Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:26,000
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
Resync for this version by Ocelot12
2
00:01:06,180 --> 00:01:11,220
Okay, my people!
Rise and shine. Get up, Stripe.
3
00:01:14,100 --> 00:01:15,900
Hey. You awake yet?
4
00:01:16,460 --> 00:01:20,020
- Sure as shit ain't dreaming no more.
- Company!
5
00:01:20,100 --> 00:01:22,900
Something went down last night
in Her Falls,
6
00:01:23,460 --> 00:01:25,300
a village about three miles east.
7
00:01:25,820 --> 00:01:29,740
We've got reports of a food store
broken into, shit stolen.
8
00:01:30,540 --> 00:01:32,140
Locals think it's roaches.
9
00:01:32,220 --> 00:01:33,460
Roaches!
10
00:01:33,540 --> 00:01:36,540
We head out in five minutes. Let's go!
11
00:01:38,820 --> 00:01:42,460
Hey, so, it looks like you're getting
your first real-live roach hunt, huh?
12
00:02:08,820 --> 00:02:09,940
Hey, new!
13
00:02:12,220 --> 00:02:13,020
New!
14
00:02:13,700 --> 00:02:14,940
It's Stripe.
15
00:02:15,020 --> 00:02:17,140
Here's a little tip just in case
you get your first toe-to-toe
16
00:02:17,220 --> 00:02:18,780
- with one of them roaches today.
- Uh-huh?
17
00:02:20,100 --> 00:02:21,300
When you see one right here,
18
00:02:21,820 --> 00:02:24,820
try not to shit your pants.
It's only gonna piss them off.
19
00:02:26,580 --> 00:02:28,740
- I'll try.
- Try to ignore Len.
20
00:02:29,260 --> 00:02:31,180
His aim's so bad,
he's the only guy on Earth
21
00:02:31,260 --> 00:02:33,340
who could shit his own pants and miss.
22
00:02:33,420 --> 00:02:35,740
- Fuck you, farm girl.
- Farm girl?
23
00:02:36,260 --> 00:02:37,900
Yeah. Hunting's in my blood.
24
00:02:37,980 --> 00:02:39,940
Some of us are naturals.
25
00:02:40,020 --> 00:02:40,820
Moving out!
26
00:02:44,460 --> 00:02:46,620
Whoo! Yeah!
27
00:02:58,620 --> 00:03:00,180
Whoa, whoa, whoa. Okay.
28
00:03:03,540 --> 00:03:05,820
You can speak now.
29
00:03:08,220 --> 00:03:12,020
- It must have been roaches.
- Roaches, you see them? You see?
30
00:03:12,740 --> 00:03:15,180
I didn't see them.
31
00:03:15,260 --> 00:03:19,420
I heard them.
All the mess. It must have been them.
32
00:03:19,500 --> 00:03:21,700
Want a cookie?
33
00:03:21,780 --> 00:03:24,180
- Here you go.
- They've been in the food.
34
00:03:26,700 --> 00:03:29,020
We'll have to destroy
everything they left.
35
00:03:29,900 --> 00:03:30,980
No one will eat it.
36
00:03:32,740 --> 00:03:34,460
We can replace that, okay?
37
00:03:38,580 --> 00:03:41,740
They destroyed the cooler.
Broke it and took the parts.
38
00:03:42,420 --> 00:03:44,540
The cooler?
They stole parts from the cooler?
39
00:03:46,740 --> 00:03:48,460
Which way did they go?
40
00:03:51,420 --> 00:03:53,900
There were footprints
in the dirt leading that way.
41
00:03:53,980 --> 00:03:56,140
Parn Heidekker.
42
00:03:57,620 --> 00:03:59,660
Parn Heidekker.
43
00:03:59,740 --> 00:04:01,700
Heidekker? Is that a name?
44
00:04:05,580 --> 00:04:08,420
Stop them coming. Please, you must stop.
45
00:04:09,620 --> 00:04:10,420
Okay.
46
00:04:12,300 --> 00:04:13,980
I have child who is scared.
47
00:04:15,500 --> 00:04:17,700
I will. I promise.
48
00:04:25,340 --> 00:04:26,460
Stripe!
49
00:04:33,460 --> 00:04:35,460
Okay. Our friend here thinks
that the roaches
50
00:04:35,540 --> 00:04:37,300
went in the direction
of Parn Heidekker's place.
51
00:04:37,380 --> 00:04:39,660
Local oddball, seems to be some kind
of religious freak.
52
00:04:39,740 --> 00:04:42,060
Anderson, Hague, I want you
to stay here and help them torch the food,
53
00:04:42,140 --> 00:04:43,540
keep them calm and reassured.
54
00:04:43,620 --> 00:04:45,900
The rest of you,
we're gonna drop in on Heidekker.
55
00:04:45,980 --> 00:04:47,900
Ask some questions,
sniff around the place.
56
00:04:48,340 --> 00:04:50,740
If there's roaches,
we show we're ready for them. Let's go.
57
00:04:51,740 --> 00:04:55,860
So Mr. Heidekker is not exactly
what you call a socialite or a mingler.
58
00:04:55,940 --> 00:04:57,380
Seems like mental health issues.
59
00:04:57,460 --> 00:05:00,180
He's got some interesting views
on roaches, by all accounts.
60
00:05:00,260 --> 00:05:02,380
I'm putting his info
in your Mass system now.
61
00:05:05,860 --> 00:05:07,940
Been complaints lodged against him
going months back.
62
00:05:08,020 --> 00:05:11,300
Locals claim that he let roaches
cross his land, left food out for them.
63
00:05:11,900 --> 00:05:14,060
Could be just shit talk
from the local villagers though so...
64
00:05:24,980 --> 00:05:26,620
Yo, how many roaches
we got left out here?
65
00:05:27,380 --> 00:05:29,660
A couple of thousand?
A couple of hundred, if that?
66
00:05:30,180 --> 00:05:32,580
I mean, back home we had millions, man.
67
00:05:32,660 --> 00:05:34,620
It only took two years
to get shit back on track.
68
00:05:34,700 --> 00:05:37,500
Out here you got rustic fucks
throwing them scraps.
69
00:05:37,580 --> 00:05:39,580
No wonder it's taken so long
to mop shit up.
70
00:05:39,660 --> 00:05:42,060
But how can anyone be dumb enough
to help a fucking roach?
71
00:05:42,580 --> 00:05:43,420
Hell, yeah.
72
00:05:58,020 --> 00:05:59,020
Portals front and rear.
73
00:06:03,020 --> 00:06:04,180
Windows blacked out.
74
00:06:07,540 --> 00:06:10,020
Chimney smoke. Someone's home.
75
00:06:11,260 --> 00:06:12,900
Lennard, you use the boomer.
76
00:06:38,060 --> 00:06:40,380
Okay, Mass check. Everyone got the layout?
77
00:06:40,460 --> 00:06:41,500
- Check.
- Check.
78
00:06:43,900 --> 00:06:44,780
Check.
79
00:06:44,860 --> 00:06:48,100
Aikin, Valcon, Coach,
you check the outbuildings here.
80
00:06:48,180 --> 00:06:49,660
Take them one at a time and slow.
81
00:06:50,500 --> 00:06:53,420
Stripe, Raiman,
you come with me and Lennard.
82
00:06:53,500 --> 00:06:54,860
We go in here.
83
00:06:55,540 --> 00:06:57,740
Len and I will talk to Heidekker,
you check the rest of the house.
84
00:06:59,180 --> 00:07:00,260
Okay.
85
00:07:02,340 --> 00:07:04,420
Optimal outcome, no shots fired.
86
00:07:04,500 --> 00:07:05,740
Except on a roach.
87
00:07:05,820 --> 00:07:06,860
Except on a roach.
88
00:07:32,140 --> 00:07:34,380
Morning, sir.
89
00:07:34,460 --> 00:07:36,660
There's no need for this.
I speak your language.
90
00:07:37,820 --> 00:07:39,020
Okay.
91
00:07:39,860 --> 00:07:42,340
- What is it you want?
- Just to talk.
92
00:07:44,580 --> 00:07:45,780
That's what we're doing.
93
00:07:47,860 --> 00:07:49,820
Be a little more neighbourly
if we did it inside.
94
00:07:56,940 --> 00:07:57,900
Check the upstairs rooms.
95
00:08:14,820 --> 00:08:17,500
Relax. I'm not your enemy.
96
00:08:21,180 --> 00:08:22,340
Where are they?
97
00:08:25,180 --> 00:08:26,540
Where are who?
98
00:08:33,220 --> 00:08:34,220
You know, we got a whole bunch
99
00:08:34,300 --> 00:08:36,460
of frightened, angry people
in that village.
100
00:08:37,260 --> 00:08:40,980
Roaches have been breaking
into the food stores, stealing supplies.
101
00:08:42,020 --> 00:08:43,220
You know anything about that?
102
00:08:45,260 --> 00:08:46,260
No.
103
00:08:48,580 --> 00:08:50,700
See, it's not just what they stole.
104
00:08:51,620 --> 00:08:53,420
All that food left is gonna be destroyed.
105
00:08:53,500 --> 00:08:55,420
- No one's gonna eat it.
- Stripe.
106
00:08:55,500 --> 00:08:57,780
Makes life harder for everyone.
107
00:09:00,940 --> 00:09:03,820
Cross on the wall there.
You got principles.
108
00:09:04,860 --> 00:09:08,020
Think all life is sacred. And I get it.
109
00:09:08,700 --> 00:09:11,100
I agree. All life is sacred so...
110
00:09:11,180 --> 00:09:14,300
you even got to protect the roaches.
Right?
111
00:09:15,700 --> 00:09:19,220
It's not their fault they're like that.
They didn't ask for this.
112
00:09:21,380 --> 00:09:23,700
I get it. We get it.
113
00:09:33,460 --> 00:09:36,020
There's shit
in their blood that made them that way.
114
00:09:37,340 --> 00:09:38,660
The sickness they're carrying.
115
00:09:39,740 --> 00:09:41,780
That doesn't care about
the sanctity of life
116
00:09:41,860 --> 00:09:45,020
or the pain
about who else is gonna suffer.
117
00:09:45,900 --> 00:09:50,940
We don't stop the roaches,
in five, ten, 20 years from now,
118
00:09:51,020 --> 00:09:54,860
you're still gonna get kids born that way,
and then they're gonna breed.
119
00:10:00,260 --> 00:10:01,260
Bingo.
120
00:10:02,660 --> 00:10:04,820
And so it goes on. That cycle of pain.
121
00:10:06,340 --> 00:10:09,660
That sickness,
and it could have been avoided.
122
00:10:10,620 --> 00:10:11,900
Fucking roach nest.
123
00:10:18,620 --> 00:10:20,820
You check in there. I'll take the stairs.
124
00:10:21,380 --> 00:10:23,780
Every roach you save today,
125
00:10:23,860 --> 00:10:28,940
you condemn God knows how many people
to despair and misery tomorrow.
126
00:10:30,780 --> 00:10:33,100
You can't still see them as human.
127
00:10:34,220 --> 00:10:37,940
Understandable sentiment, granted,
but it's misguided.
128
00:10:41,740 --> 00:10:45,460
We gotta take them out if humankind
is gonna carry on in this world.
129
00:10:48,220 --> 00:10:49,580
That's just the hard truth.
130
00:10:52,260 --> 00:10:53,620
Gotta make sacrifices.
131
00:11:13,340 --> 00:11:14,460
What the fuck?
132
00:11:34,860 --> 00:11:38,020
Help me out here!
133
00:12:02,100 --> 00:12:03,100
Fuck!
134
00:13:36,220 --> 00:13:42,420
♪ Try to shame me and still I'll care ♪
135
00:13:44,620 --> 00:13:50,420
♪ You can run around, even put me down ♪
136
00:13:51,700 --> 00:13:55,540
♪ I'll still be there for you ♪
137
00:13:55,620 --> 00:13:56,780
Rai!
138
00:13:58,260 --> 00:14:01,260
We gotta listen to Mr. Sunday School
all the way back to base?
139
00:14:01,340 --> 00:14:02,900
You can cover your ears.
140
00:14:03,700 --> 00:14:06,100
Yeah, or, uh....
I'll just hit permanent mute.
141
00:14:06,180 --> 00:14:08,020
Lower your weapon.
142
00:14:09,820 --> 00:14:11,940
Roach lover counts as a kill too, right?
143
00:14:13,980 --> 00:14:14,860
He's a civ, right?
144
00:14:19,380 --> 00:14:22,300
You shoot a civ, that's gonna stay
with you the rest of your life.
145
00:14:26,060 --> 00:14:30,660
Yo, Stripe, why don't you, uh...
pull the stick out of your ass?
146
00:14:30,740 --> 00:14:33,500
Because I'm fucking with him, not you.
147
00:14:34,140 --> 00:14:36,860
I guess I had you both going, right?
148
00:14:36,940 --> 00:14:37,940
All right!
149
00:14:39,860 --> 00:14:41,300
Let's torch the place.
150
00:14:50,100 --> 00:14:52,740
Hey, you okay, man?
151
00:14:55,540 --> 00:14:56,700
Yeah.
152
00:15:33,940 --> 00:15:36,740
- I heard you popped one in there.
- Two.
153
00:15:36,820 --> 00:15:37,780
Wait, two?
154
00:15:38,860 --> 00:15:43,900
- I got another one, with my knife.
- With your knife? Holy shit!
155
00:15:43,980 --> 00:15:46,780
- Pretty good, right?
- Yeah, you fucking Terminator.
156
00:15:47,500 --> 00:15:49,500
Damn! First time out, he gets two.
157
00:15:50,500 --> 00:15:52,300
You lucky motherfucker, man.
158
00:15:53,380 --> 00:15:54,820
Sweet dreams for this asshole.
159
00:15:56,860 --> 00:15:58,540
Gonna get a treat tonight.
160
00:16:37,200 --> 00:16:38,680
I love you.
161
00:17:10,320 --> 00:17:12,600
Whoa! Miss Sharp Shooter.
162
00:17:13,520 --> 00:17:15,120
Patronising fuck!
163
00:17:19,240 --> 00:17:21,480
Ruthless! You're the Grim Reaper.
164
00:17:21,560 --> 00:17:24,000
Yeah, well, no roach gets away next time.
165
00:17:24,760 --> 00:17:26,000
Are you still sweating that?
166
00:17:26,680 --> 00:17:30,880
Well, I grew up tracking deer.
You never give up.
167
00:17:32,480 --> 00:17:34,240
I don't like it when they get away.
168
00:17:36,800 --> 00:17:37,840
Nice.
169
00:17:37,920 --> 00:17:39,680
Yeah,
if that fucker made it to the forest,
170
00:17:40,200 --> 00:17:42,280
probably made it to the border,
gone for good.
171
00:17:43,160 --> 00:17:44,880
Yeah. It's all right for you.
172
00:17:47,400 --> 00:17:48,760
You popped two of 'em.
173
00:17:49,720 --> 00:17:51,760
It's been a while for me.
174
00:17:51,840 --> 00:17:54,160
You know, the gal is getting twitchy.
175
00:17:54,240 --> 00:17:55,840
Come on, Rai.
176
00:17:57,080 --> 00:17:58,440
You sleep good?
177
00:17:58,520 --> 00:18:00,600
Yeah, I slept OK.
178
00:18:01,440 --> 00:18:03,360
What, that's all you're gonna give me?
179
00:18:03,440 --> 00:18:06,440
Okay? You know, if I got two in one go,
180
00:18:06,520 --> 00:18:09,320
I would want to come for like an hour!
181
00:18:09,400 --> 00:18:11,600
All right, shut up.
182
00:18:13,600 --> 00:18:14,400
All right.
183
00:18:17,960 --> 00:18:20,280
Ah! That's the way.
184
00:18:30,920 --> 00:18:32,320
Hey, you okay, man?
185
00:18:33,400 --> 00:18:36,120
Yeah, think I'm tired is all.
186
00:18:36,760 --> 00:18:38,960
Uh-huh?
All right, so you did have a good night.
187
00:18:42,000 --> 00:18:44,880
39, 40, 41....
188
00:18:45,760 --> 00:18:47,320
42...
189
00:18:47,400 --> 00:18:52,080
43, 44, 45, 46,
190
00:18:52,760 --> 00:18:56,560
47, 48, 49,
191
00:18:56,640 --> 00:19:01,640
50, 51, 52,
192
00:19:01,720 --> 00:19:06,040
53, 54, 55,
193
00:19:06,120 --> 00:19:11,800
56, 57, 58, 59...
194
00:19:18,720 --> 00:19:20,320
Strong and pure.
195
00:19:22,920 --> 00:19:24,120
Strong and pure.
196
00:19:36,680 --> 00:19:40,120
- Hey, Stripe, you okay?
- Yeah.
197
00:19:46,320 --> 00:19:48,360
I mean, I... don't know.
198
00:19:49,800 --> 00:19:51,080
I feel a little off.
199
00:19:52,320 --> 00:19:54,360
I mean, I ain't sick or nothing.
It's just, uh...
200
00:19:54,440 --> 00:19:56,200
Report to the sick bay.
201
00:20:02,620 --> 00:20:04,020
Running diagnostic.
202
00:20:07,460 --> 00:20:08,460
What do you see?
203
00:20:09,460 --> 00:20:10,500
A cube.
204
00:20:14,220 --> 00:20:16,740
- Rotating?
- Yeah.
205
00:20:20,060 --> 00:20:22,740
- And now?
- A tree.
206
00:20:23,540 --> 00:20:26,380
- Like an apple tree.
- Touch the apples for me.
207
00:20:34,460 --> 00:20:35,780
Full marks.
208
00:20:37,300 --> 00:20:40,700
- So you say you had like a headache?
- Yeah, but just quick.
209
00:20:41,820 --> 00:20:43,140
Nothing big, just...
210
00:20:45,420 --> 00:20:46,940
Well, everything looks okay.
211
00:20:47,020 --> 00:20:50,620
No sign of any malfunction
or dropout with your Mass implant.
212
00:20:50,700 --> 00:20:53,580
And physically,
you're in exemplary shape.
213
00:20:56,180 --> 00:21:00,260
You've just seen combat,
you can expect some sort of side effect.
214
00:21:00,340 --> 00:21:03,700
There was this, uh... this thing...
215
00:21:05,340 --> 00:21:07,740
with a light on it at the farmhouse.
216
00:21:09,620 --> 00:21:12,100
- Roach had it.
- A roach had it?
217
00:21:12,180 --> 00:21:14,460
- Kind of like a flashlight.
- Flashlight?
218
00:21:15,100 --> 00:21:15,900
Kinda.
219
00:21:17,460 --> 00:21:18,260
I don't know.
220
00:21:18,940 --> 00:21:23,660
Seriously, you're fine. Your Mass is fine.
Blood's fine. It's all fine.
221
00:21:25,540 --> 00:21:27,700
Okay. Yeah.
222
00:21:31,660 --> 00:21:33,100
Maybe you should speak to Arquette.
223
00:21:34,340 --> 00:21:35,580
Who's Arquette?
224
00:21:53,700 --> 00:21:56,900
So, you must be Koinanchey?
225
00:21:56,980 --> 00:22:00,100
Koinange. Folks call me Stripe.
226
00:22:01,460 --> 00:22:02,700
Why would they call you that?
227
00:22:02,780 --> 00:22:05,260
Couldn't pronounce Koinange either,
I guess.
228
00:22:07,580 --> 00:22:09,980
- That's funny.
- Thank you.
229
00:22:10,060 --> 00:22:11,780
At ease, son. Sit down.
230
00:22:16,660 --> 00:22:18,980
So you recently logged your first kills?
231
00:22:19,060 --> 00:22:20,900
- Two roaches?
- Uh-huh.
232
00:22:21,820 --> 00:22:24,540
First time out. It's impressive.
233
00:22:25,460 --> 00:22:26,820
Yeah, I guess.
234
00:22:29,580 --> 00:22:30,660
So what happened?
235
00:22:32,820 --> 00:22:34,980
- What, with the kills?
- Mm-hmm.
236
00:22:35,060 --> 00:22:38,300
Oh. I'm in this, uh... farmhouse.
237
00:22:39,380 --> 00:22:42,980
There's this, like,
hidden room or something.
238
00:22:43,060 --> 00:22:45,420
We go in and there they are.
239
00:22:46,500 --> 00:22:49,820
First one, I just... It was automatic.
Just pop-pop, you know?
240
00:22:50,940 --> 00:22:53,260
Right. Just like in training.
241
00:22:53,340 --> 00:22:56,220
Yeah, just like that, yeah. Yeah.
242
00:22:59,340 --> 00:23:02,460
- And the second?
- I mean, he was on the ground with me.
243
00:23:02,540 --> 00:23:03,780
He?
244
00:23:04,700 --> 00:23:05,780
It was a he.
245
00:23:08,420 --> 00:23:10,860
So, this was close quarters then?
246
00:23:11,940 --> 00:23:14,260
Yeah, he's on top of me.
Struggling, I mean...
247
00:23:14,340 --> 00:23:16,220
I couldn't reach my rifle
so I had to stick him.
248
00:23:16,300 --> 00:23:19,900
Stick it. With my knife.
249
00:23:20,660 --> 00:23:23,260
And how did that... feel?
250
00:23:24,940 --> 00:23:27,740
- What, like...?
- Emotionally.
251
00:23:31,060 --> 00:23:35,900
I didn't. I mean, it was quick.
It was self-protection.
252
00:23:39,260 --> 00:23:42,620
I guess all I felt was, you know, relief.
253
00:23:44,580 --> 00:23:46,820
- Just relief?
- Uh-huh.
254
00:23:46,900 --> 00:23:49,580
It's not unusual to experience
other feelings too.
255
00:23:51,140 --> 00:23:55,140
A moment of euphoria even.
256
00:23:55,580 --> 00:23:56,660
Yeah, I guess.
257
00:23:57,460 --> 00:23:59,260
I don't know,
I thought maybe I'd feel...
258
00:24:00,140 --> 00:24:01,580
I don't know.
259
00:24:01,660 --> 00:24:04,340
- Something else?
- Yeah, like...
260
00:24:04,420 --> 00:24:08,380
Regret. Something like that,
but that just wasn't there.
261
00:24:11,260 --> 00:24:12,860
So you'd do it again?
262
00:24:13,540 --> 00:24:15,540
Yeah, sure.
263
00:24:15,620 --> 00:24:19,300
So... why are you here?
264
00:24:19,380 --> 00:24:20,980
I don't know. I mean...
265
00:24:23,180 --> 00:24:24,460
I had a few weird moments.
266
00:24:25,020 --> 00:24:27,380
My Mass looked like it was glitching out.
267
00:24:27,460 --> 00:24:31,420
But your implants,
I mean, they passed every diagnostic.
268
00:24:31,500 --> 00:24:33,980
- There is nothing wrong with that?
- Yeah, they said it's fine.
269
00:24:35,060 --> 00:24:37,620
I don't know, I think I just...
270
00:24:41,900 --> 00:24:43,100
Felt like something was up with it.
271
00:24:43,900 --> 00:24:46,060
- But there's not.
- No.
272
00:24:51,380 --> 00:24:55,340
You did a big thing.
You should be proud of yourself.
273
00:24:57,900 --> 00:24:58,700
Okay?
274
00:25:00,700 --> 00:25:01,500
It'll pass.
275
00:25:05,340 --> 00:25:07,300
Let's get you a good sleep tonight, huh?
276
00:25:11,700 --> 00:25:13,380
A real good sleep.
277
00:25:38,300 --> 00:25:40,060
Fuck me.
278
00:28:33,700 --> 00:28:35,900
Way to go, fuck fingers.
279
00:28:37,900 --> 00:28:41,140
It seems Heidekker didn't stay silent
too long once we got to work on him.
280
00:28:41,220 --> 00:28:43,540
He's given up a location, someplace
the roaches have been scavenging.
281
00:28:43,620 --> 00:28:44,860
Well, all right.
282
00:28:44,940 --> 00:28:47,020
It's a housing project
that's been empty since the war.
283
00:28:47,100 --> 00:28:48,180
It's not far from here.
284
00:28:48,260 --> 00:28:50,380
So control wants us to do recon
before we go back to base.
285
00:28:50,460 --> 00:28:51,900
Can we hurry it up here?
286
00:29:03,180 --> 00:29:05,460
We ought to burn the whole forest down,
huh?
287
00:29:06,420 --> 00:29:08,300
Give those roaches nowhere to run.
288
00:29:26,220 --> 00:29:27,300
Okay, you see that?
289
00:29:29,540 --> 00:29:31,140
Solar panel looks cleaner than the rest.
290
00:29:33,660 --> 00:29:35,220
And there are some cables.
291
00:29:37,700 --> 00:29:40,980
- There's got to be roaches leaching power.
- Why here?
292
00:29:45,580 --> 00:29:46,660
Christ knows.
293
00:29:51,420 --> 00:29:52,420
All right.
294
00:29:54,260 --> 00:29:55,300
Better dial it in.
295
00:30:02,460 --> 00:30:03,860
Control. This is Medina.
296
00:30:04,420 --> 00:30:07,180
Positive ID. Signs of activity here
at the housing project location.
297
00:30:09,060 --> 00:30:14,180
Sighted one solar panel, looks
recently wiped clean and some cabling.
298
00:30:16,540 --> 00:30:18,860
Roger so far.
299
00:30:24,820 --> 00:30:26,700
- You all right there?
- Smell the grass.
300
00:30:28,260 --> 00:30:29,660
We can't usually smell nothing.
301
00:30:30,620 --> 00:30:33,180
- You ever noticed that?
- No, I never noticed that.
302
00:30:33,260 --> 00:30:34,300
Requesting course of action.
303
00:30:37,220 --> 00:30:39,100
Didn't read. Please repeat.
304
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
Okay.
305
00:30:44,460 --> 00:30:46,660
Control says we should fall back
and await comm...
306
00:30:46,740 --> 00:30:48,300
Shit!
307
00:30:52,620 --> 00:30:53,900
Medina.
308
00:31:01,780 --> 00:31:03,260
Medina.
309
00:31:04,980 --> 00:31:07,060
Stripe, get back! She's dead. Come on!
310
00:31:10,100 --> 00:31:12,940
Okay. Ready? Cover me.
311
00:31:17,940 --> 00:31:19,420
Rai! Rai, come on.
312
00:31:23,980 --> 00:31:25,020
Okay.
313
00:31:30,140 --> 00:31:33,900
Oh, fucking roach got a rifle.
Jesus Christ.
314
00:31:37,580 --> 00:31:39,140
Fuck. Piece of shit.
315
00:31:40,500 --> 00:31:42,060
Okay, Stripe.
316
00:31:43,420 --> 00:31:45,580
Stripe, come on. Get it together, dude.
317
00:31:45,660 --> 00:31:48,980
He fired six shots.
His rifle looks old, bolt action.
318
00:31:49,060 --> 00:31:52,300
- Should take him ten seconds to reload.
- We go in?
319
00:31:52,380 --> 00:31:53,780
We go in and take him out.
Are you with me?
320
00:31:54,340 --> 00:31:55,900
- I'm with you.
- Let's go!
321
00:31:55,980 --> 00:31:58,100
Follow me!
322
00:32:06,060 --> 00:32:09,540
Ready? Okay, three, two, one. Cover me.
323
00:32:26,380 --> 00:32:28,700
Come on, man! What the fuck?
324
00:33:11,440 --> 00:33:12,720
What the fuck is this shit?
325
00:33:16,680 --> 00:33:17,480
Let's go.
326
00:33:21,240 --> 00:33:22,040
Stripe!
327
00:33:40,400 --> 00:33:43,040
Whoa, whoa! It's okay. Hey. Hey.
328
00:33:43,120 --> 00:33:46,120
Calm down. Calm down. Calm down.
329
00:33:46,200 --> 00:33:50,160
It's okay. It's okay.
I'm not gonna hurt you.
330
00:33:50,240 --> 00:33:52,240
I'm not gonna hurt you. Okay?
331
00:33:52,320 --> 00:33:54,960
Go on, get out of here. Go on.
332
00:33:55,040 --> 00:33:57,480
It's not safe. There's roaches here.
333
00:34:00,040 --> 00:34:00,920
Go on. Get.
334
00:34:15,480 --> 00:34:16,600
Come on!
335
00:34:19,520 --> 00:34:21,960
- Rai, what did you do?
- Shut up! Come on!
336
00:34:22,040 --> 00:34:23,000
What did you do, Rai?
337
00:34:50,600 --> 00:34:51,680
Got ya.
338
00:35:09,720 --> 00:35:10,800
Rai!
339
00:36:04,240 --> 00:36:06,280
No!
340
00:36:06,360 --> 00:36:08,200
- Run!
- What the fuck are you doing?
341
00:36:08,280 --> 00:36:11,320
- You're killing them!
- They're roaches!
342
00:36:11,920 --> 00:36:15,120
You're fucking killing them, Rai!
Fuck you!
343
00:36:15,200 --> 00:36:17,680
What the fuck's wrong with you, man?
You got some blown shit.
344
00:36:18,200 --> 00:36:19,640
- Pull it together!
- No.
345
00:36:48,320 --> 00:36:50,800
Are you all right?
346
00:36:52,680 --> 00:36:54,880
You gotta get out of here. Come on.
347
00:36:56,560 --> 00:36:57,800
Come on!
348
00:37:26,400 --> 00:37:27,680
Fuck!
349
00:37:44,280 --> 00:37:45,360
You better run.
350
00:40:20,240 --> 00:40:21,280
Here.
351
00:40:23,400 --> 00:40:24,400
I'm all right.
352
00:40:51,160 --> 00:40:53,280
You see me as I am.
353
00:40:56,960 --> 00:40:57,800
Of course I see you.
354
00:41:00,880 --> 00:41:01,920
You don't see roach?
355
00:41:03,320 --> 00:41:04,800
You ain't a roach.
356
00:41:06,640 --> 00:41:07,760
Roaches is all...
357
00:41:09,640 --> 00:41:10,840
Fucked up?
358
00:41:13,360 --> 00:41:14,520
Roaches don't speak.
359
00:41:17,160 --> 00:41:18,840
You just can't hear us.
360
00:41:20,080 --> 00:41:24,520
- What the fuck are you talking about?
- Your implants. Your army implants.
361
00:41:25,200 --> 00:41:26,280
The Mass system?
362
00:41:27,120 --> 00:41:29,680
They put it in your head to help you fight,
363
00:41:29,760 --> 00:41:32,720
and when it works,
you see us as something other.
364
00:41:36,080 --> 00:41:40,880
One of us, Luka,
was making a... a machine.
365
00:41:42,000 --> 00:41:45,400
Light flashes.
Said it can interfere with the implant.
366
00:41:47,400 --> 00:41:48,840
You're roaches?
367
00:41:52,680 --> 00:41:54,080
But I've seen roaches.
368
00:41:55,600 --> 00:41:58,920
I've seen them, they're fucking...
They're like, uh...
369
00:41:59,560 --> 00:42:02,280
- Animals?
- No, they're monsters. I've seen them.
370
00:42:02,360 --> 00:42:04,360
The implant made you see this.
371
00:42:42,960 --> 00:42:45,800
Fuck. The villagers... Huh?
372
00:42:47,600 --> 00:42:53,000
The locals, they... they ain't army.
They got no Mass in their heads.
373
00:42:53,080 --> 00:42:54,640
They're scared of the roaches.
374
00:42:55,560 --> 00:42:57,840
- They hate the fucking things.
- Everybody hates us.
375
00:42:57,920 --> 00:43:00,480
Well, what the fuck do they see? Huh?
376
00:43:01,600 --> 00:43:04,320
The fucking civs, when they look
at a roach, what do they see?
377
00:43:04,400 --> 00:43:06,120
What you see now.
378
00:43:07,600 --> 00:43:10,320
They hate all the same
because it's what they've been told.
379
00:43:38,840 --> 00:43:40,240
Ten years ago, it began.
380
00:43:40,800 --> 00:43:41,760
Post-war.
381
00:43:42,680 --> 00:43:46,840
First, the screening programme,
the DNA checks,
382
00:43:46,920 --> 00:43:50,320
then the register,
the emergency measures.
383
00:43:51,440 --> 00:43:55,280
And soon everyone calls us creatures.
Filthy creatures.
384
00:43:56,200 --> 00:43:59,280
Every voice. The TV. The computer.
385
00:43:59,360 --> 00:44:01,960
Say we have... we have sickness in us.
386
00:44:03,120 --> 00:44:05,960
We have weakness. It's in our blood.
387
00:44:06,040 --> 00:44:08,880
They say that our blood cannot go on.
388
00:44:10,040 --> 00:44:11,120
That we cannot go on.
389
00:44:17,040 --> 00:44:18,520
My name was Catarina.
390
00:44:21,960 --> 00:44:22,960
He was Alec.
391
00:44:26,400 --> 00:44:27,760
Now we're just roach.
392
00:45:11,120 --> 00:45:12,600
But now...
393
00:45:13,920 --> 00:45:15,160
Now you see me.
394
00:45:25,760 --> 00:45:26,880
Now you see me.
395
00:45:41,560 --> 00:45:42,800
Rai?
396
00:45:45,360 --> 00:45:47,120
Rai, no!
397
00:46:00,960 --> 00:46:02,120
Tell me I shouldn't kill you.
398
00:46:04,000 --> 00:46:06,680
- None of it's true, Rai.
- What the fuck got you?
399
00:46:09,400 --> 00:46:11,000
None of it's true.
400
00:46:14,040 --> 00:46:15,960
Fuck you.
401
00:46:18,080 --> 00:46:21,080
Get up. Back against the wall.
402
00:46:23,040 --> 00:46:24,040
Get up!
403
00:46:25,400 --> 00:46:26,800
You want me to come in there?
404
00:46:26,880 --> 00:46:29,560
It's all right. I can just talk to him.
405
00:46:37,480 --> 00:46:38,520
Thank you, Briley.
406
00:46:49,760 --> 00:46:50,880
Stripe.
407
00:46:53,480 --> 00:46:57,480
We owe you an apology.
We didn't spot the fault in your Mass.
408
00:46:58,960 --> 00:47:00,320
I got you a coffee.
409
00:47:23,760 --> 00:47:28,400
The device you found in the farmhouse,
you mentioned it to the doctor.
410
00:47:34,160 --> 00:47:35,400
Is this the thing?
411
00:47:37,680 --> 00:47:40,680
We found it on an old block
that you and Raiman were searching.
412
00:47:40,760 --> 00:47:44,240
Looks like they reverse engineered it
from some of our drone parts and so on.
413
00:47:46,760 --> 00:47:51,560
The light here transmits a code.
It's like a virus.
414
00:47:51,640 --> 00:47:54,680
It burrows into your Mass,
trying to shut it down from within.
415
00:47:56,600 --> 00:47:59,640
I tell you, those roaches
are getting more ingenious
416
00:47:59,720 --> 00:48:00,960
than we give them credit for.
417
00:48:03,480 --> 00:48:05,400
The whole thing is a lie.
418
00:48:06,600 --> 00:48:08,280
I understand why you'd say that, yeah.
419
00:48:08,840 --> 00:48:09,680
Roaches.
420
00:48:11,520 --> 00:48:12,720
They look just like us.
421
00:48:13,840 --> 00:48:15,000
Of course they do.
422
00:48:17,640 --> 00:48:19,040
That's why they're so dangerous.
423
00:48:22,040 --> 00:48:25,280
Humans.
You know, we give ourselves a bad rap,
424
00:48:25,360 --> 00:48:28,360
but we're genuinely empathetic
as a species.
425
00:48:28,440 --> 00:48:32,440
I mean, we don't actually really want
to kill each other.
426
00:48:33,160 --> 00:48:34,440
Which is a good thing.
427
00:48:36,160 --> 00:48:39,040
Until your future depends
on wiping out the enemy.
428
00:48:42,600 --> 00:48:44,360
Come on, sit down.
429
00:48:56,440 --> 00:48:58,720
I don't know how much history
you studied in school.
430
00:48:59,680 --> 00:49:03,360
Many years ago,
I'm talking early 20th century,
431
00:49:04,000 --> 00:49:06,400
most soldiers
didn't even fire their weapons.
432
00:49:07,480 --> 00:49:11,120
Or if they did, they would just aim
over the heads of the enemies.
433
00:49:11,880 --> 00:49:13,440
They did it on purpose.
434
00:49:15,040 --> 00:49:17,800
British Army. World War I.
435
00:49:17,880 --> 00:49:20,320
The brigadier,
he'd walk the line with a stick
436
00:49:20,400 --> 00:49:23,280
and he'd whack his men
in order to get them to shoot.
437
00:49:24,440 --> 00:49:27,320
Even in World War II, in a firefight,
438
00:49:27,400 --> 00:49:30,400
only 15%, 20% of the men
would pull the trigger.
439
00:49:31,640 --> 00:49:35,880
The fate of the world at stake
and only 15% of them fired.
440
00:49:35,960 --> 00:49:37,560
Now what does that tell you?
441
00:49:39,400 --> 00:49:42,840
It tells me that that war
would have been over a whole lot quicker
442
00:49:42,920 --> 00:49:45,320
had the military got its shit together.
443
00:49:46,720 --> 00:49:47,800
So we adapted.
444
00:49:48,800 --> 00:49:52,040
Better training. Better conditioning.
445
00:49:52,800 --> 00:49:54,640
Then comes the Vietnam War,
446
00:49:54,720 --> 00:49:56,600
and the shooting percentage goes up to 85.
447
00:49:57,680 --> 00:50:01,200
Lot of bullets flying.
The kills were still low.
448
00:50:01,280 --> 00:50:03,040
Plus the guys who did get a kill,
449
00:50:03,120 --> 00:50:06,000
well, most of them came back
all messed up in the head.
450
00:50:08,720 --> 00:50:11,880
And that's pretty much how things stayed
until Mass came along.
451
00:50:13,000 --> 00:50:18,040
You see, Mass...
Well, that's the ultimate military weapon.
452
00:50:18,800 --> 00:50:20,520
It helps you with your intel.
453
00:50:21,240 --> 00:50:25,280
Your targeting. Your comms.
Your conditioning.
454
00:50:27,320 --> 00:50:32,560
It's a lot easier to pull the trigger
when you're aiming at the bogeyman?
455
00:50:34,280 --> 00:50:38,600
It's not just your eyes, though.
Takes care of your other senses, too.
456
00:50:38,680 --> 00:50:40,520
You don't hear the shrieks.
457
00:50:41,600 --> 00:50:43,480
You don't smell the blood and the shit.
458
00:50:45,800 --> 00:50:47,200
They're human beings.
459
00:50:50,200 --> 00:50:53,200
Do you have any idea the amount of shit
that's in their DNA?
460
00:50:54,840 --> 00:50:57,160
Higher rates of cancer.
461
00:50:57,240 --> 00:51:02,360
Muscular dystrophy.
MS. SLS. Substandard IQ.
462
00:51:02,440 --> 00:51:05,600
Criminal tendencies. Sexual deviances.
463
00:51:06,600 --> 00:51:07,720
It's all there.
464
00:51:09,080 --> 00:51:10,800
The screening shows it.
465
00:51:12,680 --> 00:51:15,120
Is that what you want
for the next generation?
466
00:51:16,960 --> 00:51:19,080
Don't feel bad about doing your job.
467
00:51:19,760 --> 00:51:21,360
The villagers won't do it.
468
00:51:21,920 --> 00:51:23,720
The folks back home won't do it.
469
00:51:24,800 --> 00:51:26,240
They don't have Mass.
470
00:51:28,120 --> 00:51:30,280
Mass lets you do it.
471
00:51:32,960 --> 00:51:34,160
You.
472
00:51:35,160 --> 00:51:37,520
You're protecting the bloodline.
473
00:51:38,800 --> 00:51:40,640
And that, my friend, is an honour.
474
00:51:42,480 --> 00:51:43,880
There's no honour here.
475
00:51:45,760 --> 00:51:46,880
It's just killing.
476
00:51:48,920 --> 00:51:52,360
- Lying and killing.
- No one lied to you.
477
00:51:54,320 --> 00:51:56,720
You knew all of this. All along.
478
00:51:56,800 --> 00:51:58,400
What are you talking about?
479
00:51:58,480 --> 00:52:01,080
You agreed
to have your Mass implant put in.
480
00:52:01,160 --> 00:52:05,040
Set up. Every soldier does.
481
00:52:05,120 --> 00:52:09,560
We can't just embed it and feed you
a dream. Your mind would reject it.
482
00:52:09,640 --> 00:52:12,920
You have to accept it. Willingly.
483
00:52:15,680 --> 00:52:16,920
It's exactly what you did.
484
00:52:23,840 --> 00:52:25,800
So you see the terms
and conditions there?
485
00:52:25,880 --> 00:52:27,640
Yeah, that's like a whole essay, man.
486
00:52:27,720 --> 00:52:28,520
What is that?
487
00:52:29,400 --> 00:52:33,160
That's your consent video.
From when you signed up six months ago.
488
00:52:33,240 --> 00:52:37,640
Basically, it says you agree
to Mass implant activation.
489
00:52:37,720 --> 00:52:40,240
- I didn't do this.
- Yes, you did.
490
00:52:40,320 --> 00:52:43,680
- Works kind of like hypnosis.
- Yeah, all right.
491
00:52:43,760 --> 00:52:46,040
Part of what you're agreeing to
is not realising
492
00:52:46,120 --> 00:52:47,520
you've been put in this state.
493
00:52:47,600 --> 00:52:49,920
If you follow me.
You won't recall this conversation.
494
00:52:50,000 --> 00:52:51,160
That's kind of funny, man.
495
00:52:51,720 --> 00:52:52,760
Turn it off.
496
00:52:52,840 --> 00:52:56,120
- So for you to register consent...
- Turn it off, man.
497
00:52:56,200 --> 00:52:57,880
I'm gonna need your thumbprint there.
498
00:52:58,760 --> 00:53:01,240
- Right here?
- Yes, please.
499
00:53:03,920 --> 00:53:05,040
That's dope.
500
00:53:07,640 --> 00:53:08,920
I didn't do that!
501
00:53:10,760 --> 00:53:13,680
- I don't remember that!
- Just like the man said.
502
00:53:18,920 --> 00:53:21,320
- I know you're upset.
- Fuck you!
503
00:53:27,080 --> 00:53:30,200
- What's happening?
- We control what you see, Stripe.
504
00:53:32,720 --> 00:53:35,400
- I can't see nothing.
- Because we control it.
505
00:53:39,840 --> 00:53:41,000
Give me my fucking eyes back.
506
00:53:42,360 --> 00:53:45,680
- Let me lay out your options.
- Give me my fucking eyes back, man!
507
00:53:45,760 --> 00:53:48,960
Let me lay out your options!
508
00:53:53,760 --> 00:53:57,160
Option one,
you agree to have your Mass reset.
509
00:53:59,080 --> 00:54:01,320
All the recollections
of the past few days,
510
00:54:01,400 --> 00:54:04,680
including this conversation, erased.
511
00:54:05,240 --> 00:54:06,160
No way.
512
00:54:07,840 --> 00:54:10,080
Option two's incarceration.
513
00:54:10,160 --> 00:54:12,120
- I'd advise you to consider.
- Fuck you!
514
00:54:12,800 --> 00:54:13,880
Mass is a friend.
515
00:54:14,800 --> 00:54:19,120
Without it, you will remember
everything that you did.
516
00:54:19,200 --> 00:54:21,000
I ain't having this Mass shit.
517
00:54:21,920 --> 00:54:22,920
No more. No way.
518
00:54:24,840 --> 00:54:26,120
Okay.
519
00:54:28,280 --> 00:54:29,080
Well...
520
00:54:31,320 --> 00:54:33,400
Maybe you should see
what life would be like without it.
521
00:54:38,320 --> 00:54:39,880
What's happening?
522
00:54:41,520 --> 00:54:42,520
Where am I?
523
00:54:43,400 --> 00:54:46,840
Heidekker's ranch. Three days ago.
524
00:54:53,720 --> 00:54:57,560
I have it all logged, Stripe.
We can feed you everything that you did.
525
00:55:02,800 --> 00:55:04,040
Hey, no, no, no. No.
526
00:55:04,600 --> 00:55:08,120
Please! Please don't shoot. Please!
Please! Please don't shoot.
527
00:55:08,760 --> 00:55:10,240
- Please! Please!
- No! No!
528
00:55:10,320 --> 00:55:11,880
No. Make it stop.
529
00:55:11,960 --> 00:55:14,920
No! Please.
530
00:55:15,000 --> 00:55:15,880
Make it stop!
531
00:55:15,960 --> 00:55:18,920
Please!
532
00:55:20,600 --> 00:55:22,880
No! No!
533
00:55:27,360 --> 00:55:30,160
No!
534
00:55:41,240 --> 00:55:43,520
Fuck off! Stop it!
535
00:55:48,480 --> 00:55:51,880
No!
536
00:55:55,800 --> 00:56:00,400
You'll see and smell and feel it all.
537
00:56:02,200 --> 00:56:03,440
Is this what you want?
538
00:56:05,320 --> 00:56:09,080
On a loop? In a cell all alone?
539
00:56:28,320 --> 00:56:29,880
We can make that go away.
540
00:56:31,640 --> 00:56:33,640
This conversation goes away too.
541
00:56:34,840 --> 00:56:35,920
All of it.
542
00:56:37,640 --> 00:56:39,200
But you gotta say the word.
543
00:56:42,360 --> 00:56:44,360
Just say the word, Stripe.
544
00:56:45,960 --> 00:56:47,240
And it all goes away.
545
00:56:56,880 --> 00:56:58,520
Just say the word.
546
00:58:43,310 --> 00:58:53,310
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
Resync for this version by Ocelot12
39900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.