Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,605 --> 00:00:05,904
It's just a coincidence.
2
00:00:05,906 --> 00:00:08,040
It's his way of solidifying
that we're buddies now.
3
00:00:08,042 --> 00:00:10,042
But you're cool
with the buddy thing, right?
4
00:00:10,044 --> 00:00:11,443
That's what you wanted?
5
00:00:11,445 --> 00:00:13,068
Oh, yeah. Totally.
6
00:00:13,093 --> 00:00:14,611
I can't get her off my mind.
7
00:00:14,613 --> 00:00:17,071
If you're not ready
to step up and be worthy
8
00:00:17,073 --> 00:00:18,881
of Stella, then you need
to back the hell up.
9
00:00:18,883 --> 00:00:20,850
Let her move on.
10
00:00:27,292 --> 00:00:30,226
Yuck. Still?
11
00:00:30,228 --> 00:00:32,862
Every time I think it's
calming down, it gets worse.
12
00:00:32,864 --> 00:00:34,931
Hasn't slowed all day.
13
00:00:34,933 --> 00:00:36,232
The weather app says
14
00:00:36,234 --> 00:00:38,134
it's supposed to let up around dawn,
15
00:00:38,136 --> 00:00:41,537
but then three
storm cloud icons in a row.
16
00:00:41,539 --> 00:00:43,110
Hmm.
17
00:00:43,975 --> 00:00:45,808
I'm gonna turn this into a positive.
18
00:00:45,810 --> 00:00:49,412
This rain gives me an excuse
to blow off my date tomorrow.
19
00:00:49,414 --> 00:00:52,382
- With who?
- That babe.
20
00:00:52,384 --> 00:00:54,550
Works at the mobile command rig at 90.
21
00:00:54,552 --> 00:00:56,753
I thought she was straight.
22
00:00:56,755 --> 00:00:58,788
So did she.
23
00:00:58,790 --> 00:01:00,423
Oh.
24
00:01:00,425 --> 00:01:02,892
I... I've been debating
whether it's a good idea.
25
00:01:02,894 --> 00:01:04,761
I have a whole different take
26
00:01:04,763 --> 00:01:07,397
on the "dating in the department" thing.
27
00:01:07,718 --> 00:01:09,932
Believe me, it is not worth the trouble.
28
00:01:10,470 --> 00:01:13,236
You and the chaplain
were really cute together.
29
00:01:13,932 --> 00:01:15,601
Until we weren't.
30
00:01:16,393 --> 00:01:18,274
I mean, the point is it's a big world
31
00:01:18,276 --> 00:01:19,676
filled with a whole bunch of people
32
00:01:19,678 --> 00:01:21,911
that I don't have to bump into at work.
33
00:01:21,913 --> 00:01:23,479
I'm not saying you're wrong.
34
00:01:23,481 --> 00:01:26,516
I'm just saying,
when you find that someone
35
00:01:26,518 --> 00:01:28,318
that you really click with,
36
00:01:28,614 --> 00:01:29,786
all the rules
37
00:01:29,788 --> 00:01:32,288
of who you should or shouldn't date
38
00:01:32,290 --> 00:01:34,288
go out the window.
39
00:01:34,290 --> 00:01:35,342
Mm.
40
00:01:37,429 --> 00:01:39,208
I'm gonna get some coffee.
41
00:01:40,417 --> 00:01:42,699
Action Four alert: Reports of gunfire
42
00:01:42,701 --> 00:01:44,801
at Roosevelt Road near Clinton Street
43
00:01:44,803 --> 00:01:45,935
in the South Loop...
44
00:01:45,937 --> 00:01:47,070
Roosevelt and Clinton.
Isn't that where engine went?
45
00:01:47,072 --> 00:01:49,939
I think they caught a fire
at Roosevelt and Canal.
46
00:01:49,941 --> 00:01:51,441
Where you been, Severide?
47
00:01:51,443 --> 00:01:53,376
Uh, paperwork in my office.
48
00:01:53,378 --> 00:01:55,378
No, I mean off shift.
49
00:01:55,380 --> 00:01:57,647
We... we haven't seen you
in Molly's lately.
50
00:01:59,451 --> 00:02:02,620
Uh, I... just been slammed.
51
00:02:02,622 --> 00:02:03,653
Yeah, all right.
52
00:02:03,655 --> 00:02:05,455
Well, get your butt back
on the bar stools.
53
00:02:05,457 --> 00:02:06,656
You're good for business.
54
00:02:06,658 --> 00:02:08,491
You know what would be better
is putting out pretzels.
55
00:02:08,493 --> 00:02:11,961
- I've been telling Kidd this.
- Oh, yeah, that's it.
56
00:02:11,963 --> 00:02:13,730
I have a crazy idea.
57
00:02:13,732 --> 00:02:14,897
Yeah?
58
00:02:14,899 --> 00:02:16,799
I was reading about these
last-minute plane deals
59
00:02:16,801 --> 00:02:19,168
where you sign up to fly any
place there's a cancellation.
60
00:02:19,170 --> 00:02:21,404
Could be South Africa, Japan,
61
00:02:21,406 --> 00:02:23,706
some island off the coast of Scotland.
62
00:02:23,708 --> 00:02:26,242
You don't know until they call.
63
00:02:26,244 --> 00:02:27,510
What?
64
00:02:27,512 --> 00:02:29,479
Guaranteed adventure. Spin the wheel.
65
00:02:29,481 --> 00:02:31,047
Go wherever they tell you.
66
00:02:31,049 --> 00:02:33,049
That's how you end up
in a Turkish prison somewhere.
67
00:02:33,051 --> 00:02:34,533
Turkey, Capp.
68
00:02:34,535 --> 00:02:36,185
Turkish prisons are in Turkey.
69
00:02:36,187 --> 00:02:38,154
Well?
70
00:02:38,156 --> 00:02:40,223
I... I get two furloughs a year.
71
00:02:40,225 --> 00:02:42,158
I want to know where I'm going.
72
00:02:44,329 --> 00:02:46,362
Oh, no, no, don't. Don't, don't, don't.
73
00:02:46,364 --> 00:02:48,431
Do not, do not, don't...
74
00:02:48,433 --> 00:02:51,334
Chief, the electricity's
been stuttering all night.
75
00:02:51,336 --> 00:02:52,435
TV's one thing,
76
00:02:52,437 --> 00:02:54,704
but if it starts affecting
the radio or alarms...
77
00:02:54,706 --> 00:02:56,572
I'm aware. I've spoken to facilities.
78
00:02:56,574 --> 00:02:58,441
- What'd they say?
- They're sending someone.
79
00:02:58,443 --> 00:03:00,877
Uh, "Dateline" is on in 15 minutes.
80
00:03:00,879 --> 00:03:02,912
Well, you are more
than welcome to go outside
81
00:03:02,914 --> 00:03:05,281
and wait for them to arrive.
82
00:03:17,228 --> 00:03:18,594
It's nasty out there.
83
00:03:18,596 --> 00:03:20,630
Ah, it's not too bad.
84
00:03:20,632 --> 00:03:22,231
It helped us knock that fire down,
85
00:03:22,233 --> 00:03:24,214
so I'm not complaining.
86
00:03:24,216 --> 00:03:26,702
News was saying something
about gunshots near your call.
87
00:03:26,704 --> 00:03:30,139
Uh, I don't know about that,
but ours was a roof fire.
88
00:03:30,141 --> 00:03:31,140
Bam, bam.
89
00:03:31,142 --> 00:03:33,476
Barely had to hit it
with the firehose, so...
90
00:03:33,478 --> 00:03:36,479
oh, let's go!
91
00:03:36,481 --> 00:03:37,499
"Dateline" is starting.
92
00:03:37,501 --> 00:03:39,150
Oh, prepare yourself for disappointment.
93
00:03:39,152 --> 00:03:42,919
The power's been glitching.
We currently have no TV.
94
00:03:55,469 --> 00:04:02,559
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
95
00:04:05,926 --> 00:04:07,059
Hey, Chief.
96
00:04:07,061 --> 00:04:08,995
Mouch said that the power's on the fritz.
97
00:04:08,997 --> 00:04:10,496
Yeah.
98
00:04:10,498 --> 00:04:13,566
I'll get the flashlights in
case there's a complete blackout.
99
00:04:13,568 --> 00:04:15,334
I'll check the backup generator,
100
00:04:15,336 --> 00:04:16,865
make sure she's ready.
101
00:04:17,338 --> 00:04:20,840
- Well, you call facilities?
- Yes, they're sending someone.
102
00:04:20,842 --> 00:04:22,208
All right.
103
00:04:22,210 --> 00:04:23,843
- Gentlemen.
- Hey, Chief.
104
00:04:23,845 --> 00:04:25,578
I'm Radermacher, this is Burrell.
105
00:04:25,580 --> 00:04:29,239
We're... hear the storm is
wreaking havoc on your lights.
106
00:04:29,241 --> 00:04:32,385
Ah, there we gos in the mains
107
00:04:32,387 --> 00:04:33,731
made all the systems go verkakte.
108
00:04:33,733 --> 00:04:35,855
Uh, can you point us
to your utility closet?
109
00:04:35,857 --> 00:04:37,302
Follow me.
110
00:04:37,892 --> 00:04:39,292
Is it just me,
111
00:04:39,294 --> 00:04:41,560
or the guy on the left is super-hot?
112
00:04:41,562 --> 00:04:44,030
Or you put something in my coffee
113
00:04:44,032 --> 00:04:45,264
and I'm hallucinating.
114
00:04:45,266 --> 00:04:46,799
No, he's definitely cute,
115
00:04:46,801 --> 00:04:48,935
but before you get too excited,
116
00:04:48,937 --> 00:04:51,637
let me tell you the sad tale
of Hazmat Zack.
117
00:04:51,639 --> 00:04:52,930
What... Hazmat who?
118
00:04:52,932 --> 00:04:55,074
Hey, can I talk to you for a second?
119
00:04:55,076 --> 00:04:56,780
Yeah.
120
00:05:02,953 --> 00:05:05,451
Listen, there's a good chance
that I could be seeing things,
121
00:05:05,453 --> 00:05:07,386
but when Otis observed
122
00:05:07,388 --> 00:05:10,056
that Severide has not been
coming into Molly's,
123
00:05:10,058 --> 00:05:13,726
I saw a... a look between you.
124
00:05:13,728 --> 00:05:17,229
- Otis and me?
- You and Severide.
125
00:05:17,231 --> 00:05:18,564
Oh.
126
00:05:18,566 --> 00:05:20,967
- Uh...
- I'm sorry.
127
00:05:20,969 --> 00:05:22,101
Oh, God.
128
00:05:22,103 --> 00:05:25,771
Like I said, I have been
in my own head so much with him
129
00:05:25,773 --> 00:05:27,673
that I don't know down from up.
130
00:05:27,675 --> 00:05:30,843
I... I'm looking for explanations
anywhere I can find them,
131
00:05:30,845 --> 00:05:33,179
'cause one minute
he's saying things like,
132
00:05:33,181 --> 00:05:34,513
"There's only one you,"
133
00:05:34,515 --> 00:05:36,482
and then the next,
he's cold as an iceberg.
134
00:05:36,484 --> 00:05:38,617
So I... I don't know, maybe I'm crazy.
135
00:05:38,619 --> 00:05:40,920
- That's an explanation.
- No, no.
136
00:05:40,922 --> 00:05:42,822
I understand.
137
00:05:42,824 --> 00:05:46,760
I mean, I've known Severide a short time,
138
00:05:46,762 --> 00:05:50,162
but it also sounds like
Severide being Severide.
139
00:05:52,700 --> 00:05:54,129
True.
140
00:05:55,036 --> 00:05:57,173
Mm, yeah.
141
00:05:58,606 --> 00:06:01,707
Hey, did one of you goofballs
grab my gloves
142
00:06:01,709 --> 00:06:03,376
or did I leave them on the rig?
143
00:06:03,378 --> 00:06:05,473
Uh, I don't know.
144
00:06:27,568 --> 00:06:29,902
Found 'em!
145
00:06:29,904 --> 00:06:31,570
Boden wants me checking lights
146
00:06:31,572 --> 00:06:33,069
for the facilities guys.
147
00:06:33,071 --> 00:06:35,408
The ones out here look good.
148
00:06:59,934 --> 00:07:02,435
Hello.
149
00:07:06,541 --> 00:07:08,607
What's your name?
150
00:07:12,747 --> 00:07:14,680
My name's Matt.
151
00:07:15,210 --> 00:07:17,416
I'm a firefighter here.
152
00:07:17,418 --> 00:07:19,618
Are you okay?
153
00:07:22,457 --> 00:07:24,623
Do you want to...
154
00:07:24,625 --> 00:07:26,592
Maybe come out of it?
155
00:07:26,594 --> 00:07:28,287
Okay.
156
00:07:32,300 --> 00:07:35,092
Just hold on a second.
157
00:07:42,610 --> 00:07:43,868
Brett.
158
00:07:46,414 --> 00:07:48,481
- Found him in here.
- Who?
159
00:07:48,483 --> 00:07:50,950
Not sure where he came from.
160
00:07:53,154 --> 00:07:54,427
Oh.
161
00:07:58,493 --> 00:08:00,367
What's your name, sweetie?
162
00:08:05,266 --> 00:08:06,886
Well, I'm Sylvie...
163
00:08:07,502 --> 00:08:11,837
and this is a pretty cool
hideout spot you found.
164
00:08:11,839 --> 00:08:14,073
You mind if I sit with you
for a little bit?
165
00:08:16,277 --> 00:08:18,010
Okay.
166
00:08:18,012 --> 00:08:19,979
I'm gonna move this out of the way.
167
00:08:19,981 --> 00:08:21,192
All right.
168
00:08:25,520 --> 00:08:27,486
Are your parents here?
169
00:08:27,488 --> 00:08:29,421
Did they come with you?
170
00:08:32,693 --> 00:08:34,693
I'm sure someone is looking for you.
171
00:08:34,695 --> 00:08:36,629
Do you want us to call them?
172
00:08:41,269 --> 00:08:43,005
I'll tell the chief.
173
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
Mm.
174
00:08:51,279 --> 00:08:53,379
I'm just gonna stay right here with you.
175
00:08:53,381 --> 00:08:54,816
Is that okay?
176
00:08:59,220 --> 00:09:00,487
What's going on?
177
00:09:00,489 --> 00:09:02,221
Little boy in the turnout room.
178
00:09:02,223 --> 00:09:03,722
Five, six years old.
179
00:09:03,724 --> 00:09:05,624
- Where'd he come from?
- No idea.
180
00:09:05,626 --> 00:09:07,655
You think he belongs to the electricians?
181
00:09:08,907 --> 00:09:10,982
Maybe. Hey, Otis.
182
00:09:10,984 --> 00:09:12,198
Can you ask the facilities guys
183
00:09:12,200 --> 00:09:14,400
if they brought a little boy with them?
184
00:09:14,402 --> 00:09:15,747
You got it, Cap.
185
00:09:16,437 --> 00:09:17,686
What's going on?
186
00:09:17,688 --> 00:09:20,339
Some kid wandered unattended
into our turnout room.
187
00:09:20,341 --> 00:09:21,907
Brett's in there with him.
188
00:09:21,909 --> 00:09:23,742
I'm gonna go see if she needs some help.
189
00:09:23,744 --> 00:09:27,079
- Okay.
- Is he hurt?
190
00:09:27,383 --> 00:09:29,081
I didn't see anything on the outside,
191
00:09:29,083 --> 00:09:30,916
but he looked like some
of the accident victims
192
00:09:30,918 --> 00:09:32,551
we pull out of burning wreckage.
193
00:09:32,553 --> 00:09:34,599
You know the looks in their eyes.
194
00:09:35,156 --> 00:09:37,923
Oh, man, it's getting nastier out there.
195
00:09:39,860 --> 00:09:42,528
- No go, Cap.
- Yeah, my kid's at home.
196
00:09:42,530 --> 00:09:44,430
I've got none of my own.
197
00:09:44,859 --> 00:09:48,167
Uh, can you show me
where the chief's office is?
198
00:09:48,169 --> 00:09:49,768
Follow me.
199
00:09:49,770 --> 00:09:52,104
Hey, Cruz, can you find
Ritter and Tuesday?
200
00:09:52,106 --> 00:09:53,772
Maybe the dog will help coax him out.
201
00:09:53,774 --> 00:09:55,328
Copy that.
202
00:09:56,110 --> 00:09:57,676
Yeah, okay, sounds good.
203
00:09:57,678 --> 00:09:58,877
I just wanted to let you know.
204
00:09:58,879 --> 00:10:01,013
Yeah, all right, Bill.
205
00:10:01,015 --> 00:10:02,081
Yeah.
206
00:10:02,083 --> 00:10:04,116
So that was the 911 call center.
207
00:10:04,118 --> 00:10:06,218
I have alerted them
to our electrical problems
208
00:10:06,220 --> 00:10:09,288
just in case it affects
our notification system.
209
00:10:09,290 --> 00:10:10,889
Uh, it shouldn't.
210
00:10:13,961 --> 00:10:17,029
Uh, well, yeah. Maybe... maybe it could.
211
00:10:17,031 --> 00:10:18,530
We're going to need
to get onto your roof, Chief.
212
00:10:18,532 --> 00:10:19,765
The burnies outside?
213
00:10:19,767 --> 00:10:20,966
The ones below the weather head.
214
00:10:20,968 --> 00:10:22,201
They're arcing out.
215
00:10:22,203 --> 00:10:24,069
I might need to open them up
and reconnect all three phases.
216
00:10:24,071 --> 00:10:25,437
Yeah, could we get help with a ladder?
217
00:10:25,439 --> 00:10:27,662
Yeah. Hey, Capp, Tony.
218
00:10:27,664 --> 00:10:29,850
Help these guys with a ladder
up to the roof.
219
00:10:29,883 --> 00:10:31,883
- Right chief.
- Let's go.
220
00:10:32,740 --> 00:10:34,380
Captain?
221
00:10:34,382 --> 00:10:36,327
We got a situation.
222
00:10:39,620 --> 00:10:41,702
Found him hiding in here.
223
00:10:52,633 --> 00:10:54,012
Hey.
224
00:10:55,636 --> 00:10:57,803
You get caught up in the storm, son?
225
00:11:00,975 --> 00:11:02,908
Hey, this is our chief.
226
00:11:02,910 --> 00:11:05,878
He's in charge of the whole firehouse.
227
00:11:05,880 --> 00:11:08,067
He wants to help you.
228
00:11:09,029 --> 00:11:10,653
We all do.
229
00:11:12,488 --> 00:11:15,587
But we need you to answer us if you can.
230
00:11:19,493 --> 00:11:21,166
Okay, it's okay.
231
00:11:21,168 --> 00:11:23,238
You just take all the time you need.
232
00:11:23,240 --> 00:11:26,131
I'll be here when you're ready.
233
00:11:28,936 --> 00:11:31,503
Chief, do you mind
taking 61 out of service?
234
00:11:49,490 --> 00:11:51,690
Okay, how long do you figure
he's been in there?
235
00:11:51,692 --> 00:11:52,858
No idea.
236
00:11:52,860 --> 00:11:54,827
He looks traumatized.
237
00:11:54,829 --> 00:11:56,195
I'm gonna call CPD,
238
00:11:56,197 --> 00:11:57,930
see if anyone's phoned in
missing a child.
239
00:11:57,932 --> 00:11:59,498
I'm sure they'll want to send a patrol.
240
00:11:59,500 --> 00:12:00,799
Patrol's a good idea.
241
00:12:01,204 --> 00:12:02,835
I'll get some guys together
to walk the block,
242
00:12:02,837 --> 00:12:04,336
knock on a few doors.
243
00:12:04,338 --> 00:12:06,105
We'll make sure there's
no obvious answers around here.
244
00:12:06,107 --> 00:12:07,539
I'll go with you.
245
00:12:07,541 --> 00:12:10,809
We'll keep trying to see
if he'll let us examine him,
246
00:12:10,811 --> 00:12:12,878
make sure the trauma isn't physical.
247
00:12:13,466 --> 00:12:14,801
Let's get to it.
248
00:12:21,856 --> 00:12:24,176
- Hey.
- Hey.
249
00:12:24,560 --> 00:12:26,692
My, uh... my car broke down outside.
250
00:12:26,694 --> 00:12:27,893
Saw your firehouse.
251
00:12:28,564 --> 00:12:29,962
I'm a firefighter too,
252
00:12:29,964 --> 00:12:31,516
driving from Detroit to Green Bay.
253
00:12:31,518 --> 00:12:33,499
No kidding? Welcome to 51.
254
00:12:33,501 --> 00:12:34,533
- Thanks.
- Yeah.
255
00:12:34,535 --> 00:12:36,835
I was hoping I could, uh,
duck inside for a bit,
256
00:12:36,837 --> 00:12:38,170
ride out the storm.
257
00:12:38,172 --> 00:12:40,305
I think it's just a fuse,
but with this rain...
258
00:12:40,307 --> 00:12:43,142
Nah, always happy to help
a fellow smoke-eater.
259
00:12:43,144 --> 00:12:45,077
- Thank you.
- Hey.
260
00:12:45,456 --> 00:12:47,146
We're gonna do a quick canvass
of the neighborhood
261
00:12:47,148 --> 00:12:48,347
and make sure this kid's parents
262
00:12:48,349 --> 00:12:50,182
aren't in a bad way somewhere nearby.
263
00:12:50,184 --> 00:12:52,985
- He say anything?
- Hasn't spoken at all.
264
00:12:52,987 --> 00:12:54,753
We got a lost kid situation.
265
00:12:54,755 --> 00:12:56,588
How can I help?
266
00:12:57,010 --> 00:12:59,591
Firefighter from Detroit
coming in to escape the storm.
267
00:12:59,593 --> 00:13:01,260
- Matt Casey.
- John Garrett.
268
00:13:01,262 --> 00:13:02,861
Nice to meet you, John.
269
00:13:02,863 --> 00:13:04,409
We've got all the help
we need at the moment.
270
00:13:04,411 --> 00:13:07,099
Hey, Kidd, grab your rain gear
along with Clarence,
271
00:13:07,101 --> 00:13:09,568
Jessie, and Mike,
and come with me on a canvass.
272
00:13:09,570 --> 00:13:12,504
Uh, okay, coffee pot's
in the common room.
273
00:13:12,506 --> 00:13:15,130
Give us about a half an hour
and, uh, I'll grab a toolbox.
274
00:13:15,132 --> 00:13:16,230
We can fix your car.
275
00:13:16,232 --> 00:13:17,943
Cup of coffee in a dry firehouse
276
00:13:17,945 --> 00:13:19,445
till the weather breaks
sounds good to me.
277
00:13:19,447 --> 00:13:21,747
You got it, man. Down the hall
and to the right, all right?
278
00:13:21,749 --> 00:13:23,382
See you in a little bit.
279
00:13:47,614 --> 00:13:48,814
Hey.
280
00:13:48,816 --> 00:13:50,016
Can I help you?
281
00:13:50,018 --> 00:13:52,321
I'm a firefighter from Detroit.
282
00:13:52,346 --> 00:13:54,313
One of your guys let me come in
out of the rain.
283
00:13:54,315 --> 00:13:56,515
Oh, well, um, make yourself at home.
284
00:13:56,517 --> 00:13:58,751
- Thank you.
- Yeah.
285
00:14:01,188 --> 00:14:04,245
I heard you have some kind
of lost kid situation.
286
00:14:04,247 --> 00:14:05,357
Yeah.
287
00:14:05,359 --> 00:14:07,626
He's, uh, hiding in our turnout room,
288
00:14:07,628 --> 00:14:10,229
which is why I am on the hunt for candy.
289
00:14:10,231 --> 00:14:13,298
I am not beyond bribing children, adults,
290
00:14:13,300 --> 00:14:14,523
animals, you name it.
291
00:14:14,525 --> 00:14:17,202
I'll bribe you to get you
to do what I want.
292
00:14:17,204 --> 00:14:20,038
Come on. Hey.
293
00:14:20,040 --> 00:14:22,207
Hey. Where you been?
294
00:14:22,209 --> 00:14:24,476
I just spent fifteen minutes
holding an umbrella
295
00:14:24,478 --> 00:14:27,413
over this dog until she finally
finally did her business.
296
00:14:27,415 --> 00:14:29,248
Well, we have a little boy
we're trying to coax out
297
00:14:29,250 --> 00:14:30,849
of a turnout room.
298
00:14:30,851 --> 00:14:32,312
- A boy?
- Yeah.
299
00:14:32,987 --> 00:14:35,988
Will you follow me? Uh, bring her.
300
00:14:37,091 --> 00:14:39,158
Hey, Tuesday. Tuesday, no.
301
00:14:39,160 --> 00:14:41,160
Come on.
302
00:14:49,603 --> 00:14:50,699
Anything?
303
00:14:50,701 --> 00:14:52,905
Went up and down the block door to door.
304
00:14:52,907 --> 00:14:55,908
No one's missing a kid,
as far as we can tell.
305
00:14:55,910 --> 00:14:57,371
What did CPD say?
306
00:14:57,373 --> 00:15:00,112
No AMBER alert reported,
but they did send along
307
00:15:00,114 --> 00:15:02,781
a statewide list of missing children.
308
00:15:02,783 --> 00:15:05,417
Narrowed it down
to boys of our age range,
309
00:15:05,419 --> 00:15:06,987
but, um, unfortunately,
310
00:15:06,989 --> 00:15:09,054
it's gonna be a lot
of faces to go through.
311
00:15:14,128 --> 00:15:15,939
Getting worse.
312
00:15:16,363 --> 00:15:17,763
They're on the roof.
313
00:15:17,765 --> 00:15:20,566
Something about reconnecting
all three phases.
314
00:15:20,568 --> 00:15:22,301
No knocking facilities,
315
00:15:22,303 --> 00:15:25,103
but these guys didn't seem like
the cream of the crop.
316
00:15:25,105 --> 00:15:26,575
Yeah.
317
00:15:27,208 --> 00:15:28,307
I'm gonna go hang up my jacket.
318
00:15:28,309 --> 00:15:30,142
We'll help you look
at those printouts afterward.
319
00:15:30,144 --> 00:15:31,788
Thank you.
320
00:15:45,426 --> 00:15:46,959
- How's it going?
- Oh.
321
00:15:46,961 --> 00:15:49,394
So we've got Ritter on scene
with our secret weapon.
322
00:15:49,396 --> 00:15:51,563
This is our firehouse dog.
Her name is Tuesday,
323
00:15:51,565 --> 00:15:54,733
and she will absolutely let you
scratch behind her ears.
324
00:15:56,170 --> 00:15:58,403
Oh, it is not only allowed,
325
00:15:58,405 --> 00:15:59,838
it is encouraged.
326
00:15:59,840 --> 00:16:01,740
Oh.
327
00:16:01,742 --> 00:16:03,909
- Oh.
- Yeah.
328
00:16:03,911 --> 00:16:05,280
She likes you.
329
00:16:05,980 --> 00:16:07,574
Yeah.
330
00:16:09,250 --> 00:16:10,827
There you go.
331
00:16:16,490 --> 00:16:18,924
Okay, it looks promising.
332
00:16:18,926 --> 00:16:20,726
Yeah.
333
00:16:26,600 --> 00:16:27,966
Sorry about that, man.
334
00:16:27,968 --> 00:16:29,468
Oh, no. No... no problem.
335
00:16:29,470 --> 00:16:31,103
- You guys have any luck?
- Nah.
336
00:16:31,105 --> 00:16:33,171
We knocked on some doors,
but no one's claiming him.
337
00:16:33,173 --> 00:16:35,474
He just wandered in out of the blue?
338
00:16:35,476 --> 00:16:36,883
No one's really sure.
339
00:16:36,885 --> 00:16:38,610
I mean, we've had
our fair share of walk-ins,
340
00:16:38,612 --> 00:16:41,050
- but, I mean, you know how it is.
- Yeah.
341
00:16:41,052 --> 00:16:43,652
Never a little kid coming in
from a thunderstorm.
342
00:16:44,518 --> 00:16:45,651
Say, where's your car?
343
00:16:45,653 --> 00:16:47,819
'Cause I didn't see a breakdown
when we were canvassing.
344
00:16:47,821 --> 00:16:51,023
Oh, yeah, yeah. It's up the road a piece.
345
00:16:51,025 --> 00:16:54,059
I... I passed your firehouse
before it gave up the ghost.
346
00:16:54,061 --> 00:16:56,028
Doubled back.
347
00:16:56,030 --> 00:16:57,415
Hmm.
348
00:17:25,426 --> 00:17:28,393
And he's out.
349
00:17:28,395 --> 00:17:30,028
I'm gonna stay in here with him.
350
00:17:30,030 --> 00:17:32,197
Do you mind keeping the guys
out of the bunk room
351
00:17:32,199 --> 00:17:33,328
so they don't wake him up?
352
00:17:33,330 --> 00:17:35,537
You want to put him in my quarters?
353
00:17:36,870 --> 00:17:39,171
Oh, I should have thought of that.
354
00:17:39,173 --> 00:17:40,839
- Um...
- No, he... he's fine.
355
00:17:40,841 --> 00:17:44,509
- I'll keep everyone out.
- Okay, thank you.
356
00:17:45,746 --> 00:17:47,257
Casey.
357
00:17:49,717 --> 00:17:53,722
Your idea to go
wherever the airline tells you?
358
00:17:54,254 --> 00:17:55,621
It doesn't sound that crazy to me.
359
00:17:55,623 --> 00:17:58,290
I've always wanted
to do something like that.
360
00:17:58,292 --> 00:18:00,926
- Yeah?
- Yeah.
361
00:18:00,928 --> 00:18:03,428
Then my better judgment kicks in and I...
362
00:18:03,430 --> 00:18:05,317
I never take the plunge, but...
363
00:18:06,133 --> 00:18:07,366
Yeah.
364
00:18:07,368 --> 00:18:08,987
I think I'm gonna do it.
365
00:18:10,437 --> 00:18:12,137
You should.
366
00:18:12,139 --> 00:18:13,625
Yeah.
367
00:18:34,061 --> 00:18:35,972
This is unfathomable.
368
00:18:37,798 --> 00:18:40,866
You know, I think of Terrence and I...
369
00:18:45,272 --> 00:18:47,773
I would lose my mind if he went missing.
370
00:18:48,642 --> 00:18:50,320
I can't imagine.
371
00:18:54,682 --> 00:18:56,982
I remember one time Benny took me fishing
372
00:18:56,984 --> 00:18:58,617
up by Gray's Lake.
373
00:18:58,619 --> 00:19:01,319
I was around seven.
374
00:19:01,321 --> 00:19:02,854
Uh, there was this barge on the lake
375
00:19:02,856 --> 00:19:06,458
that you could swim out to
and jump off, you know?
376
00:19:06,460 --> 00:19:09,528
And I discovered
that if you swam underneath
377
00:19:09,530 --> 00:19:11,496
and put your face in between the barrels
378
00:19:11,498 --> 00:19:12,590
and these wooden slats,
379
00:19:12,592 --> 00:19:14,386
you could hold your breath, no problem.
380
00:19:15,836 --> 00:19:17,475
I thought it'd be a good idea
381
00:19:17,477 --> 00:19:20,272
to dive down and not come
back up, like I'd drowned.
382
00:19:20,274 --> 00:19:22,307
- Oh, you did?
- Yeah.
383
00:19:22,309 --> 00:19:23,709
Yeah.
384
00:19:23,711 --> 00:19:27,482
Benny dove off the boat
to look for my body...
385
00:19:27,848 --> 00:19:29,648
and...
386
00:19:29,650 --> 00:19:31,349
when he came back up,
I was sitting on top
387
00:19:31,351 --> 00:19:33,118
of the barge like nothing happened.
388
00:19:33,120 --> 00:19:35,120
In my mind, I thought it was hilarious.
389
00:19:35,657 --> 00:19:37,117
I can see it.
390
00:19:37,691 --> 00:19:39,869
Benny didn't think it was so funny.
391
00:19:40,394 --> 00:19:42,622
Wore me out, from what I remember.
392
00:19:45,232 --> 00:19:46,709
I don't blame him.
393
00:19:49,636 --> 00:19:51,297
Neither do I.
394
00:19:55,375 --> 00:19:57,375
Hey, guys. This is, uh, John Garrett.
395
00:19:57,377 --> 00:19:58,877
Firefighter from Detroit.
396
00:19:58,879 --> 00:20:00,679
- Hey.
- How's it go?
397
00:20:00,681 --> 00:20:02,214
Hey, buddy. Good to meet you.
398
00:20:02,216 --> 00:20:03,248
- You, too.
- How are you?
399
00:20:03,250 --> 00:20:04,483
- Doing good.
- Yeah?
400
00:20:04,485 --> 00:20:05,592
Hey, announcement.
401
00:20:05,594 --> 00:20:07,385
The kid has nodded off in the bunk room,
402
00:20:07,387 --> 00:20:09,321
so do not disturb down there.
403
00:20:09,323 --> 00:20:10,856
- Understood?
- Yeah.
404
00:20:10,858 --> 00:20:13,525
So, hey, I got a cousin, Mel Herrmann.
405
00:20:13,527 --> 00:20:15,780
He's a firefighter in Detroit.
Do you know him?
406
00:20:17,198 --> 00:20:18,897
Can't say I do. Sorry.
407
00:20:18,899 --> 00:20:20,732
It's a big department.
408
00:20:20,734 --> 00:20:22,567
All right, anyway, you hungry?
409
00:20:22,569 --> 00:20:24,569
Because, uh, we've been running around,
410
00:20:24,571 --> 00:20:26,605
and I'm gonna get some, uh...
some late dinner going.
411
00:20:26,607 --> 00:20:28,340
- You want to join us?
- No, I... I'm good.
412
00:20:28,342 --> 00:20:29,941
I had a burger on the road.
413
00:20:29,943 --> 00:20:31,337
All right.
414
00:20:34,681 --> 00:20:37,158
You know what? I should
probably get out of your hair.
415
00:20:37,160 --> 00:20:40,018
Uh, rain's still coming down
in sheets out there.
416
00:20:40,020 --> 00:20:42,387
Yeah, yeah, but you guys are busy.
417
00:20:42,389 --> 00:20:44,222
I... I'm gonna call AAA.
418
00:20:44,224 --> 00:20:45,894
Wait in the car.
419
00:20:46,293 --> 00:20:48,646
Got a ways to go to get to Minnesota.
420
00:20:49,296 --> 00:20:51,336
D-didn't you say Green Bay?
421
00:20:53,600 --> 00:20:54,699
Yeah, yeah.
422
00:20:54,701 --> 00:20:58,270
Green Bay tonight, then...
then on to Minnesota.
423
00:20:59,773 --> 00:21:01,773
All right, man, well...
424
00:21:01,775 --> 00:21:03,275
it's nice to meet you.
425
00:21:03,277 --> 00:21:05,911
You, too. You, too. Thanks, fellas.
Nice to meet you all.
426
00:21:05,913 --> 00:21:08,046
- You, too.
- Appreciate the hospitality.
427
00:21:08,048 --> 00:21:09,144
Hey, any time.
428
00:21:09,146 --> 00:21:10,415
Hey, look up Mel when you get back!
429
00:21:10,417 --> 00:21:12,884
- He's a great guy.
- Will do.
430
00:21:17,491 --> 00:21:19,219
That guy's up to something.
431
00:21:20,294 --> 00:21:22,065
What?
432
00:21:24,398 --> 00:21:26,331
Hey, John.
433
00:21:26,333 --> 00:21:28,300
Uh...
434
00:21:28,302 --> 00:21:30,802
hey, I should give you a tour
435
00:21:30,804 --> 00:21:32,771
before you head back out in the rain.
436
00:21:32,773 --> 00:21:34,139
No, no, you... you don't have to...
437
00:21:34,141 --> 00:21:35,774
Oh, no, really. It'd be my pleasure.
438
00:21:35,776 --> 00:21:38,476
Uh, I wanna show off the house.
439
00:21:43,283 --> 00:21:44,916
- You sure?
- Yeah.
440
00:21:44,918 --> 00:21:46,762
Come on, it'll be quick.
441
00:21:46,764 --> 00:21:48,291
Follow me.
442
00:21:56,997 --> 00:21:58,663
What are you guys doing?
443
00:21:58,665 --> 00:22:00,966
Holding the ladder for the electricians!
444
00:22:00,968 --> 00:22:03,435
Well, I'm gonna stay right here, then.
445
00:22:05,038 --> 00:22:06,199
Hey.
446
00:22:06,874 --> 00:22:08,006
Hey.
447
00:22:08,008 --> 00:22:09,477
Uh, I...
448
00:22:09,843 --> 00:22:14,512
I, um, might not have given you
the whole story before.
449
00:22:14,514 --> 00:22:16,214
What do you mean?
450
00:22:16,216 --> 00:22:19,551
When we were talking about
Severide running hot and cold.
451
00:22:19,553 --> 00:22:21,553
Mm-hmm, I remember.
452
00:22:21,555 --> 00:22:25,323
Well, uh, here's the deal...
453
00:22:25,325 --> 00:22:28,693
I noticed at Molly's he was...
454
00:22:28,695 --> 00:22:31,993
I don't know, looking at you
all puppy-eyed and...
455
00:22:31,995 --> 00:22:34,199
I might have told him
456
00:22:34,201 --> 00:22:36,368
that he should get his life right
457
00:22:36,370 --> 00:22:39,704
before he even thinks about
dragging you back
458
00:22:39,706 --> 00:22:40,705
into his crap.
459
00:22:40,707 --> 00:22:42,307
You... you said that?
460
00:22:42,309 --> 00:22:43,720
Yeah.
461
00:22:44,378 --> 00:22:46,044
Why?
462
00:22:46,046 --> 00:22:49,214
Because I could just see
what was going on,
463
00:22:49,216 --> 00:22:50,248
and I figured...
464
00:22:50,250 --> 00:22:51,983
I... I don't need you
fighting my battles for me.
465
00:22:52,478 --> 00:22:54,486
Certainly not when it comes to Kelly.
466
00:23:05,390 --> 00:23:06,742
- Easy.
- What happened?
467
00:23:06,767 --> 00:23:07,983
- Easy.
- He was connecting a phase...
468
00:23:07,985 --> 00:23:09,720
uh, he grounded
to the rooftop and was thrown.
469
00:23:09,722 --> 00:23:12,204
Will you get me the monitor
and the jump bag from the ambo?
470
00:23:12,206 --> 00:23:13,539
Got it.
471
00:23:13,541 --> 00:23:15,040
Got him.
472
00:23:15,042 --> 00:23:17,376
- Will you find Brett?
- Yeah.
473
00:23:26,787 --> 00:23:28,787
Oh, my God, is he gonna die?
474
00:23:28,789 --> 00:23:31,190
Give him some room. Come on, step back.
475
00:23:33,828 --> 00:23:36,315
What type of SCBA do you guys wear?
476
00:23:37,064 --> 00:23:38,497
SCBA?
477
00:23:38,499 --> 00:23:39,985
Uh...
478
00:23:40,534 --> 00:23:41,834
all different kinds.
479
00:23:41,836 --> 00:23:43,165
"All different kinds"?
480
00:23:43,167 --> 00:23:45,337
Seems like that'd make it hard
to, uh, switch out
481
00:23:45,339 --> 00:23:48,340
all the different sizes of air bottles.
482
00:23:50,478 --> 00:23:51,877
You on truck or engine?
483
00:23:53,514 --> 00:23:54,880
What's up?
484
00:23:54,882 --> 00:23:57,016
Electrician fell off the roof.
485
00:23:57,018 --> 00:23:59,685
We need you. Emergency.
486
00:24:03,391 --> 00:24:04,623
Otis!
487
00:24:04,625 --> 00:24:07,393
Listen, if you gotta go help,
don't stay on account of me.
488
00:24:07,395 --> 00:24:09,109
Go, go, go.
489
00:24:14,602 --> 00:24:16,602
You didn't answer my question.
490
00:24:22,510 --> 00:24:23,676
What's up?
491
00:24:23,678 --> 00:24:27,112
He's burned from head to toe
and I don't have a pulse.
492
00:24:32,453 --> 00:24:33,886
Come on.
493
00:24:33,888 --> 00:24:35,454
He's going into cardiac arrest.
494
00:24:35,456 --> 00:24:36,875
Oh, God.
495
00:24:38,642 --> 00:24:40,192
I'm on engine, okay?
496
00:24:40,194 --> 00:24:41,727
- I'm on engine.
- Great.
497
00:24:41,729 --> 00:24:43,256
How often are you on the nozzle?
498
00:24:44,424 --> 00:24:45,864
What are you up to?
499
00:24:45,866 --> 00:24:47,399
What do you mean?
500
00:24:47,401 --> 00:24:49,535
If you're a firefighter from
Detroit, I'm the Dalai Lama.
501
00:24:49,537 --> 00:24:51,070
You've lost your mind, man.
502
00:24:51,072 --> 00:24:52,604
OKAY, WELL, THEN TELL ME, JOHN GARRET:
503
00:24:52,606 --> 00:24:53,605
what's a Halligan?
504
00:24:53,607 --> 00:24:55,741
You know, this is real nice hospitality.
505
00:24:55,743 --> 00:24:57,076
You don't know
506
00:24:57,078 --> 00:24:59,111
because you're pretending
to be a firefighter!
507
00:24:59,113 --> 00:25:00,813
Don't know what type of SCBA you wear?
508
00:25:00,815 --> 00:25:02,381
It's the easiest question in the world!
509
00:25:02,383 --> 00:25:04,249
- What's your game, man?
- "Game"?
510
00:25:04,251 --> 00:25:05,250
I don't know what you're talking about!
511
00:25:05,252 --> 00:25:07,419
Okay, you know what? Save it.
512
00:25:07,421 --> 00:25:08,949
It's time for you to go.
513
00:25:15,096 --> 00:25:17,290
- Charging.
- Clear.
514
00:25:38,586 --> 00:25:40,919
Charging to 300.
515
00:25:40,921 --> 00:25:42,399
Clear.
516
00:25:47,361 --> 00:25:48,794
Okay.
517
00:25:48,796 --> 00:25:50,362
Okay, we got him.
518
00:25:50,364 --> 00:25:52,698
Pulse is strong.
519
00:25:52,700 --> 00:25:54,833
Sir? Sir, you're okay.
520
00:25:54,835 --> 00:25:56,969
- Okay?
- Let's get oxygen on him.
521
00:26:14,890 --> 00:26:16,121
Uh, you'll look after the boy?
522
00:26:16,123 --> 00:26:18,123
Yeah, of course.
523
00:26:36,343 --> 00:26:37,787
Fun night.
524
00:26:54,528 --> 00:26:55,861
Hey.
525
00:26:55,863 --> 00:26:57,682
You see where this boy went?
526
00:26:58,566 --> 00:26:59,649
What?
527
00:27:00,060 --> 00:27:02,100
T-there was a boy sleeping here.
528
00:27:02,102 --> 00:27:03,769
Did you see him in the bathroom?
529
00:27:03,771 --> 00:27:05,938
No, no. He... he wasn't in there.
530
00:27:07,322 --> 00:27:09,277
I can help you look for him.
531
00:27:09,877 --> 00:27:11,777
Okay, tell everyone in the common room
532
00:27:11,779 --> 00:27:13,412
the boy is missing.
533
00:27:13,414 --> 00:27:14,574
You got it.
534
00:27:29,205 --> 00:27:31,013
TV's back.
535
00:27:33,451 --> 00:27:35,387
Hey, listen...
536
00:27:38,756 --> 00:27:40,756
I just, uh...
537
00:27:40,758 --> 00:27:44,326
Look, you... you don't have
to avoid Molly's on my account,
538
00:27:44,328 --> 00:27:47,029
and just want you to know
539
00:27:47,031 --> 00:27:50,466
that no one speaks for me.
540
00:27:52,470 --> 00:27:54,336
Well, so you know,
541
00:27:54,338 --> 00:27:56,138
she wasn't trying to speak for you.
542
00:27:56,140 --> 00:27:58,007
She was trying to have your back.
543
00:28:00,178 --> 00:28:02,651
Tonight at 11:00,
more on that breaking story
544
00:28:02,653 --> 00:28:05,256
out of the South Loop where
earlier reports of gunfire
545
00:28:05,258 --> 00:28:07,216
turned out to be a brutal homicide.
546
00:28:07,218 --> 00:28:09,552
Details tonight on Action Four News.
547
00:28:09,554 --> 00:28:10,653
Homicide?
548
00:28:10,655 --> 00:28:13,489
Yeah, we were right
around the corner from there.
549
00:28:31,843 --> 00:28:34,310
Chicago Police investigating
a brutal double homicide
550
00:28:34,312 --> 00:28:35,978
in the South Loop neighborhood tonight.
551
00:28:35,980 --> 00:28:39,048
Residents there are on edge
while police search for leads.
552
00:28:39,050 --> 00:28:40,249
Hey.
553
00:28:40,251 --> 00:28:41,917
I think I know where that kid came from.
554
00:28:41,919 --> 00:28:46,021
He stowed away in our rig when we
were parked near that last call.
555
00:28:46,023 --> 00:28:48,490
Something to do with that homicide?
556
00:28:48,492 --> 00:28:52,161
Law enforcement is urging
residents of the area...
557
00:28:52,163 --> 00:28:54,508
Why aren't you guys searching
for the boy?
558
00:28:55,968 --> 00:28:57,600
- What are you talking about?
- He's missing again.
559
00:28:57,602 --> 00:29:00,035
I sent the Detroit guy to come tell you.
560
00:29:00,037 --> 00:29:02,271
He didn't come down here.
561
00:29:04,408 --> 00:29:06,442
I'll go tell the chief.
562
00:29:06,444 --> 00:29:09,411
All right, everybody search the house.
563
00:29:12,550 --> 00:29:14,783
Hey, kid, call out if you're out here.
564
00:29:20,124 --> 00:29:22,091
Hey, Chief?
565
00:29:22,093 --> 00:29:23,626
We're thinking that little boy...
566
00:29:23,628 --> 00:29:25,561
he stowed away on the rig
on that last call.
567
00:29:25,563 --> 00:29:27,963
I found this hat
in one of the storage bins
568
00:29:27,965 --> 00:29:29,381
on the side of the engine.
569
00:29:29,383 --> 00:29:31,300
Now, the news is saying
that there was a homicide
570
00:29:31,302 --> 00:29:33,903
near where we parked in the South Loop,
571
00:29:33,905 --> 00:29:35,304
but I'm think that, you know,
572
00:29:35,306 --> 00:29:37,217
maybe he witnessed it or something.
573
00:29:37,842 --> 00:29:39,942
I'll update CPD.
574
00:29:39,944 --> 00:29:42,811
Okay, but, uh, there's more.
575
00:29:44,749 --> 00:29:46,649
He's missing.
576
00:30:16,280 --> 00:30:17,746
Otis?
577
00:30:17,748 --> 00:30:20,249
Hey!
578
00:30:20,251 --> 00:30:21,750
He clocked me, man.
579
00:30:21,752 --> 00:30:25,187
That firefighter from Detroit,
he's lying.
580
00:30:27,325 --> 00:30:29,853
Captain! In here!
581
00:30:40,771 --> 00:30:42,635
Hey, hey.
582
00:30:42,637 --> 00:30:44,340
It's okay. Oh, it's... it's okay.
583
00:30:44,342 --> 00:30:46,875
Hey, it's okay. It's all right.
584
00:30:46,877 --> 00:30:48,877
You're all right.
585
00:30:50,047 --> 00:30:51,547
What happened?
586
00:30:51,549 --> 00:30:53,382
I was calling out Detroit on being a fake
587
00:30:53,384 --> 00:30:55,718
and he cold-cocked me.
588
00:30:59,457 --> 00:31:02,124
I found him! He's okay!
589
00:31:02,126 --> 00:31:03,792
You're good.
590
00:31:03,794 --> 00:31:05,459
I got you.
591
00:31:10,234 --> 00:31:12,020
Get out of the way.
592
00:31:12,903 --> 00:31:14,439
No chance.
593
00:31:18,042 --> 00:31:19,653
Move!
594
00:31:20,745 --> 00:31:22,138
No.
595
00:31:27,518 --> 00:31:29,651
He's in here! He's got a gun!
596
00:31:40,998 --> 00:31:42,552
Hey.
597
00:31:45,503 --> 00:31:47,300
Stop him! Stop him!
598
00:31:47,302 --> 00:31:48,904
- Whoa, whoa, whoa!
- Hold it, Tuesday!
599
00:31:48,906 --> 00:31:50,506
Hey!
600
00:31:50,508 --> 00:31:52,007
Hey!
601
00:31:52,009 --> 00:31:53,175
- Hey, whoa...
- Back off.
602
00:31:53,177 --> 00:31:54,354
Hey.
603
00:31:55,112 --> 00:31:57,179
- Keep away!
- Hey.
604
00:31:57,181 --> 00:31:58,747
What did you come here for, huh?
605
00:31:58,749 --> 00:32:02,184
You followed our rig back here
so you could, what?
606
00:32:02,186 --> 00:32:04,620
You could kill a little kid?
607
00:32:06,557 --> 00:32:08,877
What kind of man are you?
608
00:32:12,930 --> 00:32:15,931
Get out of our firehouse.
609
00:32:15,933 --> 00:32:17,733
Go on, go!
610
00:32:32,884 --> 00:32:34,283
Grab him!
611
00:32:34,285 --> 00:32:36,786
Hold him down.
612
00:32:41,960 --> 00:32:43,159
Yes.
613
00:32:43,161 --> 00:32:45,262
I need a 10-1 to Firehouse 51.
614
00:32:45,264 --> 00:32:47,663
Requesting immediate police assistance.
615
00:32:51,369 --> 00:32:53,302
- I'd never hurt the kid.
- Hey, shut up.
616
00:32:53,304 --> 00:32:55,332
- I was trying to talk to him!
- Shut up!
617
00:32:59,043 --> 00:33:02,044
Well, I gave him the right
to remain silent,
618
00:33:02,046 --> 00:33:03,879
but he won't shut his mouth.
619
00:33:03,881 --> 00:33:06,048
- What's he saying?
- The usual.
620
00:33:06,050 --> 00:33:07,049
"I didn't kill the guy.
621
00:33:07,051 --> 00:33:08,384
My partner's the one
that pulled the trigger."
622
00:33:08,386 --> 00:33:09,519
That sort of thing.
623
00:33:09,521 --> 00:33:10,886
Sounds like they got into a dispute
624
00:33:10,888 --> 00:33:12,116
with the kid's neighbor
625
00:33:12,118 --> 00:33:14,223
over some sort of construction project.
626
00:33:14,225 --> 00:33:15,558
Uh, we're still working out the details,
627
00:33:15,560 --> 00:33:16,859
but one thing we know for sure
628
00:33:16,861 --> 00:33:18,772
is the kid witnessed the shooting.
629
00:33:19,497 --> 00:33:22,398
They spotted the kid,
he hid in your fire truck.
630
00:33:22,901 --> 00:33:24,900
And he followed the boy here
to shut him up?
631
00:33:24,902 --> 00:33:26,702
Yeah, he says he wanted to talk to him,
632
00:33:26,704 --> 00:33:28,871
make him understand he didn't
see what he thought he saw.
633
00:33:28,873 --> 00:33:31,407
- "Make him understand"?
- Yeah.
634
00:33:33,244 --> 00:33:35,511
Anyway, we're gonna pick up his partner.
635
00:33:35,513 --> 00:33:36,946
We're gonna get them
to flip on each other.
636
00:33:36,948 --> 00:33:39,015
My guess is we won't need
the kid's testimony.
637
00:33:39,017 --> 00:33:42,251
- Thank you, Ruzek.
- My pleasure, Chief.
638
00:33:44,422 --> 00:33:46,889
- Hey.
- Hey, kid.
639
00:33:46,891 --> 00:33:49,525
Word on the street is you're
one brave son-of-a-bitch, huh?
640
00:33:49,527 --> 00:33:51,260
Language.
641
00:33:51,262 --> 00:33:52,862
Sorry.
642
00:33:52,864 --> 00:33:54,597
You did good, Logan.
643
00:33:54,599 --> 00:33:57,066
You did good. I'm gonna take
you to your parents now.
644
00:33:57,068 --> 00:33:58,771
That sound good?
645
00:34:00,038 --> 00:34:01,704
That's okay.
646
00:34:02,024 --> 00:34:03,739
You wanna come with me?
647
00:34:03,741 --> 00:34:05,069
Um...
648
00:34:05,943 --> 00:34:07,443
Okay, yeah.
649
00:34:07,445 --> 00:34:09,111
Okay.
650
00:34:09,113 --> 00:34:12,081
We're gonna take you
to your mom and dad now, okay?
651
00:34:12,083 --> 00:34:14,116
Okay, come on.
652
00:34:16,220 --> 00:34:17,953
"Logan."
653
00:34:17,955 --> 00:34:19,989
That's a pretty cool name.
654
00:34:19,991 --> 00:34:21,919
Logan Miller.
655
00:34:22,326 --> 00:34:25,127
It's nice to hear your voice,
Logan Miller.
656
00:34:29,233 --> 00:34:30,566
Hey, Kidd.
657
00:34:30,568 --> 00:34:32,668
I'm gonna need you to stand in on 61
658
00:34:32,670 --> 00:34:33,792
until Brett gets back.
659
00:34:33,794 --> 00:34:36,906
- You got it, Chief.
- Okay, guys.
660
00:34:53,075 --> 00:34:54,090
Uh-oh.
661
00:34:54,092 --> 00:34:57,493
Nope, not what you think.
662
00:34:57,495 --> 00:34:58,761
Sure?
663
00:34:58,763 --> 00:35:03,332
'Cause I felt like you were
about to light me up earlier.
664
00:35:03,334 --> 00:35:05,201
I was.
665
00:35:05,203 --> 00:35:07,002
I definitely was,
666
00:35:07,004 --> 00:35:09,591
but that would have been
all kinds of wrong.
667
00:35:10,341 --> 00:35:12,261
You were just looking out for me.
668
00:35:13,111 --> 00:35:15,010
The thing is...
669
00:35:16,347 --> 00:35:18,308
Kelly's my blind spot.
670
00:35:19,560 --> 00:35:21,383
I mean, when... when it comes to him,
671
00:35:21,385 --> 00:35:24,353
I sort of just go off the rails.
672
00:35:25,690 --> 00:35:29,024
Which is why I didn't want to tell you.
673
00:35:29,026 --> 00:35:30,623
I don't blame you.
674
00:35:33,231 --> 00:35:35,412
Thank you for having my back.
675
00:35:38,836 --> 00:35:42,538
I will always take up for you, sister.
676
00:35:42,540 --> 00:35:44,907
I promise you that.
677
00:35:55,553 --> 00:35:57,653
Ooh, that's a really great point.
678
00:35:57,655 --> 00:35:58,988
- Isn't it?
- Yeah.
679
00:35:58,990 --> 00:36:01,490
Like, I... I actually really want
680
00:36:01,492 --> 00:36:03,192
to, like, look into that more.
681
00:36:03,194 --> 00:36:04,560
Yeah.
682
00:36:04,562 --> 00:36:06,395
Yes, I understand. Of course.
683
00:36:06,397 --> 00:36:08,731
Dedicated individuals, both of them.
684
00:36:08,733 --> 00:36:11,534
Well, I appreciate it. Thank you.
685
00:36:11,536 --> 00:36:14,503
- Who was that?
- Chief Lang from facilities.
686
00:36:14,505 --> 00:36:17,072
- How's their man?
- Stable.
687
00:36:17,074 --> 00:36:18,707
Think he's gonna make a full recovery.
688
00:36:18,709 --> 00:36:21,023
- Ah, blessings on that.
- Yeah.
689
00:36:21,025 --> 00:36:22,945
They're sending out a couple
of senior electricians
690
00:36:22,947 --> 00:36:25,120
to make sure our issues
are fully resolved.
691
00:36:25,122 --> 00:36:27,183
Sounds like they're in "CYA" mode.
692
00:36:27,185 --> 00:36:28,417
Casey.
693
00:36:28,419 --> 00:36:30,586
Brett is still at the 21st.
694
00:36:30,588 --> 00:36:32,166
She's gonna need a ride back.
695
00:36:32,168 --> 00:36:35,391
Do you mind taking my buggy
and going to get her?
696
00:36:35,393 --> 00:36:36,592
I need to write a report
697
00:36:36,594 --> 00:36:37,927
on whatever you call this incident today.
698
00:36:37,929 --> 00:36:39,962
- On it, Chief.
- Okay.
699
00:36:40,390 --> 00:36:42,598
Hey. How are you feeling, Otis?
700
00:36:42,600 --> 00:36:43,899
I'm fine.
701
00:36:43,901 --> 00:36:45,701
He's got a lump the size
of a rhinoceros horn
702
00:36:45,703 --> 00:36:46,702
on the back of his head.
703
00:36:46,704 --> 00:36:48,370
Okay, let me just take a look.
704
00:36:48,372 --> 00:36:49,525
Look up.
705
00:36:50,274 --> 00:36:52,069
Other side.
706
00:36:53,487 --> 00:36:55,611
Good news is, I don't see
any signs of a concussion...
707
00:36:55,613 --> 00:36:56,612
Told you.
708
00:36:56,614 --> 00:36:58,414
But you should swing by Med
on your way home
709
00:36:58,416 --> 00:36:59,481
just to get a full scan.
710
00:36:59,483 --> 00:37:01,353
- Just in case.
- Copy that.
711
00:37:01,355 --> 00:37:02,451
Okay.
712
00:37:02,453 --> 00:37:04,086
Hey, you better listen to her.
713
00:37:04,088 --> 00:37:05,321
I will.
714
00:37:05,323 --> 00:37:07,556
And the next time that you
corner a bad guy in the house,
715
00:37:07,558 --> 00:37:08,624
call for backup.
716
00:37:08,626 --> 00:37:10,793
Yeah, I just wish
I spotted him from the jump.
717
00:37:10,795 --> 00:37:12,962
Come on, the guy had us all fooled.
718
00:37:12,964 --> 00:37:14,897
He even had Herrmann fooled, and he knows
719
00:37:14,899 --> 00:37:16,465
half the firefighters
from here to Minneapolis.
720
00:37:16,467 --> 00:37:18,467
Yeah, but it's more than that.
721
00:37:20,071 --> 00:37:24,231
We let that guy in because
we want to trust people, right?
722
00:37:24,233 --> 00:37:26,308
It's who we are. We're Firehouse 51.
723
00:37:26,310 --> 00:37:28,611
We let everybody through that door.
724
00:37:28,613 --> 00:37:31,525
The fact that somebody
took advantage of that?
725
00:37:32,083 --> 00:37:33,816
Man that... that's what pisses me off.
726
00:37:33,818 --> 00:37:35,517
Hey, Otis. Otis, hey.
727
00:37:36,113 --> 00:37:39,154
That boy came to us
after he saw what he saw
728
00:37:39,156 --> 00:37:42,202
because he knew firefighters
would keep him safe.
729
00:37:42,660 --> 00:37:45,998
Say what you will
about the risk of open doors.
730
00:37:46,832 --> 00:37:48,964
It saved that boy's life.
731
00:37:55,106 --> 00:37:57,172
Come on, buddy.
732
00:38:05,683 --> 00:38:07,347
- Oh, yes, we came for our son.
- Logan.
733
00:38:07,349 --> 00:38:08,687
Logan Miller.
734
00:38:09,540 --> 00:38:12,354
- Logan!
- Mama!
735
00:38:12,356 --> 00:38:15,691
- Mm!
- I missed you so much.
736
00:38:17,194 --> 00:38:19,906
- We were so worried about you.
- You okay?
737
00:38:20,698 --> 00:38:22,117
Oh, honey.
738
00:38:22,800 --> 00:38:25,162
I'm so glad to see you.
739
00:38:27,138 --> 00:38:28,415
Hey.
740
00:38:29,006 --> 00:38:30,292
Hey.
741
00:38:30,641 --> 00:38:31,840
What are you doing here?
742
00:38:32,294 --> 00:38:34,843
I've been dispatched to
collect you when you're done.
743
00:38:34,845 --> 00:38:36,045
Oh. Drew the short straw, huh?
744
00:38:36,047 --> 00:38:38,380
Eh, I don't mind.
745
00:38:38,382 --> 00:38:40,382
- Find the parents?
- Mm-hmm.
746
00:38:40,384 --> 00:38:41,803
Come here.
747
00:38:43,487 --> 00:38:45,654
They look like a nice family.
748
00:38:45,656 --> 00:38:47,589
Yeah, they do.
749
00:38:49,560 --> 00:38:52,194
Hey, um, when are you planning on going
750
00:38:52,196 --> 00:38:55,197
on your "anywhere in the world"
adventure?
751
00:38:55,609 --> 00:38:56,999
I don't know.
752
00:38:57,001 --> 00:38:59,368
My next furlough
is the beginning of June.
753
00:38:59,863 --> 00:39:01,203
Why?
754
00:39:01,205 --> 00:39:03,939
I was thinking maybe
we could get a group together.
755
00:39:04,326 --> 00:39:06,208
"Carmen Sandiego" it.
756
00:39:06,210 --> 00:39:07,543
Yeah?
757
00:39:07,545 --> 00:39:09,539
Yeah, I think it'd be a blast.
758
00:39:11,415 --> 00:39:13,001
Psst.
759
00:39:21,258 --> 00:39:22,636
You ready?
760
00:39:23,728 --> 00:39:25,060
Yeah.
761
00:39:25,062 --> 00:39:27,182
Let's go.
52527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.