Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,359 --> 00:02:05,500
It's quite spacious.
2
00:02:23,599 --> 00:02:25,660
The mattress is new.
3
00:02:39,520 --> 00:02:42,100
Back there's the bathroom.
4
00:03:14,800 --> 00:03:18,820
- Where're you from?
- From Berlin.
5
00:06:55,519 --> 00:07:00,878
When he saw her human hands he said:
My wife had silver hands.
6
00:07:00,879 --> 00:07:05,078
"Merciful God" said the queen
"it caused my hands to grow again".
7
00:07:05,079 --> 00:07:07,120
And the angel
going into the chamber...
8
00:07:07,121 --> 00:07:09,921
brought out the silver hands
and showed them to him.
9
00:07:10,319 --> 00:07:14,140
Now he perceived that they were
certainly his dear wife and child.
10
00:07:14,441 --> 00:07:16,838
and he kissed them glad and said:
11
00:07:16,839 --> 00:07:19,700
A heavy stone is taken from my heart.
12
00:07:19,800 --> 00:07:22,540
And after eating a meal together
with the angel...
13
00:07:22,541 --> 00:07:24,941
they went home to the king's mother.
14
00:07:25,040 --> 00:07:27,799
Their arrival caused
great rejoycing everywhere...
15
00:07:27,800 --> 00:07:31,159
and the king and queen
celebrated their marriage again.
16
00:07:31,160 --> 00:07:36,460
And ever afterwards lived happily
together until the end of their lifes.
17
00:07:39,759 --> 00:07:43,438
- One more?
- No, tomorrow night.
18
00:07:43,439 --> 00:07:46,540
- One more. Please.
- No, tomorrow.
19
00:08:07,720 --> 00:08:09,239
Sleep well.
20
00:08:09,240 --> 00:08:13,398
- Mom, can I read another chapter?
- Nope.
21
00:08:13,399 --> 00:08:18,160
- Please.
- No, it's late, Benjamin.
22
00:08:21,120 --> 00:08:24,680
- Good night.
- Don't let the bed-bugs bite.
23
00:08:44,720 --> 00:08:46,060
Thank you.
24
00:08:48,120 --> 00:08:51,720
I have to
be on the WPFD on the 23rd.
25
00:08:51,770 --> 00:08:52,920
Mh-hm.
26
00:08:53,071 --> 00:08:56,521
Can you pick Benjamin up from school
today? Don't know if I can make it
27
00:08:56,819 --> 00:08:58,260
Of course.
28
00:11:20,279 --> 00:11:23,558
Can we wait with group 4010?
We're not ready yet.
29
00:11:23,559 --> 00:11:25,940
Ah. Be right there.
Thank you.
30
00:15:18,000 --> 00:15:21,398
Computing the investigation
of the incidence risk factors...
31
00:15:21,399 --> 00:15:23,999
and monitory
for the drugs regreations...
32
00:15:24,000 --> 00:15:26,500
that can be detected
with a biochemical test.
33
00:15:26,600 --> 00:15:29,199
Such as
blood induced blood disorders...
34
00:15:29,200 --> 00:15:33,498
and the identification of potential
biomarkers for a drugs regreations.
35
00:15:33,499 --> 00:15:35,978
So, the objective of this research...
36
00:15:35,979 --> 00:15:41,440
is to investigate the value of
laboratory data collected in patient care.
37
00:15:43,539 --> 00:15:45,600
What is it?
Is it a phone?
38
00:15:46,000 --> 00:15:47,140
Sorry.
39
00:15:47,291 --> 00:15:49,741
Well, it's nice, I didn't know
it had a ringtone like this.
40
00:15:49,840 --> 00:15:51,360
I like it.
41
00:15:51,899 --> 00:15:55,199
Um... yeah.
42
00:15:55,200 --> 00:16:01,039
Uh... now we focus on drugs induced
thrombocytopenia. As an example.
43
00:16:01,240 --> 00:16:03,140
First we investigated..
44
00:17:08,880 --> 00:17:11,580
- I'll go ahead and do it.
- Thank you.
45
00:29:00,240 --> 00:29:02,020
I love you.
46
00:29:07,759 --> 00:29:09,500
I love you too.
47
00:31:22,640 --> 00:31:23,640
Hi.
48
00:31:25,440 --> 00:31:28,439
- I'm sorry.
- It's okay.
49
00:31:29,440 --> 00:31:31,520
I'm late.
I'm sorry.
50
00:31:34,321 --> 00:31:35,621
- Hello.
- Hello.
51
00:31:35,822 --> 00:31:37,022
- Hey.
- Hey.
52
00:31:45,000 --> 00:31:47,239
- So did you start already?
- No.
53
00:31:47,240 --> 00:31:49,959
No?
Good.
54
00:31:49,960 --> 00:31:54,879
So, Benjamin's doing really fine.
He's a smart guy.
55
00:31:54,880 --> 00:31:59,300
He's really interested in...
reading and in stories.
56
00:32:12,200 --> 00:32:15,620
- Everything all right?
- Yes.
57
00:32:17,319 --> 00:32:20,340
- You're still coming around tomorrow?
- Yes.
58
00:33:33,279 --> 00:33:34,838
You're early.
59
00:33:35,839 --> 00:33:37,739
I want to look inside.
60
00:33:38,440 --> 00:33:39,860
See you later.
61
00:35:19,039 --> 00:35:20,700
Hello.
62
00:35:25,719 --> 00:35:27,480
Don't you recognize me?
63
00:35:31,599 --> 00:35:32,620
You recognize me?
64
00:35:36,599 --> 00:35:41,280
Slow down... Madam.
Calm down. Calm down.
65
00:39:41,400 --> 00:39:42,700
It's time.
66
00:39:45,440 --> 00:39:47,040
Oh, I'm sorry.
67
00:39:48,380 --> 00:39:50,780
- We'll continue tomorrow.
- Yes.
68
00:40:06,199 --> 00:40:08,040
- See you tomorrow.
- Thank you.
69
00:40:09,760 --> 00:40:10,880
I...
70
00:40:24,280 --> 00:40:25,820
If I...
71
00:40:29,139 --> 00:40:30,940
Mm, I'm not sure...
72
00:40:42,079 --> 00:40:45,740
It's just...
it's... it's very difficult for him.
73
00:40:48,280 --> 00:40:49,620
For me, too.
74
00:40:52,159 --> 00:40:56,060
But even worse for him of course.
I understand it.
75
00:41:09,639 --> 00:41:11,680
He doesn't trust me anymore.
76
00:41:18,599 --> 00:41:21,260
And of course
I... I know...
77
00:41:26,000 --> 00:41:27,020
I just think...
78
00:41:30,079 --> 00:41:31,600
I mean, if I...
79
00:41:35,199 --> 00:41:36,780
If... if I...
80
00:42:02,880 --> 00:42:05,100
How's it going
with your new medication?
81
00:42:08,519 --> 00:42:11,159
I really don't know
what I'm supposed to feel.
82
00:42:12,760 --> 00:42:15,700
- It takes a while.
- Yes.
83
00:42:23,159 --> 00:42:24,918
Is he going too
with Isaac tomorrow?
84
00:42:26,319 --> 00:42:28,419
I don't know for sure
if he'll be coming.
85
00:42:29,719 --> 00:42:33,279
- I did asked him to.
- Well, we'll see.
86
00:42:34,280 --> 00:42:36,200
- Shall we begin?
- Yes.
87
00:43:21,320 --> 00:43:23,480
Max is a very good lover.
88
00:43:32,239 --> 00:43:33,900
We know each other well.
89
00:43:37,880 --> 00:43:42,280
It's very...
familiar when we...
90
00:43:50,960 --> 00:43:52,519
He knows what I like.
91
00:43:54,320 --> 00:43:57,059
He's very warm, very tender.
92
00:43:58,760 --> 00:44:00,079
And...
93
00:44:01,480 --> 00:44:04,860
We have discovered
a sort of way to...
94
00:44:10,400 --> 00:44:16,320
A way of... things we do.
How we start.
95
00:44:23,719 --> 00:44:28,838
It's not that it's always the same.
I mean, we don't have a certain pattern...
96
00:44:28,839 --> 00:44:31,400
but that is not absolut.
It changes too.
97
00:44:36,760 --> 00:44:41,040
Whether I, or...
he, or...
98
00:44:43,079 --> 00:44:44,440
the way it goes.
99
00:44:47,800 --> 00:44:49,718
And that is actually always...
100
00:44:52,519 --> 00:44:53,460
good.
101
00:45:49,119 --> 00:45:53,839
Can you tell us what the difference is
between Max...
102
00:45:53,840 --> 00:45:56,720
and the men you invited
to your room?
103
00:46:02,519 --> 00:46:03,780
Right.
104
00:46:11,760 --> 00:46:14,520
They don't have anything
to do with each other.
105
00:46:19,320 --> 00:46:22,460
It is really something
entirely different.
106
00:46:30,800 --> 00:46:32,020
They are...
107
00:46:37,339 --> 00:46:39,700
They all have something...
108
00:46:48,320 --> 00:46:52,239
Max is a very handsome man,
and he's attractive and...
109
00:46:52,440 --> 00:46:57,819
I want to touch Max always.
That's almost automatic. It's, uh...
110
00:46:58,320 --> 00:47:01,479
Do you mean you didn't really want
to touch the other men?
111
00:47:01,480 --> 00:47:06,518
No. Yes. Yes, I mean yes.
but it's, um... it's different.
112
00:47:07,119 --> 00:47:11,578
It's a completely...
different sort of touching.
113
00:47:11,579 --> 00:47:12,678
It's an even entirely different feeling...
114
00:47:12,679 --> 00:47:16,198
But when... but when
did you decide to rent a room?
115
00:47:18,199 --> 00:47:20,018
Was that before our vacation?
116
00:47:21,519 --> 00:47:24,259
Or did you already have it
on Benjamin's birthday...
117
00:47:24,260 --> 00:47:26,160
when we had that horrible arguement?
118
00:47:26,760 --> 00:47:28,680
Was that actually about this?
119
00:47:31,519 --> 00:47:35,279
- What? Benjamin's birthday?
- Then why would you rent a room there?
120
00:47:36,280 --> 00:47:38,720
Why didn't you
just go to a hotel?
121
00:47:41,920 --> 00:47:44,000
How did you find that room
anyway?
122
00:47:47,119 --> 00:47:49,940
All the preparations
before you could even start.
123
00:48:20,480 --> 00:48:24,338
I was...
lying in bed and...
124
00:48:26,639 --> 00:48:31,439
suddenly I saw this...
hairy arm.
125
00:48:32,440 --> 00:48:33,740
And...
126
00:48:36,239 --> 00:48:37,860
it was lying on my stomach.
127
00:48:41,599 --> 00:48:44,019
Only then I did realize
I was not alone.
128
00:48:46,320 --> 00:48:50,099
And you still hadn't looked
at the man beside you in bed?
129
00:48:50,100 --> 00:48:51,600
Yeah, afterwards.
130
00:48:53,960 --> 00:48:55,360
He was asleep.
131
00:49:00,199 --> 00:49:03,380
- What did he look like?
- I don't know.
132
00:49:06,920 --> 00:49:09,100
Huge and sweaty.
133
00:49:13,280 --> 00:49:18,359
- And his face?
- I didn't looked at his face.
134
00:49:19,960 --> 00:49:22,320
I was watching the hair
on his arm.
135
00:49:30,760 --> 00:49:34,699
You told us about the man
with bitten nails.
136
00:49:36,000 --> 00:49:38,039
The man
with the hairy body.
137
00:49:38,840 --> 00:49:41,080
The man
with the pockmarked nose.
138
00:49:43,320 --> 00:49:45,919
You chose these men
based on those details.
139
00:49:46,320 --> 00:49:48,280
Why do you think you did that?
140
00:50:07,280 --> 00:50:08,980
Can you give me an example?
141
00:50:13,920 --> 00:50:17,680
Why such a man
with a pockmarked nose?
142
00:50:23,159 --> 00:50:25,240
What did you want from that man?
143
00:50:30,160 --> 00:50:31,820
What did you ask of him?
144
00:50:46,880 --> 00:50:48,140
I think...
145
00:50:51,320 --> 00:50:53,520
I think I shouldn't be saying it.
146
00:50:56,920 --> 00:50:58,678
I shouldn't tell at all.
147
00:51:01,079 --> 00:51:02,840
It only makes it worse.
148
00:54:33,139 --> 00:54:34,660
Madam von Ribeck?
149
00:54:45,280 --> 00:54:50,238
On March 4, 2009, the central medical
disciplinary tribunal...
150
00:54:50,239 --> 00:54:52,999
has made a preliminary verdict.
151
00:54:53,000 --> 00:54:56,518
This serves as evidence
for the final verdict...
152
00:54:56,519 --> 00:55:00,439
and as an indispensable expert
psychiatric report...
153
00:55:00,440 --> 00:55:04,078
for information and advice
of this case...
154
00:55:04,079 --> 00:55:07,638
to determine the time
of the research of...
155
00:55:07,639 --> 00:55:12,558
Madam von Ribeck's disease
or other disabilities show...
156
00:55:12,559 --> 00:55:15,319
that the issues...
157
00:55:15,320 --> 00:55:20,359
detract too much from her duties
as a doctor to perform properly.
158
00:55:20,360 --> 00:55:26,038
The psychiatrist is the Saint-Jean
de Dieu hospital in Brussels...
159
00:55:26,039 --> 00:55:33,959
and on behalf of it's disciplinary tribunal
report published on July 8, 2009.
160
00:55:33,960 --> 00:55:38,759
The psychiatrist seriously doubts
that Madam von Ribeck...
161
00:55:38,760 --> 00:55:44,238
will be able to properly fulfill her duties
as a doctor in the future.
162
00:55:44,239 --> 00:55:47,839
The psychiatrist found that
Madam von Ribeck...
163
00:55:47,840 --> 00:55:52,238
not at all understands
what she's done.
164
00:55:52,239 --> 00:55:57,279
After the examination the psychiatrist
says also that Mrs. Von Ribeck...
165
00:55:57,280 --> 00:56:02,879
shows no insight and suffers
from an underdeveloped conscience.
166
00:56:02,880 --> 00:56:08,118
This means that Madam von Ribeck
insufficiently expressed regret...
167
00:56:08,119 --> 00:56:13,919
about the acts she has committed
during the period in question.
168
00:56:13,920 --> 00:56:19,518
In this case, empathy for the
accused person's position...
169
00:56:19,519 --> 00:56:21,759
isn't justified...
170
00:56:21,760 --> 00:56:26,518
and the need for health
allows no risk to run.
171
00:56:26,519 --> 00:56:31,158
The verdict of the central
medical disciplinary tribunal...
172
00:56:31,159 --> 00:56:37,158
to remove Charlotte Gudrun von Ribeck
from the medical register...
173
00:56:37,159 --> 00:56:38,920
should therefore be executed.
174
01:05:37,339 --> 01:05:39,459
The time will be about
one week.
175
01:05:40,360 --> 01:05:41,398
- One week?
- Yes.
176
01:05:41,399 --> 01:05:43,799
You sure? Are you sure
this will done by Friday?
177
01:05:44,199 --> 01:05:45,280
I'm pretty damn sure.
178
01:05:45,481 --> 01:05:46,781
- Yeah?
- I will check.
179
01:06:43,920 --> 01:06:45,940
- Five meters?
- Yes.
180
01:08:23,840 --> 01:08:26,618
Let me do it, ma'am.
I'll do it.
181
01:08:27,319 --> 01:08:31,278
- No, no, Ms. Shanti, thank you.
- I can finish it by tomorrow.
182
01:08:31,279 --> 01:08:33,638
Yes, but,
you know it keeps me busy.
183
01:08:34,239 --> 01:08:37,260
- Okay, ma'am.
- Okay, you're very kind, thank you.
184
01:11:13,060 --> 01:11:16,978
Nobody's here. They're gone
to another building. No-one is here.
185
01:11:17,079 --> 01:11:18,599
Everybody's gone, hm?
186
01:11:19,600 --> 01:11:21,600
They went to another building.
187
01:11:23,558 --> 01:11:24,658
Oh.
188
01:11:26,359 --> 01:11:29,618
- I have a look inside anyway, okay?
- Right.
189
01:11:29,819 --> 01:11:31,019
- Okay, okay.
- Yeah?
190
01:11:31,020 --> 01:11:32,020
Okay.
191
01:11:32,319 --> 01:11:33,880
- Thank you.
- Okay.
192
01:13:33,960 --> 01:13:37,218
- Hi. Is she inside?
- Sorry?
193
01:13:37,319 --> 01:13:40,760
- Charlotte, is resting?
- No, sir, she's gone into town.
194
01:13:44,400 --> 01:13:47,940
- I brought lunch.
- Thank you.
195
01:13:52,600 --> 01:13:56,918
Does she go into town often?
Alone I mean?
196
01:13:57,119 --> 01:13:59,640
Yes, sir.
Every morning, sir.
197
01:14:42,179 --> 01:14:43,580
Look at me.
198
01:16:13,239 --> 01:16:14,580
Can you let me in?
199
01:16:21,681 --> 01:16:22,681
Max?
200
01:17:00,082 --> 01:17:00,982
Max?
201
01:19:09,083 --> 01:19:10,583
Sounds okay.
202
01:19:51,884 --> 01:19:53,784
- Is that good?
- Yeah.
203
01:26:34,279 --> 01:26:35,740
Come and lie down.
204
01:26:43,359 --> 01:26:44,300
Come.
205
01:27:43,640 --> 01:27:46,660
Sometimes I don't know
who you are anymore.
206
01:27:52,720 --> 01:27:54,500
I'm the same person.
207
01:28:26,740 --> 01:28:28,360
I don't know if that's enough.
208
01:28:39,760 --> 01:28:41,718
I'm here.
Now.
209
01:28:43,319 --> 01:28:44,400
With you.
210
01:28:47,479 --> 01:28:49,240
Why can't that be enough?
15595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.