Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:03:23,119 --> 00:03:24,786
What do you think, Irving?
3
00:03:24,954 --> 00:03:28,332
He makes this cheap dago
move on me, Bo Weinberg.
4
00:03:28,499 --> 00:03:30,876
The man who took out Vincent Coll.
5
00:03:31,044 --> 00:03:34,838
The man who held Jack Diamond's ear
so he could put the gun in his mouth,
7
00:03:35,006 --> 00:03:37,549
who found the rackets he was
too stupid to find for himself,
8
00:03:37,717 --> 00:03:40,886
who made him more than the
low-down fucking goniff that he is.
9
00:03:41,054 --> 00:03:42,596
The schmuck!
I should expect something else.
10
00:03:42,604 --> 00:03:46,016
He pulls me off the street right in front
of my girl, like he don't know no better.
11
00:03:46,184 --> 00:03:50,854
- Schmuck!
- Don't talk to Irving.
12
00:03:51,773 --> 00:03:54,233
- Talk to me.
- Men talk.
13
00:03:54,400 --> 00:03:57,736
If they are men, they talk. If they have a
disagreement, they discuss these things.
14
00:03:57,904 --> 00:03:59,238
But you, I don't know, Dutch.
15
00:03:59,245 --> 00:04:03,283
I don't know what stinking womb of puss
and scum and ape shit you came out of.
17
00:04:03,451 --> 00:04:06,536
Bo, you should understand
I am past the madness part.
18
00:04:06,704 --> 00:04:10,082
I am past the anger.
Don't waste your breath.
19
00:04:10,250 --> 00:04:12,709
You never paid your debts, Dutch.
You never paid me what I was worth.
20
00:04:12,807 --> 00:04:15,921
You never paid nobody
what they was worth.
21
00:04:16,089 --> 00:04:18,924
Hey, Bo. Look who came along
for the ride.
22
00:04:19,092 --> 00:04:21,176
The more I done for you,
the more like a brother I was to you.
23
00:04:21,344 --> 00:04:25,013
The least I counted.
I saved your life a dozen times!
24
00:04:25,181 --> 00:04:28,475
- Hey, kid, you like boats?
- I don't know yet.
25
00:04:28,643 --> 00:04:31,144
I protected you!
26
00:04:31,729 --> 00:04:34,564
I did your shit work and
I did it like a professional.
27
00:04:34,732 --> 00:04:37,000
You always had a way with words, Bo.
28
00:04:37,087 --> 00:04:40,737
You got more words than me,
being I haven't been to high school.
29
00:04:40,905 --> 00:04:43,824
But I got a good head for current events.
30
00:04:43,992 --> 00:04:46,785
- So I guess it all evens out.
- What's even?!
31
00:04:46,953 --> 00:04:49,453
I made you a millionaire!
I handed you a fortune!
32
00:04:49,461 --> 00:04:51,164
You got more money
you know what to do with!
33
00:04:51,332 --> 00:04:54,783
I built this organization,
the beer, the unions, the numbers!
34
00:04:54,791 --> 00:04:59,000
20 million dollars a year and you'd have
run it like some goddamn candy store!
36
00:05:00,133 --> 00:05:01,800
Look at it this way, Bo.
37
00:05:01,968 --> 00:05:05,887
I'm the one sittin' here,
and you're the one sittin' there.
38
00:05:06,055 --> 00:05:09,599
Now, who would you rather be
at this moment?
39
00:05:13,479 --> 00:05:15,230
Come on, lady. Come on.
40
00:05:15,398 --> 00:05:18,567
It's all right, Irving.
You can bring her up.
41
00:05:18,735 --> 00:05:21,862
No! No, Dutch!
42
00:05:23,114 --> 00:05:26,283
Ahh. Feeling better?
43
00:05:27,702 --> 00:05:31,121
You can sit her down there, Irving.
44
00:05:31,831 --> 00:05:33,665
Come here.
45
00:05:33,833 --> 00:05:38,003
This is very good malt whiskey.
46
00:05:38,546 --> 00:05:40,255
Go ahead. It'll settle your stomach.
47
00:05:40,423 --> 00:05:43,967
This is between me and you, Dutch.
Leave her out of it.
48
00:05:47,638 --> 00:05:51,058
Bravo, sweetheart. Bravo.
49
00:05:51,851 --> 00:05:54,519
You know what you're doin', don't you?
50
00:05:54,687 --> 00:05:57,356
I'll bet you know how to do
just about everything, don't you?
51
00:05:57,363 --> 00:06:00,567
Dutch, for Christ's sake.
It's over, it's done.
52
00:06:00,735 --> 00:06:03,236
Did you say something, Bo?
53
00:06:03,404 --> 00:06:05,572
You can see the trouble your Bo is in.
54
00:06:05,740 --> 00:06:07,115
Right, Bo?
55
00:06:07,283 --> 00:06:10,577
Show her how you can't do
certain things anymore in your life.
57
00:06:10,745 --> 00:06:15,499
Show her how the simplest thing, like
crossing your legs or scratching your nose.
59
00:06:15,666 --> 00:06:18,126
It can't be done anymore by you.
60
00:06:18,294 --> 00:06:22,089
Sure, he can scream, he can shout.
61
00:06:22,256 --> 00:06:24,424
But he can't lift his foot.
62
00:06:24,592 --> 00:06:26,385
He can't open his fly.
63
00:06:26,552 --> 00:06:28,303
He can't tell you what time it is.
64
00:06:28,471 --> 00:06:31,556
Little by little, he's taking leave of his life.
65
00:06:31,724 --> 00:06:38,772
- Irving, is there a cabin?
- Down below, aft, back end.
66
00:06:40,483 --> 00:06:44,152
Mr. "class act" Bo Weinberg
moves against his best friend.
67
00:06:44,220 --> 00:06:48,532
Against the man he works for.
That's class.
68
00:06:48,699 --> 00:06:51,076
All right, miss, if you'd be so kind.
69
00:06:51,244 --> 00:06:52,703
Dutch.
70
00:06:54,789 --> 00:06:56,234
So tell me, I'm just curious.
70
00:06:57,489 --> 00:06:58,834
When did you two meet?
71
00:06:59,460 --> 00:07:01,586
How long have you and Bo
been lovebirds?
72
00:07:01,754 --> 00:07:03,258
Just this way, please.
72
00:07:03,454 --> 00:07:06,258
You know, I have not had the pleasure
of meeting you before tonight,
73
00:07:06,426 --> 00:07:09,261
but it's clear that Bo is in love.
74
00:07:11,305 --> 00:07:13,849
Irving.
75
00:07:14,016 --> 00:07:16,768
Put me out, Irving.
76
00:07:16,936 --> 00:07:20,522
I'm begging you.
Put the muzzle to my head.
77
00:07:20,690 --> 00:07:23,483
I can't do that, Bo.
78
00:07:23,651 --> 00:07:26,027
Please, Irving.
79
00:07:26,195 --> 00:07:28,196
Sorry.
80
00:07:28,364 --> 00:07:30,824
I could give you a drink.
81
00:07:30,992 --> 00:07:34,244
Wanna drink, Bo?
82
00:07:46,090 --> 00:07:47,924
You listen to me, kid.
83
00:07:48,092 --> 00:07:52,137
You take some advice
from old Bo Weinberg.
84
00:07:52,305 --> 00:07:56,016
This man of yours ain't gonna last long.
85
00:07:56,184 --> 00:08:02,081
He's obsolete.
You know what that means?
86
00:08:02,648 --> 00:08:05,400
Means he's finished, he's done.
87
00:08:05,568 --> 00:08:09,821
He's up against tougher guys than
him and they're better organized.
89
00:08:09,989 --> 00:08:13,408
If you're as smart as they say
you are, you look out for yourself.
90
00:08:13,576 --> 00:08:16,786
You listen to old Bo Weinberg.
91
00:08:24,670 --> 00:08:29,674
Hey. How'd you get into this, kid?
92
00:08:30,676 --> 00:08:32,844
Juggling.
93
00:08:33,012 --> 00:08:35,972
It was juggling that got me into it.
94
00:08:46,692 --> 00:08:49,152
I'm tellin' you, there ain't been a
beer truck around here for weeks.
95
00:08:49,320 --> 00:08:50,612
What the hell does that mean?
96
00:08:50,780 --> 00:08:52,364
- What're you, stupid?
- No, I ain't stupid.
97
00:08:52,532 --> 00:08:54,699
It means we can sit here,
'til the cows come home.
98
00:08:54,867 --> 00:08:56,076
The dutchman's hidin' out.
99
00:08:56,244 --> 00:08:57,911
Dutch Schultz don't hide from nobody.
100
00:08:58,000 --> 00:08:59,479
- Nobody.
- The heat is on!
100
00:08:59,579 --> 00:09:02,832
Joey's brother works for Dutch Schultz
and he said the heat is on.
101
00:09:03,000 --> 00:09:04,209
- Joey Faye's brother?
- Yeah.
102
00:09:04,377 --> 00:09:06,086
How'd he get a job workin' for Schultz?
103
00:09:06,254 --> 00:09:07,462
- He caught on.
- How?
104
00:09:07,630 --> 00:09:09,172
I don't know, he caught on.
105
00:09:09,340 --> 00:09:11,719
Yeah, Schultz noticed him.
105
00:09:13,340 --> 00:09:14,719
Give me a cigarette.
106
00:09:14,887 --> 00:09:17,597
Ladies and gentlemen, I have the
pleasure to present the phantom:
108
00:09:17,765 --> 00:09:19,891
- The world's greatest juggler.
- Yeah, the world's greatest jerk.
109
00:09:20,059 --> 00:09:24,062
He has come to us directly from a tour
of the crowned heads of Europe.
111
00:09:24,230 --> 00:09:28,650
And he will juggle,
not one, not two, not three,
112
00:09:28,818 --> 00:09:33,029
but four balls. Count 'em.
113
00:09:34,031 --> 00:09:38,076
This has never before been attempted
in the Bronx, New York, U.S.A.
114
00:09:38,244 --> 00:09:41,789
Hey! Shut up. Look!
115
00:09:46,627 --> 00:09:49,337
- That's him. That's Schultz.
- Oh, my God.
117
00:09:49,505 --> 00:09:51,469
- He drives a black Packard.
- How do you know?
117
00:09:51,475 --> 00:09:53,469
- He's got a gun.
- Everybody knows.
118
00:09:55,537 --> 00:09:56,614
I'm telling you.
118
00:09:56,637 --> 00:09:59,514
It's very simple, but I think I got
this whole thing under control.
120
00:09:59,682 --> 00:10:02,433
- Then do it, counselor. Pay 'em off.
- Get a fix at that kid.
121
00:10:02,601 --> 00:10:04,936
- Do it.
- What's he doing?
122
00:10:20,328 --> 00:10:23,038
Hey, kid, come here!
123
00:10:24,206 --> 00:10:25,999
Come here.
124
00:10:26,167 --> 00:10:27,459
Arthur...
125
00:10:27,627 --> 00:10:29,952
Arthur, can I just finish this point
I'm trying to make? It's very simple.
126
00:10:30,000 --> 00:10:31,755
I know you don't like to talk about money,
127
00:10:31,922 --> 00:10:35,634
but I need about 10,000
more to cover these guys.
128
00:10:35,801 --> 00:10:39,471
I realize that it seems like a lot.
$10,000 is a lot of money.
129
00:10:39,639 --> 00:10:41,765
But these are the best attorneys
on the east coast.
130
00:10:41,932 --> 00:10:43,350
They have a lot of connections.
131
00:10:43,517 --> 00:10:46,000
- And if we do happen to go to trial...
- This doesn't go to trial.
131
00:10:46,007 --> 00:10:48,217
I know we're not going to trial, I just...
132
00:10:53,736 --> 00:10:56,121
A capable boy.
133
00:10:58,240 --> 00:11:02,202
Arthur. Arthur, look. Just look.
Can you give me an answer on this?
134
00:11:02,370 --> 00:11:03,912
You want an answer?
I'll give you an answer.
135
00:11:04,080 --> 00:11:06,206
How come you're the cheapest lawyer
I could find,
136
00:11:06,274 --> 00:11:09,209
and you still cost me all this dough?
137
00:11:09,377 --> 00:11:12,962
- He always wants a little money.
- Hey, Billy!
138
00:11:14,215 --> 00:11:16,383
Did you see that?
He just met Dutch Schultz.
139
00:11:16,550 --> 00:11:19,344
- What do ya got there?
- Now he's a big shot.
140
00:11:20,512 --> 00:11:23,181
- Let me look at it.
- You wanna see me double it?
141
00:11:25,349 --> 00:11:27,018
Wanna see me double it?
142
00:11:27,186 --> 00:11:28,604
Hey, Billy!
143
00:11:32,772 --> 00:11:34,275
Come on, share the wealth!
144
00:12:16,026 --> 00:12:17,026
Arnold!
144
00:12:18,726 --> 00:12:19,626
Arnold!
145
00:12:22,742 --> 00:12:24,161
Arnold garbage!
146
00:12:26,579 --> 00:12:28,081
Arnold!
147
00:12:31,584 --> 00:12:33,209
- You still got it?
- Yeah.
148
00:12:33,377 --> 00:12:35,279
Well, go get it.
149
00:12:44,138 --> 00:12:45,972
Does it work?
150
00:12:46,140 --> 00:12:49,559
Sure. I mean, I think it does.
You gotta clean it up first.
151
00:12:49,727 --> 00:12:51,686
- Is there bullets in it?
- No.
152
00:12:51,854 --> 00:12:54,022
See how the serial number's
been filed off there?
153
00:12:54,190 --> 00:12:56,816
That's the sign that it's a mob gun for sure.
154
00:12:56,984 --> 00:13:00,987
- I'll give you three dollars.
- You have three dollars?
155
00:13:05,034 --> 00:13:07,619
- Where did this come from?
- Dutch Schultz.
156
00:13:07,787 --> 00:13:11,080
Now give me my change.
157
00:13:11,791 --> 00:13:14,584
You lyin' son of a bitch.
158
00:13:22,176 --> 00:13:25,929
Ma, I'm gonna go out now.
I'll be back in a little while.
159
00:14:05,928 --> 00:14:07,512
The government's after him,
cops are after him,
160
00:14:07,680 --> 00:14:08,930
everybody's after him.
161
00:14:09,098 --> 00:14:12,308
And there he is, like he ain't got
a care in the world.
162
00:14:12,476 --> 00:14:15,645
- So he noticed you. So what?
- So what?
163
00:14:15,813 --> 00:14:18,064
You think a guy like me's got
a lot of choices?
164
00:14:18,232 --> 00:14:20,358
You notice John D. Rockefeller
offering me a job?
165
00:14:20,526 --> 00:14:22,777
Or the Yankees asking me
to play shortstop?
166
00:14:22,945 --> 00:14:26,197
No. This is it.
167
00:14:26,365 --> 00:14:29,158
Becky, listen to me.
168
00:14:30,619 --> 00:14:33,162
You don't understand about
a guy like Dutch Schultz.
169
00:14:33,330 --> 00:14:37,959
He grew up around here.
He was a nobody, just like me.
170
00:14:38,127 --> 00:14:40,503
But he had brains and he had guts.
171
00:14:40,671 --> 00:14:44,007
And look at him now. I bet he's
the richest man in New York.
172
00:14:44,174 --> 00:14:46,301
I mean, he's got the racetracks.
173
00:14:46,468 --> 00:14:48,720
He's got the nightclubs.
174
00:14:48,888 --> 00:14:50,889
He controls the whole liquor business.
175
00:14:51,056 --> 00:14:53,516
He's gotten into the numbers racket.
176
00:14:56,437 --> 00:15:00,857
I mean, Dutch Schultz is the number one.
And he noticed me.
177
00:15:01,984 --> 00:15:05,237
I'm tellin' you, Becky, I know
whatever happens to me in my life,
178
00:15:05,245 --> 00:15:09,499
it's gonna have something
to do with Mr. Schultz.
180
00:15:09,867 --> 00:15:14,329
- So what're you gonna do?
- I'm gonna find him.
181
00:15:14,496 --> 00:15:17,290
How're you gonna find him?
182
00:15:18,375 --> 00:15:21,377
Don't worry, I'll find him.
183
00:15:50,157 --> 00:15:52,033
- Hey, Harry, how're ya doin'?
- Great.
184
00:15:52,201 --> 00:15:55,119
Right on schedule.
185
00:17:30,132 --> 00:17:33,926
What's this? What's goin' on?
Is this some kind of joke?
186
00:17:34,086 --> 00:17:35,645
Lulu.
187
00:17:42,019 --> 00:17:44,063
All you have to do is make the deal! Right?
188
00:17:44,130 --> 00:17:46,997
United States of America
wants me to pay taxes. Fine!
189
00:17:47,015 --> 00:17:48,191
I'll pay the fucking taxes!
190
00:17:48,208 --> 00:17:49,901
It's not as simple as that, Arthur.
Look at this...
191
00:17:50,069 --> 00:17:52,695
Stop with the papers
and listen to me a minute!
192
00:17:52,863 --> 00:17:55,406
Look around you.
What do you see in this place?
193
00:17:55,574 --> 00:17:57,283
I got 20 desks here, right?
194
00:17:57,451 --> 00:18:00,745
How many men do you see sitting
at these desks? I got 10 men, right?
195
00:18:00,913 --> 00:18:03,122
Those empty desks mean anything to you?
196
00:18:03,290 --> 00:18:06,016
Don't you understand every week
this goes on that I lose money,
197
00:18:06,034 --> 00:18:09,921
I lose my banks, I lose my men to
those dago scumbags downtown.
198
00:18:10,000 --> 00:18:13,007
Arthur, you don't seem to undestand.
You don't hold all the cards in this situation.
199
00:18:13,175 --> 00:18:15,395
What do you mean, I don't hold
all the cards in this situation?
199
00:18:15,405 --> 00:18:17,155
I'm paying you an arm and a leg, aren't I?
200
00:18:17,262 --> 00:18:20,306
I'm paying off half the judges
and the cops in this town.
201
00:18:20,474 --> 00:18:22,892
What do you mean, I don't
hold the cards in this situation?
202
00:18:23,060 --> 00:18:25,786
- These are my favorite.
- Arthur, this is the federal government.
203
00:18:25,854 --> 00:18:28,439
Al Capone is serving 41 years
for tax evasion.
204
00:18:28,607 --> 00:18:29,201
We're gonna beat it.
204
00:18:29,207 --> 00:18:31,991
But it's gonna take a lot of money
and it's gonna take a lot of time.
205
00:18:32,069 --> 00:18:34,904
You understand what I'm saying?
206
00:18:37,199 --> 00:18:38,545
Who are you?
206
00:18:40,599 --> 00:18:42,245
A kid with luck.
207
00:18:43,122 --> 00:18:44,789
Yeah?
208
00:18:44,957 --> 00:18:46,415
Well, we could use some.
209
00:18:46,583 --> 00:18:49,335
- We haven't heard from George.
- Yeah? Joey's flaked with me.
210
00:18:49,503 --> 00:18:52,088
Irving, come in here and close
the door. I want to talk to you.
211
00:19:02,516 --> 00:19:05,643
You forgot the coffee.
212
00:19:08,147 --> 00:19:10,481
- all right, that's it for today.
- Okay.
213
00:19:10,649 --> 00:19:13,442
- Wipe the board clean.
- Right.
214
00:19:13,986 --> 00:19:15,987
- You play the numbers, kid?
- No, sir.
215
00:19:16,155 --> 00:19:19,657
- Good. Got a mother?
- Yes, sir.
216
00:19:20,576 --> 00:19:23,369
Don't let her play the numbers either.
217
00:19:23,954 --> 00:19:26,031
But I'll tell you what.
I'll put you onto a sure thing.
218
00:19:26,099 --> 00:19:29,167
- A horse?
- The world is numbers, not horses.
219
00:19:29,334 --> 00:19:32,336
For instance, I'm gonna tell you how
much money you got in your pocket.
220
00:19:32,504 --> 00:19:34,714
If I'm right, I win it.
221
00:19:34,882 --> 00:19:36,924
If I'm wrong, I'm gonna match it.
222
00:19:37,092 --> 00:19:39,143
Then you're gonna have double
what you had before. How's that?
222
00:19:39,152 --> 00:19:39,500
All right.
223
00:19:39,511 --> 00:19:41,554
All right. Now count your money.
Don't let me see it.
224
00:19:41,722 --> 00:19:43,181
I know how much it is.
225
00:19:43,348 --> 00:19:47,768
Good. Now double that in your head
and add three, okay?
226
00:19:47,936 --> 00:19:50,897
- All right.
- All right. Now, product that by five.
227
00:19:51,064 --> 00:19:51,699
Product?
228
00:19:51,967 --> 00:19:56,946
Multiply that by five, subtract six,
and tell me what you come up with.
229
00:19:59,615 --> 00:20:03,201
- 279.
- Just lost 27 cents.
230
00:20:03,368 --> 00:20:04,529
Yeah.
231
00:20:11,168 --> 00:20:13,336
You might consider the study of numbers.
232
00:20:13,503 --> 00:20:14,962
Question.
233
00:20:15,130 --> 00:20:18,591
What's a 125th and 3rd?
A street corner.
234
00:20:18,759 --> 00:20:21,844
There's a candy store.
It's one of our numbers houses.
235
00:20:30,229 --> 00:20:31,730
Bitch.
236
00:20:37,277 --> 00:20:39,113
Let's get out of here.
237
00:20:47,162 --> 00:20:48,746
Otto sent me.
238
00:20:48,914 --> 00:20:51,958
Nothing I can do. I work for them now.
239
00:20:52,125 --> 00:20:54,502
You tell him that, hear?
240
00:20:54,670 --> 00:20:57,296
You see what happens
when I try to do right?
241
00:20:57,464 --> 00:21:00,925
You can all go to hell
as far as I'm concerned.
242
00:21:01,093 --> 00:21:03,135
All white men together.
243
00:21:03,303 --> 00:21:06,430
You tell him that, too.
244
00:21:07,557 --> 00:21:09,809
Sounds like Jack Kelly.
245
00:21:09,977 --> 00:21:12,478
See kid, I don't start these things.
246
00:21:12,646 --> 00:21:17,042
I'm just this good-natured slob that
people think they can walk right over.
248
00:21:18,110 --> 00:21:19,819
- You in a gang?
- No, sir.
249
00:21:19,987 --> 00:21:23,239
No?! How do you expect
to learn anything?
250
00:21:23,407 --> 00:21:26,450
I hire from gangs.
That's a training ground.
251
00:21:26,618 --> 00:21:29,494
- Did you ever hear of the frog hollow gang?
- No, sir.
252
00:21:29,562 --> 00:21:32,004
Well, that was the most famous
of the Bronx gangs.
252
00:21:32,012 --> 00:21:33,874
That's where the original
Dutch Schultz came from.
253
00:21:34,042 --> 00:21:35,960
He was the toughest
street fighter that ever lived.
254
00:21:36,128 --> 00:21:37,289
So, they named me Dutch Schultz.
254
00:21:37,298 --> 00:21:40,000
In my neighborhood
it was like an honorary thing.
255
00:21:40,007 --> 00:21:42,341
Well, most of the gangs now,
are just dumb kids mostly.
256
00:21:42,809 --> 00:21:43,884
Is that right?
257
00:21:44,052 --> 00:21:46,000
- I think for the real training...
- Yeah?
257
00:21:46,352 --> 00:21:48,723
...you gotta go right to the top.
258
00:21:50,309 --> 00:21:54,228
Hey, Otto, you oughta listen to this kid
and you'll learn something.
260
00:22:00,986 --> 00:22:02,153
What?
261
00:22:02,321 --> 00:22:05,098
Jack Kelly's gonna be at the Big Ben
barber shop tomorrow morning at 9:00.
263
00:22:05,106 --> 00:22:09,160
Good. We'll let Bo handle this.
You give him a ring.
264
00:22:09,328 --> 00:22:12,163
I tried to get Bo for two days.
I can't find him anywhere.
265
00:22:12,331 --> 00:22:15,291
Where the hell is he? He's
supposed to be minding the store.
267
00:22:15,459 --> 00:22:19,462
All right, kid. I want you to be at
Broadway and Nassau at 9:00.
268
00:22:19,629 --> 00:22:21,005
What do I do?
269
00:22:21,173 --> 00:22:23,966
What you do is you
don't ask any questions.
270
00:23:00,003 --> 00:23:03,839
- Extra, extra! - Kid!
- Get your Daily Mirror.
271
00:23:05,509 --> 00:23:06,592
- Mr. Berman.
- Is that the car?
272
00:23:06,760 --> 00:23:07,956
Yes, sir.
273
00:23:12,724 --> 00:23:14,642
Extra, extra! Get your Daily Mirror.
274
00:23:14,810 --> 00:23:17,103
New NRA upsets labor board.
275
00:23:17,270 --> 00:23:18,729
- You sure that's him?
- Yes, sir.
276
00:23:18,897 --> 00:23:20,731
I think I'm gonna have a talk with Mr. Kelly.
277
00:23:20,899 --> 00:23:22,441
Not yet. Wait until Bo gets here.
278
00:23:22,609 --> 00:23:25,152
- Bo? I don't need Bo for this.
- Not now.
279
00:23:25,320 --> 00:23:28,155
I'm just gonna talk to him.
280
00:23:38,417 --> 00:23:40,459
Gangland murder.
281
00:23:40,627 --> 00:23:43,587
Barbershop slaying.
282
00:23:44,589 --> 00:23:48,884
Gangland murder.
Barbershop slaying.
283
00:23:56,977 --> 00:24:00,455
Grisly? There was nothing grisly about it.
It was a professional piece of work.
285
00:24:00,462 --> 00:24:03,732
Look at this. It was neat, clean,
end of story, good-bye and good-bye.
286
00:24:03,900 --> 00:24:06,005
They're gonna think it was the beginnings
of a colored protest this stroke.
286
00:24:06,005 --> 00:24:07,505
They're never gonna think it was you.
287
00:24:07,523 --> 00:24:11,115
So how did I know it was
the Dutchman right off the bat?
288
00:24:11,283 --> 00:24:14,118
Oh, it's good to see you, Bo.
289
00:24:14,286 --> 00:24:17,997
- We thought you was dead.
- Well, obviously I ain't.
290
00:24:18,165 --> 00:24:20,583
You couldn't wait 24 hours?
291
00:24:20,750 --> 00:24:23,669
Couldn't wait 24 hours for me to come
home and do this the right way?
292
00:24:23,837 --> 00:24:26,088
- Believe me, it was done right.
- Where were you?
293
00:24:26,256 --> 00:24:28,000
I called around.
Nobody knows where you are.
293
00:24:28,006 --> 00:24:29,216
He was with some broad.
294
00:24:29,384 --> 00:24:31,835
She's no broad. This was lady.
A real lady.
295
00:24:31,843 --> 00:24:35,106
Where'd you take this real lady
that's more important than business?
297
00:24:35,124 --> 00:24:36,732
Wherever it was, she wasn't complaining.
298
00:24:36,740 --> 00:24:38,000
You could have called.
You could have checked in.
298
00:24:38,020 --> 00:24:40,310
We never know where you are.
We never know what you're doing.
299
00:24:40,328 --> 00:24:43,355
You're always with some dame.
We're running a business here.
300
00:24:43,523 --> 00:24:48,000
Arthur's going on trial.
You're supposed to be in charge.
301
00:24:53,158 --> 00:24:55,784
You got some complaints about
the way I'm running things, Otto?
302
00:24:55,952 --> 00:24:58,496
All Otto is saying is, if you're
gonna get shacked up, fine.
303
00:24:58,663 --> 00:25:00,706
But we didn't know where you was,
we couldn't reach you.
304
00:25:00,714 --> 00:25:03,536
I think what he's trying to say is
that the way you handled it,
304
00:25:03,544 --> 00:25:05,836
it wasn't too fuckin' smart, that's all.
305
00:25:06,505 --> 00:25:08,547
- That's all.
- Look at it this way, Arthur.
306
00:25:08,715 --> 00:25:11,300
You're the one on the lamb
and I'm the one on the town.
307
00:25:11,468 --> 00:25:13,636
Who would you rather be at this moment?
308
00:25:13,803 --> 00:25:16,555
Know what I mean?
309
00:25:18,183 --> 00:25:20,893
♪ Pack up all my care 'n woe ♪
310
00:25:21,061 --> 00:25:23,896
♪ Here I go singing low ♪
311
00:25:24,064 --> 00:25:30,194
♪ Bye-bye blackbird ♪
312
00:25:30,362 --> 00:25:32,863
♪ Where somebody waits for me ♪
313
00:25:33,031 --> 00:25:35,824
♪ Sugar's sweet, so is he ♪
314
00:25:35,992 --> 00:25:40,913
♪ Bye-bye blackbird ♪
315
00:25:44,834 --> 00:25:48,128
Hey, kid. Take this to Mr. Schultz.
316
00:25:48,296 --> 00:25:54,218
♪ Oh, what hard-luck stories
they all hand me ♪
317
00:25:54,386 --> 00:25:57,179
♪ Make my bed and light the light ♪
318
00:25:57,347 --> 00:26:00,057
♪ I'll arrive late tonight ♪
319
00:26:00,225 --> 00:26:05,521
♪ Blackbird bye-bye ♪
322
00:26:29,588 --> 00:26:31,256
What?
323
00:26:32,424 --> 00:26:35,134
Bo Weinberg's double-crossing us.
324
00:26:35,302 --> 00:26:36,969
He met with one of the other gangs.
325
00:26:37,137 --> 00:26:40,306
He offered to cut them in
on our whole operation.
326
00:26:40,473 --> 00:26:43,267
That's a lot of shit. I can't believe that.
327
00:26:43,435 --> 00:26:45,436
Meeting took place on the 10th.
328
00:26:45,604 --> 00:26:48,939
Saratoga, Piping Rock Casino.
329
00:26:49,107 --> 00:26:53,068
The barber shop was on the 10th.
Why we couldn't reach him.
330
00:26:53,236 --> 00:26:55,279
He said he was shacked up.
331
00:26:55,447 --> 00:26:59,867
But he didn't say who with. Or where.
332
00:27:05,040 --> 00:27:08,500
No, no, no. It doesn't make sense, Otto.
333
00:27:09,961 --> 00:27:12,254
Why would he do something like that?
334
00:27:12,422 --> 00:27:14,757
Arthur, nobody thinks
you're gonna beat this rap.
335
00:27:14,924 --> 00:27:17,801
Word on the street is that
you're as good as dead.
336
00:27:17,969 --> 00:27:20,471
- Maybe Bo's just lookin' to the future.
- What are you talking about?
337
00:27:20,639 --> 00:27:25,559
You know how far back we go? Come on,
I can't believe-- What do you want?
338
00:27:26,353 --> 00:27:29,688
Yes, sir. The bartender
asked me to give you this.
339
00:27:39,240 --> 00:27:41,125
Thank you.
340
00:28:04,683 --> 00:28:06,143
Good night, Mr. Weinberg.
341
00:28:13,274 --> 00:28:15,944
- I'm going to the bathroom.
- Okay.
342
00:28:36,214 --> 00:28:37,465
Kid?
343
00:28:39,217 --> 00:28:40,551
Kid.
344
00:28:40,719 --> 00:28:41,927
Mr. Weinberg.
345
00:28:42,095 --> 00:28:44,763
- Dutchman got you workin' late?
- Yes, sir.
346
00:28:47,350 --> 00:28:50,769
- Where you from, kid?
- The Bronx. Bathgate Avenue.
347
00:28:52,063 --> 00:28:54,481
Jerome Avenue.
348
00:29:01,114 --> 00:29:04,992
- Say hello to a friend of mine
from the Bronx. - Hello.
349
00:29:08,079 --> 00:29:09,997
Mr. Weinberg, this is 20 dollars.
350
00:29:10,165 --> 00:29:12,416
Yeah. Get some sleep, kid.
351
00:29:12,584 --> 00:29:15,053
Thanks! Thanks a lot.
352
00:29:20,925 --> 00:29:24,094
You know what a loyal man
is worth these days, kid?
353
00:29:24,262 --> 00:29:27,514
His weight in gold.
You remember that.
355
00:29:27,682 --> 00:29:31,226
He lied to me, Otto.
He lied to me.
356
00:29:31,770 --> 00:29:34,313
I will take him down
and that is a sacred vow.
357
00:29:34,481 --> 00:29:36,774
One thing you have to be careful.
Bo has many friends.
358
00:29:36,941 --> 00:29:39,693
He was the best. Smart.
359
00:29:39,861 --> 00:29:42,279
I never had to tell Bo
to do anything twice.
360
00:29:42,447 --> 00:29:44,823
I would say it one time,
and bang, it was done.
361
00:29:44,991 --> 00:29:47,242
And it was done right.
362
00:29:47,410 --> 00:29:49,578
I promise you, kid, it was done right.
363
00:29:50,497 --> 00:29:52,031
- You get high marks for this.
- Hey!
364
00:29:52,049 --> 00:29:55,051
It's the fire inspector.
Must be payday. I'll talk to him.
365
00:29:55,577 --> 00:29:57,878
Come on, open up! Open up!
366
00:29:58,046 --> 00:30:00,172
He had balls. Nobody had balls like Bo.
367
00:30:00,340 --> 00:30:01,965
Look, the manager's not here.
Come back later.
368
00:30:02,133 --> 00:30:04,004
I remember one time.
369
00:30:04,552 --> 00:30:07,346
The guineas wanted him
to take out one of their guys.
370
00:30:07,514 --> 00:30:09,264
And you know what he done?
371
00:30:09,432 --> 00:30:12,434
- He put on a cop's uniform...
- Where's the manager?
372
00:30:12,452 --> 00:30:14,645
Hey, hey, where're you going?
You can't come in here.
373
00:30:14,813 --> 00:30:16,647
What's the matter?
You got a problem?
374
00:30:23,404 --> 00:30:27,281
You want your payoff?
375
00:30:28,910 --> 00:30:30,830
I'll give you a payoff!
376
00:30:50,682 --> 00:30:53,308
Get this load of shit out of here.
377
00:30:54,227 --> 00:30:56,603
Fuckin' fire inspector.
378
00:30:58,290 --> 00:31:00,607
What's next, the mailman?
379
00:31:07,866 --> 00:31:10,576
I can't take it, Otto.
380
00:31:10,743 --> 00:31:13,203
I can't take it when it's all over the street.
381
00:31:13,371 --> 00:31:15,205
We're gonna have to get Hines
to deal with this to come across.
382
00:31:15,373 --> 00:31:16,874
Do what you have to do.
383
00:31:17,041 --> 00:31:21,044
Boys, if I'm gonna have to go to trial,
I'm not going to trial in this city.
384
00:31:21,212 --> 00:31:23,714
I want it in the boondocks.
385
00:31:23,882 --> 00:31:27,999
Oh, Bo. What have you done to me?
386
00:31:29,470 --> 00:31:31,163
Close the door.
387
00:31:33,182 --> 00:31:35,893
Mr. Berman. Mr. Berman,
what are we gonna do?
388
00:31:36,060 --> 00:31:37,999
- He killed that man.
- Forget it.
390
00:31:38,011 --> 00:31:40,314
You didn't see anything, you didn't
hear anything, nothing happened.
391
00:31:40,481 --> 00:31:42,232
Even think about it again,
you're as good as dead.
392
00:31:42,400 --> 00:31:43,902
You understand?
393
00:31:45,486 --> 00:31:48,405
Now, listen to me, kid.
You're the upcoming generation.
394
00:31:48,573 --> 00:31:50,324
Things are gonna be different for you.
395
00:31:50,491 --> 00:31:53,118
You need different skills from these guys.
396
00:31:53,286 --> 00:31:56,079
Be streamlined,
not so much fire in the street.
397
00:31:56,247 --> 00:31:57,915
When that happens, if you're lucky,
398
00:31:58,082 --> 00:32:00,709
you may not have to kill anyone.
399
00:32:00,877 --> 00:32:02,920
What that means is...
400
00:32:03,087 --> 00:32:05,380
...no one will have to kill you. Let's go.
401
00:32:05,548 --> 00:32:06,900
Get the lights.
402
00:32:14,015 --> 00:32:15,557
Here's your salary.
403
00:32:15,725 --> 00:32:17,267
12 dollars.
404
00:32:17,435 --> 00:32:21,356
Now, this 50 dollars is my money.
405
00:32:23,107 --> 00:32:24,816
I want you to buy a new pair of pants,
406
00:32:24,984 --> 00:32:29,196
nice jacket, shirt with a tie,
pair of shoes with laces.
407
00:32:29,364 --> 00:32:33,033
It's a personal embarrassment
to me to see the way you dress.
408
00:32:33,660 --> 00:32:35,577
I want you to get a valise
to put the clothes in.
409
00:32:35,745 --> 00:32:38,288
- Buy something nice for your mother.
- Where am I going?
410
00:32:38,456 --> 00:32:41,124
Mr. Schultz is having a trial comin' up,
411
00:32:41,292 --> 00:32:43,126
and we have decided
412
00:32:43,294 --> 00:32:46,296
that he'll get a better deal
if the trial takes place upstate.
413
00:32:46,464 --> 00:32:48,632
Is that all right with you?
414
00:32:48,800 --> 00:32:50,884
And I want you to buy a book to read.
415
00:32:51,052 --> 00:32:52,427
What do I need a book for?
416
00:32:52,595 --> 00:32:55,847
Are you gonna do what I tell you
or give me a hard time?
417
00:32:56,975 --> 00:33:00,227
- Mr. Berman. - Yes.
- Who is this man you're meeting?
418
00:33:00,395 --> 00:33:03,647
You wanna stay
in the crime business, kid,
419
00:33:03,815 --> 00:33:07,109
you gotta stop asking
all these questions.
420
00:33:13,658 --> 00:33:15,742
His name is Hines.
421
00:33:15,910 --> 00:33:18,954
He's a district leader for Tammany Hall.
422
00:33:19,122 --> 00:33:20,497
He's on our payroll.
423
00:33:20,665 --> 00:33:23,041
Takes care of problems like this.
424
00:33:46,816 --> 00:33:49,401
I'm telling you, these guys ain't
like anybody you ever met.
425
00:33:49,569 --> 00:33:51,945
They want something, boom,
like that, it's done.
426
00:33:52,113 --> 00:33:55,115
And the money, I swear. You've never
seen money like this in your life.
427
00:33:55,283 --> 00:33:57,127
So what? How much
money can you spend?
428
00:33:57,395 --> 00:34:01,371
That ain't the point.
Let me tell you, money can do anything.
429
00:34:01,539 --> 00:34:03,123
I bet you never had anything in your life
430
00:34:03,291 --> 00:34:06,835
that somebody else didn't wear first.
431
00:34:12,467 --> 00:34:14,051
Here.
432
00:34:14,118 --> 00:34:17,012
Get yourself something nice.
433
00:34:17,722 --> 00:34:20,348
- Come on, Arnold, we're having a party.
- Where?
434
00:34:20,516 --> 00:34:21,808
Where do you think?
435
00:34:21,976 --> 00:34:25,499
- Just don't break anything this time.
- Don't worry.
436
00:34:29,067 --> 00:34:30,093
Hello.
437
00:34:33,071 --> 00:34:36,907
- Mr. Klein. - Billy!
- How are you? - Lookin' good.
438
00:34:37,075 --> 00:34:39,910
Mr. Rosen. Lookin' good!
439
00:34:40,078 --> 00:34:42,245
- How are you?
- Very good.
440
00:34:42,413 --> 00:34:45,373
Girls, girls, girls.
441
00:34:50,004 --> 00:34:51,588
- Hey, Charlie.
- Hello, Billy.
442
00:34:51,756 --> 00:34:53,423
- Hey, Mrs. Thomas.
- Hello, Billy.
443
00:34:53,591 --> 00:34:55,400
- Wow, Billy, don't you look swell?
- Thank you.
444
00:34:56,967 --> 00:34:57,677
Hi, ma.
445
00:34:59,555 --> 00:35:02,390
I got a job. Thing is...
446
00:35:02,558 --> 00:35:05,894
It's in the country. Upstate.
447
00:35:06,062 --> 00:35:08,105
It's just for the summer.
448
00:35:08,689 --> 00:35:10,732
Ma?
449
00:35:13,903 --> 00:35:16,196
This is for you.
450
00:35:16,781 --> 00:35:20,117
Billy, look at you.
451
00:35:20,284 --> 00:35:23,036
The richest man on Bathgate Avenue.
452
00:37:01,719 --> 00:37:03,471
Let's go to work.
453
00:37:12,438 --> 00:37:14,064
Irving.
454
00:37:14,232 --> 00:37:16,441
- Miss, this way.
- Why?
455
00:37:16,609 --> 00:37:18,526
What's the matter?
456
00:37:18,694 --> 00:37:20,196
Come on.
457
00:37:39,048 --> 00:37:41,758
- Good evening, Bo.
- Leave her out of this, Dutch.
458
00:37:41,926 --> 00:37:44,719
This must be love.
459
00:37:45,763 --> 00:37:47,305
What is your name, miss?
460
00:37:47,473 --> 00:37:50,600
- Lola. Her name is Lola.
- Oh, that can't be.
461
00:37:50,768 --> 00:37:53,812
I know all the girls named Lola.
462
00:37:54,605 --> 00:37:57,440
You must be Arthur.
463
00:38:15,710 --> 00:38:18,420
Kid, go see what he's doin'.
464
00:38:19,130 --> 00:38:22,382
He don't have the respect.
Go see if she's all right.
465
00:38:23,718 --> 00:38:27,095
Do what I told you.
Just go see if she's all right.
466
00:38:36,355 --> 00:38:39,149
You know what I'm talkin' about,
don't you?
467
00:38:40,860 --> 00:38:43,486
I mean, you don't care
about what's dead, do you?
468
00:38:43,654 --> 00:38:48,241
'Cause I'm tellin' you right now,
except for a few details, he's dead.
470
00:38:48,409 --> 00:38:51,661
Can you understand that?
471
00:38:52,246 --> 00:38:55,874
You can forget about the dead,
can't you?
472
00:38:57,168 --> 00:39:00,378
I think you've forgotten already,
haven't you?
473
00:39:03,507 --> 00:39:06,176
Well?
474
00:39:08,220 --> 00:39:11,139
I'm waiting.
475
00:39:13,684 --> 00:39:17,270
It's either a "yes" or a "no".
476
00:39:20,317 --> 00:39:22,025
What?
477
00:39:22,693 --> 00:39:24,613
I'm sorry, I can't hear you.
479
00:39:27,531 --> 00:39:29,325
What?
480
00:39:31,952 --> 00:39:33,328
Yes.
481
00:39:33,596 --> 00:39:36,831
Oh, that's too bad.
482
00:39:37,458 --> 00:39:40,168
That's too bad for Bo.
483
00:39:41,379 --> 00:39:46,174
It could, if I thought you loved him,
I might have changed my mind.
484
00:40:32,096 --> 00:40:33,139
Okay, kid.
485
00:40:35,433 --> 00:40:37,851
Take the lady to her apartment.
486
00:40:38,269 --> 00:40:40,145
Don't let her make any phone calls.
487
00:40:40,312 --> 00:40:42,439
Although, I don't think she'll try.
488
00:40:42,606 --> 00:40:46,276
She'll pack some things.
Stay with her till I come back.
489
00:40:46,444 --> 00:40:49,404
Somebody will call you up on
the house phone to bring her down.
490
00:40:49,572 --> 00:40:51,074
You got it?
491
00:41:34,992 --> 00:41:37,869
Have you ever seen
such a terrible night?
492
00:41:39,955 --> 00:41:42,540
Good evening, Mrs. Preston.
493
00:41:46,212 --> 00:41:47,812
Drew?
493
00:41:50,512 --> 00:41:51,812
Drew?
494
00:41:52,259 --> 00:41:54,011
I have to pee, Harvey.
495
00:41:55,179 --> 00:41:57,805
I thought you were out for the evening.
496
00:41:58,349 --> 00:42:01,392
You all right? Drew.
497
00:42:08,734 --> 00:42:12,987
Now, tell me what you've gone
and done. You didn't ditch him?
499
00:42:13,081 --> 00:42:16,491
- I thought you were so wild about him.
- Harvey, I don't want to talk about it.
501
00:42:16,559 --> 00:42:18,535
It's perfectly all right with me.
I won't be standing in your way.
502
00:42:18,702 --> 00:42:21,978
- I thought you said that you--
- Listen, I'll be going away for awhile.
503
00:42:21,046 --> 00:42:26,125
You can't mean it. Going away.
Where? For how long?
504
00:42:26,835 --> 00:42:28,962
We're supposed to be going
to the Willet's this weekend.
505
00:42:29,129 --> 00:42:31,714
To say nothing of dinner
tomorrow evening with Dwight.
506
00:42:32,383 --> 00:42:34,634
Which was your idea to begin with,
if I'm not mistaken.
507
00:42:34,802 --> 00:42:36,999
Darling, you'll just have
to make excuses for me.
508
00:42:37,096 --> 00:42:38,930
There are certain proprieties
to be maintained.
509
00:42:39,098 --> 00:42:40,723
You are my wife, after all,
if you haven't forgotten.
510
00:42:40,891 --> 00:42:44,561
Harvey, what's the point
of making a fuss?
511
00:42:44,728 --> 00:42:47,063
There's a certain limit. I mean,
a bit of a scandal isn't the point.
512
00:42:47,131 --> 00:42:48,773
But sooner or later,
you're gonna get in over your head.
513
00:42:48,841 --> 00:42:50,400
And then what will you do?
514
00:42:50,568 --> 00:42:53,319
I'll expect you to come to the rescue.
Like you always do.
515
00:42:54,321 --> 00:42:56,823
Get me another drink, would you please?
516
00:42:59,410 --> 00:43:02,537
If that's my gangster, tell him to wait.
517
00:43:11,589 --> 00:43:14,174
Mrs. Preston, you got a first name?
518
00:43:15,342 --> 00:43:18,177
- Drew.
- Drew?
519
00:43:18,345 --> 00:43:22,432
You're the first Drew I ever met.
520
00:43:22,600 --> 00:43:24,727
You're the first Dutch.
521
00:43:32,318 --> 00:43:35,028
All right, we have 28 days before the trial.
522
00:43:35,195 --> 00:43:39,616
That means 28 days to show these folks
that Dutch Schultz is one of them.
524
00:43:39,783 --> 00:43:43,828
Starting off, we call him by
his real name, Mr. Flegenheimer.
525
00:43:43,996 --> 00:43:46,125
Everything is quiet and polite.
525
00:43:46,156 --> 00:43:50,027
We're plain folks just like them, who
got the government on their backs.
527
00:43:50,094 --> 00:43:52,000
They understand that.
528
00:43:52,054 --> 00:43:54,672
We don't get into fights.
No feeling up the chambermaids.
529
00:43:54,840 --> 00:43:56,924
From now on, you eat
with your mouth closed.
530
00:43:57,092 --> 00:43:58,000
This is horse shit.
531
00:43:58,061 --> 00:44:03,139
Another thing. No foul language,
no booze, no dames, no fighting.
532
00:44:03,307 --> 00:44:06,059
It's different from the city.
These are decent people.
533
00:44:06,226 --> 00:44:08,394
Make sure you act decent.
534
00:44:08,562 --> 00:44:11,022
- Where's the book? - Huh?
- I told you to bring a book.
535
00:44:11,190 --> 00:44:14,768
Either you listen or you go back to
the Bronx. Not some kind of picnic.
536
00:44:14,775 --> 00:44:16,945
Take this to Mrs. Preston.
537
00:44:25,496 --> 00:44:28,122
Is that coffee?
538
00:44:28,290 --> 00:44:30,209
Yes.
539
00:44:32,586 --> 00:44:33,571
Thank you.
540
00:44:45,015 --> 00:44:47,209
I once chanced to meet Alvin Pinkus
around with Pretty Boy Floyd.
541
00:44:47,217 --> 00:44:50,103
- He always said banks was best.
- Yeah, look where he is now.
542
00:44:50,270 --> 00:44:51,562
- Did all right for a while.
- Think about it.
543
00:44:51,730 --> 00:44:53,773
Going for the dough, the one
place that's under lock and key.
544
00:44:53,941 --> 00:44:56,000
- You gotta be stupid.
- Yeah, but--
544
00:44:56,009 --> 00:44:57,777
Stay with the car, Lulu.
545
00:45:00,364 --> 00:45:01,739
You got anything to tell me about the girl?
546
00:45:01,807 --> 00:45:03,000
Her name is Drew Preston.
547
00:45:03,025 --> 00:45:05,243
You want to explain to me what she's
doin' here? We got a trial coming.
548
00:45:05,411 --> 00:45:06,619
She's the kid's governess.
549
00:45:06,787 --> 00:45:08,246
The properties are being observed.
550
00:45:08,414 --> 00:45:09,749
- The what?
- The properties.
550
00:45:09,764 --> 00:45:10,949
Wait a minute.
551
00:45:11,917 --> 00:45:15,169
There. You look handsome.
552
00:45:16,171 --> 00:45:18,464
That's a compliment.
553
00:45:18,966 --> 00:45:20,299
- Please, come in.
- Thank you.
554
00:45:20,367 --> 00:45:22,051
It's very nice to
make your acquaintance.
555
00:45:22,219 --> 00:45:25,930
- May I introduce my business manager,
Mr. Berman. - Mr. Berman.
556
00:45:26,098 --> 00:45:29,517
And Mrs. Preston, who is
the governess of my prodigy.
557
00:45:29,685 --> 00:45:32,228
It is a pleasure to meet you.
558
00:45:41,530 --> 00:45:44,073
I'd like to open a checking account
for $10,000.
559
00:45:44,241 --> 00:45:45,825
The rest in a savings account.
560
00:45:45,993 --> 00:45:48,077
Of course.
561
00:45:48,245 --> 00:45:49,370
Excuse me a moment.
562
00:45:49,538 --> 00:45:52,039
I'll get my head accountant
to take care of the paperwork.
563
00:45:56,253 --> 00:45:59,255
Honey, you are looking at the
patron Saint of the boondocks.
564
00:45:59,423 --> 00:46:03,134
If I make a tiny criticism, do you
promise not to get all sulky and pouty?
565
00:46:03,302 --> 00:46:05,178
- What?
- It's "protege".
566
00:46:05,785 --> 00:46:08,931
- What did I say?
- Prodigy.
567
00:46:09,099 --> 00:46:11,100
It means child genius.
568
00:46:11,268 --> 00:46:12,727
Thank you very much, Mr. Flegenheimer.
569
00:46:12,895 --> 00:46:15,188
We don't often get famous people
in our little town.
570
00:46:15,355 --> 00:46:16,289
Yeah, I know what you mean.
571
00:46:16,297 --> 00:46:19,025
Look, if it's alright with you, Mr. Berman
will stay here and work out the details.
572
00:46:19,193 --> 00:46:20,610
And I'm sure there're will be no problem.
573
00:46:20,778 --> 00:46:24,655
Say young fella. What's the younger
generation reading these days?
574
00:46:25,282 --> 00:46:26,866
Ah, yes.
575
00:46:27,034 --> 00:46:30,620
- What's your name, son?
- Billy...
576
00:46:31,622 --> 00:46:33,164
...Bathgate.
577
00:46:33,332 --> 00:46:34,024
With youngsters like this,
578
00:46:34,032 --> 00:46:37,084
we don't have to worry about the future
of this country, do we Mrs. Preston?
579
00:46:37,252 --> 00:46:39,295
No, we don't.
580
00:46:40,214 --> 00:46:42,000
- I hope to see you soon.
- Yeah, right.
581
00:46:42,009 --> 00:46:44,926
Come here. Let me see that,
will you? What do you got there?
582
00:46:45,636 --> 00:46:47,470
What is this? Was this your idea?
583
00:46:47,638 --> 00:46:49,055
Don't look at me, pa.
584
00:46:49,223 --> 00:46:50,723
- You? This was your brainstorm?
- Yeah.
585
00:46:50,891 --> 00:46:54,143
I love it. What'd I tell ya?
The kid's all right.
586
00:46:54,311 --> 00:46:56,437
He's my prodigy.
I know how to pick my words.
587
00:46:56,445 --> 00:46:59,982
You are my prodigy! Get in the car,
will you? We ain't got all day.
588
00:47:00,150 --> 00:47:03,486
Mickey, I got an inspiration.
Inspiration, right?
589
00:47:16,333 --> 00:47:19,460
- What kind of church is this?
- It's catholic.
590
00:47:20,671 --> 00:47:23,256
They put a lot of work into this place.
591
00:47:23,423 --> 00:47:26,092
G-58.
592
00:47:28,512 --> 00:47:31,389
I-17.
593
00:47:32,266 --> 00:47:34,851
- G-51.
- Bingo!
594
00:47:35,018 --> 00:47:37,812
...and especially Mr. Schultz
for so generously donating
595
00:47:37,980 --> 00:47:40,940
a special cash prize of 25 dollars.
596
00:47:49,533 --> 00:47:51,284
10 chickens and the two crates.
597
00:47:51,451 --> 00:47:54,245
Bid is 25 cents, now 30, now 40.
598
00:47:54,253 --> 00:47:57,748
I'll give $100 for the chickens and
how much you want for the farm?
599
00:48:20,689 --> 00:48:22,106
I tried to talk to him, but it's impossible.
600
00:48:22,274 --> 00:48:24,901
Sometimes he listens and
sometimes he won't listen at all.
601
00:48:25,068 --> 00:48:27,904
Looks like he's going for the farm vote.
602
00:48:28,864 --> 00:48:30,615
I hope this helps for now.
603
00:48:30,782 --> 00:48:34,869
If you need more later, I can't promise,
I'll do what I can, Mr...
604
00:48:35,037 --> 00:48:36,787
- Chambers.
- Chambers.
605
00:48:36,955 --> 00:48:40,499
Thank you, sir. God bless you
for what you're doin', sir.
606
00:48:41,126 --> 00:48:42,418
Mickey!
607
00:48:42,586 --> 00:48:44,629
- Who's next?
- Well, Dixie's here.
608
00:48:44,796 --> 00:48:47,798
- What're you doin' here?
- Hello, Arthur.
609
00:48:47,966 --> 00:48:50,092
Kid, give me some more coffee.
610
00:48:50,260 --> 00:48:53,429
Aren't you in the city? What are
you coming up here like this for?
611
00:48:53,597 --> 00:48:56,432
- Arthur, we need to talk.
- Why didn't you call me up?
612
00:48:56,600 --> 00:49:00,394
- I didn't want to tell you this on the telephone.
- Say what?
613
00:49:00,562 --> 00:49:02,813
- The government turned down the offer.
- So double it!
614
00:49:02,981 --> 00:49:05,942
No, they won't settle. It's the prosecutor.
He's determined to go to trial.
615
00:49:06,109 --> 00:49:07,143
Ah, shit.
616
00:49:07,151 --> 00:49:09,487
So we'll take care of him too.
617
00:49:09,655 --> 00:49:11,447
- No, he's not sold. He can't be bought.
- He said that?
618
00:49:11,615 --> 00:49:12,949
What do you want?
619
00:49:13,116 --> 00:49:13,817
I got your coffee.
620
00:49:15,285 --> 00:49:16,078
Put it on the table.
621
00:49:16,085 --> 00:49:18,205
Why are you always listening to
what you shouldn't be listening to?
621
00:49:18,215 --> 00:49:19,205
Will you get outta here?
622
00:49:19,373 --> 00:49:22,625
Will you go upstairs and tell Mrs. Preston
to take you to a museum or something?
624
00:49:22,793 --> 00:49:26,379
Go on! Get out of here! Go to the zoo!
625
00:49:26,546 --> 00:49:29,924
Come on! Do something useful.
I need the suite.
626
00:49:39,059 --> 00:49:41,103
Mrs. Preston?
627
00:49:46,942 --> 00:49:49,944
Mr. Schultz said I should wake you.
628
00:49:51,154 --> 00:49:53,155
He said he needs the room.
629
00:49:53,323 --> 00:49:56,659
So he said we should go
to a museum or something.
630
00:49:59,663 --> 00:50:02,540
Mrs. Preston, I don't think
this was such a good idea.
631
00:50:02,708 --> 00:50:05,626
Mr. Schultz didn't say anything about this.
632
00:50:06,461 --> 00:50:09,797
One of the things about being
in a gang is you gotta follow orders.
634
00:50:09,805 --> 00:50:13,676
- So far, everything they asked me to do,
I done it. - Did it.
635
00:50:14,386 --> 00:50:16,929
I mean it, Mrs. Preston!
I think we oughta go back.
636
00:50:33,613 --> 00:50:35,033
Mrs. Preston?
637
00:50:37,993 --> 00:50:39,393
Mrs. Preston!
637
00:50:53,993 --> 00:50:55,393
Mrs. Preston!
638
00:51:13,779 --> 00:51:17,198
Mrs. Preston, you all right?
639
00:51:20,077 --> 00:51:23,079
How was it when Bo died?
640
00:51:28,585 --> 00:51:30,587
Could you tell me, please?
641
00:51:39,387 --> 00:51:40,805
You got him?
642
00:51:40,972 --> 00:51:42,641
Hold on to him.
643
00:51:53,151 --> 00:51:57,071
Take care of my girl, kid.
Don't let him hurt her.
644
00:51:58,406 --> 00:52:01,075
Get her away from him
before he hurts her.
645
00:52:01,243 --> 00:52:03,619
You hear me?
646
00:52:04,412 --> 00:52:06,039
Promise me.
647
00:52:07,499 --> 00:52:09,917
- Say it!
- I promise.
648
00:52:46,997 --> 00:52:47,501
Mrs. Preston!
648
00:52:50,997 --> 00:52:51,501
Mrs. Preston!
649
00:53:22,616 --> 00:53:25,951
- Did he really ask you to protect me?
- Yes.
650
00:53:27,996 --> 00:53:30,664
Strange...
651
00:53:31,333 --> 00:53:35,211
I mean that he would think that
I couldn't take care of myself.
652
00:53:38,715 --> 00:53:42,209
- And you promised him you would?
- Yes.
653
00:53:42,761 --> 00:53:46,055
- You always keep your promises?
- Uh-huh.
654
00:53:56,399 --> 00:53:59,068
Do you have a girlfriend?
655
00:54:00,320 --> 00:54:02,135
Yes, yeah.
656
00:54:06,993 --> 00:54:10,955
She's a very lucky girl.
656
00:54:29,993 --> 00:54:32,855
Don't think as they do. Think!
656
00:54:33,003 --> 00:54:35,955
- What's that supposed to mean?
- I remember Bo.
656
00:54:36,193 --> 00:54:39,855
I remember too what he did,
he brought it upon himself.
656
00:54:39,993 --> 00:54:43,555
I am upset too, just because
I don't go around talkin' about it.
657
00:54:43,649 --> 00:54:49,349
They like Bo. They don't appreciate
his lady friend's presence here.
657
00:54:49,649 --> 00:54:52,009
That is their hard luck, isn't it?
658
00:54:55,125 --> 00:54:57,251
What do you think the odds are
I'll beat this rap?
659
00:54:57,419 --> 00:54:58,919
- I wouldn't bet on you.
- Why not?
660
00:54:59,087 --> 00:55:02,798
We come up here, take the time,
the trouble, the effort
661
00:55:02,966 --> 00:55:05,968
to set things right so that
you make a good impression.
662
00:55:06,136 --> 00:55:10,597
And you bring along this... broad.
663
00:55:10,765 --> 00:55:13,334
All right, you made your point.
664
00:55:20,734 --> 00:55:22,985
What?
665
00:55:23,445 --> 00:55:26,280
She was there when Bo got it.
666
00:55:27,449 --> 00:55:28,949
That is correct.
667
00:55:29,117 --> 00:55:33,000
She never should have got on that boat
and she never should have got off.
669
00:55:36,750 --> 00:55:39,626
When the time comes...
670
00:55:41,629 --> 00:55:45,299
I'll smack her around a little.
And that's all it'll take, I promise you.
671
00:55:46,634 --> 00:55:49,428
Just don't fall in love with her, Arthur.
672
00:55:52,265 --> 00:55:54,933
Boy, you are some picnic tonight.
673
00:55:55,518 --> 00:55:58,812
I said, don't fall in love with her.
674
00:56:10,617 --> 00:56:12,701
- Who's out there?
- Nobody.
675
00:56:12,869 --> 00:56:15,954
Jesus Christ.
You scared the shit out of me.
676
00:56:16,664 --> 00:56:18,916
It's nothing.
677
00:56:21,878 --> 00:56:24,755
Citizens of Onondaga
are hardworking people,
678
00:56:24,923 --> 00:56:26,882
who usually get the short end of the stick.
679
00:56:27,050 --> 00:56:31,053
But our forefathers have dealt you
a couple of cards in your favor.
681
00:56:31,221 --> 00:56:37,518
And, you people know the law is nothing
but what the people say it is.
683
00:56:37,685 --> 00:56:40,062
And I have great confidence
that the people in this town know
684
00:56:40,230 --> 00:56:43,107
that I hold the same virtues
of right and wrong.
685
00:56:43,274 --> 00:56:46,402
And if I just may wax poetic for a moment...
686
00:56:52,283 --> 00:56:55,244
Mrs. Preston, you gotta be careful.
688
00:56:55,412 --> 00:56:57,213
Otto saw us.
689
00:56:58,748 --> 00:57:00,082
I mean it, Mrs. Preston.
690
00:57:00,250 --> 00:57:02,418
You gotta watch out with these people.
691
00:57:02,585 --> 00:57:05,295
Why?
692
00:57:07,674 --> 00:57:10,801
They don't like it for anybody
to have something on them.
693
00:57:13,096 --> 00:57:15,389
Do I have something on them?
694
00:57:15,557 --> 00:57:17,349
Do I?
695
00:57:17,517 --> 00:57:19,510
You were on the boat.
696
00:57:20,478 --> 00:57:23,097
That makes you a danger to them.
697
00:57:25,733 --> 00:57:28,402
If I have something on them,
then so do you.
698
00:57:29,946 --> 00:57:31,406
Yeah.
699
00:57:32,991 --> 00:57:34,200
You're right.
700
00:57:35,368 --> 00:57:37,911
If I don't catch on, then I will
have something on them.
701
00:57:38,663 --> 00:57:40,706
If Mr. Schultz decides against me, that's it.
702
00:57:40,874 --> 00:57:44,251
There's nothing anyone can do.
703
00:57:45,503 --> 00:57:48,672
Let me tell you something
about your Mr. Schultz.
704
00:57:48,840 --> 00:57:53,051
He's a very ordinary man.
705
00:57:55,305 --> 00:57:57,848
Now you've got something on me.
706
00:58:14,824 --> 00:58:16,006
Who's the better shooter?
707
00:58:16,014 --> 00:58:17,160
- Irving.
- Why?
708
00:58:17,178 --> 00:58:18,604
He got them all in there.
Nothing's wasted.
709
00:58:18,611 --> 00:58:21,663
This ain't lady's embroidery.
You don't have to be neat.
710
00:58:21,831 --> 00:58:25,542
If you got the time to set it up and
you need a clean hit, you send Irving.
712
00:58:25,710 --> 00:58:29,087
But if you're in a tight spot,
you want Lulu standing next to you.
713
00:58:29,255 --> 00:58:32,716
Boom-boom-boom-boom-boom.
It's all over in a couple of seconds.
714
00:58:54,864 --> 00:58:58,042
This is as far from where I come from
as you can get.
715
00:58:59,619 --> 00:59:03,372
- Where's that?
- The Bronx. Bathgate Avenue.
716
00:59:03,540 --> 00:59:06,375
- We live in a tenement.
- Who's we?
717
00:59:06,543 --> 00:59:08,210
My mom and me.
718
00:59:08,378 --> 00:59:12,130
She works in a laundry. Gets $4 a week.
719
00:59:12,298 --> 00:59:15,175
You probably spend
more than that for lunch.
720
00:59:21,891 --> 00:59:25,269
Maybe you don't appreciate
the position you're in.
721
00:59:27,564 --> 00:59:30,232
What position is that?
722
00:59:31,017 --> 00:59:33,235
You're Mr. Schultz's girl.
723
00:59:33,403 --> 00:59:36,697
No, I'm not his girl. He's my gangster.
724
00:59:38,616 --> 00:59:40,951
Besides,
725
00:59:41,119 --> 00:59:44,204
you're the one who's
been looking after me.
726
00:59:45,748 --> 00:59:49,476
So far you seem to be doing
all right on your own.
727
00:59:52,338 --> 00:59:55,140
Meaning? What?
728
00:59:55,158 --> 00:59:58,093
Meaning? Tell me.
729
00:59:58,928 --> 01:00:00,429
Come on, tell me.
730
01:00:00,597 --> 01:00:03,015
- Because...
- Yes?
731
01:00:04,934 --> 01:00:07,769
Because Mr. Schultz is
a pushover for blondes.
732
01:00:07,937 --> 01:00:11,356
- How do you know?
- 'Cause I read it in the paper.
733
01:00:12,442 --> 01:00:14,651
I don't read the papers.
734
01:00:15,445 --> 01:00:17,988
How you supposed to know
everything you need to know,
735
01:00:18,006 --> 01:00:21,366
if you don't read the paper?
736
01:00:23,453 --> 01:00:25,954
What is it I need to know?
737
01:00:27,999 --> 01:00:29,791
Maybe if you don't work for a living,
738
01:00:29,959 --> 01:00:32,544
you don't need to know anything.
739
01:00:32,712 --> 01:00:35,255
Some of us are trying to learn a trade.
740
01:00:35,423 --> 01:00:39,134
We have to be up on
the latest developments.
741
01:00:42,764 --> 01:00:46,058
Here's the latest development.
742
01:00:52,148 --> 01:00:56,109
- Arthur, do you renounce Satan?
- I do renounce Satan.
743
01:00:56,277 --> 01:00:59,237
- And all his works?
- Yes.
744
01:00:59,405 --> 01:01:02,157
- And all his pomps?
- Yes.
745
01:01:02,325 --> 01:01:05,327
- And all his allurements?
- Yes.
746
01:01:10,875 --> 01:01:14,419
Mr. Luciano, please place
your hand in position.
747
01:01:45,868 --> 01:01:48,170
As I said before, Mr. Luciano...
748
01:01:49,038 --> 01:01:51,456
- Thanks very much.
- You're welcome, sir.
749
01:01:51,624 --> 01:01:53,542
You know, I'm honored to enter
the catholic church on a ticket
750
01:01:53,550 --> 01:01:55,794
with such a man as yourself.
751
01:01:55,962 --> 01:01:58,013
I appreciate your coming.
752
01:01:58,051 --> 01:02:00,881
Say, where's your associate,
Bo weinberg? Is he here today?
753
01:02:00,949 --> 01:02:03,935
- I'm sorry. He couldn't make it.
- That's too bad.
754
01:02:03,993 --> 01:02:06,513
I never met him, but I hear that
he's a man of character.
755
01:02:06,681 --> 01:02:09,725
- A man to respect.
- Yeah.
756
01:02:09,892 --> 01:02:12,602
I'm sure he would like
to have met you too.
757
01:02:12,770 --> 01:02:15,063
I'm making a party later and
I'd be happy if you could...
758
01:02:15,231 --> 01:02:18,024
No, I wish I could, but I gotta
get back to the city.
759
01:02:18,693 --> 01:02:21,253
- Take care of yourself.
- Yeah.
760
01:02:22,000 --> 01:02:26,283
Mr. Luciano, thank you for coming.
You honor us with your presence.
763
01:03:05,281 --> 01:03:07,115
You're late. You were supposed
to be here this morning.
764
01:03:07,283 --> 01:03:08,950
- It's a long drive, Otto.
- Take off your hat.
765
01:03:09,118 --> 01:03:10,535
Where's Dutch? I ain't got all night.
766
01:03:10,703 --> 01:03:14,122
Excuse me. Mr. president,
where were you?
767
01:03:14,290 --> 01:03:15,957
This is a big day for me.
768
01:03:16,125 --> 01:03:19,085
Did you tell Julie Mr. Luciano
himself showed up here today?
769
01:03:19,253 --> 01:03:21,880
You were supposed to be here
a long time ago, Julie.
770
01:03:22,048 --> 01:03:23,548
You're lucky I'm here at all.
771
01:03:23,716 --> 01:03:25,467
Julie, nice to see you. How's the drive?
772
01:03:25,635 --> 01:03:29,262
Father MacInerney, I'd like you to meet
Mr. Julie Martin, my business associate.
774
01:03:29,430 --> 01:03:30,722
What do you do, Mr. Martin?
775
01:03:30,890 --> 01:03:32,006
Mr. Martin is president of
776
01:03:32,014 --> 01:03:34,768
the Metropolitan restaurant and
cafeteria owners association.
777
01:03:34,936 --> 01:03:37,255
Well, say, you're in the
finest restaurant in town.
777
01:03:37,266 --> 01:03:38,855
That's your problem.
778
01:03:39,023 --> 01:03:40,599
You're in the country now, Julie.
778
01:03:41,523 --> 01:03:43,399
Mind your manners.
779
01:03:43,405 --> 01:03:45,987
You are right. Now tell me why you
got me to drive all the way up here,
779
01:03:46,005 --> 01:03:47,999
so I can get out of the god damn country.
781
01:03:48,115 --> 01:03:50,158
You got a big mouth.
You know that, Mr. President?
782
01:03:50,326 --> 01:03:53,662
I've got some business to discuss with
this gentleman, so if you'll excuse me.
783
01:03:53,830 --> 01:03:54,914
Otto.
784
01:03:56,182 --> 01:03:59,709
I earned, I earned.
The money I paid, expenses.
785
01:03:59,877 --> 01:04:01,878
What costs are you talking about, Julie?
786
01:04:02,046 --> 01:04:05,000
I didn't dream up the protection rackets,
so you could steal from me.
788
01:04:05,012 --> 01:04:08,158
You didn't dream up nothing!
I made the rackets. I run 'em for ya.
789
01:04:08,169 --> 01:04:09,400
All right, don't raise your voice to me.
789
01:04:09,413 --> 01:04:12,430
I'm right here, I'm not across the street.
You've been yelling at me all night.
790
01:04:12,498 --> 01:04:13,849
Hey, I'm the one with the baseball bats.
791
01:04:14,016 --> 01:04:15,535
I'm the one who throws the stink bombs.
791
01:04:15,546 --> 01:04:18,800
I'm the one who squeezed two million
dollars out of those restaurants last year.
791
01:04:18,816 --> 01:04:19,806
Me. Alone.
793
01:04:19,814 --> 01:04:21,640
Don't you feel obliged to make it good?
794
01:04:21,658 --> 01:04:23,642
Don't I feel obliged to make what good?
795
01:04:23,660 --> 01:04:26,228
The 50 thousand dollars
that Otto says is you're light.
796
01:04:26,256 --> 01:04:28,196
- Otto's wrong.
- Otto's not wrong.
- Otto's wrong!
797
01:04:28,364 --> 01:04:31,000
- He says you've been skimming, Julie.
- Skimmin'? Skimmin, huh?
797
01:04:31,014 --> 01:04:32,200
- Yeah.
- No, not skimming!
798
01:04:32,368 --> 01:04:35,500
- Money that I'm entitled to.
- You're entitled to $50,000 worth?
799
01:04:35,538 --> 01:04:37,873
- You're damn right I am.
- He's entitled to my $50,000?
800
01:04:38,040 --> 01:04:40,542
- Let me tell you something, pal.
- You tell me something, pal.
801
01:04:40,710 --> 01:04:42,644
I got every maitre d' in the city
going to his knees
802
01:04:42,712 --> 01:04:45,255
when I walk in the door
because of who I am, got it?
803
01:04:45,423 --> 01:04:48,049
Let me explain something
to you in plain English.
804
01:04:53,098 --> 01:04:53,816
Oh, my God.
805
01:04:57,268 --> 01:05:00,395
Kid, see if you can find the shell.
My eyes aren't what they used to be.
806
01:05:00,563 --> 01:05:03,189
Arthur, you killed that man
right in front of me.
807
01:05:03,357 --> 01:05:05,650
He stole $50,000 from me, counselor.
808
01:05:05,818 --> 01:05:08,236
I'm a member of the N.Y. State Bar.
He does that thing? I'm standing right here.
809
01:05:08,404 --> 01:05:11,114
Calm down, Dixie. Nobody heard
a thing. Everybody's asleep.
810
01:05:11,282 --> 01:05:12,576
I was seen with him at the reception.
811
01:05:12,604 --> 01:05:15,800
He left right after that. Mickey drove him.
We have witnesses, relax.
811
01:05:15,814 --> 01:05:19,000
Relax? You shoot in a man's mouth in the
middle of a sentence and he wants me to relax?
812
01:05:19,020 --> 01:05:21,791
Lulu, take Dixie to his room. Lock him in.
813
01:05:21,809 --> 01:05:23,000
I have to walk into a courtroom tomorrow.
814
01:05:23,019 --> 01:05:24,629
You'll get over it.
815
01:05:27,089 --> 01:05:30,592
Kid, go downstairs, bring up the elevator.
Make sure nobody sees you.
816
01:05:37,600 --> 01:05:39,001
What's the matter, Irving?
817
01:05:39,769 --> 01:05:41,520
It's not comin' out.
818
01:05:53,950 --> 01:05:56,043
- What the hell are you doing?
- What's going on?
819
01:05:59,038 --> 01:06:01,665
Be quiet. Go back to sleep, okay?
820
01:06:03,250 --> 01:06:04,793
Listen, nothing's happened.
821
01:06:04,961 --> 01:06:08,713
Do what I tell you. Don't ask about it.
Don't say a word to Mr. Schultz about it.
822
01:06:08,881 --> 01:06:10,924
Forget it.
823
01:06:32,780 --> 01:06:36,282
Now I've got something on you.
824
01:06:51,257 --> 01:06:52,827
Hello, operator.
This is Mr. Flegenheimer.
824
01:06:52,857 --> 01:06:54,927
There's been an accident
and I need a doctor.
826
01:06:56,005 --> 01:06:58,139
Sure, I'll hold on.
827
01:07:03,019 --> 01:07:05,645
Hello, doctor. This is Mr. Flegenheimer.
We've had a little accident.
828
01:07:05,813 --> 01:07:08,982
I'd appreciate it, if you could
come over and take a look.
829
01:07:10,151 --> 01:07:12,861
Thank you.
No, no, no, it's nothing serious.
830
01:07:13,029 --> 01:07:14,464
But how long will that take?
831
01:07:15,032 --> 01:07:19,159
That's fine, that's just fine.
Room 35, Terminal Hotel.
832
01:07:25,074 --> 01:07:28,235
Jesus, Lulu. You don't have
to break his fucking nose.
833
01:07:29,203 --> 01:07:32,506
Take your hands away. Come on.
834
01:07:33,174 --> 01:07:35,300
Just put your head down.
Let me do the work.
835
01:07:35,368 --> 01:07:37,135
All right?
836
01:07:38,345 --> 01:07:40,473
That's good. Just relax.
837
01:07:41,932 --> 01:07:45,000
A little more over there. That's it.
838
01:07:45,016 --> 01:07:48,772
That's it. That's a good boy.
Just let it drip there.
839
01:07:51,942 --> 01:07:54,352
All right, Irv. Give him
a handkerchief and get him up.
840
01:07:54,360 --> 01:07:57,739
Here. Up you go.
841
01:07:58,407 --> 01:08:02,744
Now, listen. You don't have to worry
about the Dutchman.
842
01:08:02,912 --> 01:08:06,331
I take care of my own, okay?
Easy, easy, easy, easy.
843
01:08:06,499 --> 01:08:11,044
Don't yo uthink twice about Julie Martin.
He tried to take what was mine.
845
01:08:11,212 --> 01:08:13,463
You, I love. And these guys.
846
01:08:13,631 --> 01:08:15,256
And I would do anything for them.
847
01:08:15,424 --> 01:08:16,929
They know my word is my bond.
847
01:08:17,000 --> 01:08:20,429
They know it's better than
a potential life insurance.
848
01:08:20,597 --> 01:08:22,680
Look at this, not a complaint out of him.
849
01:08:22,848 --> 01:08:24,974
Is that something? Is that a trooper?
850
01:08:25,142 --> 01:08:28,036
He takes the good and the bad.
851
01:08:28,604 --> 01:08:30,597
He takes all.
852
01:08:31,065 --> 01:08:33,733
Very good.
853
01:08:34,902 --> 01:08:37,779
He wants to be in the gang.
All right, kid.
854
01:08:37,947 --> 01:08:39,573
You're in the gang.
855
01:08:45,913 --> 01:08:47,914
Put the heavy ones up front.
856
01:08:48,082 --> 01:08:50,166
Otto wants to see you.
857
01:08:53,379 --> 01:08:56,172
Otto wants to see you.
858
01:08:59,216 --> 01:09:00,510
Come in.
859
01:09:02,596 --> 01:09:05,223
Put some ice on that. Close the door.
860
01:09:05,391 --> 01:09:06,933
I want to talk to you about Mrs. Preston.
861
01:09:07,101 --> 01:09:09,602
She has seen something in you.
862
01:09:10,896 --> 01:09:13,273
I wonder if it's the same thing I see.
863
01:09:13,440 --> 01:09:15,483
I don't know what she sees.
864
01:09:15,651 --> 01:09:21,823
Mrs. Preston has got it in her hand that
she wants to be in court to see the show.
865
01:09:21,991 --> 01:09:25,660
Now, can you imagine what's gonna happen
when the newspapers get ahold of her?
867
01:09:25,828 --> 01:09:28,872
- Mr. Schultz is a married man.
- Mr. Schultz is married?
868
01:09:29,039 --> 01:09:31,000
We're all married men.
868
01:09:31,039 --> 01:09:33,960
We've got mouths to feed,
we've got families to support.
869
01:09:34,128 --> 01:09:37,255
This has been a tough
son of a bitch for all of us.
870
01:09:37,423 --> 01:09:40,341
Now, listen, I want Mrs. Preston out of here.
871
01:09:40,409 --> 01:09:43,344
And I want her out of here fast.
872
01:09:43,512 --> 01:09:46,890
She can go to Saratoga, see the races,
she can go to lake George.
873
01:09:47,057 --> 01:09:49,517
She can go to Hong Kong.
I don't care where she goes.
874
01:09:49,685 --> 01:09:54,189
But I want her out of here and
I'm depending on you to get her out.
875
01:09:54,356 --> 01:09:55,824
Do you want me to leave?
876
01:09:55,842 --> 01:09:56,800
The way Mr. Berman explained...
876
01:09:56,812 --> 01:09:58,990
I don't care about Mr. Berman.
Forget Mr. Berman.
878
01:09:59,028 --> 01:10:00,337
- There'll be a lot of reporters.
- Is that what you want?
879
01:10:00,345 --> 01:10:02,548
Because if that's what you want,
then I want to hear it from you.
879
01:10:02,555 --> 01:10:03,948
He said they're gonna ask questions.
880
01:10:04,116 --> 01:10:06,743
- Do you want me to leave?
- It's for your sake.
881
01:10:06,911 --> 01:10:10,038
I am asking you a question, Billy.
Do you want me to leave?
882
01:10:12,249 --> 01:10:14,551
No, I don't.
883
01:10:21,675 --> 01:10:24,469
It's polite to knock, Arthur.
884
01:10:26,722 --> 01:10:29,641
Am I missing anything?
885
01:10:30,392 --> 01:10:32,001
I've decided Mr. Berman is right.
886
01:10:32,019 --> 01:10:34,437
I'll be going to saratoga for the races.
887
01:10:34,605 --> 01:10:37,023
And I'll be taking Billy with me.
888
01:10:41,904 --> 01:10:44,531
Is that all right with you?
889
01:10:50,079 --> 01:10:53,331
I asked you a question, kid.
890
01:11:12,226 --> 01:11:15,186
Now, everybody's happy.
891
01:11:17,106 --> 01:11:19,107
Mr. Schultz, Mr. Schultz.
Are you worried about the trial?
892
01:11:19,275 --> 01:11:21,401
No, I'm not worried.
I've been in worser spots than this.
893
01:11:21,568 --> 01:11:24,237
How does it feel to be
public enemy number one?
894
01:11:24,405 --> 01:11:26,723
That's something you made up for
the papers. I'm no public enemy.
894
01:11:26,735 --> 01:11:28,323
- So what are you?
- Public benefactor.
895
01:11:28,341 --> 01:11:32,337
Then how is it that you were arrested
11 times before the age of 19?
897
01:11:32,345 --> 01:11:35,000
- Those were all cases of mistaken identity.
- Every single one of them.
899
01:11:35,016 --> 01:11:36,666
Is this a case of mistaken identity?
900
01:11:36,834 --> 01:11:38,626
No, this is minor stuff.
Income tax evasion.
901
01:11:38,694 --> 01:11:40,211
Are you sure about that, Mr. Schultz?
902
01:11:40,379 --> 01:11:41,703
That's right. I'm no gorilla.
902
01:11:41,709 --> 01:11:45,883
I never killed nobody and
I never caused nobody to get killed.
903
01:11:46,051 --> 01:11:49,262
That's all the questions we can take.
Thank you. Thank you very much.
904
01:12:03,777 --> 01:12:05,112
All rise.
905
01:12:08,782 --> 01:12:11,951
Court is in session. Please be seated.
906
01:12:27,176 --> 01:12:30,470
Listen, I'll handle this. Mr. Berman told me
Mr. Schultz owns a piece of this hotel.
907
01:12:30,637 --> 01:12:33,514
- He said they've taken care of everything.
- Absolutely.
908
01:12:34,000 --> 01:12:36,002
Welcome back, Mrs. Preston.
It's good to see you again.
908
01:12:36,020 --> 01:12:37,352
Thank you, Charles.
909
01:12:39,188 --> 01:12:42,315
- Good afternoon, Mrs. Preston.
- Good afternoon.
- Mrs. Preston.
910
01:12:43,317 --> 01:12:46,034
- We're always delighted to see you,
Mrs. Preston. - Hello, Francoise.
912
01:12:46,049 --> 01:12:47,073
I've kept your suite available, of course.
912
01:12:47,149 --> 01:12:50,003
And if you need anything,
please don't hesitate to ask.
912
01:12:50,023 --> 01:12:50,703
Thank you.
913
01:12:51,867 --> 01:12:54,827
- Mr... - Bathgate. William Bathgate.
- Mr. Bathgate, your room is just there.
914
01:12:54,995 --> 01:12:57,330
And Mrs. Preston...
915
01:14:13,323 --> 01:14:15,000
Good night, Billy.
916
01:14:16,452 --> 01:14:17,036
Good night.
917
01:16:40,804 --> 01:16:42,888
I won't tell him if you won't.
918
01:16:43,056 --> 01:16:45,683
It ain't funny, Mrs. Preston.
919
01:16:45,851 --> 01:16:48,477
You think Mr. Schultz is an ordinary man.
You're wrong, he's not.
920
01:16:48,645 --> 01:16:50,063
He's a maniac.
921
01:16:51,231 --> 01:16:54,817
This what we're doin', this is how
people get themselves killed.
922
01:16:54,985 --> 01:16:56,527
What way is that?
923
01:16:56,695 --> 01:16:58,404
They don't stop to calculate the odds.
924
01:16:58,572 --> 01:17:00,865
They don't stop to think.
925
01:17:01,033 --> 01:17:04,619
- Can you calculate the odds?
- Yeah!
926
01:17:04,786 --> 01:17:06,954
Yeah, I used to.
927
01:17:07,122 --> 01:17:11,000
I used to think I had a charm life.
I used to think I was one in a million.
928
01:17:11,168 --> 01:17:15,129
I had my wits.
Whatever happened I would be fine.
929
01:17:15,297 --> 01:17:17,381
But now I...
930
01:17:17,549 --> 01:17:20,718
I've lost my wits, I've lost my place.
931
01:17:33,649 --> 01:17:34,778
Listen to me.
931
01:17:36,549 --> 01:17:39,278
You're smarter than he is and braver.
932
01:17:39,988 --> 01:17:43,783
And you'll live longer if you're not afraid.
933
01:17:47,913 --> 01:17:51,000
Oh, my poor Billy Bathgate.
934
01:17:52,918 --> 01:17:55,795
You made a promise to protect me.
935
01:17:55,962 --> 01:18:00,000
I'm not making it easy for you, am I?
936
01:18:01,677 --> 01:18:04,037
No, ma'am, you're not.
937
01:18:16,483 --> 01:18:17,819
Are you awake?
938
01:18:22,698 --> 01:18:26,325
- Can you hear me?
- Yes.
939
01:18:28,412 --> 01:18:30,871
I'm having breakfast with the gang.
940
01:18:31,039 --> 01:18:34,709
- What? No.
- No, no. My gang.
941
01:18:35,627 --> 01:18:38,337
Here, I've written it all down for you.
942
01:18:38,505 --> 01:18:41,041
Meet me later at the track.
943
01:19:12,622 --> 01:19:15,458
- Hello?
- Where were you last night the two of you?
944
01:19:15,625 --> 01:19:17,501
We called. There was nobody there.
945
01:19:17,669 --> 01:19:19,587
Mr. Schultz doesn't like that kind of thing.
946
01:19:19,755 --> 01:19:21,499
Is there something I ought
to know about?
946
01:19:21,505 --> 01:19:23,799
We had dinner at the Brooke Club.
947
01:19:23,967 --> 01:19:26,794
Mrs. Preston met some friends,
silly people, nothing.
948
01:19:26,802 --> 01:19:31,056
Not for you, kid. Make sure she's at
the track in her box by the 3rd race.
949
01:19:31,224 --> 01:19:34,435
- Box number 50.
- Why? What for?
950
01:19:34,603 --> 01:19:37,229
Don't you know when somebody's
trying to look out for you?
951
01:19:37,397 --> 01:19:38,777
One more thing.
951
01:19:39,397 --> 01:19:42,977
You don't have to sit in her lap. Got it?
952
01:19:48,700 --> 01:19:49,921
Jesus Christ.
952
01:19:51,700 --> 01:19:53,121
Jesus Christ.
953
01:19:54,000 --> 01:19:57,541
Operator, can get me the
Savoy Plaza hotel in New York City?
954
01:20:02,130 --> 01:20:03,506
Savoy Plaza?
955
01:20:03,673 --> 01:20:06,509
I'd like to speak to Mr. Harvey Preston.
956
01:20:08,970 --> 01:20:12,306
Mr. Preston, you don't know me.
I'm calling from Saratoga.
957
01:20:20,398 --> 01:20:23,002
- Can I have a clubhouse ticket, please?
- Yes, sir.
959
01:21:05,151 --> 01:21:09,113
- 35 cents.
- Would you keep the change? Thank you.
960
01:21:25,588 --> 01:21:26,881
Thank you very much, sir.
960
01:22:30,788 --> 01:22:33,481
Excuse me. Excuse me, please.
961
01:22:33,849 --> 01:22:35,908
- Hey, hey, hey, come here.
- What?
962
01:22:36,076 --> 01:22:38,494
I want you to take these flowers...
963
01:22:38,662 --> 01:22:41,454
- Mr. Wilson.
- Phil.
- Good afternoon, ladies.
965
01:22:45,418 --> 01:22:47,920
Just popped up right there
in the Atlantic ocean.
966
01:22:48,296 --> 01:22:51,548
I gotta talk to you.
Something's gone wrong.
967
01:22:51,716 --> 01:22:54,793
- I think you're in a lot of danger right now.
- Don't be so melodramatic, Billy.
968
01:22:55,553 --> 01:22:57,554
Mrs. Preston, this is not a joke.
They are tryin'...
969
01:22:57,568 --> 01:23:01,000
Look. Aren't they the most beautiful
things you've ever seen?
971
01:23:02,852 --> 01:23:05,604
So, who do you like in
the next race, Charlotte?
972
01:23:10,402 --> 01:23:12,653
Flowers for Mrs. Preston.
973
01:23:12,821 --> 01:23:15,572
Oh! No, look at these.
974
01:23:18,830 --> 01:23:19,806
Come on.
975
01:23:21,749 --> 01:23:22,826
Come on.
976
01:23:24,206 --> 01:23:25,745
Come on, Royal Anna.
977
01:23:28,313 --> 01:23:30,923
Billy, there was something
I wanted to tell you.
978
01:23:33,383 --> 01:23:36,093
Do you remember that man
who came to church?
979
01:23:36,261 --> 01:23:38,178
Which man?
980
01:23:38,346 --> 01:23:41,640
The one at Mr. Schultz's baptism.
The one he respects so much.
981
01:23:42,183 --> 01:23:45,652
- Yes, Luciano.
- I've met him before.
982
01:23:47,313 --> 01:23:49,690
Where? With Bo?
983
01:23:49,858 --> 01:23:53,569
Mm-hm. I was drunk.
984
01:23:53,737 --> 01:23:56,030
- Did you ever tell Mr. Schultz?
- No.
985
01:23:56,197 --> 01:23:59,450
You think I should have?
986
01:24:02,120 --> 01:24:04,204
Go, Royal Anna!
987
01:24:04,372 --> 01:24:06,373
Go! Come on!
988
01:24:06,541 --> 01:24:10,568
Go, Royal Anna! Go!
Go! Come on! Go!
990
01:24:12,002 --> 01:24:14,373
Oh, damn.
991
01:24:18,928 --> 01:24:22,721
- I'm gonna go bet.
- No! I'll do it. You stay here.
993
01:24:25,001 --> 01:24:29,521
All right. Put $50 to win on Phantom Fox.
994
01:24:29,689 --> 01:24:32,232
- Satisfied?
- Don't get up.
995
01:24:32,400 --> 01:24:34,735
Don't leave until I get back.
996
01:24:34,903 --> 01:24:38,322
- What if I have to pee?
- Then I'll bring you back a can.
997
01:24:48,875 --> 01:24:51,544
I love you, Mrs. Preston.
998
01:25:02,430 --> 01:25:04,290
Carter!
999
01:25:08,019 --> 01:25:10,213
Hello, Drew dear.
1000
01:25:14,275 --> 01:25:15,984
What's the rush?
1001
01:25:16,002 --> 01:25:18,487
- Oh, I thought I saw Irving.
- You did.
1003
01:25:23,493 --> 01:25:25,453
I hope so.
1004
01:25:27,122 --> 01:25:29,165
Oh, hello.
1004
01:25:30,722 --> 01:25:31,865
Excuse me.
1005
01:25:34,254 --> 01:25:36,421
- Carter.
- Drew.
1007
01:25:38,800 --> 01:25:42,594
- Darling!
- Harvey.
1008
01:25:43,730 --> 01:25:46,700
Harvey, what are you doing here?
1009
01:25:47,002 --> 01:25:49,520
- Harvey. - For god's sake.
I've been looking everywhere for you.
1009
01:25:49,532 --> 01:25:51,520
I got the damnedest telephone call.
1010
01:25:51,688 --> 01:25:55,065
- What the hell's going on?
- Oh, it's the husband.
1011
01:25:56,568 --> 01:25:57,986
Come on.
1012
01:26:12,750 --> 01:26:15,836
- You should have told us.
- How was I to know?
1013
01:26:31,144 --> 01:26:33,353
- What's this all about?
- It's the husband.
1014
01:26:33,521 --> 01:26:34,856
Come on.
1015
01:26:36,024 --> 01:26:39,151
- What's with the State Troopers?
- I don't know. The guy's a big shot.
1016
01:26:39,319 --> 01:26:42,946
The kind of stuff big shots do, I guess.
1017
01:27:07,722 --> 01:27:09,806
You didn't see this coming?
1018
01:27:09,974 --> 01:27:13,018
Sure, like I saw it coming with Lulu.
1019
01:27:18,066 --> 01:27:22,402
I don't get it. She must
have figured out something.
1020
01:27:22,570 --> 01:27:25,572
No, she didn't know nothing.
1021
01:27:42,423 --> 01:27:44,675
She seemed like she was scared to you?
1022
01:27:44,842 --> 01:27:50,030
Uh-huh. She's not like ordinary people.
1023
01:27:50,598 --> 01:27:54,042
She's not scared of anything.
1024
01:28:21,129 --> 01:28:24,756
- Have you reached a verdict?
- Yes, we have, your honor.
1025
01:28:26,009 --> 01:28:29,094
Will the defendant please rise?
1026
01:28:33,308 --> 01:28:37,102
As to the charges, how do you find
the defendant, guilty or not guilty?
1027
01:28:37,270 --> 01:28:41,106
We, the members of the jury,
find the defendant... not guilty.
1028
01:28:49,657 --> 01:28:53,243
- Congratulations.
- Thank you.
1029
01:28:54,037 --> 01:28:55,954
- Irving, how...
- Yes, I'm good.
1030
01:28:56,122 --> 01:28:57,581
- You okay?
- Yeah.
1031
01:28:57,749 --> 01:28:59,541
Come on in. Come on.
1032
01:28:59,709 --> 01:29:02,419
- Is Mr. Schultz here?
- Yeah. He's upstairs.
1033
01:29:02,562 --> 01:29:04,544
You know, I'm sorry about
what happened to your nose.
1033
01:29:04,562 --> 01:29:06,334
- Oh, don't worry.
- It was an accident.
1034
01:29:06,382 --> 01:29:07,474
It's all right.
1035
01:29:07,492 --> 01:29:09,343
Mr. Schultz is waiting for you upstairs.
1036
01:29:09,510 --> 01:29:13,305
- He wants me to go up there?
- Yeah, have a good time.
1037
01:29:27,737 --> 01:29:31,000
Hey, look who's here.
1038
01:29:34,118 --> 01:29:36,203
Close the door, will ya?
1039
01:29:36,371 --> 01:29:39,239
I'd like a little privacy.
1040
01:29:47,507 --> 01:29:52,277
- Did she say anything?
- Who?
1041
01:29:52,845 --> 01:29:56,890
- Who?
- Mrs. Preston?
1042
01:29:57,058 --> 01:30:00,143
Yeah, I think that's the lady's name.
1043
01:30:00,812 --> 01:30:03,522
Yeah, she said she liked you.
1044
01:30:04,273 --> 01:30:06,233
Very much.
1045
01:30:06,401 --> 01:30:08,402
She said you have class.
1046
01:30:08,569 --> 01:30:11,363
She said that?
1047
01:30:12,281 --> 01:30:17,936
Well, who knows?
In a better world, in another time...
1048
01:30:23,709 --> 01:30:26,545
- What?
- They've issued another indictment.
1049
01:30:26,712 --> 01:30:29,631
This time it's Dewey. It's the state.
1050
01:30:30,925 --> 01:30:33,760
What is it with this state income tax?
And if I beat that, what's next?
1051
01:30:33,928 --> 01:30:36,972
City tax and after that Borough Bronx tax?
1052
01:30:37,140 --> 01:30:41,350
And then Bathgate Avenue tax?
It's not fair, Otto. It's not fair.
1053
01:30:41,368 --> 01:30:44,438
We're gonna wait this out in New Jersey.
I'm gonna get in touch with Hines.
1054
01:30:44,605 --> 01:30:46,857
- We're gonna work something out.
- What does a man have to do?
1055
01:30:47,024 --> 01:30:49,151
Tell me! To be deserving of a break,
1056
01:30:49,318 --> 01:30:52,070
to be able to reap the fruits of his labor.
1057
01:30:52,822 --> 01:30:55,115
I'm gonna get Dewey.
I am gonna get that bastard.
1058
01:30:55,283 --> 01:30:57,117
You can't kill Dewey. It's too big.
1059
01:30:57,285 --> 01:30:58,600
Not some fire inspector...
1060
01:30:58,606 --> 01:31:00,787
I wanna know where he lives, I wanna
know what time he comes out of his house.
1061
01:31:00,955 --> 01:31:05,625
- You cannot just go ahead...
- Otto, Otto!
1062
01:31:05,793 --> 01:31:09,463
Don't you ever tell me
what I can or cannot do.
1063
01:31:09,630 --> 01:31:13,008
You work for me. You do as I tell you.
1064
01:31:13,176 --> 01:31:16,470
Is that clear?
1065
01:31:23,436 --> 01:31:28,440
All right, we'll be moving across the river
to New Jersey for a while.
1067
01:31:28,608 --> 01:31:31,650
- Remember Hines?
- From Tammany Hall, the fixer.
1068
01:31:31,668 --> 01:31:34,321
Right now, he's our last chance.
1069
01:31:34,489 --> 01:31:38,158
There are 17 $1,000 bills in there.
1070
01:31:38,326 --> 01:31:42,454
You tell him we're waiting for an answer
at the Palace chophouse in Newark.
1071
01:31:44,749 --> 01:31:49,003
You should have seen him at the height
of his power when he had a grip on things.
1072
01:31:49,670 --> 01:31:52,839
He was a king back then.
1073
01:31:53,716 --> 01:31:56,468
You never saw the real Dutch Schultz.
1074
01:32:15,863 --> 01:32:19,114
Terrible thing when the money won't flow.
I'd hoped never to see the day.
1075
01:32:19,122 --> 01:32:23,161
Nothing makes me sadder than
to refuse such a generous offer.
1076
01:32:23,913 --> 01:32:26,540
Mr. Hines, we need your help with Dewey.
1077
01:32:26,707 --> 01:32:29,209
Mr. Dewey is a prosecutor
who wants to be president.
1078
01:32:29,377 --> 01:32:30,837
There is nothing I can do.
1079
01:32:30,855 --> 01:32:35,131
You tell Mr. Schultz that the business
between us is over. I'm through with him.
1080
01:32:35,299 --> 01:32:36,883
Mr. Schultz ain't gonna like this.
1081
01:32:37,051 --> 01:32:38,843
He's always been generous with you.
He deserves...
1082
01:32:39,011 --> 01:32:41,513
He deserves nothing.
1083
01:32:45,226 --> 01:32:48,395
That son of a bitch.
That goddamn son of a bitch.
1084
01:32:48,563 --> 01:32:50,007
What does he mean
he won't take my money?
1085
01:32:50,015 --> 01:32:52,566
After all these years suddenly
my money's not good enough for him?
1086
01:32:52,733 --> 01:32:56,027
He's a nothing, that scumbag. I'll take
that money and I'll stick it in his teeth.
1087
01:32:56,195 --> 01:32:58,989
- I'll make him eat it.
- Forget about him. You got other problems...
1088
01:32:59,156 --> 01:33:00,740
Don't tell me to forget about him!
1089
01:33:00,908 --> 01:33:03,785
You promised me Hines.
You told me he'd take care of us.
1090
01:33:03,953 --> 01:33:06,454
And now this?
1091
01:33:06,622 --> 01:33:10,041
Is this how good your
judgment is these days?
1092
01:33:14,213 --> 01:33:17,257
Now listen. You don't worry about Dewey,
all right? Dewey is as good as gone.
1093
01:33:17,425 --> 01:33:20,000
- You made an agreement with Luciano.
- I don't need his advice on this.
1095
01:33:20,015 --> 01:33:22,345
He drove hundreds of miles
to stand up for you in that church.
1096
01:33:22,513 --> 01:33:25,432
He didn't have the decency to stay
long enough to break bread with me.
1097
01:33:25,600 --> 01:33:28,643
- I don't trust that man. All right?
- The man is sympathetic.
1098
01:33:28,811 --> 01:33:30,301
Dewey's everybody's problem.
1099
01:33:30,539 --> 01:33:34,000
Luciano knows the Dutchman
gets knocked down, he's next.
1100
01:33:34,013 --> 01:33:36,693
Meantime, I'm the one
that's in the frying pan!
1101
01:33:36,861 --> 01:33:38,612
Now, let me tell you for the final time.
1102
01:33:38,779 --> 01:33:42,149
I will take Dewey out and Luciano
and his men will thank me for it.
1103
01:33:42,257 --> 01:33:45,619
Listen very carefully. They will come
and they will thank me for it.
1104
01:33:45,786 --> 01:33:48,081
Mrs. Preston told me
something about him.
1105
01:33:49,000 --> 01:33:50,319
About Luciano.
1105
01:33:50,500 --> 01:33:54,419
She said that she thought she had
seen him somewhere before.
1106
01:33:56,922 --> 01:34:01,301
- What are you talking about?
- She said...
1107
01:34:02,470 --> 01:34:04,137
She said she was drunk.
She didn't remember much.
1108
01:34:04,305 --> 01:34:05,972
But she was pretty sure it was him.
1109
01:34:06,140 --> 01:34:08,975
She said she was with Bo.
1110
01:34:10,770 --> 01:34:12,812
You hear this kid?
1111
01:34:12,980 --> 01:34:17,192
This is what I'm talking about.
This is why I say that he is my prodigy.
1112
01:34:18,403 --> 01:34:20,604
What else she tell you, huh?
1113
01:34:20,672 --> 01:34:22,656
What else went on with the two of you?
1114
01:34:22,823 --> 01:34:25,408
- All right, all right, all right.
- It's all right. Fine.
1115
01:34:26,243 --> 01:34:29,454
- What? - He's a kid.
- I know. I'm calm.
1116
01:34:35,419 --> 01:34:38,463
- Get up.
- What did I do?
1117
01:34:40,966 --> 01:34:44,886
- That's for not telling me sooner, kid.
- I tried, I didn't have the chance.
1118
01:34:45,054 --> 01:34:47,263
You should have come to me right away.
1119
01:34:47,431 --> 01:34:51,109
Even so, I didn't hear the rest of you give
me the word on that downtown campari.
1120
01:34:51,177 --> 01:34:55,000
- Come on, that's not fair.
- Shut the fuck up, Lulu.
1121
01:34:55,031 --> 01:34:58,692
You're ugly and you're dumb
and that's the truth of you.
1122
01:35:00,069 --> 01:35:03,321
Otto, get Dixie on the phone.
I want him over here right away.
1123
01:35:04,865 --> 01:35:08,034
Fix me a rye. Make it straight up.
1124
01:35:09,161 --> 01:35:10,995
That conniving dago scum.
1125
01:35:11,163 --> 01:35:14,979
Can you tell me how you
know what he respects?
1126
01:35:15,007 --> 01:35:19,379
Me, I like something, I tell ya.
I don't like something, I tell ya that.
1128
01:35:19,547 --> 01:35:22,465
Ya cross me, I fucking kill ya.
Everything is clear.
1129
01:35:22,633 --> 01:35:26,428
Everything is above board and honest.
Right, Irving?
1130
01:35:28,472 --> 01:35:30,557
I see the whole world ganging up on me.
1131
01:35:30,725 --> 01:35:33,226
I see the man who takes
me into his church,
1132
01:35:33,394 --> 01:35:35,729
the man who makes me
his brother and embraces me,
1133
01:35:35,896 --> 01:35:37,584
kisses me on the cheek.
1133
01:35:37,596 --> 01:35:41,484
He's the same man
who turns my Bo against me.
1134
01:35:41,652 --> 01:35:46,239
Is that love or is that
the Sicilian kiss of death?
1136
01:35:46,407 --> 01:35:48,700
I don't care how many
D.A.s come after me.
1137
01:35:48,868 --> 01:35:50,597
Whatever has to be done, I'll do.
1137
01:35:50,708 --> 01:35:54,497
They think I am finished,
but I will show them.
1138
01:35:55,374 --> 01:35:58,543
Come on, boys. Give me a smile.
1139
01:35:58,711 --> 01:36:01,713
Dutchman's making a comeback.
1140
01:36:13,476 --> 01:36:15,894
What is this? I asked for scotch.
1141
01:36:16,061 --> 01:36:17,937
Can't you do one damn thing right?
1142
01:36:18,105 --> 01:36:20,398
- But you just told me to...
- You know? Finally I'm fed up with you.
1143
01:36:20,566 --> 01:36:22,442
- You're fired.
- What?!
1144
01:36:22,610 --> 01:36:25,904
Am I gonna tell you twice?
Get out of here.
1145
01:36:26,572 --> 01:36:28,156
- Why?
- You know why I'm firing you?
1146
01:36:28,324 --> 01:36:30,408
'Cause you always want
to know the reasons for things.
1147
01:36:30,576 --> 01:36:33,956
Always asking questions. Always poking
your nose into things that don't concern you.
1147
01:36:33,976 --> 01:36:36,006
- But you...
- Always interrupting.
1148
01:36:36,014 --> 01:36:38,917
But most of all, I'm sick of the sight of you.
1149
01:36:39,084 --> 01:36:42,337
- Mr. Berman.
- I don't wanna hear anymore. Now, beat it.
1150
01:36:42,505 --> 01:36:45,799
You can't fire me. I work for Mr. Schultz.
1151
01:36:45,966 --> 01:36:49,219
Mr. Schultz does the hiring, I do the firing.
1152
01:36:49,386 --> 01:36:53,389
Here's your severance pay. Get lost.
1153
01:36:55,893 --> 01:36:57,477
What's the matter with you?
1154
01:36:57,645 --> 01:36:59,979
Can't you get it through
that thick Irish skull of yours
1155
01:37:00,147 --> 01:37:03,233
that we don't want you? None of us.
1156
01:37:03,400 --> 01:37:06,002
We never did.
1157
01:37:36,934 --> 01:37:40,000
Now, there goes a kid with luck.
1158
01:37:51,156 --> 01:37:52,616
Get him, Charlie!
1159
01:37:56,912 --> 01:37:59,581
Don't say a fucking thing.
1160
01:38:22,730 --> 01:38:24,689
Hey, what's going on out there?
1161
01:38:24,857 --> 01:38:26,941
Somebody call the police!
1162
01:38:27,109 --> 01:38:29,068
Come on.
1163
01:38:29,236 --> 01:38:31,004
All right, move.
1164
01:38:31,572 --> 01:38:33,740
Come on.
1165
01:38:33,908 --> 01:38:36,451
Go, go, go.
1166
01:38:36,619 --> 01:38:38,120
Get down.
1167
01:38:54,011 --> 01:38:56,095
Dixie?
1168
01:38:56,263 --> 01:38:58,139
What the hell did you bring him here for?
1169
01:38:58,307 --> 01:39:00,392
Dixie, what's going on?
1170
01:39:01,560 --> 01:39:03,853
What's the matter with you guys?
1171
01:39:04,021 --> 01:39:05,813
You double-crossed him.
1172
01:39:05,981 --> 01:39:08,592
You sold him out, you son of a bitch!
1173
01:39:20,079 --> 01:39:21,956
Bravo, kid.
1174
01:39:25,668 --> 01:39:27,752
Lucky, will you tell these guys
to get rid of this guy?
1175
01:39:27,920 --> 01:39:30,463
- What's the matter. Dixie?
- He was at the chophouse.
1176
01:39:30,531 --> 01:39:34,509
- He's a witness.
- Sorry, kid.
1177
01:39:35,260 --> 01:39:38,304
What are you gonna do when he
crosses you like he did Mr. Schultz?
1179
01:39:38,472 --> 01:39:39,973
Don't worry. He won't.
1180
01:39:40,000 --> 01:39:43,101
No? Why don't you ask him
about the money?
1181
01:39:43,811 --> 01:39:45,061
What money?
1182
01:39:45,229 --> 01:39:47,271
They were sitting on 5-6 million in cash.
1183
01:39:47,439 --> 01:39:50,483
We didn't come across anything
that kind of money, did we, Dixie?
1184
01:39:50,651 --> 01:39:53,069
Lucky, we've been through all this before.
They were broke.
1185
01:39:53,237 --> 01:39:55,446
They didn't have the money
for payoffs or for salaries...
1186
01:39:55,614 --> 01:39:57,532
What about the safe, huh?
1187
01:39:57,700 --> 01:40:00,159
Otto Berman had a safe. I took a look inside.
It was empty. There was nothing in it.
1188
01:40:00,327 --> 01:40:04,372
That's not true. I saw it.
I saw it. It was full of cash.
1189
01:40:04,540 --> 01:40:07,041
He's lying. You gonna
listen to some punk kid?
1190
01:40:07,209 --> 01:40:10,128
He's nothing. He's nobody.
All he ever did was to sweep up.
1191
01:40:10,295 --> 01:40:11,713
They never let him near the money.
1192
01:40:11,880 --> 01:40:13,881
How come Mr. Berman gave me this?
1193
01:40:19,221 --> 01:40:20,389
Here, here.
1194
01:40:28,355 --> 01:40:31,007
This is a lot of money.
1195
01:40:31,275 --> 01:40:33,526
Dixie, if you're holding out on me,
1196
01:40:33,694 --> 01:40:36,237
it wouldn't be the right way
to start a business relationship.
1197
01:40:36,405 --> 01:40:38,624
Maybe we ought to have a little talk.
1197
01:40:39,005 --> 01:40:40,324
Charlie, Pete.
1198
01:40:42,036 --> 01:40:43,328
Lucky.
1199
01:40:45,080 --> 01:40:48,207
- Lucky, I told you the whole truth.
- Don't worry Dixie. This won't take long.
1200
01:40:59,303 --> 01:41:02,138
What am I gonna do with you, huh?
1201
01:41:02,306 --> 01:41:06,225
You got brains, you got guts. I like that.
1202
01:41:06,393 --> 01:41:08,519
But Dixie's right. You know too much.
1203
01:41:08,687 --> 01:41:13,149
So what am I gonna do?
But maybe I know a few things too.
1204
01:41:13,317 --> 01:41:17,487
For instance, I know
where Bathgate Avenue is.
1205
01:41:17,654 --> 01:41:19,489
I know where you buy your cigarettes.
1206
01:41:19,656 --> 01:41:23,076
And I know the laundry
where your mother works.
1207
01:41:23,243 --> 01:41:25,703
So I guess it all evens out.
1208
01:41:25,871 --> 01:41:28,206
Don't it?
1209
01:41:29,458 --> 01:41:32,051
Take care of yourself, kid.
1210
01:41:35,547 --> 01:41:38,049
Can I have my money?
1211
01:41:48,435 --> 01:41:51,479
Sure. Why not?
1212
01:42:01,031 --> 01:42:03,991
I'll be looking in on you from time to time.
1213
01:42:04,159 --> 01:42:06,244
Just to see how you're getting along.
1214
01:42:06,411 --> 01:42:08,413
Remember that.
1215
01:42:29,560 --> 01:42:31,394
Hey, kid, you want a ride?
1216
01:42:32,479 --> 01:42:35,008
No, thanks. I'll walk.
97366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.