All language subtitles for Chicago.Fire.S07E19.Until.the.Weather.Breaks.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,568 --> 00:00:07,224 - You ever noticed how Severide only stays till closing 2 00:00:07,268 --> 00:00:08,660 on the nights you're working? 3 00:00:08,704 --> 00:00:10,184 - It's just a coincidence. 4 00:00:10,227 --> 00:00:12,099 It's his way of solidifying that we're buddies now. 5 00:00:12,142 --> 00:00:14,101 - But you're cool with the buddy thing, right? 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,493 That's what you wanted? 7 00:00:15,537 --> 00:00:16,668 - Oh, yeah. Totally. 8 00:00:16,712 --> 00:00:18,453 - I can't get her off my mind. 9 00:00:18,496 --> 00:00:20,629 - If you're not ready to step up and be worthy 10 00:00:20,672 --> 00:00:22,718 of Stella, then you need to back the hell up. 11 00:00:22,761 --> 00:00:24,676 Let her move on. 12 00:00:31,161 --> 00:00:34,077 - Yuck. Still? 13 00:00:34,121 --> 00:00:36,688 Every time I think it's calming down, it gets worse. 14 00:00:36,732 --> 00:00:38,777 - Hasn't slowed all day. 15 00:00:38,821 --> 00:00:40,083 The weather app says 16 00:00:40,127 --> 00:00:41,998 it's supposed to let up around dawn, 17 00:00:42,042 --> 00:00:45,349 but then three storm cloud icons in a row. 18 00:00:45,393 --> 00:00:47,830 - Hmm. 19 00:00:47,873 --> 00:00:49,658 I'm gonna turn this into a positive. 20 00:00:49,701 --> 00:00:53,227 This rain gives me an excuse to blow off my date tomorrow. 21 00:00:53,270 --> 00:00:56,186 - With who? - That babe. 22 00:00:56,230 --> 00:00:58,362 Works at the mobile command rig at 90. 23 00:00:58,406 --> 00:01:00,582 - I thought she was straight. 24 00:01:00,625 --> 00:01:02,627 - So did she. 25 00:01:02,671 --> 00:01:04,238 - Oh. 26 00:01:04,281 --> 00:01:06,718 - I--I've been debating whether it's a good idea. 27 00:01:06,762 --> 00:01:08,590 - I have a whole different take 28 00:01:08,633 --> 00:01:11,201 on the "dating in the department" thing. 29 00:01:11,245 --> 00:01:13,769 Believe me, it is not worth the trouble. 30 00:01:13,812 --> 00:01:17,077 - You and the chaplain were really cute together. 31 00:01:17,120 --> 00:01:19,905 - Until we weren't. 32 00:01:19,949 --> 00:01:22,125 I mean, the point is it's a big world 33 00:01:22,169 --> 00:01:23,518 filled with a whole bunch of people 34 00:01:23,561 --> 00:01:25,737 that I don't have to bump into at work. 35 00:01:25,781 --> 00:01:27,304 - I'm not saying you're wrong. 36 00:01:27,348 --> 00:01:30,351 I'm just saying, when you find that someone 37 00:01:30,394 --> 00:01:32,135 that you really click with, 38 00:01:32,179 --> 00:01:33,615 all the rules 39 00:01:33,658 --> 00:01:36,139 of who you should or shouldn't date 40 00:01:36,183 --> 00:01:38,272 go out the window. 41 00:01:38,315 --> 00:01:39,099 - Mm. 42 00:01:41,275 --> 00:01:44,016 - I'm gonna get some coffee. 43 00:01:44,060 --> 00:01:46,541 - Action Four alert: Reports of gunfire 44 00:01:46,584 --> 00:01:48,630 at Roosevelt Road near Clinton Street 45 00:01:48,673 --> 00:01:50,110 in the South Loop-- 46 00:01:50,153 --> 00:01:51,589 - Roosevelt and Clinton. Isn't that where engine went? 47 00:01:51,633 --> 00:01:53,765 - I think they caught a fire at Roosevelt and Canal. 48 00:01:53,809 --> 00:01:55,245 - Where you been, Severide? 49 00:01:55,289 --> 00:01:57,204 - Uh, paperwork in my office. 50 00:01:57,247 --> 00:01:59,206 - No, I mean off shift. 51 00:01:59,249 --> 00:02:01,469 We--we haven't seen you in Molly's lately. 52 00:02:03,297 --> 00:02:06,517 - Uh, I--just been slammed. 53 00:02:06,561 --> 00:02:07,736 - Yeah, all right. 54 00:02:07,779 --> 00:02:09,259 Well, get your butt back on the bar stools. 55 00:02:09,303 --> 00:02:10,782 You're good for business. 56 00:02:10,826 --> 00:02:12,306 - You know what would be better is putting out pretzels. 57 00:02:12,349 --> 00:02:15,787 I've been telling Kidd this. - Oh, yeah, that's it. 58 00:02:15,831 --> 00:02:17,572 - I have a crazy idea. 59 00:02:17,615 --> 00:02:19,051 - Yeah? 60 00:02:19,095 --> 00:02:20,618 - I was reading about these last-minute plane deals 61 00:02:20,662 --> 00:02:21,706 where you sign up to fly 62 00:02:21,750 --> 00:02:23,012 any place there's a cancellation. 63 00:02:23,055 --> 00:02:25,232 Could be South Africa, Japan, 64 00:02:25,275 --> 00:02:27,538 some island off the coast of Scotland. 65 00:02:27,582 --> 00:02:30,106 You don't know until they call. 66 00:02:30,150 --> 00:02:31,281 What? 67 00:02:31,325 --> 00:02:33,283 Guaranteed adventure. Spin the wheel. 68 00:02:33,327 --> 00:02:34,893 Go wherever they tell you. 69 00:02:34,937 --> 00:02:36,895 - That's how you end up in a Turkish prison somewhere. 70 00:02:36,939 --> 00:02:38,158 - Turkey, Capp. 71 00:02:38,201 --> 00:02:40,029 Turkish prisons are in Turkey. 72 00:02:40,072 --> 00:02:41,987 - Well? 73 00:02:42,031 --> 00:02:44,076 - I--I get two furloughs a year. 74 00:02:44,120 --> 00:02:45,991 I want to know where I'm going. 75 00:02:48,211 --> 00:02:50,213 - Oh, no, no, don't. Don't, don't, don't. 76 00:02:50,257 --> 00:02:52,259 Do not, do not, don't-- 77 00:02:52,302 --> 00:02:55,175 - Chief, the electricity's been stuttering all night. 78 00:02:55,218 --> 00:02:56,567 TV's one thing, 79 00:02:56,611 --> 00:02:58,526 but if it starts affecting the radio or alarms-- 80 00:02:58,569 --> 00:03:00,397 - I'm aware. I've spoken to facilities. 81 00:03:00,441 --> 00:03:02,269 - What'd they say? - They're sending someone. 82 00:03:02,312 --> 00:03:04,706 - Uh, "Dateline" is on in 15 minutes. 83 00:03:04,749 --> 00:03:06,751 - Well, you are more than welcome to go outside 84 00:03:06,795 --> 00:03:09,145 and wait for them to arrive. 85 00:03:21,113 --> 00:03:22,419 - It's nasty out there. 86 00:03:22,463 --> 00:03:24,465 - Ah, it's not too bad. 87 00:03:24,508 --> 00:03:26,075 It helped us knock that fire down, 88 00:03:26,118 --> 00:03:27,816 so I'm not complaining. 89 00:03:27,859 --> 00:03:30,514 - News was saying something about gunshots near your call. 90 00:03:30,558 --> 00:03:33,996 - Uh, I don't know about that, but ours was a roof fire. 91 00:03:34,039 --> 00:03:35,302 Bam, bam. 92 00:03:35,345 --> 00:03:37,304 Barely had to hit it with the firehose, so-- 93 00:03:37,347 --> 00:03:40,307 oh, let's go! 94 00:03:40,350 --> 00:03:41,569 "Dateline" is starting. 95 00:03:41,612 --> 00:03:43,005 - Oh, prepare yourself for disappointment. 96 00:03:43,048 --> 00:03:46,748 The power's been glitching. We currently have no TV. 97 00:04:09,988 --> 00:04:11,599 - Hey, Chief. 98 00:04:11,642 --> 00:04:13,165 Mouch said that the power's on the fritz. 99 00:04:13,209 --> 00:04:14,645 - Yeah. 100 00:04:14,689 --> 00:04:15,951 - I'll get the flashlights 101 00:04:15,994 --> 00:04:17,735 in case there's a complete blackout. 102 00:04:17,779 --> 00:04:19,476 - I'll check the backup generator, 103 00:04:19,520 --> 00:04:21,478 make sure she's ready. 104 00:04:21,522 --> 00:04:25,003 - Well, you call facilities? - Yes, they're sending someone. 105 00:04:25,047 --> 00:04:26,353 - All right. 106 00:04:26,396 --> 00:04:28,006 - Gentlemen. - Hey, Chief. 107 00:04:28,050 --> 00:04:29,747 I'm Radermacher, this is Burrell. 108 00:04:29,791 --> 00:04:32,446 We're--hear the storm is wreaking havoc on your lights. 109 00:04:32,489 --> 00:04:34,622 Ah, there we go. 110 00:04:34,665 --> 00:04:36,537 - Looks like loose burnies in the mains 111 00:04:36,580 --> 00:04:37,886 made all the systems go verkakte. 112 00:04:37,929 --> 00:04:40,018 - Uh, can you point us to your utility closet? 113 00:04:40,062 --> 00:04:42,064 - Follow me. 114 00:04:42,107 --> 00:04:43,457 - Is it just me, 115 00:04:43,500 --> 00:04:45,720 or the guy on the left is super-hot? 116 00:04:45,763 --> 00:04:48,200 Or you put something in my coffee 117 00:04:48,244 --> 00:04:49,419 and I'm hallucinating. 118 00:04:49,463 --> 00:04:50,986 - No, he's definitely cute, 119 00:04:51,029 --> 00:04:53,118 but before you get too excited, 120 00:04:53,162 --> 00:04:55,817 let me tell you the sad tale of Hazmat Zack. 121 00:04:55,860 --> 00:04:56,948 - What--Hazmat who? 122 00:04:56,992 --> 00:04:59,255 - Hey, can I talk to you for a second? 123 00:04:59,299 --> 00:05:01,953 - Yeah. 124 00:05:06,393 --> 00:05:09,613 - Listen, there's a good chance that I could be seeing things, 125 00:05:09,657 --> 00:05:11,528 but when Otis observed 126 00:05:11,572 --> 00:05:14,226 that Severide has not been coming into Molly's, 127 00:05:14,270 --> 00:05:17,882 I saw a--a look between you. 128 00:05:17,926 --> 00:05:21,364 - Otis and me? - You and Severide. 129 00:05:21,408 --> 00:05:22,713 - Oh. 130 00:05:22,757 --> 00:05:25,150 Uh-- - I'm sorry. 131 00:05:25,194 --> 00:05:26,630 Oh, God. 132 00:05:26,674 --> 00:05:29,938 Like I said, I have been in my own head so much with him 133 00:05:29,981 --> 00:05:31,853 that I don't know down from up. 134 00:05:31,896 --> 00:05:35,030 I--I'm looking for explanations anywhere I can find them, 135 00:05:35,073 --> 00:05:37,380 'cause one minute he's saying things like, 136 00:05:37,424 --> 00:05:38,686 "There's only one you," 137 00:05:38,729 --> 00:05:40,644 and then the next, he's cold as an iceberg. 138 00:05:40,688 --> 00:05:42,777 So I--I don't know, maybe I'm crazy. 139 00:05:42,820 --> 00:05:45,083 That's an explanation. - No, no. 140 00:05:45,127 --> 00:05:46,998 I understand. 141 00:05:47,042 --> 00:05:50,698 I mean, I've known Severide a short time, 142 00:05:50,741 --> 00:05:54,354 but it also sounds like Severide being Severide. 143 00:05:56,921 --> 00:05:59,228 True. 144 00:05:59,271 --> 00:06:02,753 Mm, yeah. 145 00:06:02,797 --> 00:06:05,887 - Hey, did one of you goofballs grab my gloves 146 00:06:05,930 --> 00:06:07,541 or did I leave them on the rig? 147 00:06:07,584 --> 00:06:09,934 - Uh, I don't know. 148 00:06:31,782 --> 00:06:34,089 Found 'em! 149 00:06:34,132 --> 00:06:35,743 - Boden wants me checking lights 150 00:06:35,786 --> 00:06:37,048 for the facilities guys. 151 00:06:37,092 --> 00:06:39,573 - The ones out here look good. 152 00:07:04,162 --> 00:07:06,600 Hello. 153 00:07:10,734 --> 00:07:12,780 What's your name? 154 00:07:16,958 --> 00:07:18,829 My name's Matt. 155 00:07:18,873 --> 00:07:21,571 I'm a firefighter here. 156 00:07:21,615 --> 00:07:23,791 Are you okay? 157 00:07:26,663 --> 00:07:28,796 Do you want to... 158 00:07:28,839 --> 00:07:30,754 Maybe come out of it? 159 00:07:30,798 --> 00:07:33,104 Okay. 160 00:07:36,543 --> 00:07:39,763 Just hold on a second. 161 00:07:46,814 --> 00:07:48,816 Brett. 162 00:07:50,600 --> 00:07:52,646 Found him in here. - Who? 163 00:07:52,689 --> 00:07:55,126 - Not sure where he came from. 164 00:07:57,389 --> 00:07:59,391 - Oh. 165 00:08:02,699 --> 00:08:05,223 What's your name, sweetie? 166 00:08:09,489 --> 00:08:11,665 Well, I'm Sylvie... 167 00:08:11,708 --> 00:08:13,014 and this is 168 00:08:13,057 --> 00:08:16,017 a pretty cool hideout spot you found. 169 00:08:16,060 --> 00:08:18,236 You mind if I sit with you for a little bit? 170 00:08:20,500 --> 00:08:22,197 Okay. 171 00:08:22,240 --> 00:08:24,155 I'm gonna move this out of the way. 172 00:08:24,199 --> 00:08:26,201 All right. 173 00:08:29,726 --> 00:08:31,641 Are your parents here? 174 00:08:31,685 --> 00:08:33,556 Did they come with you? 175 00:08:36,907 --> 00:08:38,866 I'm sure someone is looking for you. 176 00:08:38,909 --> 00:08:40,781 Do you want us to call them? 177 00:08:45,481 --> 00:08:48,571 - I'll tell the chief. 178 00:08:51,269 --> 00:08:53,228 - Mm. 179 00:08:55,491 --> 00:08:57,580 I'm just gonna stay right here with you. 180 00:08:57,624 --> 00:08:59,713 Is that okay? 181 00:09:03,455 --> 00:09:04,456 - What's going on? 182 00:09:04,500 --> 00:09:06,415 - Little boy in the turnout room. 183 00:09:06,458 --> 00:09:07,895 Five, six years old. 184 00:09:07,938 --> 00:09:09,766 - Where'd he come from? - No idea. 185 00:09:09,810 --> 00:09:12,682 - You think he belongs to the electricians? 186 00:09:12,726 --> 00:09:14,728 - Maybe. Hey, Otis. 187 00:09:14,771 --> 00:09:16,381 Can you ask the facilities guys 188 00:09:16,425 --> 00:09:18,601 if they brought a little boy with them? 189 00:09:18,645 --> 00:09:20,603 - You got it, Cap. 190 00:09:20,647 --> 00:09:22,170 - What's going on? 191 00:09:22,213 --> 00:09:24,520 - Some kid wandered unattended into our turnout room. 192 00:09:24,564 --> 00:09:26,087 Brett's in there with him. 193 00:09:26,130 --> 00:09:27,915 - I'm gonna go see if she needs some help. 194 00:09:27,958 --> 00:09:31,266 - Okay. - Is he hurt? 195 00:09:31,309 --> 00:09:33,268 - I didn't see anything on the outside, 196 00:09:33,311 --> 00:09:35,096 but he looked like some of the accident victims 197 00:09:35,139 --> 00:09:36,706 we pull out of burning wreckage. 198 00:09:36,750 --> 00:09:39,317 You know the looks in their eyes. 199 00:09:39,361 --> 00:09:42,103 - Oh, man, it's getting nastier out there. 200 00:09:44,061 --> 00:09:46,673 - No go, Cap. - Yeah, my kid's at home. 201 00:09:46,716 --> 00:09:48,631 - I've got none of my own. 202 00:09:48,675 --> 00:09:52,330 - Uh, can you show me where the chief's office is? 203 00:09:52,374 --> 00:09:53,941 - Follow me. 204 00:09:53,984 --> 00:09:56,291 Hey, Cruz, can you find Ritter and Tuesday? 205 00:09:56,334 --> 00:09:57,945 Maybe the dog will help coax him out. 206 00:09:57,988 --> 00:10:00,295 - Copy that. 207 00:10:00,338 --> 00:10:01,818 - Yeah, okay, sounds good. 208 00:10:01,862 --> 00:10:03,037 I just wanted to let you know. 209 00:10:03,080 --> 00:10:05,169 Yeah, all right, Bill. 210 00:10:05,213 --> 00:10:06,257 Yeah. 211 00:10:06,301 --> 00:10:08,303 So that was the 911 call center. 212 00:10:08,346 --> 00:10:10,392 I have alerted them to our electrical problems 213 00:10:10,435 --> 00:10:13,482 just in case it affects our notification system. 214 00:10:13,525 --> 00:10:15,049 - Uh, it shouldn't. 215 00:10:18,182 --> 00:10:21,185 Uh, well, yeah. Maybe--maybe it could. 216 00:10:21,229 --> 00:10:22,665 - We're going to need to get onto your roof, Chief. 217 00:10:22,709 --> 00:10:23,927 The burnies outside? 218 00:10:23,971 --> 00:10:25,146 The ones below the weather head. 219 00:10:25,189 --> 00:10:26,756 They're arcing out. 220 00:10:26,800 --> 00:10:28,236 I might need to open them up and reconnect all three phases. 221 00:10:28,279 --> 00:10:29,629 - Yeah, could we get help with a ladder? 222 00:10:29,672 --> 00:10:31,543 - Yeah. Hey, Capp, Tony. 223 00:10:31,587 --> 00:10:33,676 Help these guys with a ladder up to the roof. 224 00:10:33,720 --> 00:10:36,505 - On it, Chief. - Let's go. 225 00:10:36,548 --> 00:10:38,594 Captain? 226 00:10:38,638 --> 00:10:41,118 - We got a situation. 227 00:10:43,860 --> 00:10:46,820 Found him hiding in here. 228 00:10:56,873 --> 00:10:59,833 Hey. 229 00:10:59,876 --> 00:11:02,009 You get caught up in the storm, son? 230 00:11:05,229 --> 00:11:07,101 - Hey, this is our chief. 231 00:11:07,144 --> 00:11:10,060 He's in charge of the whole firehouse. 232 00:11:10,104 --> 00:11:13,455 He wants to help you. 233 00:11:13,498 --> 00:11:16,284 We all do. 234 00:11:16,327 --> 00:11:19,766 But we need you to answer us if you can. 235 00:11:23,770 --> 00:11:25,032 Okay, it's okay. 236 00:11:25,075 --> 00:11:27,730 You just take all the time you need. 237 00:11:27,774 --> 00:11:30,341 I'll be here when you're ready. 238 00:11:33,170 --> 00:11:35,738 Chief, do you mind taking 61 out of service? 239 00:11:53,756 --> 00:11:55,889 - Okay, how long do you figure he's been in there? 240 00:11:55,932 --> 00:11:57,064 - No idea. 241 00:11:57,107 --> 00:11:59,022 - He looks traumatized. 242 00:11:59,066 --> 00:12:00,415 - I'm gonna call CPD, 243 00:12:00,458 --> 00:12:02,112 see if anyone's phoned in missing a child. 244 00:12:02,156 --> 00:12:03,723 I'm sure they'll want to send a patrol. 245 00:12:03,766 --> 00:12:04,985 - Patrol's a good idea. 246 00:12:05,028 --> 00:12:07,030 I'll get some guys together to walk the block, 247 00:12:07,074 --> 00:12:08,553 knock on a few doors. 248 00:12:08,597 --> 00:12:10,294 We'll make sure there's no obvious answers around here. 249 00:12:10,338 --> 00:12:11,774 - I'll go with you. 250 00:12:11,818 --> 00:12:14,995 - We'll keep trying to see if he'll let us examine him, 251 00:12:15,038 --> 00:12:17,084 make sure the trauma isn't physical. 252 00:12:17,127 --> 00:12:19,651 - Let's get to it. 253 00:12:26,093 --> 00:12:28,138 Hey. - Hey. 254 00:12:28,182 --> 00:12:30,880 My, uh--my car broke down outside. 255 00:12:30,924 --> 00:12:32,099 Saw your firehouse. 256 00:12:32,142 --> 00:12:34,144 I'm a firefighter too, 257 00:12:34,188 --> 00:12:35,363 driving from Detroit to Green Bay. 258 00:12:35,406 --> 00:12:37,713 - No kidding? Welcome to 51. 259 00:12:37,757 --> 00:12:39,062 - Thanks. - Yeah. 260 00:12:39,106 --> 00:12:41,021 - I was hoping I could, uh, duck inside for a bit, 261 00:12:41,064 --> 00:12:42,370 ride out the storm. 262 00:12:42,413 --> 00:12:44,502 I think it's just a fuse, but with this rain-- 263 00:12:44,546 --> 00:12:47,331 - Nah, always happy to help a fellow smoke-eater. 264 00:12:47,375 --> 00:12:49,290 - Thank you. - Hey. 265 00:12:49,333 --> 00:12:51,335 We're gonna do a quick canvass of the neighborhood 266 00:12:51,379 --> 00:12:52,554 and make sure this kid's parents 267 00:12:52,597 --> 00:12:54,382 aren't in a bad way somewhere nearby. 268 00:12:54,425 --> 00:12:57,167 - He say anything? - Hasn't spoken at all. 269 00:12:57,211 --> 00:12:58,952 - We got a lost kid situation. 270 00:12:58,995 --> 00:13:00,823 - How can I help? 271 00:13:00,867 --> 00:13:03,826 - Firefighter from Detroit coming in to escape the storm. 272 00:13:03,870 --> 00:13:05,480 - Matt Casey. - John Garrett. 273 00:13:05,523 --> 00:13:07,047 - Nice to meet you, John. 274 00:13:07,090 --> 00:13:08,439 We've got all the help we need at the moment. 275 00:13:08,483 --> 00:13:11,312 Hey, Kidd, grab your rain gear along with Clarence, 276 00:13:11,355 --> 00:13:13,793 Jessie, and Mike, and come with me on a canvass. 277 00:13:13,836 --> 00:13:16,708 - Uh, okay, coffee pot's in the common room. 278 00:13:16,752 --> 00:13:19,146 Give us about a half an hour and, uh, I'll grab a toolbox. 279 00:13:19,189 --> 00:13:20,147 We can fix your car. 280 00:13:20,190 --> 00:13:22,149 - Cup of coffee in a dry firehouse 281 00:13:22,192 --> 00:13:23,628 till the weather breaks sounds good to me. 282 00:13:23,672 --> 00:13:24,891 - You got it, man. 283 00:13:24,934 --> 00:13:25,935 Down the hall and to the right, all right? 284 00:13:25,979 --> 00:13:27,589 See you in a little bit. 285 00:13:52,135 --> 00:13:53,397 - Hey. 286 00:13:53,441 --> 00:13:54,616 Can I help you? 287 00:13:54,659 --> 00:13:56,748 - I'm a firefighter from Detroit. 288 00:13:56,792 --> 00:13:58,707 One of your guys let me come in out of the rain. 289 00:13:58,750 --> 00:14:00,883 - Oh, well, um, make yourself at home. 290 00:14:00,927 --> 00:14:03,103 - Thank you. - Yeah. 291 00:14:05,627 --> 00:14:08,891 - I heard you have some kind of lost kid situation. 292 00:14:08,935 --> 00:14:09,979 - Yeah. 293 00:14:10,023 --> 00:14:11,981 He's, uh, hiding in our turnout room, 294 00:14:12,025 --> 00:14:14,636 which is why I am on the hunt for candy. 295 00:14:14,679 --> 00:14:17,682 I am not beyond bribing children, adults, 296 00:14:17,726 --> 00:14:18,901 animals, you name it. 297 00:14:18,945 --> 00:14:21,599 I'll bribe you to get you to do what I want. 298 00:14:21,643 --> 00:14:24,428 - Come on. Hey. 299 00:14:24,472 --> 00:14:26,604 - Hey. Where you been? 300 00:14:26,648 --> 00:14:28,868 - I just spent fifteen minutes holding an umbrella 301 00:14:28,911 --> 00:14:31,827 over this dog until she finally finally did her business. 302 00:14:31,871 --> 00:14:33,655 - Well, we have a little boy we're trying to coax out 303 00:14:33,698 --> 00:14:35,222 of a turnout room. 304 00:14:35,265 --> 00:14:37,354 - A boy? - Yeah. 305 00:14:37,398 --> 00:14:40,357 Will you follow me? Uh, bring her. 306 00:14:41,532 --> 00:14:43,534 - Hey, Tuesday. Tuesday, no. 307 00:14:43,578 --> 00:14:45,536 Come on. 308 00:14:54,023 --> 00:14:55,242 - Anything? 309 00:14:55,285 --> 00:14:57,287 - Went up and down the block door to door. 310 00:14:57,331 --> 00:15:00,290 No one's missing a kid, as far as we can tell. 311 00:15:00,334 --> 00:15:01,726 What did CPD say? 312 00:15:01,770 --> 00:15:04,512 - No AMBER alert reported, but they did send along 313 00:15:04,555 --> 00:15:07,167 a statewide list of missing children. 314 00:15:07,210 --> 00:15:09,821 Narrowed it down to boys of our age range, 315 00:15:09,865 --> 00:15:11,562 but, um, unfortunately, 316 00:15:11,606 --> 00:15:13,434 it's gonna be a lot of faces to go through. 317 00:15:18,569 --> 00:15:20,745 - Getting worse. 318 00:15:20,789 --> 00:15:22,138 - They're on the roof. 319 00:15:22,182 --> 00:15:24,967 Something about reconnecting all three phases. 320 00:15:25,011 --> 00:15:26,708 - No knocking facilities, 321 00:15:26,751 --> 00:15:29,493 but these guys didn't seem like the cream of the crop. 322 00:15:29,537 --> 00:15:31,582 - Yeah. 323 00:15:31,626 --> 00:15:33,019 - I'm gonna go hang up my jacket. 324 00:15:33,062 --> 00:15:34,542 We'll help you look at those printouts afterward. 325 00:15:34,585 --> 00:15:36,718 - Thank you. 326 00:15:49,861 --> 00:15:51,341 - How's it going? - Oh. 327 00:15:51,385 --> 00:15:53,778 So we've got Ritter on scene with our secret weapon. 328 00:15:53,822 --> 00:15:55,955 - This is our firehouse dog. Her name is Tuesday, 329 00:15:55,998 --> 00:15:59,088 and she will absolutely let you scratch behind her ears. 330 00:16:00,611 --> 00:16:02,787 - Oh, it is not only allowed, 331 00:16:02,831 --> 00:16:04,224 it is encouraged. 332 00:16:04,267 --> 00:16:06,095 Oh. 333 00:16:06,139 --> 00:16:08,271 Oh. - Yeah. 334 00:16:08,315 --> 00:16:10,360 - She likes you. 335 00:16:10,404 --> 00:16:13,624 - Yeah. 336 00:16:13,668 --> 00:16:16,758 There you go. 337 00:16:20,936 --> 00:16:23,286 - Okay, it looks promising. 338 00:16:23,330 --> 00:16:25,071 both: Yeah. 339 00:16:31,033 --> 00:16:32,339 - Sorry about that, man. 340 00:16:32,382 --> 00:16:33,862 - Oh, no. No--no problem. 341 00:16:33,905 --> 00:16:35,472 You guys have any luck? - Nah. 342 00:16:35,516 --> 00:16:37,561 We knocked on some doors, but no one's claiming him. 343 00:16:37,605 --> 00:16:39,868 - He just wandered in out of the blue? 344 00:16:39,911 --> 00:16:41,174 - No one's really sure. 345 00:16:41,217 --> 00:16:43,002 I mean, we've had our fair share of walk-ins, 346 00:16:43,045 --> 00:16:44,960 but, I mean, you know how it is. 347 00:16:45,004 --> 00:16:46,353 - Yeah. 348 00:16:46,396 --> 00:16:48,920 - Never a little kid coming in from a thunderstorm. 349 00:16:48,964 --> 00:16:50,400 Say, where's your car? 350 00:16:50,444 --> 00:16:52,185 'Cause I didn't see a breakdown when we were canvassing. 351 00:16:52,228 --> 00:16:55,405 - Oh, yeah, yeah. It's up the road a piece. 352 00:16:55,449 --> 00:16:58,452 I--I passed your firehouse before it gave up the ghost. 353 00:16:58,495 --> 00:17:00,410 Doubled back. 354 00:17:00,454 --> 00:17:03,152 - Hmm. 355 00:17:29,831 --> 00:17:32,790 And he's out. 356 00:17:32,834 --> 00:17:34,401 I'm gonna stay in here with him. 357 00:17:34,444 --> 00:17:36,577 Do you mind keeping the guys out of the bunk room 358 00:17:36,620 --> 00:17:37,665 so they don't wake him up? 359 00:17:37,708 --> 00:17:41,234 - You want to put him in my quarters? 360 00:17:41,277 --> 00:17:43,540 - Oh, I should have thought of that. 361 00:17:43,584 --> 00:17:45,194 Um-- - No, he--he's fine. 362 00:17:45,238 --> 00:17:48,893 I'll keep everyone out. - Okay, thank you. 363 00:17:50,156 --> 00:17:52,549 Casey. 364 00:17:54,160 --> 00:17:58,642 Your idea to go wherever the airline tells you? 365 00:17:58,686 --> 00:18:00,035 It doesn't sound that crazy to me. 366 00:18:00,079 --> 00:18:02,690 I've always wanted to do something like that. 367 00:18:02,733 --> 00:18:05,301 - Yeah? - Yeah. 368 00:18:05,345 --> 00:18:07,825 Then my better judgment kicks in and I-- 369 00:18:07,869 --> 00:18:10,524 I never take the plunge, but... 370 00:18:10,567 --> 00:18:11,742 - Yeah. 371 00:18:11,786 --> 00:18:14,832 I think I'm gonna do it. 372 00:18:14,876 --> 00:18:16,530 - You should. 373 00:18:16,573 --> 00:18:18,488 - Yeah. 374 00:18:38,465 --> 00:18:40,510 - This is unfathomable. 375 00:18:42,208 --> 00:18:45,211 You know, I think of Terrence and I... 376 00:18:49,693 --> 00:18:52,131 I would lose my mind if he went missing. 377 00:18:53,088 --> 00:18:55,525 - I can't imagine. 378 00:18:59,138 --> 00:19:01,357 - I remember one time Benny took me fishing 379 00:19:01,401 --> 00:19:03,011 up by Gray's Lake. 380 00:19:03,054 --> 00:19:05,709 I was around seven. 381 00:19:05,753 --> 00:19:07,233 Uh, there was this barge on the lake 382 00:19:07,276 --> 00:19:10,845 that you could swim out to and jump off, you know? 383 00:19:10,888 --> 00:19:13,935 And I discovered that if you swam underneath 384 00:19:13,978 --> 00:19:15,893 and put your face in between the barrels 385 00:19:15,937 --> 00:19:17,112 and these wooden slats, 386 00:19:17,156 --> 00:19:20,202 you could hold your breath, no problem. 387 00:19:20,246 --> 00:19:21,682 I thought it'd be a good idea 388 00:19:21,725 --> 00:19:24,641 to dive down and not come back up, like I'd drowned. 389 00:19:24,685 --> 00:19:26,687 - Oh, you did? - Yeah. 390 00:19:26,730 --> 00:19:28,123 Yeah. 391 00:19:28,167 --> 00:19:32,214 Benny dove off the boat to look for my body... 392 00:19:32,258 --> 00:19:34,042 and... 393 00:19:34,085 --> 00:19:35,739 when he came back up, I was sitting on top 394 00:19:35,783 --> 00:19:37,480 of the barge like nothing happened. 395 00:19:37,524 --> 00:19:39,482 In my mind, I thought it was hilarious. 396 00:19:39,526 --> 00:19:42,093 - I can see it. 397 00:19:42,137 --> 00:19:44,792 - Benny didn't think it was so funny. 398 00:19:44,835 --> 00:19:47,490 Wore me out, from what I remember. 399 00:19:49,666 --> 00:19:51,973 - I don't blame him. 400 00:19:54,062 --> 00:19:56,325 - Neither do I. 401 00:19:59,807 --> 00:20:01,765 - Hey, guys. This is, uh, John Garrett. 402 00:20:01,809 --> 00:20:03,245 Firefighter from Detroit. 403 00:20:03,289 --> 00:20:05,073 both: Hey. - How's it go? 404 00:20:05,116 --> 00:20:06,596 - Hey, buddy. Good to meet you. 405 00:20:06,640 --> 00:20:07,641 - You, too. - How are you? 406 00:20:07,684 --> 00:20:08,859 - Doing good. - Yeah? 407 00:20:08,903 --> 00:20:10,078 - Hey, announcement. 408 00:20:10,121 --> 00:20:11,775 The kid has nodded off in the bunk room, 409 00:20:11,819 --> 00:20:13,690 so do not disturb down there. 410 00:20:13,734 --> 00:20:15,257 Understood? all: Yeah. 411 00:20:15,301 --> 00:20:17,912 - So, hey, I got a cousin, Mel Herrmann. 412 00:20:17,955 --> 00:20:21,176 He's a firefighter in Detroit. Do you know him? 413 00:20:21,220 --> 00:20:23,265 - Can't say I do. Sorry. 414 00:20:23,309 --> 00:20:25,136 It's a big department. 415 00:20:25,180 --> 00:20:26,964 All right, anyway, you hungry? 416 00:20:27,008 --> 00:20:28,966 Because, uh, we've been running around, 417 00:20:29,010 --> 00:20:31,012 and I'm gonna get some, uh-- some late dinner going. 418 00:20:31,055 --> 00:20:32,709 You want to join us? - No, I--I'm good. 419 00:20:32,753 --> 00:20:34,320 I had a burger on the road. 420 00:20:34,363 --> 00:20:36,626 - All right. 421 00:20:39,107 --> 00:20:40,282 - You know what? 422 00:20:40,326 --> 00:20:41,718 I should probably get out of your hair. 423 00:20:41,762 --> 00:20:44,373 - Uh, rain's still coming down in sheets out there. 424 00:20:44,417 --> 00:20:46,767 - Yeah, yeah, but you guys are busy. 425 00:20:46,810 --> 00:20:48,595 I--I'm gonna call AAA. 426 00:20:48,638 --> 00:20:50,684 Wait in the car. 427 00:20:50,727 --> 00:20:53,687 Got a ways to go to get to Minnesota. 428 00:20:53,730 --> 00:20:56,167 - D-didn't you say Green Bay? 429 00:20:58,039 --> 00:20:59,388 - Yeah, yeah. 430 00:20:59,432 --> 00:21:02,652 Green Bay tonight, then-- then on to Minnesota. 431 00:21:04,219 --> 00:21:06,177 - All right, man, well... 432 00:21:06,221 --> 00:21:07,657 it's nice to meet you. 433 00:21:07,701 --> 00:21:08,832 - You, too. You, too. 434 00:21:08,876 --> 00:21:10,312 Thanks, fellas. Nice to meet you all. 435 00:21:10,356 --> 00:21:12,401 - You, too. - Appreciate the hospitality. 436 00:21:12,445 --> 00:21:13,402 - Hey, any time. 437 00:21:13,446 --> 00:21:14,795 Hey, look up Mel when you get back! 438 00:21:14,838 --> 00:21:17,276 He's a great guy. - Will do. 439 00:21:21,932 --> 00:21:24,674 - That guy's up to something. 440 00:21:24,718 --> 00:21:27,024 - What? 441 00:21:28,809 --> 00:21:30,724 - Hey, John. 442 00:21:30,767 --> 00:21:32,682 Uh... 443 00:21:32,726 --> 00:21:35,206 hey, I should give you a tour 444 00:21:35,250 --> 00:21:37,165 before you head back out in the rain. 445 00:21:37,208 --> 00:21:38,514 - No, no, you--you don't have to-- 446 00:21:38,558 --> 00:21:40,168 - Oh, no, really. It'd be my pleasure. 447 00:21:40,211 --> 00:21:42,866 Uh, I wanna show off the house. 448 00:21:47,697 --> 00:21:49,308 - You sure? - Yeah. 449 00:21:49,351 --> 00:21:51,527 Come on, it'll be quick. 450 00:21:51,571 --> 00:21:53,703 Follow me. 451 00:22:01,407 --> 00:22:03,060 - What are you guys doing? 452 00:22:03,104 --> 00:22:05,367 - Holding the ladder for the electricians! 453 00:22:05,411 --> 00:22:07,804 - Well, I'm gonna stay right here, then. 454 00:22:09,415 --> 00:22:11,286 - Hey. 455 00:22:11,330 --> 00:22:12,374 - Hey. 456 00:22:12,418 --> 00:22:14,245 - Uh, I... 457 00:22:14,289 --> 00:22:18,902 I, um, might not have given you the whole story before. 458 00:22:18,946 --> 00:22:20,600 - What do you mean? 459 00:22:20,643 --> 00:22:23,951 - When we were talking about Severide running hot and cold. 460 00:22:23,994 --> 00:22:25,953 - Mm-hmm, I remember. 461 00:22:25,996 --> 00:22:29,696 - Well, uh, here's the deal... 462 00:22:29,739 --> 00:22:33,090 I noticed at Molly's he was... 463 00:22:33,134 --> 00:22:36,920 I don't know, looking at you all puppy-eyed and... 464 00:22:36,964 --> 00:22:38,574 I might have told him 465 00:22:38,618 --> 00:22:40,750 that he should get his life right 466 00:22:40,794 --> 00:22:44,101 before he even thinks about dragging you back 467 00:22:44,145 --> 00:22:45,102 into his crap. 468 00:22:45,146 --> 00:22:46,669 - You--you said that? 469 00:22:46,713 --> 00:22:48,758 - Yeah. 470 00:22:48,802 --> 00:22:50,412 - Why? 471 00:22:50,456 --> 00:22:53,589 - Because I could just see what was going on, 472 00:22:53,633 --> 00:22:54,938 and I figured-- 473 00:22:54,982 --> 00:22:56,375 - I--I don't need you fighting my battles for me. 474 00:22:56,418 --> 00:22:58,855 Certainly not when it comes to Kelly. 475 00:23:10,084 --> 00:23:11,607 - Easy. - What happened? 476 00:23:11,651 --> 00:23:12,956 - He was connecting a phase-- 477 00:23:13,000 --> 00:23:14,654 uh, he grounded to the rooftop and was thrown. 478 00:23:14,697 --> 00:23:17,091 - Will you get me the monitor and the jump bag from the ambo? 479 00:23:17,134 --> 00:23:18,440 - Got it. 480 00:23:18,484 --> 00:23:19,920 - Got him. 481 00:23:19,963 --> 00:23:22,270 Will you find Brett? - Yeah. 482 00:23:31,671 --> 00:23:33,629 - Oh, my God, is he gonna die? 483 00:23:33,673 --> 00:23:36,066 - Give him some room. Come on, step back. 484 00:23:38,721 --> 00:23:41,942 - What type of SCBA do you guys wear? 485 00:23:41,985 --> 00:23:43,378 - SCBA? 486 00:23:43,422 --> 00:23:45,424 Uh... 487 00:23:45,467 --> 00:23:46,686 all different kinds. 488 00:23:46,729 --> 00:23:48,078 - "All different kinds"? 489 00:23:48,122 --> 00:23:50,211 Seems like that'd make it hard to, uh, switch out 490 00:23:50,254 --> 00:23:53,214 all the different sizes of air bottles. 491 00:23:55,390 --> 00:23:56,739 You on truck or engine? 492 00:23:58,437 --> 00:23:59,742 What's up? 493 00:23:59,786 --> 00:24:01,875 - Electrician fell off the roof. 494 00:24:01,918 --> 00:24:04,530 We need you. Emergency. 495 00:24:08,316 --> 00:24:09,883 Otis! 496 00:24:09,926 --> 00:24:12,276 - Listen, if you gotta go help, don't stay on account of me. 497 00:24:12,320 --> 00:24:14,714 Go, go, go. 498 00:24:19,545 --> 00:24:21,503 - You didn't answer my question. 499 00:24:27,422 --> 00:24:28,858 - What's up? 500 00:24:28,902 --> 00:24:31,992 - He's burned from head to toe and I don't have a pulse. 501 00:24:37,388 --> 00:24:38,738 - Come on. 502 00:24:38,781 --> 00:24:40,348 - He's going into cardiac arrest. 503 00:24:40,391 --> 00:24:42,959 - Oh, God. 504 00:24:43,003 --> 00:24:45,048 - I'm on engine, okay? 505 00:24:45,092 --> 00:24:46,572 I'm on engine. - Great. 506 00:24:46,615 --> 00:24:48,835 How often are you on the nozzle? 507 00:24:48,878 --> 00:24:50,706 What are you up to? 508 00:24:50,750 --> 00:24:52,273 - What do you mean? 509 00:24:52,316 --> 00:24:54,405 - If you're a firefighter from Detroit, I'm the Dalai Lama. 510 00:24:54,449 --> 00:24:55,929 - You've lost your mind, man. 511 00:24:55,972 --> 00:24:57,496 - Okay, well, then tell me, John Garret: 512 00:24:57,539 --> 00:24:58,758 what's a Halligan? 513 00:24:58,801 --> 00:25:00,586 - You know, this is real nice hospitality. 514 00:25:00,629 --> 00:25:01,935 - You don't know 515 00:25:01,978 --> 00:25:03,980 because you're pretending to be a firefighter! 516 00:25:04,024 --> 00:25:05,678 Don't know what type of SCBA you wear? 517 00:25:05,721 --> 00:25:07,244 It's the easiest question in the world! 518 00:25:07,288 --> 00:25:09,116 What's your game, man? - "Game"? 519 00:25:09,159 --> 00:25:10,117 I don't know what you're talking about! 520 00:25:10,160 --> 00:25:12,293 - Okay, you know what? Save it. 521 00:25:12,336 --> 00:25:15,122 It's time for you to go. 522 00:25:19,996 --> 00:25:22,695 - Charging. - Clear. 523 00:25:43,498 --> 00:25:45,761 - Charging to 300. 524 00:25:45,805 --> 00:25:47,807 Clear. 525 00:25:52,289 --> 00:25:53,639 - Okay. 526 00:25:53,682 --> 00:25:55,249 Okay, we got him. 527 00:25:55,292 --> 00:25:57,599 Pulse is strong. 528 00:25:57,643 --> 00:25:59,688 - Sir? Sir, you're okay. 529 00:25:59,732 --> 00:26:01,821 Okay? - Let's get oxygen on him. 530 00:26:18,968 --> 00:26:20,970 - Uh, you'll look after the boy? 531 00:26:21,014 --> 00:26:22,972 - Yeah, of course. 532 00:26:41,251 --> 00:26:43,384 - Fun night. 533 00:26:59,443 --> 00:27:00,706 - Hey. 534 00:27:00,749 --> 00:27:03,447 You see where this boy went? 535 00:27:03,491 --> 00:27:04,448 - What? 536 00:27:04,492 --> 00:27:06,973 - T-there was a boy sleeping here. 537 00:27:07,016 --> 00:27:08,670 Did you see him in the bathroom? 538 00:27:08,714 --> 00:27:10,803 - No, no. He--he wasn't in there. 539 00:27:12,631 --> 00:27:14,720 I can help you look for him. 540 00:27:14,763 --> 00:27:16,678 - Okay, tell everyone in the common room 541 00:27:16,722 --> 00:27:18,288 the boy is missing. 542 00:27:18,332 --> 00:27:20,551 - You got it. 543 00:27:34,783 --> 00:27:36,263 - TV's back. 544 00:27:38,744 --> 00:27:41,398 - Hey, listen... 545 00:27:44,010 --> 00:27:45,968 I just, uh... 546 00:27:46,012 --> 00:27:49,580 Look, you--you don't have to avoid Molly's on my account, 547 00:27:49,624 --> 00:27:52,279 and just want you to know 548 00:27:52,322 --> 00:27:55,674 that no one speaks for me. 549 00:27:57,763 --> 00:27:59,590 - Well, so you know, 550 00:27:59,634 --> 00:28:01,375 she wasn't trying to speak for you. 551 00:28:01,418 --> 00:28:03,246 She was trying to have your back. 552 00:28:05,466 --> 00:28:07,468 - Tonight at 11:00, more on that breaking story 553 00:28:07,511 --> 00:28:10,732 out of the South Loop where earlier reports of gunfire 554 00:28:10,776 --> 00:28:12,473 turned out to be a brutal homicide. 555 00:28:12,516 --> 00:28:14,780 Details tonight on Action Four News. 556 00:28:14,823 --> 00:28:16,172 - Homicide? 557 00:28:16,216 --> 00:28:18,740 - Yeah, we were right around the corner from there. 558 00:28:37,106 --> 00:28:39,543 - Chicago Police investigating a brutal double homicide 559 00:28:39,587 --> 00:28:41,197 in the South Loop neighborhood tonight. 560 00:28:41,241 --> 00:28:44,287 Residents there are on edge while police search for leads. 561 00:28:44,331 --> 00:28:45,506 - Hey. 562 00:28:45,549 --> 00:28:47,160 I think I know where that kid came from. 563 00:28:47,203 --> 00:28:48,814 He stowed away in our rig 564 00:28:48,857 --> 00:28:51,251 when we were parked near that last call. 565 00:28:51,294 --> 00:28:53,732 - Something to do with that homicide? 566 00:28:53,775 --> 00:28:57,387 - Law enforcement is urging residents of the area... 567 00:28:57,431 --> 00:29:01,000 - Why aren't you guys searching for the boy? 568 00:29:01,043 --> 00:29:02,828 - What are you talking about? - He's missing again. 569 00:29:02,871 --> 00:29:05,265 I sent the Detroit guy to come tell you. 570 00:29:05,308 --> 00:29:07,528 - He didn't come down here. 571 00:29:09,704 --> 00:29:11,706 - I'll go tell the chief. 572 00:29:11,750 --> 00:29:14,665 - All right, everybody search the house. 573 00:29:17,843 --> 00:29:20,019 - Hey, kid, call out if you're out here. 574 00:29:25,415 --> 00:29:27,330 - Hey, Chief? 575 00:29:27,374 --> 00:29:28,854 We're thinking that little boy-- 576 00:29:28,897 --> 00:29:29,855 he stowed away on the rig 577 00:29:29,898 --> 00:29:31,073 on that last call. 578 00:29:31,117 --> 00:29:33,206 I found this hat in one of the storage bins 579 00:29:33,249 --> 00:29:34,642 on the side of the engine. 580 00:29:34,685 --> 00:29:36,557 Now, the news is saying that there was a homicide 581 00:29:36,600 --> 00:29:39,125 near where we parked in the South Loop, 582 00:29:39,168 --> 00:29:40,561 but I'm think that, you know, 583 00:29:40,604 --> 00:29:43,042 maybe he witnessed it or something. 584 00:29:43,085 --> 00:29:45,174 - I'll update CPD. 585 00:29:45,218 --> 00:29:48,047 - Okay, but, uh, there's more. 586 00:29:50,005 --> 00:29:51,877 He's missing. 587 00:30:21,558 --> 00:30:22,951 - Otis? 588 00:30:22,995 --> 00:30:25,475 Hey! 589 00:30:25,519 --> 00:30:26,955 He clocked me, man. 590 00:30:26,999 --> 00:30:30,437 That firefighter from Detroit, he's lying. 591 00:30:32,613 --> 00:30:37,792 - Captain! In here! 592 00:30:46,018 --> 00:30:47,584 Hey, hey. 593 00:30:47,628 --> 00:30:49,586 It's okay. Oh, it's--it's okay. 594 00:30:49,630 --> 00:30:52,111 Hey, it's okay. It's all right. 595 00:30:52,154 --> 00:30:54,113 You're all right. 596 00:30:55,331 --> 00:30:56,811 - What happened? 597 00:30:56,855 --> 00:30:58,639 - I was calling out Detroit on being a fake 598 00:30:58,682 --> 00:31:00,946 and he cold-cocked me. 599 00:31:04,732 --> 00:31:07,343 - I found him! He's okay! 600 00:31:07,387 --> 00:31:08,997 You're good. 601 00:31:09,041 --> 00:31:11,478 I got you. 602 00:31:15,525 --> 00:31:18,137 - Get out of the way. 603 00:31:18,180 --> 00:31:20,269 - No chance. 604 00:31:23,316 --> 00:31:25,971 - Move! 605 00:31:26,014 --> 00:31:27,929 - No. 606 00:31:32,803 --> 00:31:34,893 He's in here! He's got a gun! 607 00:31:46,252 --> 00:31:48,123 - Hey. 608 00:31:50,778 --> 00:31:52,127 Stop him! Stop him! 609 00:31:52,171 --> 00:31:54,129 - Whoa, whoa, whoa! - Hold it, Tuesday! 610 00:31:54,173 --> 00:31:55,739 - Hey! 611 00:31:55,783 --> 00:31:57,219 Hey! 612 00:31:57,263 --> 00:31:58,394 - Hey, whoa-- - Back off. 613 00:31:58,438 --> 00:32:00,353 - Hey. 614 00:32:00,396 --> 00:32:02,398 - Keep away! - Hey. 615 00:32:02,442 --> 00:32:03,965 - What did you come here for, huh? 616 00:32:04,009 --> 00:32:07,403 You followed our rig back here so you could, what? 617 00:32:07,447 --> 00:32:09,884 You could kill a little kid? 618 00:32:11,842 --> 00:32:15,020 What kind of man are you? 619 00:32:18,197 --> 00:32:21,156 - Get out of our firehouse. 620 00:32:21,200 --> 00:32:22,984 Go on, go! 621 00:32:38,695 --> 00:32:40,001 - Grab him! 622 00:32:40,045 --> 00:32:42,525 Hold him down. 623 00:32:47,748 --> 00:32:48,923 - Yes. 624 00:32:48,967 --> 00:32:50,620 I need a 10-1 to Firehouse 51. 625 00:32:50,664 --> 00:32:53,406 Requesting immediate police assistance. 626 00:32:57,149 --> 00:32:59,020 - I'd never hurt the kid. - Hey, shut up. 627 00:32:59,064 --> 00:33:01,718 - I was trying to talk to him! - Shut up! 628 00:33:04,852 --> 00:33:07,811 Well, I gave him the right to remain silent, 629 00:33:07,855 --> 00:33:09,639 but he won't shut his mouth. 630 00:33:09,683 --> 00:33:11,815 - What's he saying? - The usual. 631 00:33:11,859 --> 00:33:13,121 "I didn't kill the guy. 632 00:33:13,165 --> 00:33:14,122 My partner's the one that pulled the trigger." 633 00:33:14,166 --> 00:33:15,167 That sort of thing. 634 00:33:15,210 --> 00:33:16,646 Sounds like they got into a dispute 635 00:33:16,690 --> 00:33:17,778 with the kid's neighbor 636 00:33:17,821 --> 00:33:19,998 over some sort of construction project. 637 00:33:20,041 --> 00:33:21,303 Uh, we're still working out the details, 638 00:33:21,347 --> 00:33:22,609 but one thing we know for sure 639 00:33:22,652 --> 00:33:25,220 is the kid witnessed the shooting. 640 00:33:25,264 --> 00:33:28,136 They spotted the kid, he hid in your fire truck. 641 00:33:28,180 --> 00:33:30,660 - And he followed the boy here to shut him up? 642 00:33:30,704 --> 00:33:32,445 - Yeah, he says he wanted to talk to him, 643 00:33:32,488 --> 00:33:34,621 make him understand he didn't see what he thought he saw. 644 00:33:34,664 --> 00:33:37,145 - "Make him understand"? - Yeah. 645 00:33:39,060 --> 00:33:41,236 Anyway, we're gonna pick up his partner. 646 00:33:41,280 --> 00:33:42,716 We're gonna get them to flip on each other. 647 00:33:42,759 --> 00:33:44,761 My guess is we won't need the kid's testimony. 648 00:33:44,805 --> 00:33:48,026 - Thank you, Ruzek. - My pleasure, Chief. 649 00:33:50,202 --> 00:33:52,639 - Hey. - Hey, kid. 650 00:33:52,682 --> 00:33:55,250 Word on the street is you're one brave son-of-a-bitch, huh? 651 00:33:55,294 --> 00:33:57,035 - Language. 652 00:33:57,078 --> 00:33:58,601 - Sorry. 653 00:33:58,645 --> 00:34:00,342 You did good, Logan. 654 00:34:00,386 --> 00:34:01,430 You did good. 655 00:34:01,474 --> 00:34:02,823 I'm gonna take you to your parents now. 656 00:34:02,866 --> 00:34:05,782 That sound good? 657 00:34:05,826 --> 00:34:07,436 That's okay. 658 00:34:07,480 --> 00:34:09,482 You wanna come with me? 659 00:34:09,525 --> 00:34:11,701 - Um... 660 00:34:11,745 --> 00:34:13,181 Okay, yeah. 661 00:34:13,225 --> 00:34:14,878 Okay. 662 00:34:14,922 --> 00:34:17,838 We're gonna take you to your mom and dad now, okay? 663 00:34:17,881 --> 00:34:19,883 Okay, come on. 664 00:34:22,016 --> 00:34:23,713 "Logan." 665 00:34:23,757 --> 00:34:25,759 That's a pretty cool name. 666 00:34:25,802 --> 00:34:28,109 - Logan Miller. 667 00:34:28,153 --> 00:34:30,894 - It's nice to hear your voice, Logan Miller. 668 00:34:35,029 --> 00:34:36,291 - Hey, Kidd. 669 00:34:36,335 --> 00:34:38,424 I'm gonna need you to stand in on 61 670 00:34:38,467 --> 00:34:39,512 until Brett gets back. 671 00:34:39,555 --> 00:34:42,645 - You got it, Chief. - Okay, guys. 672 00:34:58,531 --> 00:34:59,836 Uh-oh. 673 00:34:59,880 --> 00:35:03,231 - Nope, not what you think. 674 00:35:03,275 --> 00:35:04,885 - Sure? 675 00:35:04,928 --> 00:35:09,107 - 'Cause I felt like you were about to light me up earlier. 676 00:35:09,150 --> 00:35:10,978 - I was. 677 00:35:11,021 --> 00:35:12,762 I definitely was, 678 00:35:12,806 --> 00:35:16,114 but that would have been all kinds of wrong. 679 00:35:16,157 --> 00:35:18,855 You were just looking out for me. 680 00:35:18,899 --> 00:35:20,770 The thing is... 681 00:35:22,163 --> 00:35:25,123 Kelly's my blind spot. 682 00:35:25,166 --> 00:35:27,168 I mean, when-- when it comes to him, 683 00:35:27,212 --> 00:35:30,128 I sort of just go off the rails. 684 00:35:31,433 --> 00:35:34,784 - Which is why I didn't want to tell you. 685 00:35:34,828 --> 00:35:36,960 - I don't blame you. 686 00:35:39,049 --> 00:35:41,704 Thank you for having my back. 687 00:35:44,620 --> 00:35:48,276 - I will always take up for you, sister. 688 00:35:48,320 --> 00:35:50,670 I promise you that. 689 00:36:01,333 --> 00:36:03,378 Ooh, that's a really great point. 690 00:36:03,422 --> 00:36:04,727 - Isn't it? - Yeah. 691 00:36:04,771 --> 00:36:07,208 - Like, I-- I actually really want 692 00:36:07,252 --> 00:36:08,949 to, like, look into that more. 693 00:36:08,992 --> 00:36:10,298 - Yeah. 694 00:36:10,342 --> 00:36:12,170 - Yes, I understand. Of course. 695 00:36:12,213 --> 00:36:14,476 Dedicated individuals, both of them. 696 00:36:14,520 --> 00:36:17,262 Well, I appreciate it. Thank you. 697 00:36:17,305 --> 00:36:20,221 - Who was that? - Chief Lang from facilities. 698 00:36:20,265 --> 00:36:22,832 - How's their man? - Stable. 699 00:36:22,876 --> 00:36:24,443 Think he's gonna make a full recovery. 700 00:36:24,486 --> 00:36:26,445 - Ah, blessings on that. - Yeah. 701 00:36:26,488 --> 00:36:28,708 They're sending out a couple of senior electricians 702 00:36:28,751 --> 00:36:30,666 to make sure our issues are fully resolved. 703 00:36:30,710 --> 00:36:32,929 - Sounds like they're in "CYA" mode. 704 00:36:32,973 --> 00:36:34,192 - Casey. 705 00:36:34,235 --> 00:36:36,324 Brett is still at the 21st. 706 00:36:36,368 --> 00:36:37,673 She's gonna need a ride back. 707 00:36:37,717 --> 00:36:41,155 Do you mind taking my buggy and going to get her? 708 00:36:41,199 --> 00:36:42,330 I need to write a report 709 00:36:42,374 --> 00:36:43,679 on whatever you call this incident today. 710 00:36:43,723 --> 00:36:45,725 - On it, Chief. - Okay. 711 00:36:45,768 --> 00:36:48,336 - Hey. How are you feeling, Otis? 712 00:36:48,380 --> 00:36:49,642 - I'm fine. 713 00:36:49,685 --> 00:36:51,426 He's got a lump the size of a rhinoceros horn 714 00:36:51,470 --> 00:36:52,427 on the back of his head. 715 00:36:52,471 --> 00:36:54,124 - Okay, let me just take a look. 716 00:36:54,168 --> 00:36:56,039 Look up. 717 00:36:56,083 --> 00:36:58,868 Other side. 718 00:36:58,912 --> 00:37:01,349 Good news is, I don't see any signs of a concussion... 719 00:37:01,393 --> 00:37:02,655 - Told you. 720 00:37:02,698 --> 00:37:04,178 - But you should swing by Med on your way home 721 00:37:04,222 --> 00:37:05,266 just to get a full scan. 722 00:37:05,310 --> 00:37:06,920 Just in case. - Copy that. 723 00:37:06,963 --> 00:37:08,226 - Okay. 724 00:37:08,269 --> 00:37:09,836 - Hey, you better listen to her. 725 00:37:09,879 --> 00:37:11,446 - I will. 726 00:37:11,490 --> 00:37:13,274 - And the next time that you corner a bad guy in the house, 727 00:37:13,318 --> 00:37:14,667 call for backup. 728 00:37:14,710 --> 00:37:16,538 - Yeah, I just wish I spotted him from the jump. 729 00:37:16,582 --> 00:37:18,714 - Come on, the guy had us all fooled. 730 00:37:18,758 --> 00:37:20,629 He even had Herrmann fooled, and he knows 731 00:37:20,673 --> 00:37:22,240 half the firefighters from here to Minneapolis. 732 00:37:22,283 --> 00:37:24,242 - Yeah, but it's more than that. 733 00:37:25,852 --> 00:37:29,682 We let that guy in because we want to trust people, right? 734 00:37:29,725 --> 00:37:32,075 It's who we are. We're Firehouse 51. 735 00:37:32,119 --> 00:37:34,339 We let everybody through that door. 736 00:37:34,382 --> 00:37:37,820 The fact that somebody took advantage of that? 737 00:37:37,864 --> 00:37:39,561 Man that--that's what pisses me off. 738 00:37:39,605 --> 00:37:41,302 - Hey, Otis. Otis, hey. 739 00:37:41,346 --> 00:37:44,914 That boy came to us after he saw what he saw 740 00:37:44,958 --> 00:37:48,396 because he knew firefighters would keep him safe. 741 00:37:48,440 --> 00:37:52,313 Say what you will about the risk of open doors. 742 00:37:52,357 --> 00:37:54,707 It saved that boy's life. 743 00:38:00,887 --> 00:38:02,932 - Come on, buddy. 744 00:38:11,463 --> 00:38:12,986 - Oh, yes, we came for our son. - Logan. 745 00:38:13,029 --> 00:38:15,684 Logan Miller. 746 00:38:15,728 --> 00:38:18,121 Logan! - Mama! 747 00:38:18,165 --> 00:38:21,429 Mm! - I missed you so much. 748 00:38:22,996 --> 00:38:26,434 - We were so worried about you. - You okay? 749 00:38:26,478 --> 00:38:28,523 Oh, honey. 750 00:38:28,567 --> 00:38:32,875 I'm so glad to see you. 751 00:38:32,919 --> 00:38:34,747 - Hey. 752 00:38:34,790 --> 00:38:36,357 - Hey. 753 00:38:36,401 --> 00:38:37,924 What are you doing here? 754 00:38:37,967 --> 00:38:40,579 - I've been dispatched to collect you when you're done. 755 00:38:40,622 --> 00:38:41,797 - Oh. Drew the short straw, huh? 756 00:38:41,841 --> 00:38:44,147 - Eh, I don't mind. 757 00:38:44,191 --> 00:38:46,149 - Find the parents? - Mm-hmm. 758 00:38:46,193 --> 00:38:49,239 - Come here. 759 00:38:49,283 --> 00:38:51,372 - They look like a nice family. 760 00:38:51,416 --> 00:38:53,374 - Yeah, they do. 761 00:38:55,376 --> 00:38:57,944 Hey, um, when are you planning on going 762 00:38:57,987 --> 00:39:00,947 on your "anywhere in the world" adventure? 763 00:39:00,990 --> 00:39:02,731 - I don't know. 764 00:39:02,775 --> 00:39:05,125 My next furlough is the beginning of June. 765 00:39:05,168 --> 00:39:06,953 Why? 766 00:39:06,996 --> 00:39:09,695 - I was thinking maybe we could get a group together. 767 00:39:09,738 --> 00:39:11,958 "Carmen Sandiego" it. 768 00:39:12,001 --> 00:39:13,307 - Yeah? 769 00:39:13,351 --> 00:39:17,180 - Yeah, I think it'd be a blast. 770 00:39:17,224 --> 00:39:20,183 Psst. 771 00:39:27,060 --> 00:39:29,454 You ready? 772 00:39:29,497 --> 00:39:30,803 - Yeah. 773 00:39:30,846 --> 00:39:33,501 Let's go. 53745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.