00:08:53,271 --> 00:08:55,447
♪
217
00:08:55,491 --> 00:08:57,580
I'm just gonna stay
right here with you.
218
00:08:57,624 --> 00:08:59,713
Is that okay?
219
00:08:59,756 --> 00:09:03,412
♪
220
00:09:03,455 --> 00:09:04,456
- What's going on?
221
00:09:04,500 --> 00:09:06,415
- Little boy
in the turnout room.
222
00:09:06,458 --> 00:09:07,895
Five, six years old.
223
00:09:07,938 --> 00:09:09,766
- Where'd he come from?
- No idea.
224
00:09:09,810 --> 00:09:12,682
- You think he belongs
to the electricians?
225
00:09:12,726 --> 00:09:14,728
- Maybe.
Hey, Otis.
226
00:09:14,771 --> 00:09:16,381
Can you ask the facilities guys
227
00:09:16,425 --> 00:09:18,601
if they brought a little boy
with them?
228
00:09:18,645 --> 00:09:20,603
- You got it, Cap.
229
00:09:20,647 --> 00:09:22,170
- What's going on?
230
00:09:22,213 --> 00:09:24,520
- Some kid wandered unattended
into our turnout room.
231
00:09:24,564 --> 00:09:26,087
Brett's in there with him.
232
00:09:26,130 --> 00:09:27,915
- I'm gonna go see
if she needs some help.
233
00:09:27,958 --> 00:09:31,266
- Okay.
- Is he hurt?
234
00:09:31,309 --> 00:09:33,268
- I didn't see anything
on the outside,
235
00:09:33,311 --> 00:09:35,096
but he looked like some
of the accident victims
236
00:09:35,139 --> 00:09:36,706
we pull out
of burning wreckage.
237
00:09:36,750 --> 00:09:39,317
You know the looks
in their eyes.
238
00:09:39,361 --> 00:09:42,103
- Oh, man, it's getting nastier
out there.
239
00:09:42,146 --> 00:09:44,018
[thunder rumbling]
240
00:09:44,061 --> 00:09:46,673
- No go, Cap.
- Yeah, my kid's at home.
241
00:09:46,716 --> 00:09:48,631
- I've got none of my own.
242
00:09:48,675 --> 00:09:52,330
- Uh, can you show me
where the chief's office is?
243
00:09:52,374 --> 00:09:53,941
- Follow me.
244
00:09:53,984 --> 00:09:56,291
Hey, Cruz, can you find
Ritter and Tuesday?
245
00:09:56,334 --> 00:09:57,945
Maybe the dog will help
coax him out.
246
00:09:57,988 --> 00:10:00,295
- Copy that.
247
00:10:00,338 --> 00:10:01,818
- Yeah, okay, sounds good.
248
00:10:01,862 --> 00:10:03,037
I just wanted to let you know.
249
00:10:03,080 --> 00:10:05,169
Yeah, all right, Bill.
250
00:10:05,213 --> 00:10:06,257
Yeah.
251
00:10:06,301 --> 00:10:08,303
So that was
the 911 call center.
252
00:10:08,346 --> 00:10:10,392
I have alerted them
to our electrical problems
253
00:10:10,435 --> 00:10:13,482
just in case it affects
our notification system.
254
00:10:13,525 --> 00:10:15,049
- Uh, it shouldn't.
255
00:10:15,092 --> 00:10:18,139
[alarm blares, crackles]
256
00:10:18,182 --> 00:10:21,185
Uh, well, yeah.
Maybe--maybe it could.
257
00:10:21,229 --> 00:10:22,665
- We're going to need
to get onto your roof, Chief.
258
00:10:22,709 --> 00:10:23,927
The burnies outside?
259
00:10:23,971 --> 00:10:25,146
The ones below
the weather head.
260
00:10:25,189 --> 00:10:26,756
They're arcing out.
261
00:10:26,800 --> 00:10:28,236
I might need to open them up
and reconnect all three phases.
262
00:10:28,279 --> 00:10:29,629
- Yeah, could we get help
with a ladder?
263
00:10:29,672 --> 00:10:31,543
- Yeah.
Hey, Capp, Tony.
264
00:10:31,587 --> 00:10:33,676
Help these guys with a ladder
up to the roof.
265
00:10:33,720 --> 00:10:36,505
- On it, Chief.
- Let's go.
266
00:10:36,548 --> 00:10:38,594
Captain?
267
00:10:38,638 --> 00:10:41,118
- We got a situation.
268
00:10:43,860 --> 00:10:46,820
Found him hiding in here.
269
00:10:46,863 --> 00:10:49,823
[tense music]
270
00:10:49,866 --> 00:10:56,830
♪
271
00:10:56,873 --> 00:10:59,833
Hey.
272
00:10:59,876 --> 00:11:02,009
You get caught up
in the storm, son?
273
00:11:02,052 --> 00:11:05,186
♪
274
00:11:05,229 --> 00:11:07,101
- Hey, this is our chief.
275
00:11:07,144 --> 00:11:10,060
He's in charge
of the whole firehouse.
276
00:11:10,104 --> 00:11:13,455
He wants to help you.
277
00:11:13,498 --> 00:11:16,284
We all do.
278
00:11:16,327 --> 00:11:19,766
But we need you
to answer us if you can.
279
00:11:19,809 --> 00:11:23,726
♪
280
00:11:23,770 --> 00:11:25,032
Okay, it's okay.
281
00:11:25,075 --> 00:11:27,730
You just take
all the time you need.
282
00:11:27,774 --> 00:11:30,341
I'll be here when you're ready.
283
00:11:30,385 --> 00:11:33,127
♪
284
00:11:33,170 --> 00:11:35,738
Chief, do you mind
taking 61 out of service?
285
00:11:35,782 --> 00:11:42,789
♪
286
00:11:53,756 --> 00:11:55,889
- Okay, how long do you figure
he's been in there?
287
00:11:55,932 --> 00:11:57,064
- No idea.
288
00:11:57,107 --> 00:11:59,022
- He looks traumatized.
289
00:11:59,066 --> 00:12:00,415
- I'm gonna call CPD,
290
00:12:00,458 --> 00:12:02,112
see if anyone's phoned in
missing a child.
291
00:12:02,156 --> 00:12:03,723
I'm sure they'll want
to send a patrol.
292
00:12:03,766 --> 00:12:04,985
- Patrol's a good idea.
293
00:12:05,028 --> 00:12:07,030
I'll get some guys together
to walk the block,
294
00:12:07,074 --> 00:12:08,553
knock on a few doors.
295
00:12:08,597 --> 00:12:10,294
We'll make sure there's
no obvious answers around here.
296
00:12:10,338 --> 00:12:11,774
- I'll go with you.
297
00:12:11,818 --> 00:12:14,995
- We'll keep trying to see
if he'll let us examine him,
298
00:12:15,038 --> 00:12:17,084
make sure the trauma
isn't physical.
299
00:12:17,127 --> 00:12:19,651
- Let's get to it.
300
00:12:19,695 --> 00:12:23,568
♪
301
00:12:23,612 --> 00:12:26,049
- [sighs]
302
00:12:26,093 --> 00:12:28,138
Hey.
- Hey.
303
00:12:28,182 --> 00:12:30,880
My, uh--my car
broke down outside.
304
00:12:30,924 --> 00:12:32,099
Saw your firehouse.
305
00:12:32,142 --> 00:12:34,144
I'm a firefighter too,
306
00:12:34,188 --> 00:12:35,363
driving from Detroit
to Green Bay.
307
00:12:35,406 --> 00:12:37,713
- No kidding?
Welcome to 51.
308
00:12:37,757 --> 00:12:39,062
- Thanks.
- Yeah.
309
00:12:39,106 --> 00:12:41,021
- I was hoping I could, uh,
duck inside for a bit,
310
00:12:41,064 --> 00:12:42,370
ride out the storm.
311
00:12:42,413 --> 00:12:44,502
I think it's just a fuse,
but with this rain--
312
00:12:44,546 --> 00:12:47,331
- Nah, always happy to help
a fellow smoke-eater.
313
00:12:47,375 --> 00:12:49,290
- Thank you.
- Hey.
314
00:12:49,333 --> 00:12:51,335
We're gonna do a quick canvass
of the neighborhood
315
00:12:51,379 --> 00:12:52,554
and make sure
this kid's parents
316
00:12:52,597 --> 00:12:54,382
aren't in a bad way
somewhere nearby.
317
00:12:54,425 --> 00:12:57,167
- He say anything?
- Hasn't spoken at all.
318
00:12:57,211 --> 00:12:58,952
- We got a lost kid situation.
319
00:12:58,995 --> 00:13:00,823
- How can I help?
320
00:13:00,867 --> 00:13:03,826
- Firefighter from Detroit
coming in to escape the storm.
321
00:13:03,870 --> 00:13:05,480
- Matt Casey.
- John Garrett.
322
00:13:05,523 --> 00:13:07,047
- Nice to meet you, John.
323
00:13:07,090 --> 00:13:08,439
We've got all the help
we need at the moment.
324
00:13:08,483 --> 00:13:11,312
Hey, Kidd, grab your rain gear
along with Clarence,
325
00:13:11,355 --> 00:13:13,793
Jessie, and Mike,
and come with me on a canvass.
326
00:13:13,836 --> 00:13:16,708
- Uh, okay, coffee pot's
in the common room.
327
00:13:16,752 --> 00:13:19,146
Give us about a half an hour
and, uh, I'll grab a toolbox.
328
00:13:19,189 --> 00:13:20,147
We can fix your car.
329
00:13:20,190 --> 00:13:22,149
- Cup of coffee
in a dry firehouse
330
00:13:22,192 --> 00:13:23,628
till the weather breaks
sounds good to me.
331
00:13:23,672 --> 00:13:24,891
- You got it, man.
332
00:13:24,934 --> 00:13:25,935
Down the hall
and to the right, all right?
333
00:13:25,979 --> 00:13:27,589
See you in a little bit.
334
00:13:27,632 --> 00:13:28,938
[door opens]
335
00:13:28,982 --> 00:13:32,202
[thunder rumbling]
[lights buzzing]
336
00:13:34,683 --> 00:13:37,642
[sinister music]
337
00:13:37,686 --> 00:13:44,606
♪
338
00:13:51,874 --> 00:13:52,092
.
339
00:13:52,135 --> 00:13:53,397
- Hey.
340
00:13:53,441 --> 00:13:54,616
Can I help you?
341
00:13:54,659 --> 00:13:56,748
- I'm a firefighter
from Detroit.
342
00:13:56,792 --> 00:13:58,707
One of your guys let me come in
out of the rain.
343
00:13:58,750 --> 00:14:00,883
- Oh, well, um,
make yourself at home.
344
00:14:00,927 --> 00:14:03,103
- Thank you.
- Yeah.
345
00:14:05,627 --> 00:14:08,891
- I heard you have some kind
of lost kid situation.
346
00:14:08,935 --> 00:14:09,979
- Yeah.
347
00:14:10,023 --> 00:14:11,981
He's, uh, hiding
in our turnout room,
348
00:14:12,025 --> 00:14:14,636
which is why I am on the hunt
for candy.
349
00:14:14,679 --> 00:14:17,682
I am not beyond
bribing children, adults,
350
00:14:17,726 --> 00:14:18,901
animals, you name it.
351
00:14:18,945 --> 00:14:21,599
I'll bribe you to get you
to do what I want.
352
00:14:21,643 --> 00:14:24,428
- Come on.
Hey.
353
00:14:24,472 --> 00:14:26,604
- Hey.
Where you been?
354
00:14:26,648 --> 00:14:28,868
- I just spent fifteen minutes
holding an umbrella
355
00:14:28,911 --> 00:14:31,827
over this dog until she finally
finally did her business.
356
00:14:31,871 --> 00:14:33,655
- Well, we have a little boy
we're trying to coax out
357
00:14:33,698 --> 00:14:35,222
of a turnout room.
358
00:14:35,265 --> 00:14:37,354
- A boy?
- Yeah.
359
00:14:37,398 --> 00:14:40,357
Will you follow me?
Uh, bring her.
360
00:14:40,401 --> 00:14:41,489
[Tuesday barking, growling]
361
00:14:41,532 --> 00:14:43,534
- Hey, Tuesday.
Tuesday, no.
362
00:14:43,578 --> 00:14:45,536
Come on.
363
00:14:45,580 --> 00:14:52,543
♪
364
00:14:52,587 --> 00:14:53,980
[printer whirring]
365
00:14:54,023 --> 00:14:55,242
- Anything?
366
00:14:55,285 --> 00:14:57,287
- Went up and down the block
door to door.
367
00:14:57,331 --> 00:15:00,290
No one's missing a kid,
as far as we can tell.
368
00:15:00,334 --> 00:15:01,726
What did CPD say?
369
00:15:01,770 --> 00:15:04,512
- No AMBER alert reported,
but they did send along
370
00:15:04,555 --> 00:15:07,167
a statewide list
of missing children.
371
00:15:07,210 --> 00:15:09,821
Narrowed it down
to boys of our age range,
372
00:15:09,865 --> 00:15:11,562
but, um, unfortunately,
373
00:15:11,606 --> 00:15:13,434
it's gonna be a lot
of faces to go through.
374
00:15:13,477 --> 00:15:15,262
[alarm blares, crackles]
375
00:15:15,305 --> 00:15:18,526
[indistinct announcement]
[radio static]
376
00:15:18,569 --> 00:15:20,745
- Getting worse.
377
00:15:20,789 --> 00:15:22,138
- They're on the roof.
378
00:15:22,182 --> 00:15:24,967
Something about reconnecting
all three phases.
379
00:15:25,011 --> 00:15:26,708
- No knocking facilities,
380
00:15:26,751 --> 00:15:29,493
but these guys didn't seem like
the cream of the crop.
381
00:15:29,537 --> 00:15:31,582
- Yeah.
382
00:15:31,626 --> 00:15:33,019
- I'm gonna go
hang up my jacket.
383
00:15:33,062 --> 00:15:34,542
We'll help you look
at those printouts afterward.
384
00:15:34,585 --> 00:15:36,718
- Thank you.
385
00:15:36,761 --> 00:15:39,982
[rain pattering]
[thunder rumbling]
386
00:15:49,861 --> 00:15:51,341
- How's it going?
- Oh.
387
00:15:51,385 --> 00:15:53,778
So we've got Ritter on scene
with our secret weapon.
388
00:15:53,822 --> 00:15:55,955
- This is our firehouse dog.
Her name is Tuesday,
389
00:15:55,998 --> 00:15:59,088
and she will absolutely let you
scratch behind her ears.
390
00:15:59,132 --> 00:16:00,568
[Tuesday whines]
391
00:16:00,611 --> 00:16:02,787
- Oh, it is not only allowed,
392
00:16:02,831 --> 00:16:04,224
it is encouraged.
393
00:16:04,267 --> 00:16:06,095
Oh.
[Tuesday sniffing]
394
00:16:06,139 --> 00:16:08,271
Oh.
- Yeah.
395
00:16:08,315 --> 00:16:10,360
- She likes you.
396
00:16:10,404 --> 00:16:13,624
- Yeah.
397
00:16:13,668 --> 00:16:16,758
There you go.
398
00:16:20,936 --> 00:16:23,286
- Okay, it looks promising.
399
00:16:23,330 --> 00:16:25,071
both: Yeah.
400
00:16:31,033 --> 00:16:32,339
- Sorry about that, man.
401
00:16:32,382 --> 00:16:33,862
- Oh, no.
No--no problem.
402
00:16:33,905 --> 00:16:35,472
You guys have any luck?
- Nah.
403
00:16:35,516 --> 00:16:37,561
We knocked on some doors,
but no one's claiming him.
404
00:16:37,605 --> 00:16:39,868
- He just wandered in
out of the blue?
405
00:16:39,911 --> 00:16:41,174
- No one's really sure.
406
00:16:41,217 --> 00:16:43,002
I mean, we've had
our fair share of walk-ins,
407
00:16:43,045 --> 00:16:44,960
but, I mean, you know
how it is.
408
00:16:45,004 --> 00:16:46,353
- Yeah.
409
00:16:46,396 --> 00:16:48,920
- Never a little kid coming in
from a thunderstorm.
410
00:16:48,964 --> 00:16:50,400
Say, where's your car?
411
00:16:50,444 --> 00:16:52,185
'Cause I didn't see a breakdown
when we were canvassing.
412
00:16:52,228 --> 00:16:55,405
- Oh, yeah, yeah.
It's up the road a piece.
413
00:16:55,449 --> 00:16:58,452
I--I passed your firehouse
before it gave up the ghost.
414
00:16:58,495 --> 00:17:00,410
Doubled back.
415
00:17:00,454 --> 00:17:03,152
- Hmm.
416
00:17:03,196 --> 00:17:05,415
[door opens]
417
00:17:05,459 --> 00:17:08,418
[foreboding music]
418
00:17:08,462 --> 00:17:15,469
♪
419
00:17:29,831 --> 00:17:32,790
- [whispering]
And he's out.
420
00:17:32,834 --> 00:17:34,401
I'm gonna stay in here
with him.
421
00:17:34,444 --> 00:17:36,577
Do you mind keeping the guys
out of the bunk room
422
00:17:36,620 --> 00:17:37,665
so they don't wake him up?
423
00:17:37,708 --> 00:17:41,234
- You want to put him
in my quarters?
424
00:17:41,277 --> 00:17:43,540
- Oh, I should have
thought of that.
425
00:17:43,584 --> 00:17:45,194
Um--
- No, he--he's fine.
426
00:17:45,238 --> 00:17:48,893
I'll keep everyone out.
- Okay, thank you.
427
00:17:50,156 --> 00:17:52,549
Casey.
428
00:17:54,160 --> 00:17:58,642
Your idea to go
wherever the airline tells you?
429
00:17:58,686 --> 00:18:00,035
It doesn't sound that crazy
to me.
430
00:18:00,079 --> 00:18:02,690
I've always wanted
to do something like that.
431
00:18:02,733 --> 00:18:05,301
- Yeah?
- Yeah.
432
00:18:05,345 --> 00:18:07,825
Then my better judgment
kicks in and I--
433
00:18:07,869 --> 00:18:10,524
I never take the plunge, but...
434
00:18:10,567 --> 00:18:11,742
- Yeah.
435
00:18:11,786 --> 00:18:14,832
I think I'm gonna do it.
436
00:18:14,876 --> 00:18:16,530
- You should.
437
00:18:16,573 --> 00:18:18,488
- Yeah.
438
00:18:18,532 --> 00:18:20,664
[mellow music]
439
00:18:20,708 --> 00:18:22,797
[door opens]
440
00:18:22,840 --> 00:18:30,065
♪
441
00:18:33,764 --> 00:18:37,028
[rain pattering]
[thunder rumbling]
442
00:18:38,465 --> 00:18:40,510
- This is unfathomable.
443
00:18:42,208 --> 00:18:45,211
You know, I think of Terrence
and I...
444
00:18:49,693 --> 00:18:52,131
I would lose my mind
if he went missing.
445
00:18:53,088 --> 00:18:55,525
- I can't imagine.
446
00:18:55,569 --> 00:18:57,919
- [sighs]
447
00:18:59,138 --> 00:19:01,357
- I remember one time
Benny took me fishing
448
00:19:01,401 --> 00:19:03,011
up by Gray's Lake.
449
00:19:03,054 --> 00:19:05,709
I was around seven.
450
00:19:05,753 --> 00:19:07,233
Uh, there was this barge
on the lake
451
00:19:07,276 --> 00:19:10,845
that you could swim out to
and jump off, you know?
452
00:19:10,888 --> 00:19:13,935
And I discovered
that if you swam underneath
453
00:19:13,978 --> 00:19:15,893
and put your face
in between the barrels
454
00:19:15,937 --> 00:19:17,112
and these wooden slats,
455
00:19:17,156 --> 00:19:20,202
you could hold your breath,
no problem.
456
00:19:20,246 --> 00:19:21,682
[laughs]
I thought it'd be a good idea
457
00:19:21,725 --> 00:19:24,641
to dive down and not come
back up, like I'd drowned.
458
00:19:24,685 --> 00:19:26,687
- Oh, you did?
- Yeah.
459
00:19:26,730 --> 00:19:28,123
Yeah.
460
00:19:28,167 --> 00:19:32,214
Benny dove off the boat
to look for my body...
461
00:19:32,258 --> 00:19:34,042
and...
462
00:19:34,085 --> 00:19:35,739
when he came back up,
I was sitting on top
463
00:19:35,783 --> 00:19:37,480
of the barge
like nothing happened.
464
00:19:37,524 --> 00:19:39,482
In my mind,
I thought it was hilarious.
465
00:19:39,526 --> 00:19:42,093
- I can see it.
466
00:19:42,137 --> 00:19:44,792
- Benny didn't think
it was so funny.
467
00:19:44,835 --> 00:19:47,490
Wore me out,
from what I remember.
468
00:19:49,666 --> 00:19:51,973
- I don't blame him.
469
00:19:54,062 --> 00:19:56,325
- Neither do I.
470
00:19:56,369 --> 00:19:58,588
[thunder rumbling]
471
00:19:59,807 --> 00:20:01,765
- Hey, guys.
This is, uh, John Garrett.
472
00:20:01,809 --> 00:20:03,245
Firefighter from Detroit.
473
00:20:03,289 --> 00:20:05,073
both: Hey.
- How's it go?
474
00:20:05,116 --> 00:20:06,596
- Hey, buddy.
Good to meet you.
475
00:20:06,640 --> 00:20:07,641
- You, too.
- How are you?
476
00:20:07,684 --> 00:20:08,859
- Doing good.
- Yeah?
477
00:20:08,903 --> 00:20:10,078
- Hey, announcement.
478
00:20:10,121 --> 00:20:11,775
The kid has nodded off
in the bunk room,
479
00:20:11,819 --> 00:20:13,690
so do not disturb down there.
480
00:20:13,734 --> 00:20:15,257
Understood?
all: Yeah.
481
00:20:15,301 --> 00:20:17,912
- So, hey, I got a cousin,
Mel Herrmann.
482
00:20:17,955 --> 00:20:21,176
He's a firefighter in Detroit.
Do you know him?
483
00:20:21,220 --> 00:20:23,265
- Can't say I do.
Sorry.
484
00:20:23,309 --> 00:20:25,136
- [groans]
It's a big department.
485
00:20:25,180 --> 00:20:26,964
All right, anyway, you hungry?
486
00:20:27,008 --> 00:20:28,966
Because, uh, we've been
running around,
487
00:20:29,010 --> 00:20:31,012
and I'm gonna get some, uh--
some late dinner going.
488
00:20:31,055 --> 00:20:32,709
You want to join us?
- No, I--I'm good.
489
00:20:32,753 --> 00:20:34,320
I had a burger on the road.
490
00:20:34,363 --> 00:20:36,626
- All right.
491
00:20:39,107 --> 00:20:40,282
- You know what?
492
00:20:40,326 --> 00:20:41,718
I should probably get out
of your hair.
493
00:20:41,762 --> 00:20:44,373
- Uh, rain's still coming down
in sheets out there.
494
00:20:44,417 --> 00:20:46,767
- Yeah, yeah,
but you guys are busy.
495
00:20:46,810 --> 00:20:48,595
I--I'm gonna call AAA.
496
00:20:48,638 --> 00:20:50,684
Wait in the car.
497
00:20:50,727 --> 00:20:53,687
Got a ways to go
to get to Minnesota.
498
00:20:53,730 --> 00:20:56,167
- D-didn't you say Green Bay?
499
00:20:56,211 --> 00:20:57,995
[ominous music]
500
00:20:58,039 --> 00:20:59,388
- Yeah, yeah.
501
00:20:59,432 --> 00:21:02,652
Green Bay tonight, then--
then on to Minnesota.
502
00:21:02,696 --> 00:21:04,175
♪
503
00:21:04,219 --> 00:21:06,177
- All right, man, well...
504
00:21:06,221 --> 00:21:07,657
it's nice to meet you.
505
00:21:07,701 --> 00:21:08,832
- You, too.
You, too.
506
00:21:08,876 --> 00:21:10,312
Thanks, fellas.
Nice to meet you all.
507
00:21:10,356 --> 00:21:12,401
- You, too.
- Appreciate the hospitality.
508
00:21:12,445 --> 00:21:13,402
- Hey, any time.
509
00:21:13,446 --> 00:21:14,795
Hey, look up Mel
when you get back!
510
00:21:14,838 --> 00:21:17,276
He's a great guy.
- Will do.
511
00:21:17,319 --> 00:21:21,889
♪
512
00:21:21,932 --> 00:21:24,674
- That guy's up to something.
513
00:21:24,718 --> 00:21:27,024
- What?
514
00:21:27,068 --> 00:21:28,765
♪
515
00:21:28,809 --> 00:21:30,724
- Hey, John.
516
00:21:30,767 --> 00:21:32,682
Uh...
517
00:21:32,726 --> 00:21:35,206
hey, I should give you a tour
518
00:21:35,250 --> 00:21:37,165
before you head back out
in the rain.
519
00:21:37,208 --> 00:21:38,514
- No, no,
you--you don't have to--
520
00:21:38,558 --> 00:21:40,168
- Oh, no, really.
It'd be my pleasure.
521
00:21:40,211 --> 00:21:42,866
Uh, I wanna show off the house.
522
00:21:42,910 --> 00:21:47,654
♪
523
00:21:47,697 --> 00:21:49,308
- You sure?
- Yeah.
524
00:21:49,351 --> 00:21:51,527
Come on, it'll be quick.
525
00:21:51,571 --> 00:21:53,703
Follow me.
526
00:21:53,747 --> 00:21:57,316
♪
527
00:22:00,014 --> 00:22:01,363
[metal clanging]
528
00:22:01,407 --> 00:22:03,060
- What are you guys doing?
529
00:22:03,104 --> 00:22:05,367
- Holding the ladder
for the electricians!
530
00:22:05,411 --> 00:22:07,804
- Well, I'm gonna stay
right here, then.
531
00:22:07,848 --> 00:22:09,371
[thunder rumbling]
532
00:22:09,415 --> 00:22:11,286
- Hey.
533
00:22:11,330 --> 00:22:12,374
- Hey.
534
00:22:12,418 --> 00:22:14,245
- Uh, I...
535
00:22:14,289 --> 00:22:18,902
I, um, might not have given you
the whole story before.
536
00:22:18,946 --> 00:22:20,600
- What do you mean?
537
00:22:20,643 --> 00:22:23,951
- When we were talking about
Severide running hot and cold.
538
00:22:23,994 --> 00:22:25,953
- Mm-hmm, I remember.
539
00:22:25,996 --> 00:22:29,696
- Well, uh, here's the deal...
540
00:22:29,739 --> 00:22:33,090
I noticed at Molly's he was...
541
00:22:33,134 --> 00:22:36,920
I don't know, looking at you
all puppy-eyed and...
542
00:22:36,964 --> 00:22:38,574
I might have told him
543
00:22:38,618 --> 00:22:40,750
that he should
get his life right
544
00:22:40,794 --> 00:22:44,101
before he even thinks about
dragging you back
545
00:22:44,145 --> 00:22:45,102
into his crap.
546
00:22:45,146 --> 00:22:46,669
- You--you said that?
547
00:22:46,713 --> 00:22:48,758
- Yeah.
548
00:22:48,802 --> 00:22:50,412
- Why?
549
00:22:50,456 --> 00:22:53,589
- Because I could just see
what was going on,
550
00:22:53,633 --> 00:22:54,938
and I figured--
551
00:22:54,982 --> 00:22:56,375
- I--I don't need you
fighting my battles for me.
552
00:22:56,418 --> 00:22:58,855
Certainly not
when it comes to Kelly.
553
00:22:58,899 --> 00:23:00,944
[despairing music]
554
00:23:00,988 --> 00:23:02,685
[electricity popping,
crackling]
555
00:23:02,729 --> 00:23:04,687
[all shout]
556
00:23:09,866 --> 00:23:10,040
.
557
00:23:10,084 --> 00:23:11,607
- Easy.
- What happened?
558
00:23:11,651 --> 00:23:12,956
- He was connecting a phase--
559
00:23:13,000 --> 00:23:14,654
uh, he grounded
to the rooftop and was thrown.
560
00:23:14,697 --> 00:23:17,091
- Will you get me the monitor
and the jump bag from the ambo?
561
00:23:17,134 --> 00:23:18,440
- Got it.
562
00:23:18,484 --> 00:23:19,920
- Got him.
563
00:23:19,963 --> 00:23:22,270
Will you find Brett?
- Yeah.
564
00:23:22,313 --> 00:23:25,273
[dramatic music]
565
00:23:25,316 --> 00:23:31,627
♪
566
00:23:31,671 --> 00:23:33,629
- Oh, my God,
is he gonna die?
567
00:23:33,673 --> 00:23:36,066
- Give him some room.
Come on, step back.
568
00:23:36,110 --> 00:23:38,678
♪
569
00:23:38,721 --> 00:23:41,942
- What type of SCBA
do you guys wear?
570
00:23:41,985 --> 00:23:43,378
- SCBA?
571
00:23:43,422 --> 00:23:45,424
Uh...
572
00:23:45,467 --> 00:23:46,686
all different kinds.
573
00:23:46,729 --> 00:23:48,078
- "All different kinds"?
574
00:23:48,122 --> 00:23:50,211
Seems like that'd make it hard
to, uh, switch out
575
00:23:50,254 --> 00:23:53,214
all the different sizes
of air bottles.
576
00:23:53,257 --> 00:23:55,346
[suspenseful music]
577
00:23:55,390 --> 00:23:56,739
You on truck or engine?
578
00:23:56,783 --> 00:23:58,393
[approaching footsteps]
579
00:23:58,437 --> 00:23:59,742
What's up?
580
00:23:59,786 --> 00:24:01,875
- Electrician fell off
the roof.
581
00:24:01,918 --> 00:24:04,530
We need you.
Emergency.
582
00:24:04,573 --> 00:24:08,272
♪
583
00:24:08,316 --> 00:24:09,883
Otis!
584
00:24:09,926 --> 00:24:12,276
- Listen, if you gotta go help,
don't stay on account of me.
585
00:24:12,320 --> 00:24:14,714
Go, go, go.
586
00:24:14,757 --> 00:24:19,501
♪
587
00:24:19,545 --> 00:24:21,503
- You didn't answer
my question.
588
00:24:21,547 --> 00:24:27,378
♪
589
00:24:27,422 --> 00:24:28,858
- What's up?
590
00:24:28,902 --> 00:24:31,992
- He's burned from head to toe
and I don't have a pulse.
591
00:24:32,035 --> 00:24:37,345
♪
592
00:24:37,388 --> 00:24:38,738
- Come on.
593
00:24:38,781 --> 00:24:40,348
- He's going
into cardiac arrest.
594
00:24:40,391 --> 00:24:42,959
- Oh, God.
595
00:24:43,003 --> 00:24:45,048
- I'm on engine, okay?
596
00:24:45,092 --> 00:24:46,572
I'm on engine.
- Great.
597
00:24:46,615 --> 00:24:48,835
How often are you on
the nozzle?
598
00:24:48,878 --> 00:24:50,706
What are you up to?
599
00:24:50,750 --> 00:24:52,273
- What do you mean?
600
00:24:52,316 --> 00:24:54,405
- If you're a firefighter from
Detroit, I'm the Dalai Lama.
601
00:24:54,449 --> 00:24:55,929
- You've lost your mind, man.
602
00:24:55,972 --> 00:24:57,496
- Okay, well,
then tell me, John Garret:
603
00:24:57,539 --> 00:24:58,758
what's a Halligan?
604
00:24:58,801 --> 00:25:00,586
- You know, this is
real nice hospitality.
605
00:25:00,629 --> 00:25:01,935
- You don't know
606
00:25:01,978 --> 00:25:03,980
because you're pretending
to be a firefighter!
607
00:25:04,024 --> 00:25:05,678
Don't know what type
of SCBA you wear?
608
00:25:05,721 --> 00:25:07,244
It's the easiest question
in the world!
609
00:25:07,288 --> 00:25:09,116
What's your game, man?
- "Game"?
610
00:25:09,159 --> 00:25:10,117
I don't know
what you're talking about!
611
00:25:10,160 --> 00:25:12,293
- Okay, you know what?
Save it.
612
00:25:12,336 --> 00:25:15,122
It's time for you to go.
613
00:25:15,165 --> 00:25:18,473
[grunts]
614
00:25:18,517 --> 00:25:19,953
[monitor flat-lining]
615
00:25:19,996 --> 00:25:22,695
- Charging.
- Clear.
616
00:25:22,738 --> 00:25:25,480
[electricity zaps]
617
00:25:25,524 --> 00:25:28,135
[monitor flat-lining]
618
00:25:28,178 --> 00:25:35,185
♪
619
00:25:37,448 --> 00:25:39,712
[door closes]
620
00:25:39,755 --> 00:25:43,454
♪
621
00:25:43,498 --> 00:25:45,761
- Charging to 300.
622
00:25:45,805 --> 00:25:47,807
Clear.
623
00:25:47,850 --> 00:25:49,504
[electricity zaps]
624
00:25:49,548 --> 00:25:52,246
- [gasping, groaning]
625
00:25:52,289 --> 00:25:53,639
- Okay.
626
00:25:53,682 --> 00:25:55,249
Okay, we got him.
627
00:25:55,292 --> 00:25:57,599
Pulse is strong.
- [hollering]
628
00:25:57,643 --> 00:25:59,688
- Sir?
Sir, you're okay.
629
00:25:59,732 --> 00:26:01,821
Okay?
- Let's get oxygen on him.
630
00:26:01,864 --> 00:26:04,214
- [groaning]
631
00:26:04,258 --> 00:26:11,308
♪
632
00:26:14,529 --> 00:26:17,532
[groaning]
633
00:26:18,968 --> 00:26:20,970
- Uh, you'll look after
the boy?
634
00:26:21,014 --> 00:26:22,972
- Yeah, of course.
635
00:26:23,016 --> 00:26:24,626
[thunder rumbling]
636
00:26:24,670 --> 00:26:27,847
[garage door clattering]
637
00:26:27,890 --> 00:26:31,415
[engine turns over]
[door alarm dings]
638
00:26:31,459 --> 00:26:34,505
[sirens wailing]
639
00:26:36,769 --> 00:26:40,033
[lights buzzing]
640
00:26:41,251 --> 00:26:43,384
- Fun night.
641
00:26:49,520 --> 00:26:52,480
[ominous music]
642
00:26:52,523 --> 00:26:59,400
♪
643
00:26:59,443 --> 00:27:00,706
- Hey.
644
00:27:00,749 --> 00:27:03,447
You see where this boy went?
645
00:27:03,491 --> 00:27:04,448
- What?
646
00:27:04,492 --> 00:27:06,973
- T-there was a boy
sleeping here.
647
00:27:07,016 --> 00:27:08,670
Did you see him
in the bathroom?
648
00:27:08,714 --> 00:27:10,803
- No, no.
He--he wasn't in there.
649
00:27:10,846 --> 00:27:12,587
♪
650
00:27:12,631 --> 00:27:14,720
I can help you look for him.
651
00:27:14,763 --> 00:27:16,678
- Okay, tell everyone
in the common room
652
00:27:16,722 --> 00:27:18,288
the boy is missing.
653
00:27:18,332 --> 00:27:20,551
- You got it.
654
00:27:20,595 --> 00:27:22,945
♪
655
00:27:22,989 --> 00:27:25,295
[door closes]
656
00:27:25,339 --> 00:27:27,950
♪
657
00:27:34,522 --> 00:27:34,740
.
658
00:27:34,783 --> 00:27:36,263
- TV's back.
659
00:27:36,306 --> 00:27:38,700
[TV chattering indistinctly]
660
00:27:38,744 --> 00:27:41,398
- Hey, listen...
661
00:27:44,010 --> 00:27:45,968
I just, uh...
662
00:27:46,012 --> 00:27:49,580
Look, you--you don't have
to avoid Molly's on my account,
663
00:27:49,624 --> 00:27:52,279
and just want you to know
664
00:27:52,322 --> 00:27:55,674
that no one speaks for me.
665
00:27:57,763 --> 00:27:59,590
- Well, so you know,
666
00:27:59,634 --> 00:28:01,375
she wasn't trying
to speak for you.
667
00:28:01,418 --> 00:28:03,246
She was trying
to have your back.
668
00:28:03,290 --> 00:28:05,422
[somber music]
669
00:28:05,466 --> 00:28:07,468
- Tonight at 11:00,
more on that breaking story
670
00:28:07,511 --> 00:28:10,732
out of the South Loop where
earlier reports of gunfire
671
00:28:10,776 --> 00:28:12,473
turned out to be
a brutal homicide.
672
00:28:12,516 --> 00:28:14,780
Details tonight
on Action Four News.
673
00:28:14,823 --> 00:28:16,172
- Homicide?
674
00:28:16,216 --> 00:28:18,740
- Yeah, we were right
around the corner from there.
675
00:28:18,784 --> 00:28:25,791
♪
676
00:28:37,106 --> 00:28:39,543
- Chicago Police investigating
a brutal double homicide
677
00:28:39,587 --> 00:28:41,197
in the South Loop neighborhood
tonight.
678
00:28:41,241 --> 00:28:44,287
Residents there are on edge
while police search for leads.
679
00:28:44,331 --> 00:28:45,506
- Hey.
680
00:28:45,549 --> 00:28:47,160
I think I know
where that kid came from.
681
00:28:47,203 --> 00:28:48,814
He stowed away in our rig
682
00:28:48,857 --> 00:28:51,251
when we were parked
near that last call.
683
00:28:51,294 --> 00:28:53,732
- Something to do
with that homicide?
684
00:28:53,775 --> 00:28:57,387
- Law enforcement is urging
residents of the area...
685
00:28:57,431 --> 00:29:01,000
- Why aren't you guys searching
for the boy?
686
00:29:01,043 --> 00:29:02,828
- What are you talking about?
- He's missing again.
687
00:29:02,871 --> 00:29:05,265
I sent the Detroit guy
to come tell you.
688
00:29:05,308 --> 00:29:07,528
- He didn't come down here.
689
00:29:07,571 --> 00:29:09,660
[suspenseful music]
690
00:29:09,704 --> 00:29:11,706
- I'll go tell the chief.
691
00:29:11,750 --> 00:29:14,665
- All right,
everybody search the house.
692
00:29:14,709 --> 00:29:17,799
♪
693
00:29:17,843 --> 00:29:20,019
- Hey, kid, call out
if you're out here.
694
00:29:20,062 --> 00:29:25,372
♪
695
00:29:25,415 --> 00:29:27,330
- Hey, Chief?
696
00:29:27,374 --> 00:29:28,854
We're thinking
that little boy--
697
00:29:28,897 --> 00:29:29,855
he stowed away on the rig
698
00:29:29,898 --> 00:29:31,073
on that last call.
699
00:29:31,117 --> 00:29:33,206
I found this hat
in one of the storage bins
700
00:29:33,249 --> 00:29:34,642
on the side of the engine.
701
00:29:34,685 --> 00:29:36,557
Now, the news is saying
that there was a homicide
702
00:29:36,600 --> 00:29:39,125
near where we parked
in the South Loop,
703
00:29:39,168 --> 00:29:40,561
but I'm think that, you know,
704
00:29:40,604 --> 00:29:43,042
maybe he witnessed it
or something.
705
00:29:43,085 --> 00:29:45,174
- I'll update CPD.
706
00:29:45,218 --> 00:29:48,047
- Okay, but, uh, there's more.
707
00:29:48,090 --> 00:29:49,962
♪
708
00:29:50,005 --> 00:29:51,877
He's missing.
709
00:29:51,920 --> 00:29:58,884
♪
710
00:29:58,927 --> 00:30:00,842
- [sighs]
711
00:30:00,886 --> 00:30:07,936
♪
712
00:30:14,029 --> 00:30:16,292
- [grunts]
713
00:30:16,336 --> 00:30:18,251
♪
714
00:30:18,294 --> 00:30:21,515
- [groans, sniffs]
715
00:30:21,558 --> 00:30:22,951
[groans]
- Otis?
716
00:30:22,995 --> 00:30:25,475
Hey!
- [groaning]
717
00:30:25,519 --> 00:30:26,955
He clocked me, man.
718
00:30:26,999 --> 00:30:30,437
That firefighter from Detroit,
he's lying.
719
00:30:30,480 --> 00:30:32,569
♪
720
00:30:32,613 --> 00:30:37,792
- Captain!
In here!
721
00:30:37,836 --> 00:30:39,794
- [sighs]
722
00:30:39,838 --> 00:30:45,974
♪
723
00:30:46,018 --> 00:30:47,584
Hey, hey.
724
00:30:47,628 --> 00:30:49,586
It's okay.
Oh, it's--it's okay.
725
00:30:49,630 --> 00:30:52,111
Hey, it's okay.
It's all right.
726
00:30:52,154 --> 00:30:54,113
You're all right.
727
00:30:54,156 --> 00:30:55,288
- [groaning]
728
00:30:55,331 --> 00:30:56,811
- What happened?
729
00:30:56,855 --> 00:30:58,639
- I was calling out Detroit
on being a fake
730
00:30:58,682 --> 00:31:00,946
and he cold-cocked me.
731
00:31:00,989 --> 00:31:04,688
♪
732
00:31:04,732 --> 00:31:07,343
- I found him!
He's okay!
733
00:31:07,387 --> 00:31:08,997
You're good.
734
00:31:09,041 --> 00:31:11,478
I got you.
735
00:31:11,521 --> 00:31:15,482
♪
736
00:31:15,525 --> 00:31:18,137
- Get out of the way.
737
00:31:18,180 --> 00:31:20,269
- No chance.
738
00:31:20,313 --> 00:31:23,272
[tense music]
739
00:31:23,316 --> 00:31:25,971
- Move!
740
00:31:26,014 --> 00:31:27,929
- No.
741
00:31:27,973 --> 00:31:32,760
♪
742
00:31:32,803 --> 00:31:34,893
He's in here!
He's got a gun!
743
00:31:34,936 --> 00:31:36,633
♪
744
00:31:36,677 --> 00:31:39,854
[dramatic music]
745
00:31:39,898 --> 00:31:46,208
♪
746
00:31:46,252 --> 00:31:48,123
- Hey.
747
00:31:48,167 --> 00:31:50,734
♪
748
00:31:50,778 --> 00:31:52,127
Stop him!
Stop him!
749
00:31:52,171 --> 00:31:54,129
- Whoa, whoa, whoa!
- Hold it, Tuesday!
750
00:31:54,173 --> 00:31:55,739
- Hey!
751
00:31:55,783 --> 00:31:57,219
Hey!
752
00:31:57,263 --> 00:31:58,394
- Hey, whoa--
- Back off.
753
00:31:58,438 --> 00:32:00,353
- Hey.
754
00:32:00,396 --> 00:32:02,398
- Keep away!
- Hey.
755
00:32:02,442 --> 00:32:03,965
- What did you come here for,
huh?
756
00:32:04,009 --> 00:32:07,403
You followed our rig back here
so you could, what?
757
00:32:07,447 --> 00:32:09,884
You could kill a little kid?
758
00:32:09,928 --> 00:32:11,799
♪
759
00:32:11,842 --> 00:32:15,020
What kind of man are you?
760
00:32:15,063 --> 00:32:18,153
♪
761
00:32:18,197 --> 00:32:21,156
- Get out of our firehouse.
762
00:32:21,200 --> 00:32:22,984
Go on, go!
763
00:32:23,028 --> 00:32:28,076
♪
764
00:32:28,120 --> 00:32:29,164
- [yells]
765
00:32:34,300 --> 00:32:34,474
.
766
00:32:34,517 --> 00:32:37,172
[both grunting]
767
00:32:37,216 --> 00:32:38,652
[dramatic music]
768
00:32:38,695 --> 00:32:40,001
- Grab him!
769
00:32:40,045 --> 00:32:42,525
[all grunting]
Hold him down.
770
00:32:42,569 --> 00:32:47,704
♪
771
00:32:47,748 --> 00:32:48,923
- Yes.
772
00:32:48,967 --> 00:32:50,620
I need a 10-1 to Firehouse 51.
773
00:32:50,664 --> 00:32:53,406
Requesting immediate
police assistance.
774
00:32:53,449 --> 00:32:57,105
♪
775
00:32:57,149 --> 00:32:59,020
- I'd never hurt the kid.
- Hey, shut up.
776
00:32:59,064 --> 00:33:01,718
- I was trying to talk to him!
- Shut up!
777
00:33:02,850 --> 00:33:04,808
[indistinct chatter]
778
00:33:04,852 --> 00:33:07,811
Well, I gave him the right
to remain silent,
779
00:33:07,855 --> 00:33:09,639
but he won't shut his mouth.
780
00:33:09,683 --> 00:33:11,815
- What's he saying?
- The usual.
781
00:33:11,859 --> 00:33:13,121
"I didn't kill the guy.
782
00:33:13,165 --> 00:33:14,122
My partner's the one
that pulled the trigger."
783
00:33:14,166 --> 00:33:15,167
That sort of thing.
784
00:33:15,210 --> 00:33:16,646
Sounds like they got
into a dispute
785
00:33:16,690 --> 00:33:17,778
with the kid's neighbor
786
00:33:17,821 --> 00:33:19,998
over some sort
of construction project.
787
00:33:20,041 --> 00:33:21,303
Uh, we're still working out
the details,
788
00:33:21,347 --> 00:33:22,609
but one thing we know for sure
789
00:33:22,652 --> 00:33:25,220
is the kid witnessed
the shooting.
790
00:33:25,264 --> 00:33:28,136
They spotted the kid,
he hid in your fire truck.
791
00:33:28,180 --> 00:33:30,660
- And he followed the boy here
to shut him up?
792
00:33:30,704 --> 00:33:32,445
- Yeah, he says he wanted
to talk to him,
793
00:33:32,488 --> 00:33:34,621
make him understand he didn't
see what he thought he saw.
794
00:33:34,664 --> 00:33:37,145
- "Make him understand"?
- Yeah.
795
00:33:37,189 --> 00:33:39,017
[radio chatter]
796
00:33:39,060 --> 00:33:41,236
Anyway, we're gonna
pick up his partner.
797
00:33:41,280 --> 00:33:42,716
We're gonna get them
to flip on each other.
798
00:33:42,759 --> 00:33:44,761
My guess is we won't need
the kid's testimony.
799
00:33:44,805 --> 00:33:48,026
- Thank you, Ruzek.
- My pleasure, Chief.
800
00:33:48,069 --> 00:33:50,158
[mellow music]
801
00:33:50,202 --> 00:33:52,639
- Hey.
- Hey, kid.
802
00:33:52,682 --> 00:33:55,250
Word on the street is you're
one brave son-of-a-bitch, huh?
803
00:33:55,294 --> 00:33:57,035
- Language.
804
00:33:57,078 --> 00:33:58,601
- Sorry.
805
00:33:58,645 --> 00:34:00,342
You did good, Logan.
806
00:34:00,386 --> 00:34:01,430
You did good.
807
00:34:01,474 --> 00:34:02,823
I'm gonna take you
to your parents now.
808
00:34:02,866 --> 00:34:05,782
That sound good?
809
00:34:05,826 --> 00:34:07,436
That's okay.
810
00:34:07,480 --> 00:34:09,482
You wanna come with me?
811
00:34:09,525 --> 00:34:11,701
- Um...
812
00:34:11,745 --> 00:34:13,181
Okay, yeah.
813
00:34:13,225 --> 00:34:14,878
Okay.
814
00:34:14,922 --> 00:34:17,838
We're gonna take you
to your mom and dad now, okay?
815
00:34:17,881 --> 00:34:19,883
Okay, come on.
816
00:34:19,927 --> 00:34:21,972
[grunts]
817
00:34:22,016 --> 00:34:23,713
"Logan."
818
00:34:23,757 --> 00:34:25,759
That's a pretty cool name.
819
00:34:25,802 --> 00:34:28,109
- Logan Miller.
820
00:34:28,153 --> 00:34:30,894
- It's nice to hear your voice,
Logan Miller.
821
00:34:30,938 --> 00:34:34,985
♪
822
00:34:35,029 --> 00:34:36,291
- Hey, Kidd.
823
00:34:36,335 --> 00:34:38,424
I'm gonna need you
to stand in on 61
824
00:34:38,467 --> 00:34:39,512
until Brett gets back.
825
00:34:39,555 --> 00:34:42,645
- You got it, Chief.
- Okay, guys.
826
00:34:42,689 --> 00:34:49,739
♪
827
00:34:54,048 --> 00:34:56,572
- [sighs]
828
00:34:58,531 --> 00:34:59,836
Uh-oh.
829
00:34:59,880 --> 00:35:03,231
- Nope, not what you think.
830
00:35:03,275 --> 00:35:04,885
- Sure?
- [sighs]
831
00:35:04,928 --> 00:35:09,107
- 'Cause I felt like you were
about to light me up earlier.
832
00:35:09,150 --> 00:35:10,978
- I was.
[laughs]
833
00:35:11,021 --> 00:35:12,762
I definitely was,
834
00:35:12,806 --> 00:35:16,114
but that would have been
all kinds of wrong.
835
00:35:16,157 --> 00:35:18,855
You were just looking out
for me.
836
00:35:18,899 --> 00:35:20,770
The thing is...
837
00:35:20,814 --> 00:35:22,120
[car door closes]
838
00:35:22,163 --> 00:35:25,123
Kelly's my blind spot.
839
00:35:25,166 --> 00:35:27,168
I mean, when--
when it comes to him,
840
00:35:27,212 --> 00:35:30,128
I sort of just go off
the rails.
841
00:35:30,171 --> 00:35:31,390
[melancholy music]
842
00:35:31,433 --> 00:35:34,784
- Which is why
I didn't want to tell you.
843
00:35:34,828 --> 00:35:36,960
- I don't blame you.
844
00:35:37,004 --> 00:35:39,006
♪
845
00:35:39,049 --> 00:35:41,704
Thank you for having my back.
846
00:35:41,748 --> 00:35:44,577
♪
847
00:35:44,620 --> 00:35:48,276
- I will always take up
for you, sister.
848
00:35:48,320 --> 00:35:50,670
I promise you that.
849
00:35:50,713 --> 00:35:53,803
♪
850
00:35:53,847 --> 00:35:55,805
[sighs]
851
00:35:55,849 --> 00:36:01,289
♪
852
00:36:01,333 --> 00:36:03,378
Ooh, that's
a really great point.
853
00:36:03,422 --> 00:36:04,727
- Isn't it?
- Yeah.
854
00:36:04,771 --> 00:36:07,208
- Like, I--
I actually really want
855
00:36:07,252 --> 00:36:08,949
to, like, look into that more.
856
00:36:08,992 --> 00:36:10,298
- Yeah.
857
00:36:10,342 --> 00:36:12,170
- Yes, I understand.
Of course.
858
00:36:12,213 --> 00:36:14,476
Dedicated individuals,
both of them.
859
00:36:14,520 --> 00:36:17,262
Well, I appreciate it.
Thank you.
860
00:36:17,305 --> 00:36:20,221
- Who was that?
- Chief Lang from facilities.
861
00:36:20,265 --> 00:36:22,832
- How's their man?
- Stable.
862
00:36:22,876 --> 00:36:24,443
Think he's gonna make
a full recovery.
863
00:36:24,486 --> 00:36:26,445
- Ah, blessings on that.
- Yeah.
864
00:36:26,488 --> 00:36:28,708
They're sending out a couple
of senior electricians
865
00:36:28,751 --> 00:36:30,666
to make sure our issues
are fully resolved.
866
00:36:30,710 --> 00:36:32,929
- Sounds like they're
in "CYA" mode.
867
00:36:32,973 --> 00:36:34,192
- Casey.
868
00:36:34,235 --> 00:36:36,324
Brett is still at the 21st.
869
00:36:36,368 --> 00:36:37,673
She's gonna need a ride back.
870
00:36:37,717 --> 00:36:41,155
Do you mind taking my buggy
and going to get her?
871
00:36:41,199 --> 00:36:42,330
I need to write a report
872
00:36:42,374 --> 00:36:43,679
on whatever you call
this incident today.
873
00:36:43,723 --> 00:36:45,725
- On it, Chief.
- Okay.
874
00:36:45,768 --> 00:36:48,336
- Hey.
How are you feeling, Otis?
875
00:36:48,380 --> 00:36:49,642
- I'm fine.
- [scoffs]
876
00:36:49,685 --> 00:36:51,426
He's got a lump the size
of a rhinoceros horn
877
00:36:51,470 --> 00:36:52,427
on the back of his head.
878
00:36:52,471 --> 00:36:54,124
- Okay, let me
just take a look.
879
00:36:54,168 --> 00:36:56,039
Look up.
880
00:36:56,083 --> 00:36:58,868
Other side.
881
00:36:58,912 --> 00:37:01,349
Good news is, I don't see
any signs of a concussion...
882
00:37:01,393 --> 00:37:02,655
- Told you.
883
00:37:02,698 --> 00:37:04,178
- But you should swing by Med
on your way home
884
00:37:04,222 --> 00:37:05,266
just to get a full scan.
885
00:37:05,310 --> 00:37:06,920
Just in case.
- Copy that.
886
00:37:06,963 --> 00:37:08,226
- Okay.
887
00:37:08,269 --> 00:37:09,836
- Hey, you better listen
to her.
888
00:37:09,879 --> 00:37:11,446
- I will.
889
00:37:11,490 --> 00:37:13,274
- And the next time that you
corner a bad guy in the house,
890
00:37:13,318 --> 00:37:14,667
call for backup.
891
00:37:14,710 --> 00:37:16,538
- Yeah, I just wish
I spotted him from the jump.
892
00:37:16,582 --> 00:37:18,714
- Come on,
the guy had us all fooled.
893
00:37:18,758 --> 00:37:20,629
He even had Herrmann fooled,
and he knows
894
00:37:20,673 --> 00:37:22,240
half the firefighters
from here to Minneapolis.
895
00:37:22,283 --> 00:37:24,242
- Yeah, but it's more
than that.
896
00:37:24,285 --> 00:37:25,808
♪
897
00:37:25,852 --> 00:37:29,682
We let that guy in because
we want to trust people, right?
898
00:37:29,725 --> 00:37:32,075
It's who we are.
We're Firehouse 51.
899
00:37:32,119 --> 00:37:34,339
We let everybody
through that door.
900
00:37:34,382 --> 00:37:37,820
The fact that somebody
took advantage of that?
901
00:37:37,864 --> 00:37:39,561
Man that--that's
what pisses me off.
902
00:37:39,605 --> 00:37:41,302
- Hey, Otis.
Otis, hey.
903
00:37:41,346 --> 00:37:44,914
That boy came to us
after he saw what he saw
904
00:37:44,958 --> 00:37:48,396
because he knew firefighters
would keep him safe.
905
00:37:48,440 --> 00:37:52,313
Say what you will
about the risk of open doors.
906
00:37:52,357 --> 00:37:54,707
It saved that boy's life.
907
00:37:54,750 --> 00:37:56,404
♪
908
00:37:56,448 --> 00:37:58,754
- [sighs]
909
00:37:58,798 --> 00:38:00,843
♪
910
00:38:00,887 --> 00:38:02,932
- Come on, buddy.
911
00:38:02,976 --> 00:38:05,283
♪
912
00:38:05,326 --> 00:38:08,286
[indistinct chatter]
913
00:38:08,329 --> 00:38:11,419
♪
914
00:38:11,463 --> 00:38:12,986
- Oh, yes, we came for our son.
- Logan.
915
00:38:13,029 --> 00:38:15,684
Logan Miller.
916
00:38:15,728 --> 00:38:18,121
[gasps] Logan!
- Mama!
917
00:38:18,165 --> 00:38:21,429
Mm!
- I missed you so much.
918
00:38:21,473 --> 00:38:22,952
♪
919
00:38:22,996 --> 00:38:26,434
- We were so worried about you.
- You okay?
920
00:38:26,478 --> 00:38:28,523
Oh, honey.
921
00:38:28,567 --> 00:38:32,875
I'm so glad to see you.
922
00:38:32,919 --> 00:38:34,747
- Hey.
923
00:38:34,790 --> 00:38:36,357
- Hey.
924
00:38:36,401 --> 00:38:37,924
What are you doing here?
925
00:38:37,967 --> 00:38:40,579
- I've been dispatched to
collect you when you're done.
926
00:38:40,622 --> 00:38:41,797
- Oh.
Drew the short straw, huh?
927
00:38:41,841 --> 00:38:44,147
- Eh, I don't mind.
- [laughs]
928
00:38:44,191 --> 00:38:46,149
- Find the parents?
- Mm-hmm.
929
00:38:46,193 --> 00:38:49,239
- Come here.
930
00:38:49,283 --> 00:38:51,372
- They look like a nice family.
931
00:38:51,416 --> 00:38:53,374
- Yeah, they do.
932
00:38:53,418 --> 00:38:55,333
♪
933
00:38:55,376 --> 00:38:57,944
Hey, um, when are you
planning on going
934
00:38:57,987 --> 00:39:00,947
on your "anywhere in the world"
adventure?
935
00:39:00,990 --> 00:39:02,731
- I don't know.
936
00:39:02,775 --> 00:39:05,125
My next furlough
is the beginning of June.
937
00:39:05,168 --> 00:39:06,953
Why?
938
00:39:06,996 --> 00:39:09,695
- I was thinking maybe
we could get a group together.
939
00:39:09,738 --> 00:39:11,958
"Carmen Sandiego" it.
940
00:39:12,001 --> 00:39:13,307
- Yeah?
941
00:39:13,351 --> 00:39:17,180
- Yeah, I think
it'd be a blast.
942
00:39:17,224 --> 00:39:20,183
Psst.
943
00:39:20,227 --> 00:39:22,838
♪
944
00:39:22,882 --> 00:39:24,971
[chuckles]
945
00:39:25,014 --> 00:39:27,016
♪
946
00:39:27,060 --> 00:39:29,454
You ready?
947
00:39:29,497 --> 00:39:30,803
- Yeah.
948
00:39:30,846 --> 00:39:33,501
Let's go.
- [chuckles]
949
00:39:33,545 --> 00:39:38,027
♪
950
00:40:12,148 --> 00:40:15,195
[wolf howls]
58985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.