All language subtitles for Billy Bathgate 1991f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:23,119 --> 00:03:24,786 What do you think, Irving? 3 00:03:24,954 --> 00:03:28,332 He makes this cheap dago move on me, Bo Weinberg. 4 00:03:28,499 --> 00:03:30,876 The man who took out Vincent Coll. 5 00:03:31,044 --> 00:03:34,838 The man who held Jack Diamond's ear so he could put the gun in his mouth, 7 00:03:35,006 --> 00:03:37,549 who found the rackets he was too stupid to find for himself, 8 00:03:37,717 --> 00:03:40,886 who made him more than the low-down fucking goniff that he is. 9 00:03:41,054 --> 00:03:42,596 The schmuck! I should expect something else. 10 00:03:42,604 --> 00:03:46,016 He pulls me off the street right in front of my girl, like he don't know no better. 11 00:03:46,184 --> 00:03:50,854 - Schmuck! - Don't talk to Irving. 12 00:03:51,773 --> 00:03:54,233 - Talk to me. - Men talk. 13 00:03:54,400 --> 00:03:57,736 If they are men, they talk. If they have a disagreement, they discuss these things. 14 00:03:57,904 --> 00:03:59,238 But you, I don't know, Dutch. 15 00:03:59,245 --> 00:04:03,283 I don't know what stinking womb of puss and scum and ape shit you came out of. 17 00:04:03,451 --> 00:04:06,536 Bo, you should understand I am past the madness part. 18 00:04:06,704 --> 00:04:10,082 I am past the anger. Don't waste your breath. 19 00:04:10,250 --> 00:04:12,709 You never paid your debts, Dutch. You never paid me what I was worth. 20 00:04:12,807 --> 00:04:15,921 You never paid nobody what they was worth. 21 00:04:16,089 --> 00:04:18,924 Hey, Bo. Look who came along for the ride. 22 00:04:19,092 --> 00:04:21,176 The more I done for you, the more like a brother I was to you. 23 00:04:21,344 --> 00:04:25,013 The least I counted. I saved your life a dozen times! 24 00:04:25,181 --> 00:04:28,475 - Hey, kid, you like boats? - I don't know yet. 25 00:04:28,643 --> 00:04:31,144 I protected you! 26 00:04:31,729 --> 00:04:34,564 I did your shit work and I did it like a professional. 27 00:04:34,732 --> 00:04:37,000 You always had a way with words, Bo. 28 00:04:37,087 --> 00:04:40,737 You got more words than me, being I haven't been to high school. 29 00:04:40,905 --> 00:04:43,824 But I got a good head for current events. 30 00:04:43,992 --> 00:04:46,785 - So I guess it all evens out. - What's even?! 31 00:04:46,953 --> 00:04:49,453 I made you a millionaire! I handed you a fortune! 32 00:04:49,461 --> 00:04:51,164 You got more money you know what to do with! 33 00:04:51,332 --> 00:04:54,783 I built this organization, the beer, the unions, the numbers! 34 00:04:54,791 --> 00:04:59,000 20 million dollars a year and you'd have run it like some goddamn candy store! 36 00:05:00,133 --> 00:05:01,800 Look at it this way, Bo. 37 00:05:01,968 --> 00:05:05,887 I'm the one sittin' here, and you're the one sittin' there. 38 00:05:06,055 --> 00:05:09,599 Now, who would you rather be at this moment? 39 00:05:13,479 --> 00:05:15,230 Come on, lady. Come on. 40 00:05:15,398 --> 00:05:18,567 It's all right, Irving. You can bring her up. 41 00:05:18,735 --> 00:05:21,862 No! No, Dutch! 42 00:05:23,114 --> 00:05:26,283 Ahh. Feeling better? 43 00:05:27,702 --> 00:05:31,121 You can sit her down there, Irving. 44 00:05:31,831 --> 00:05:33,665 Come here. 45 00:05:33,833 --> 00:05:38,003 This is very good malt whiskey. 46 00:05:38,546 --> 00:05:40,255 Go ahead. It'll settle your stomach. 47 00:05:40,423 --> 00:05:43,967 This is between me and you, Dutch. Leave her out of it. 48 00:05:47,638 --> 00:05:51,058 Bravo, sweetheart. Bravo. 49 00:05:51,851 --> 00:05:54,519 You know what you're doin', don't you? 50 00:05:54,687 --> 00:05:57,356 I'll bet you know how to do just about everything, don't you? 51 00:05:57,363 --> 00:06:00,567 Dutch, for Christ's sake. It's over, it's done. 52 00:06:00,735 --> 00:06:03,236 Did you say something, Bo? 53 00:06:03,404 --> 00:06:05,572 You can see the trouble your Bo is in. 54 00:06:05,740 --> 00:06:07,115 Right, Bo? 55 00:06:07,283 --> 00:06:10,577 Show her how you can't do certain things anymore in your life. 57 00:06:10,745 --> 00:06:15,499 Show her how the simplest thing, like crossing your legs or scratching your nose. 59 00:06:15,666 --> 00:06:18,126 It can't be done anymore by you. 60 00:06:18,294 --> 00:06:22,089 Sure, he can scream, he can shout. 61 00:06:22,256 --> 00:06:24,424 But he can't lift his foot. 62 00:06:24,592 --> 00:06:26,385 He can't open his fly. 63 00:06:26,552 --> 00:06:28,303 He can't tell you what time it is. 64 00:06:28,471 --> 00:06:31,556 Little by little, he's taking leave of his life. 65 00:06:31,724 --> 00:06:38,772 - Irving, is there a cabin? - Down below, aft, back end. 66 00:06:40,483 --> 00:06:44,152 Mr. "class act" Bo Weinberg moves against his best friend. 67 00:06:44,220 --> 00:06:48,532 Against the man he works for. That's class. 68 00:06:48,699 --> 00:06:51,076 All right, miss, if you'd be so kind. 69 00:06:51,244 --> 00:06:52,703 Dutch. 70 00:06:54,789 --> 00:06:56,234 So tell me, I'm just curious. 70 00:06:57,489 --> 00:06:58,834 When did you two meet? 71 00:06:59,460 --> 00:07:01,586 How long have you and Bo been lovebirds? 72 00:07:01,754 --> 00:07:03,258 Just this way, please. 72 00:07:03,454 --> 00:07:06,258 You know, I have not had the pleasure of meeting you before tonight, 73 00:07:06,426 --> 00:07:09,261 but it's clear that Bo is in love. 74 00:07:11,305 --> 00:07:13,849 Irving. 75 00:07:14,016 --> 00:07:16,768 Put me out, Irving. 76 00:07:16,936 --> 00:07:20,522 I'm begging you. Put the muzzle to my head. 77 00:07:20,690 --> 00:07:23,483 I can't do that, Bo. 78 00:07:23,651 --> 00:07:26,027 Please, Irving. 79 00:07:26,195 --> 00:07:28,196 Sorry. 80 00:07:28,364 --> 00:07:30,824 I could give you a drink. 81 00:07:30,992 --> 00:07:34,244 Wanna drink, Bo? 82 00:07:46,090 --> 00:07:47,924 You listen to me, kid. 83 00:07:48,092 --> 00:07:52,137 You take some advice from old Bo Weinberg. 84 00:07:52,305 --> 00:07:56,016 This man of yours ain't gonna last long. 85 00:07:56,184 --> 00:08:02,081 He's obsolete. You know what that means? 86 00:08:02,648 --> 00:08:05,400 Means he's finished, he's done. 87 00:08:05,568 --> 00:08:09,821 He's up against tougher guys than him and they're better organized. 89 00:08:09,989 --> 00:08:13,408 If you're as smart as they say you are, you look out for yourself. 90 00:08:13,576 --> 00:08:16,786 You listen to old Bo Weinberg. 91 00:08:24,670 --> 00:08:29,674 Hey. How'd you get into this, kid? 92 00:08:30,676 --> 00:08:32,844 Juggling. 93 00:08:33,012 --> 00:08:35,972 It was juggling that got me into it. 94 00:08:46,692 --> 00:08:49,152 I'm tellin' you, there ain't been a beer truck around here for weeks. 95 00:08:49,320 --> 00:08:50,612 What the hell does that mean? 96 00:08:50,780 --> 00:08:52,364 - What're you, stupid? - No, I ain't stupid. 97 00:08:52,532 --> 00:08:54,699 It means we can sit here, 'til the cows come home. 98 00:08:54,867 --> 00:08:56,076 The dutchman's hidin' out. 99 00:08:56,244 --> 00:08:57,911 Dutch Schultz don't hide from nobody. 100 00:08:58,000 --> 00:08:59,479 - Nobody. - The heat is on! 100 00:08:59,579 --> 00:09:02,832 Joey's brother works for Dutch Schultz and he said the heat is on. 101 00:09:03,000 --> 00:09:04,209 - Joey Faye's brother? - Yeah. 102 00:09:04,377 --> 00:09:06,086 How'd he get a job workin' for Schultz? 103 00:09:06,254 --> 00:09:07,462 - He caught on. - How? 104 00:09:07,630 --> 00:09:09,172 I don't know, he caught on. 105 00:09:09,340 --> 00:09:11,719 Yeah, Schultz noticed him. 105 00:09:13,340 --> 00:09:14,719 Give me a cigarette. 106 00:09:14,887 --> 00:09:17,597 Ladies and gentlemen, I have the pleasure to present the phantom: 108 00:09:17,765 --> 00:09:19,891 - The world's greatest juggler. - Yeah, the world's greatest jerk. 109 00:09:20,059 --> 00:09:24,062 He has come to us directly from a tour of the crowned heads of Europe. 111 00:09:24,230 --> 00:09:28,650 And he will juggle, not one, not two, not three, 112 00:09:28,818 --> 00:09:33,029 but four balls. Count 'em. 113 00:09:34,031 --> 00:09:38,076 This has never before been attempted in the Bronx, New York, U.S.A. 114 00:09:38,244 --> 00:09:41,789 Hey! Shut up. Look! 115 00:09:46,627 --> 00:09:49,337 - That's him. That's Schultz. - Oh, my God. 117 00:09:49,505 --> 00:09:51,469 - He drives a black Packard. - How do you know? 117 00:09:51,475 --> 00:09:53,469 - He's got a gun. - Everybody knows. 118 00:09:55,537 --> 00:09:56,614 I'm telling you. 118 00:09:56,637 --> 00:09:59,514 It's very simple, but I think I got this whole thing under control. 120 00:09:59,682 --> 00:10:02,433 - Then do it, counselor. Pay 'em off. - Get a fix at that kid. 121 00:10:02,601 --> 00:10:04,936 - Do it. - What's he doing? 122 00:10:20,328 --> 00:10:23,038 Hey, kid, come here! 123 00:10:24,206 --> 00:10:25,999 Come here. 124 00:10:26,167 --> 00:10:27,459 Arthur... 125 00:10:27,627 --> 00:10:29,952 Arthur, can I just finish this point I'm trying to make? It's very simple. 126 00:10:30,000 --> 00:10:31,755 I know you don't like to talk about money, 127 00:10:31,922 --> 00:10:35,634 but I need about 10,000 more to cover these guys. 128 00:10:35,801 --> 00:10:39,471 I realize that it seems like a lot. $10,000 is a lot of money. 129 00:10:39,639 --> 00:10:41,765 But these are the best attorneys on the east coast. 130 00:10:41,932 --> 00:10:43,350 They have a lot of connections. 131 00:10:43,517 --> 00:10:46,000 - And if we do happen to go to trial... - This doesn't go to trial. 131 00:10:46,007 --> 00:10:48,217 I know we're not going to trial, I just... 132 00:10:53,736 --> 00:10:56,121 A capable boy. 133 00:10:58,240 --> 00:11:02,202 Arthur. Arthur, look. Just look. Can you give me an answer on this? 134 00:11:02,370 --> 00:11:03,912 You want an answer? I'll give you an answer. 135 00:11:04,080 --> 00:11:06,206 How come you're the cheapest lawyer I could find, 136 00:11:06,274 --> 00:11:09,209 and you still cost me all this dough? 137 00:11:09,377 --> 00:11:12,962 - He always wants a little money. - Hey, Billy! 138 00:11:14,215 --> 00:11:16,383 Did you see that? He just met Dutch Schultz. 139 00:11:16,550 --> 00:11:19,344 - What do ya got there? - Now he's a big shot. 140 00:11:20,512 --> 00:11:23,181 - Let me look at it. - You wanna see me double it? 141 00:11:25,349 --> 00:11:27,018 Wanna see me double it? 142 00:11:27,186 --> 00:11:28,604 Hey, Billy! 143 00:11:32,772 --> 00:11:34,275 Come on, share the wealth! 144 00:12:16,026 --> 00:12:17,026 Arnold! 144 00:12:18,726 --> 00:12:19,626 Arnold! 145 00:12:22,742 --> 00:12:24,161 Arnold garbage! 146 00:12:26,579 --> 00:12:28,081 Arnold! 147 00:12:31,584 --> 00:12:33,209 - You still got it? - Yeah. 148 00:12:33,377 --> 00:12:35,279 Well, go get it. 149 00:12:44,138 --> 00:12:45,972 Does it work? 150 00:12:46,140 --> 00:12:49,559 Sure. I mean, I think it does. You gotta clean it up first. 151 00:12:49,727 --> 00:12:51,686 - Is there bullets in it? - No. 152 00:12:51,854 --> 00:12:54,022 See how the serial number's been filed off there? 153 00:12:54,190 --> 00:12:56,816 That's the sign that it's a mob gun for sure. 154 00:12:56,984 --> 00:13:00,987 - I'll give you three dollars. - You have three dollars? 155 00:13:05,034 --> 00:13:07,619 - Where did this come from? - Dutch Schultz. 156 00:13:07,787 --> 00:13:11,080 Now give me my change. 157 00:13:11,791 --> 00:13:14,584 You lyin' son of a bitch. 158 00:13:22,176 --> 00:13:25,929 Ma, I'm gonna go out now. I'll be back in a little while. 159 00:14:05,928 --> 00:14:07,512 The government's after him, cops are after him, 160 00:14:07,680 --> 00:14:08,930 everybody's after him. 161 00:14:09,098 --> 00:14:12,308 And there he is, like he ain't got a care in the world. 162 00:14:12,476 --> 00:14:15,645 - So he noticed you. So what? - So what? 163 00:14:15,813 --> 00:14:18,064 You think a guy like me's got a lot of choices? 164 00:14:18,232 --> 00:14:20,358 You notice John D. Rockefeller offering me a job? 165 00:14:20,526 --> 00:14:22,777 Or the Yankees asking me to play shortstop? 166 00:14:22,945 --> 00:14:26,197 No. This is it. 167 00:14:26,365 --> 00:14:29,158 Becky, listen to me. 168 00:14:30,619 --> 00:14:33,162 You don't understand about a guy like Dutch Schultz. 169 00:14:33,330 --> 00:14:37,959 He grew up around here. He was a nobody, just like me. 170 00:14:38,127 --> 00:14:40,503 But he had brains and he had guts. 171 00:14:40,671 --> 00:14:44,007 And look at him now. I bet he's the richest man in New York. 172 00:14:44,174 --> 00:14:46,301 I mean, he's got the racetracks. 173 00:14:46,468 --> 00:14:48,720 He's got the nightclubs. 174 00:14:48,888 --> 00:14:50,889 He controls the whole liquor business. 175 00:14:51,056 --> 00:14:53,516 He's gotten into the numbers racket. 176 00:14:56,437 --> 00:15:00,857 I mean, Dutch Schultz is the number one. And he noticed me. 177 00:15:01,984 --> 00:15:05,237 I'm tellin' you, Becky, I know whatever happens to me in my life, 178 00:15:05,245 --> 00:15:09,499 it's gonna have something to do with Mr. Schultz. 180 00:15:09,867 --> 00:15:14,329 - So what're you gonna do? - I'm gonna find him. 181 00:15:14,496 --> 00:15:17,290 How're you gonna find him? 182 00:15:18,375 --> 00:15:21,377 Don't worry, I'll find him. 183 00:15:50,157 --> 00:15:52,033 - Hey, Harry, how're ya doin'? - Great. 184 00:15:52,201 --> 00:15:55,119 Right on schedule. 185 00:17:30,132 --> 00:17:33,926 What's this? What's goin' on? Is this some kind of joke? 186 00:17:34,086 --> 00:17:35,645 Lulu. 187 00:17:42,019 --> 00:17:44,063 All you have to do is make the deal! Right? 188 00:17:44,130 --> 00:17:46,997 United States of America wants me to pay taxes. Fine! 189 00:17:47,015 --> 00:17:48,191 I'll pay the fucking taxes! 190 00:17:48,208 --> 00:17:49,901 It's not as simple as that, Arthur. Look at this... 191 00:17:50,069 --> 00:17:52,695 Stop with the papers and listen to me a minute! 192 00:17:52,863 --> 00:17:55,406 Look around you. What do you see in this place? 193 00:17:55,574 --> 00:17:57,283 I got 20 desks here, right? 194 00:17:57,451 --> 00:18:00,745 How many men do you see sitting at these desks? I got 10 men, right? 195 00:18:00,913 --> 00:18:03,122 Those empty desks mean anything to you? 196 00:18:03,290 --> 00:18:06,016 Don't you understand every week this goes on that I lose money, 197 00:18:06,034 --> 00:18:09,921 I lose my banks, I lose my men to those dago scumbags downtown. 198 00:18:10,000 --> 00:18:13,007 Arthur, you don't seem to undestand. You don't hold all the cards in this situation. 199 00:18:13,175 --> 00:18:15,395 What do you mean, I don't hold all the cards in this situation? 199 00:18:15,405 --> 00:18:17,155 I'm paying you an arm and a leg, aren't I? 200 00:18:17,262 --> 00:18:20,306 I'm paying off half the judges and the cops in this town. 201 00:18:20,474 --> 00:18:22,892 What do you mean, I don't hold the cards in this situation? 202 00:18:23,060 --> 00:18:25,786 - These are my favorite. - Arthur, this is the federal government. 203 00:18:25,854 --> 00:18:28,439 Al Capone is serving 41 years for tax evasion. 204 00:18:28,607 --> 00:18:29,201 We're gonna beat it. 204 00:18:29,207 --> 00:18:31,991 But it's gonna take a lot of money and it's gonna take a lot of time. 205 00:18:32,069 --> 00:18:34,904 You understand what I'm saying? 206 00:18:37,199 --> 00:18:38,545 Who are you? 206 00:18:40,599 --> 00:18:42,245 A kid with luck. 207 00:18:43,122 --> 00:18:44,789 Yeah? 208 00:18:44,957 --> 00:18:46,415 Well, we could use some. 209 00:18:46,583 --> 00:18:49,335 - We haven't heard from George. - Yeah? Joey's flaked with me. 210 00:18:49,503 --> 00:18:52,088 Irving, come in here and close the door. I want to talk to you. 211 00:19:02,516 --> 00:19:05,643 You forgot the coffee. 212 00:19:08,147 --> 00:19:10,481 - all right, that's it for today. - Okay. 213 00:19:10,649 --> 00:19:13,442 - Wipe the board clean. - Right. 214 00:19:13,986 --> 00:19:15,987 - You play the numbers, kid? - No, sir. 215 00:19:16,155 --> 00:19:19,657 - Good. Got a mother? - Yes, sir. 216 00:19:20,576 --> 00:19:23,369 Don't let her play the numbers either. 217 00:19:23,954 --> 00:19:26,031 But I'll tell you what. I'll put you onto a sure thing. 218 00:19:26,099 --> 00:19:29,167 - A horse? - The world is numbers, not horses. 219 00:19:29,334 --> 00:19:32,336 For instance, I'm gonna tell you how much money you got in your pocket. 220 00:19:32,504 --> 00:19:34,714 If I'm right, I win it. 221 00:19:34,882 --> 00:19:36,924 If I'm wrong, I'm gonna match it. 222 00:19:37,092 --> 00:19:39,143 Then you're gonna have double what you had before. How's that? 222 00:19:39,152 --> 00:19:39,500 All right. 223 00:19:39,511 --> 00:19:41,554 All right. Now count your money. Don't let me see it. 224 00:19:41,722 --> 00:19:43,181 I know how much it is. 225 00:19:43,348 --> 00:19:47,768 Good. Now double that in your head and add three, okay? 226 00:19:47,936 --> 00:19:50,897 - All right. - All right. Now, product that by five. 227 00:19:51,064 --> 00:19:51,699 Product? 228 00:19:51,967 --> 00:19:56,946 Multiply that by five, subtract six, and tell me what you come up with. 229 00:19:59,615 --> 00:20:03,201 - 279. - Just lost 27 cents. 230 00:20:03,368 --> 00:20:04,529 Yeah. 231 00:20:11,168 --> 00:20:13,336 You might consider the study of numbers. 232 00:20:13,503 --> 00:20:14,962 Question. 233 00:20:15,130 --> 00:20:18,591 What's a 125th and 3rd? A street corner. 234 00:20:18,759 --> 00:20:21,844 There's a candy store. It's one of our numbers houses. 235 00:20:30,229 --> 00:20:31,730 Bitch. 236 00:20:37,277 --> 00:20:39,113 Let's get out of here. 237 00:20:47,162 --> 00:20:48,746 Otto sent me. 238 00:20:48,914 --> 00:20:51,958 Nothing I can do. I work for them now. 239 00:20:52,125 --> 00:20:54,502 You tell him that, hear? 240 00:20:54,670 --> 00:20:57,296 You see what happens when I try to do right? 241 00:20:57,464 --> 00:21:00,925 You can all go to hell as far as I'm concerned. 242 00:21:01,093 --> 00:21:03,135 All white men together. 243 00:21:03,303 --> 00:21:06,430 You tell him that, too. 244 00:21:07,557 --> 00:21:09,809 Sounds like Jack Kelly. 245 00:21:09,977 --> 00:21:12,478 See kid, I don't start these things. 246 00:21:12,646 --> 00:21:17,042 I'm just this good-natured slob that people think they can walk right over. 248 00:21:18,110 --> 00:21:19,819 - You in a gang? - No, sir. 249 00:21:19,987 --> 00:21:23,239 No?! How do you expect to learn anything? 250 00:21:23,407 --> 00:21:26,450 I hire from gangs. That's a training ground. 251 00:21:26,618 --> 00:21:29,494 - Did you ever hear of the frog hollow gang? - No, sir. 252 00:21:29,562 --> 00:21:32,004 Well, that was the most famous of the Bronx gangs. 252 00:21:32,012 --> 00:21:33,874 That's where the original Dutch Schultz came from. 253 00:21:34,042 --> 00:21:35,960 He was the toughest street fighter that ever lived. 254 00:21:36,128 --> 00:21:37,289 So, they named me Dutch Schultz. 254 00:21:37,298 --> 00:21:40,000 In my neighborhood it was like an honorary thing. 255 00:21:40,007 --> 00:21:42,341 Well, most of the gangs now, are just dumb kids mostly. 256 00:21:42,809 --> 00:21:43,884 Is that right? 257 00:21:44,052 --> 00:21:46,000 - I think for the real training... - Yeah? 257 00:21:46,352 --> 00:21:48,723 ...you gotta go right to the top. 258 00:21:50,309 --> 00:21:54,228 Hey, Otto, you oughta listen to this kid and you'll learn something. 260 00:22:00,986 --> 00:22:02,153 What? 261 00:22:02,321 --> 00:22:05,098 Jack Kelly's gonna be at the Big Ben barber shop tomorrow morning at 9:00. 263 00:22:05,106 --> 00:22:09,160 Good. We'll let Bo handle this. You give him a ring. 264 00:22:09,328 --> 00:22:12,163 I tried to get Bo for two days. I can't find him anywhere. 265 00:22:12,331 --> 00:22:15,291 Where the hell is he? He's supposed to be minding the store. 267 00:22:15,459 --> 00:22:19,462 All right, kid. I want you to be at Broadway and Nassau at 9:00. 268 00:22:19,629 --> 00:22:21,005 What do I do? 269 00:22:21,173 --> 00:22:23,966 What you do is you don't ask any questions. 270 00:23:00,003 --> 00:23:03,839 - Extra, extra! - Kid! - Get your Daily Mirror. 271 00:23:05,509 --> 00:23:06,592 - Mr. Berman. - Is that the car? 272 00:23:06,760 --> 00:23:07,956 Yes, sir. 273 00:23:12,724 --> 00:23:14,642 Extra, extra! Get your Daily Mirror. 274 00:23:14,810 --> 00:23:17,103 New NRA upsets labor board. 275 00:23:17,270 --> 00:23:18,729 - You sure that's him? - Yes, sir. 276 00:23:18,897 --> 00:23:20,731 I think I'm gonna have a talk with Mr. Kelly. 277 00:23:20,899 --> 00:23:22,441 Not yet. Wait until Bo gets here. 278 00:23:22,609 --> 00:23:25,152 - Bo? I don't need Bo for this. - Not now. 279 00:23:25,320 --> 00:23:28,155 I'm just gonna talk to him. 280 00:23:38,417 --> 00:23:40,459 Gangland murder. 281 00:23:40,627 --> 00:23:43,587 Barbershop slaying. 282 00:23:44,589 --> 00:23:48,884 Gangland murder. Barbershop slaying. 283 00:23:56,977 --> 00:24:00,455 Grisly? There was nothing grisly about it. It was a professional piece of work. 285 00:24:00,462 --> 00:24:03,732 Look at this. It was neat, clean, end of story, good-bye and good-bye. 286 00:24:03,900 --> 00:24:06,005 They're gonna think it was the beginnings of a colored protest this stroke. 286 00:24:06,005 --> 00:24:07,505 They're never gonna think it was you. 287 00:24:07,523 --> 00:24:11,115 So how did I know it was the Dutchman right off the bat? 288 00:24:11,283 --> 00:24:14,118 Oh, it's good to see you, Bo. 289 00:24:14,286 --> 00:24:17,997 - We thought you was dead. - Well, obviously I ain't. 290 00:24:18,165 --> 00:24:20,583 You couldn't wait 24 hours? 291 00:24:20,750 --> 00:24:23,669 Couldn't wait 24 hours for me to come home and do this the right way? 292 00:24:23,837 --> 00:24:26,088 - Believe me, it was done right. - Where were you? 293 00:24:26,256 --> 00:24:28,000 I called around. Nobody knows where you are. 293 00:24:28,006 --> 00:24:29,216 He was with some broad. 294 00:24:29,384 --> 00:24:31,835 She's no broad. This was lady. A real lady. 295 00:24:31,843 --> 00:24:35,106 Where'd you take this real lady that's more important than business? 297 00:24:35,124 --> 00:24:36,732 Wherever it was, she wasn't complaining. 298 00:24:36,740 --> 00:24:38,000 You could have called. You could have checked in. 298 00:24:38,020 --> 00:24:40,310 We never know where you are. We never know what you're doing. 299 00:24:40,328 --> 00:24:43,355 You're always with some dame. We're running a business here. 300 00:24:43,523 --> 00:24:48,000 Arthur's going on trial. You're supposed to be in charge. 301 00:24:53,158 --> 00:24:55,784 You got some complaints about the way I'm running things, Otto? 302 00:24:55,952 --> 00:24:58,496 All Otto is saying is, if you're gonna get shacked up, fine. 303 00:24:58,663 --> 00:25:00,706 But we didn't know where you was, we couldn't reach you. 304 00:25:00,714 --> 00:25:03,536 I think what he's trying to say is that the way you handled it, 304 00:25:03,544 --> 00:25:05,836 it wasn't too fuckin' smart, that's all. 305 00:25:06,505 --> 00:25:08,547 - That's all. - Look at it this way, Arthur. 306 00:25:08,715 --> 00:25:11,300 You're the one on the lamb and I'm the one on the town. 307 00:25:11,468 --> 00:25:13,636 Who would you rather be at this moment? 308 00:25:13,803 --> 00:25:16,555 Know what I mean? 309 00:25:18,183 --> 00:25:20,893 ♪ Pack up all my care 'n woe ♪ 310 00:25:21,061 --> 00:25:23,896 ♪ Here I go singing low ♪ 311 00:25:24,064 --> 00:25:30,194 ♪ Bye-bye blackbird ♪ 312 00:25:30,362 --> 00:25:32,863 ♪ Where somebody waits for me ♪ 313 00:25:33,031 --> 00:25:35,824 ♪ Sugar's sweet, so is he ♪ 314 00:25:35,992 --> 00:25:40,913 ♪ Bye-bye blackbird ♪ 315 00:25:44,834 --> 00:25:48,128 Hey, kid. Take this to Mr. Schultz. 316 00:25:48,296 --> 00:25:54,218 ♪ Oh, what hard-luck stories they all hand me ♪ 317 00:25:54,386 --> 00:25:57,179 ♪ Make my bed and light the light ♪ 318 00:25:57,347 --> 00:26:00,057 ♪ I'll arrive late tonight ♪ 319 00:26:00,225 --> 00:26:05,521 ♪ Blackbird bye-bye ♪ 322 00:26:29,588 --> 00:26:31,256 What? 323 00:26:32,424 --> 00:26:35,134 Bo Weinberg's double-crossing us. 324 00:26:35,302 --> 00:26:36,969 He met with one of the other gangs. 325 00:26:37,137 --> 00:26:40,306 He offered to cut them in on our whole operation. 326 00:26:40,473 --> 00:26:43,267 That's a lot of shit. I can't believe that. 327 00:26:43,435 --> 00:26:45,436 Meeting took place on the 10th. 328 00:26:45,604 --> 00:26:48,939 Saratoga, Piping Rock Casino. 329 00:26:49,107 --> 00:26:53,068 The barber shop was on the 10th. Why we couldn't reach him. 330 00:26:53,236 --> 00:26:55,279 He said he was shacked up. 331 00:26:55,447 --> 00:26:59,867 But he didn't say who with. Or where. 332 00:27:05,040 --> 00:27:08,500 No, no, no. It doesn't make sense, Otto. 333 00:27:09,961 --> 00:27:12,254 Why would he do something like that? 334 00:27:12,422 --> 00:27:14,757 Arthur, nobody thinks you're gonna beat this rap. 335 00:27:14,924 --> 00:27:17,801 Word on the street is that you're as good as dead. 336 00:27:17,969 --> 00:27:20,471 - Maybe Bo's just lookin' to the future. - What are you talking about? 337 00:27:20,639 --> 00:27:25,559 You know how far back we go? Come on, I can't believe-- What do you want? 338 00:27:26,353 --> 00:27:29,688 Yes, sir. The bartender asked me to give you this. 339 00:27:39,240 --> 00:27:41,125 Thank you. 340 00:28:04,683 --> 00:28:06,143 Good night, Mr. Weinberg. 341 00:28:13,274 --> 00:28:15,944 - I'm going to the bathroom. - Okay. 342 00:28:36,214 --> 00:28:37,465 Kid? 343 00:28:39,217 --> 00:28:40,551 Kid. 344 00:28:40,719 --> 00:28:41,927 Mr. Weinberg. 345 00:28:42,095 --> 00:28:44,763 - Dutchman got you workin' late? - Yes, sir. 346 00:28:47,350 --> 00:28:50,769 - Where you from, kid? - The Bronx. Bathgate Avenue. 347 00:28:52,063 --> 00:28:54,481 Jerome Avenue. 348 00:29:01,114 --> 00:29:04,992 - Say hello to a friend of mine from the Bronx. - Hello. 349 00:29:08,079 --> 00:29:09,997 Mr. Weinberg, this is 20 dollars. 350 00:29:10,165 --> 00:29:12,416 Yeah. Get some sleep, kid. 351 00:29:12,584 --> 00:29:15,053 Thanks! Thanks a lot. 352 00:29:20,925 --> 00:29:24,094 You know what a loyal man is worth these days, kid? 353 00:29:24,262 --> 00:29:27,514 His weight in gold. You remember that. 355 00:29:27,682 --> 00:29:31,226 He lied to me, Otto. He lied to me. 356 00:29:31,770 --> 00:29:34,313 I will take him down and that is a sacred vow. 357 00:29:34,481 --> 00:29:36,774 One thing you have to be careful. Bo has many friends. 358 00:29:36,941 --> 00:29:39,693 He was the best. Smart. 359 00:29:39,861 --> 00:29:42,279 I never had to tell Bo to do anything twice. 360 00:29:42,447 --> 00:29:44,823 I would say it one time, and bang, it was done. 361 00:29:44,991 --> 00:29:47,242 And it was done right. 362 00:29:47,410 --> 00:29:49,578 I promise you, kid, it was done right. 363 00:29:50,497 --> 00:29:52,031 - You get high marks for this. - Hey! 364 00:29:52,049 --> 00:29:55,051 It's the fire inspector. Must be payday. I'll talk to him. 365 00:29:55,577 --> 00:29:57,878 Come on, open up! Open up! 366 00:29:58,046 --> 00:30:00,172 He had balls. Nobody had balls like Bo. 367 00:30:00,340 --> 00:30:01,965 Look, the manager's not here. Come back later. 368 00:30:02,133 --> 00:30:04,004 I remember one time. 369 00:30:04,552 --> 00:30:07,346 The guineas wanted him to take out one of their guys. 370 00:30:07,514 --> 00:30:09,264 And you know what he done? 371 00:30:09,432 --> 00:30:12,434 - He put on a cop's uniform... - Where's the manager? 372 00:30:12,452 --> 00:30:14,645 Hey, hey, where're you going? You can't come in here. 373 00:30:14,813 --> 00:30:16,647 What's the matter? You got a problem? 374 00:30:23,404 --> 00:30:27,281 You want your payoff? 375 00:30:28,910 --> 00:30:30,830 I'll give you a payoff! 376 00:30:50,682 --> 00:30:53,308 Get this load of shit out of here. 377 00:30:54,227 --> 00:30:56,603 Fuckin' fire inspector. 378 00:30:58,290 --> 00:31:00,607 What's next, the mailman? 379 00:31:07,866 --> 00:31:10,576 I can't take it, Otto. 380 00:31:10,743 --> 00:31:13,203 I can't take it when it's all over the street. 381 00:31:13,371 --> 00:31:15,205 We're gonna have to get Hines to deal with this to come across. 382 00:31:15,373 --> 00:31:16,874 Do what you have to do. 383 00:31:17,041 --> 00:31:21,044 Boys, if I'm gonna have to go to trial, I'm not going to trial in this city. 384 00:31:21,212 --> 00:31:23,714 I want it in the boondocks. 385 00:31:23,882 --> 00:31:27,999 Oh, Bo. What have you done to me? 386 00:31:29,470 --> 00:31:31,163 Close the door. 387 00:31:33,182 --> 00:31:35,893 Mr. Berman. Mr. Berman, what are we gonna do? 388 00:31:36,060 --> 00:31:37,999 - He killed that man. - Forget it. 390 00:31:38,011 --> 00:31:40,314 You didn't see anything, you didn't hear anything, nothing happened. 391 00:31:40,481 --> 00:31:42,232 Even think about it again, you're as good as dead. 392 00:31:42,400 --> 00:31:43,902 You understand? 393 00:31:45,486 --> 00:31:48,405 Now, listen to me, kid. You're the upcoming generation. 394 00:31:48,573 --> 00:31:50,324 Things are gonna be different for you. 395 00:31:50,491 --> 00:31:53,118 You need different skills from these guys. 396 00:31:53,286 --> 00:31:56,079 Be streamlined, not so much fire in the street. 397 00:31:56,247 --> 00:31:57,915 When that happens, if you're lucky, 398 00:31:58,082 --> 00:32:00,709 you may not have to kill anyone. 399 00:32:00,877 --> 00:32:02,920 What that means is... 400 00:32:03,087 --> 00:32:05,380 ...no one will have to kill you. Let's go. 401 00:32:05,548 --> 00:32:06,900 Get the lights. 402 00:32:14,015 --> 00:32:15,557 Here's your salary. 403 00:32:15,725 --> 00:32:17,267 12 dollars. 404 00:32:17,435 --> 00:32:21,356 Now, this 50 dollars is my money. 405 00:32:23,107 --> 00:32:24,816 I want you to buy a new pair of pants, 406 00:32:24,984 --> 00:32:29,196 nice jacket, shirt with a tie, pair of shoes with laces. 407 00:32:29,364 --> 00:32:33,033 It's a personal embarrassment to me to see the way you dress. 408 00:32:33,660 --> 00:32:35,577 I want you to get a valise to put the clothes in. 409 00:32:35,745 --> 00:32:38,288 - Buy something nice for your mother. - Where am I going? 410 00:32:38,456 --> 00:32:41,124 Mr. Schultz is having a trial comin' up, 411 00:32:41,292 --> 00:32:43,126 and we have decided 412 00:32:43,294 --> 00:32:46,296 that he'll get a better deal if the trial takes place upstate. 413 00:32:46,464 --> 00:32:48,632 Is that all right with you? 414 00:32:48,800 --> 00:32:50,884 And I want you to buy a book to read. 415 00:32:51,052 --> 00:32:52,427 What do I need a book for? 416 00:32:52,595 --> 00:32:55,847 Are you gonna do what I tell you or give me a hard time? 417 00:32:56,975 --> 00:33:00,227 - Mr. Berman. - Yes. - Who is this man you're meeting? 418 00:33:00,395 --> 00:33:03,647 You wanna stay in the crime business, kid, 419 00:33:03,815 --> 00:33:07,109 you gotta stop asking all these questions. 420 00:33:13,658 --> 00:33:15,742 His name is Hines. 421 00:33:15,910 --> 00:33:18,954 He's a district leader for Tammany Hall. 422 00:33:19,122 --> 00:33:20,497 He's on our payroll. 423 00:33:20,665 --> 00:33:23,041 Takes care of problems like this. 424 00:33:46,816 --> 00:33:49,401 I'm telling you, these guys ain't like anybody you ever met. 425 00:33:49,569 --> 00:33:51,945 They want something, boom, like that, it's done. 426 00:33:52,113 --> 00:33:55,115 And the money, I swear. You've never seen money like this in your life. 427 00:33:55,283 --> 00:33:57,127 So what? How much money can you spend? 428 00:33:57,395 --> 00:34:01,371 That ain't the point. Let me tell you, money can do anything. 429 00:34:01,539 --> 00:34:03,123 I bet you never had anything in your life 430 00:34:03,291 --> 00:34:06,835 that somebody else didn't wear first. 431 00:34:12,467 --> 00:34:14,051 Here. 432 00:34:14,118 --> 00:34:17,012 Get yourself something nice. 433 00:34:17,722 --> 00:34:20,348 - Come on, Arnold, we're having a party. - Where? 434 00:34:20,516 --> 00:34:21,808 Where do you think? 435 00:34:21,976 --> 00:34:25,499 - Just don't break anything this time. - Don't worry. 436 00:34:29,067 --> 00:34:30,093 Hello. 437 00:34:33,071 --> 00:34:36,907 - Mr. Klein. - Billy! - How are you? - Lookin' good. 438 00:34:37,075 --> 00:34:39,910 Mr. Rosen. Lookin' good! 439 00:34:40,078 --> 00:34:42,245 - How are you? - Very good. 440 00:34:42,413 --> 00:34:45,373 Girls, girls, girls. 441 00:34:50,004 --> 00:34:51,588 - Hey, Charlie. - Hello, Billy. 442 00:34:51,756 --> 00:34:53,423 - Hey, Mrs. Thomas. - Hello, Billy. 443 00:34:53,591 --> 00:34:55,400 - Wow, Billy, don't you look swell? - Thank you. 444 00:34:56,967 --> 00:34:57,677 Hi, ma. 445 00:34:59,555 --> 00:35:02,390 I got a job. Thing is... 446 00:35:02,558 --> 00:35:05,894 It's in the country. Upstate. 447 00:35:06,062 --> 00:35:08,105 It's just for the summer. 448 00:35:08,689 --> 00:35:10,732 Ma? 449 00:35:13,903 --> 00:35:16,196 This is for you. 450 00:35:16,781 --> 00:35:20,117 Billy, look at you. 451 00:35:20,284 --> 00:35:23,036 The richest man on Bathgate Avenue. 452 00:37:01,719 --> 00:37:03,471 Let's go to work. 453 00:37:12,438 --> 00:37:14,064 Irving. 454 00:37:14,232 --> 00:37:16,441 - Miss, this way. - Why? 455 00:37:16,609 --> 00:37:18,526 What's the matter? 456 00:37:18,694 --> 00:37:20,196 Come on. 457 00:37:39,048 --> 00:37:41,758 - Good evening, Bo. - Leave her out of this, Dutch. 458 00:37:41,926 --> 00:37:44,719 This must be love. 459 00:37:45,763 --> 00:37:47,305 What is your name, miss? 460 00:37:47,473 --> 00:37:50,600 - Lola. Her name is Lola. - Oh, that can't be. 461 00:37:50,768 --> 00:37:53,812 I know all the girls named Lola. 462 00:37:54,605 --> 00:37:57,440 You must be Arthur. 463 00:38:15,710 --> 00:38:18,420 Kid, go see what he's doin'. 464 00:38:19,130 --> 00:38:22,382 He don't have the respect. Go see if she's all right. 465 00:38:23,718 --> 00:38:27,095 Do what I told you. Just go see if she's all right. 466 00:38:36,355 --> 00:38:39,149 You know what I'm talkin' about, don't you? 467 00:38:40,860 --> 00:38:43,486 I mean, you don't care about what's dead, do you? 468 00:38:43,654 --> 00:38:48,241 'Cause I'm tellin' you right now, except for a few details, he's dead. 470 00:38:48,409 --> 00:38:51,661 Can you understand that? 471 00:38:52,246 --> 00:38:55,874 You can forget about the dead, can't you? 472 00:38:57,168 --> 00:39:00,378 I think you've forgotten already, haven't you? 473 00:39:03,507 --> 00:39:06,176 Well? 474 00:39:08,220 --> 00:39:11,139 I'm waiting. 475 00:39:13,684 --> 00:39:17,270 It's either a "yes" or a "no". 476 00:39:20,317 --> 00:39:22,025 What? 477 00:39:22,693 --> 00:39:24,613 I'm sorry, I can't hear you. 479 00:39:27,531 --> 00:39:29,325 What? 480 00:39:31,952 --> 00:39:33,328 Yes. 481 00:39:33,596 --> 00:39:36,831 Oh, that's too bad. 482 00:39:37,458 --> 00:39:40,168 That's too bad for Bo. 483 00:39:41,379 --> 00:39:46,174 It could, if I thought you loved him, I might have changed my mind. 484 00:40:32,096 --> 00:40:33,139 Okay, kid. 485 00:40:35,433 --> 00:40:37,851 Take the lady to her apartment. 486 00:40:38,269 --> 00:40:40,145 Don't let her make any phone calls. 487 00:40:40,312 --> 00:40:42,439 Although, I don't think she'll try. 488 00:40:42,606 --> 00:40:46,276 She'll pack some things. Stay with her till I come back. 489 00:40:46,444 --> 00:40:49,404 Somebody will call you up on the house phone to bring her down. 490 00:40:49,572 --> 00:40:51,074 You got it? 491 00:41:34,992 --> 00:41:37,869 Have you ever seen such a terrible night? 492 00:41:39,955 --> 00:41:42,540 Good evening, Mrs. Preston. 493 00:41:46,212 --> 00:41:47,812 Drew? 493 00:41:50,512 --> 00:41:51,812 Drew? 494 00:41:52,259 --> 00:41:54,011 I have to pee, Harvey. 495 00:41:55,179 --> 00:41:57,805 I thought you were out for the evening. 496 00:41:58,349 --> 00:42:01,392 You all right? Drew. 497 00:42:08,734 --> 00:42:12,987 Now, tell me what you've gone and done. You didn't ditch him? 499 00:42:13,081 --> 00:42:16,491 - I thought you were so wild about him. - Harvey, I don't want to talk about it. 501 00:42:16,559 --> 00:42:18,535 It's perfectly all right with me. I won't be standing in your way. 502 00:42:18,702 --> 00:42:21,978 - I thought you said that you-- - Listen, I'll be going away for awhile. 503 00:42:21,046 --> 00:42:26,125 You can't mean it. Going away. Where? For how long? 504 00:42:26,835 --> 00:42:28,962 We're supposed to be going to the Willet's this weekend. 505 00:42:29,129 --> 00:42:31,714 To say nothing of dinner tomorrow evening with Dwight. 506 00:42:32,383 --> 00:42:34,634 Which was your idea to begin with, if I'm not mistaken. 507 00:42:34,802 --> 00:42:36,999 Darling, you'll just have to make excuses for me. 508 00:42:37,096 --> 00:42:38,930 There are certain proprieties to be maintained. 509 00:42:39,098 --> 00:42:40,723 You are my wife, after all, if you haven't forgotten. 510 00:42:40,891 --> 00:42:44,561 Harvey, what's the point of making a fuss? 511 00:42:44,728 --> 00:42:47,063 There's a certain limit. I mean, a bit of a scandal isn't the point. 512 00:42:47,131 --> 00:42:48,773 But sooner or later, you're gonna get in over your head. 513 00:42:48,841 --> 00:42:50,400 And then what will you do? 514 00:42:50,568 --> 00:42:53,319 I'll expect you to come to the rescue. Like you always do. 515 00:42:54,321 --> 00:42:56,823 Get me another drink, would you please? 516 00:42:59,410 --> 00:43:02,537 If that's my gangster, tell him to wait. 517 00:43:11,589 --> 00:43:14,174 Mrs. Preston, you got a first name? 518 00:43:15,342 --> 00:43:18,177 - Drew. - Drew? 519 00:43:18,345 --> 00:43:22,432 You're the first Drew I ever met. 520 00:43:22,600 --> 00:43:24,727 You're the first Dutch. 521 00:43:32,318 --> 00:43:35,028 All right, we have 28 days before the trial. 522 00:43:35,195 --> 00:43:39,616 That means 28 days to show these folks that Dutch Schultz is one of them. 524 00:43:39,783 --> 00:43:43,828 Starting off, we call him by his real name, Mr. Flegenheimer. 525 00:43:43,996 --> 00:43:46,125 Everything is quiet and polite. 525 00:43:46,156 --> 00:43:50,027 We're plain folks just like them, who got the government on their backs. 527 00:43:50,094 --> 00:43:52,000 They understand that. 528 00:43:52,054 --> 00:43:54,672 We don't get into fights. No feeling up the chambermaids. 529 00:43:54,840 --> 00:43:56,924 From now on, you eat with your mouth closed. 530 00:43:57,092 --> 00:43:58,000 This is horse shit. 531 00:43:58,061 --> 00:44:03,139 Another thing. No foul language, no booze, no dames, no fighting. 532 00:44:03,307 --> 00:44:06,059 It's different from the city. These are decent people. 533 00:44:06,226 --> 00:44:08,394 Make sure you act decent. 534 00:44:08,562 --> 00:44:11,022 - Where's the book? - Huh? - I told you to bring a book. 535 00:44:11,190 --> 00:44:14,768 Either you listen or you go back to the Bronx. Not some kind of picnic. 536 00:44:14,775 --> 00:44:16,945 Take this to Mrs. Preston. 537 00:44:25,496 --> 00:44:28,122 Is that coffee? 538 00:44:28,290 --> 00:44:30,209 Yes. 539 00:44:32,586 --> 00:44:33,571 Thank you. 540 00:44:45,015 --> 00:44:47,209 I once chanced to meet Alvin Pinkus around with Pretty Boy Floyd. 541 00:44:47,217 --> 00:44:50,103 - He always said banks was best. - Yeah, look where he is now. 542 00:44:50,270 --> 00:44:51,562 - Did all right for a while. - Think about it. 543 00:44:51,730 --> 00:44:53,773 Going for the dough, the one place that's under lock and key. 544 00:44:53,941 --> 00:44:56,000 - You gotta be stupid. - Yeah, but-- 544 00:44:56,009 --> 00:44:57,777 Stay with the car, Lulu. 545 00:45:00,364 --> 00:45:01,739 You got anything to tell me about the girl? 546 00:45:01,807 --> 00:45:03,000 Her name is Drew Preston. 547 00:45:03,025 --> 00:45:05,243 You want to explain to me what she's doin' here? We got a trial coming. 548 00:45:05,411 --> 00:45:06,619 She's the kid's governess. 549 00:45:06,787 --> 00:45:08,246 The properties are being observed. 550 00:45:08,414 --> 00:45:09,749 - The what? - The properties. 550 00:45:09,764 --> 00:45:10,949 Wait a minute. 551 00:45:11,917 --> 00:45:15,169 There. You look handsome. 552 00:45:16,171 --> 00:45:18,464 That's a compliment. 553 00:45:18,966 --> 00:45:20,299 - Please, come in. - Thank you. 554 00:45:20,367 --> 00:45:22,051 It's very nice to make your acquaintance. 555 00:45:22,219 --> 00:45:25,930 - May I introduce my business manager, Mr. Berman. - Mr. Berman. 556 00:45:26,098 --> 00:45:29,517 And Mrs. Preston, who is the governess of my prodigy. 557 00:45:29,685 --> 00:45:32,228 It is a pleasure to meet you. 558 00:45:41,530 --> 00:45:44,073 I'd like to open a checking account for $10,000. 559 00:45:44,241 --> 00:45:45,825 The rest in a savings account. 560 00:45:45,993 --> 00:45:48,077 Of course. 561 00:45:48,245 --> 00:45:49,370 Excuse me a moment. 562 00:45:49,538 --> 00:45:52,039 I'll get my head accountant to take care of the paperwork. 563 00:45:56,253 --> 00:45:59,255 Honey, you are looking at the patron Saint of the boondocks. 564 00:45:59,423 --> 00:46:03,134 If I make a tiny criticism, do you promise not to get all sulky and pouty? 565 00:46:03,302 --> 00:46:05,178 - What? - It's "protege". 566 00:46:05,785 --> 00:46:08,931 - What did I say? - Prodigy. 567 00:46:09,099 --> 00:46:11,100 It means child genius. 568 00:46:11,268 --> 00:46:12,727 Thank you very much, Mr. Flegenheimer. 569 00:46:12,895 --> 00:46:15,188 We don't often get famous people in our little town. 570 00:46:15,355 --> 00:46:16,289 Yeah, I know what you mean. 571 00:46:16,297 --> 00:46:19,025 Look, if it's alright with you, Mr. Berman will stay here and work out the details. 572 00:46:19,193 --> 00:46:20,610 And I'm sure there're will be no problem. 573 00:46:20,778 --> 00:46:24,655 Say young fella. What's the younger generation reading these days? 574 00:46:25,282 --> 00:46:26,866 Ah, yes. 575 00:46:27,034 --> 00:46:30,620 - What's your name, son? - Billy... 576 00:46:31,622 --> 00:46:33,164 ...Bathgate. 577 00:46:33,332 --> 00:46:34,024 With youngsters like this, 578 00:46:34,032 --> 00:46:37,084 we don't have to worry about the future of this country, do we Mrs. Preston? 579 00:46:37,252 --> 00:46:39,295 No, we don't. 580 00:46:40,214 --> 00:46:42,000 - I hope to see you soon. - Yeah, right. 581 00:46:42,009 --> 00:46:44,926 Come here. Let me see that, will you? What do you got there? 582 00:46:45,636 --> 00:46:47,470 What is this? Was this your idea? 583 00:46:47,638 --> 00:46:49,055 Don't look at me, pa. 584 00:46:49,223 --> 00:46:50,723 - You? This was your brainstorm? - Yeah. 585 00:46:50,891 --> 00:46:54,143 I love it. What'd I tell ya? The kid's all right. 586 00:46:54,311 --> 00:46:56,437 He's my prodigy. I know how to pick my words. 587 00:46:56,445 --> 00:46:59,982 You are my prodigy! Get in the car, will you? We ain't got all day. 588 00:47:00,150 --> 00:47:03,486 Mickey, I got an inspiration. Inspiration, right? 589 00:47:16,333 --> 00:47:19,460 - What kind of church is this? - It's catholic. 590 00:47:20,671 --> 00:47:23,256 They put a lot of work into this place. 591 00:47:23,423 --> 00:47:26,092 G-58. 592 00:47:28,512 --> 00:47:31,389 I-17. 593 00:47:32,266 --> 00:47:34,851 - G-51. - Bingo! 594 00:47:35,018 --> 00:47:37,812 ...and especially Mr. Schultz for so generously donating 595 00:47:37,980 --> 00:47:40,940 a special cash prize of 25 dollars. 596 00:47:49,533 --> 00:47:51,284 10 chickens and the two crates. 597 00:47:51,451 --> 00:47:54,245 Bid is 25 cents, now 30, now 40. 598 00:47:54,253 --> 00:47:57,748 I'll give $100 for the chickens and how much you want for the farm? 599 00:48:20,689 --> 00:48:22,106 I tried to talk to him, but it's impossible. 600 00:48:22,274 --> 00:48:24,901 Sometimes he listens and sometimes he won't listen at all. 601 00:48:25,068 --> 00:48:27,904 Looks like he's going for the farm vote. 602 00:48:28,864 --> 00:48:30,615 I hope this helps for now. 603 00:48:30,782 --> 00:48:34,869 If you need more later, I can't promise, I'll do what I can, Mr... 604 00:48:35,037 --> 00:48:36,787 - Chambers. - Chambers. 605 00:48:36,955 --> 00:48:40,499 Thank you, sir. God bless you for what you're doin', sir. 606 00:48:41,126 --> 00:48:42,418 Mickey! 607 00:48:42,586 --> 00:48:44,629 - Who's next? - Well, Dixie's here. 608 00:48:44,796 --> 00:48:47,798 - What're you doin' here? - Hello, Arthur. 609 00:48:47,966 --> 00:48:50,092 Kid, give me some more coffee. 610 00:48:50,260 --> 00:48:53,429 Aren't you in the city? What are you coming up here like this for? 611 00:48:53,597 --> 00:48:56,432 - Arthur, we need to talk. - Why didn't you call me up? 612 00:48:56,600 --> 00:49:00,394 - I didn't want to tell you this on the telephone. - Say what? 613 00:49:00,562 --> 00:49:02,813 - The government turned down the offer. - So double it! 614 00:49:02,981 --> 00:49:05,942 No, they won't settle. It's the prosecutor. He's determined to go to trial. 615 00:49:06,109 --> 00:49:07,143 Ah, shit. 616 00:49:07,151 --> 00:49:09,487 So we'll take care of him too. 617 00:49:09,655 --> 00:49:11,447 - No, he's not sold. He can't be bought. - He said that? 618 00:49:11,615 --> 00:49:12,949 What do you want? 619 00:49:13,116 --> 00:49:13,817 I got your coffee. 620 00:49:15,285 --> 00:49:16,078 Put it on the table. 621 00:49:16,085 --> 00:49:18,205 Why are you always listening to what you shouldn't be listening to? 621 00:49:18,215 --> 00:49:19,205 Will you get outta here? 622 00:49:19,373 --> 00:49:22,625 Will you go upstairs and tell Mrs. Preston to take you to a museum or something? 624 00:49:22,793 --> 00:49:26,379 Go on! Get out of here! Go to the zoo! 625 00:49:26,546 --> 00:49:29,924 Come on! Do something useful. I need the suite. 626 00:49:39,059 --> 00:49:41,103 Mrs. Preston? 627 00:49:46,942 --> 00:49:49,944 Mr. Schultz said I should wake you. 628 00:49:51,154 --> 00:49:53,155 He said he needs the room. 629 00:49:53,323 --> 00:49:56,659 So he said we should go to a museum or something. 630 00:49:59,663 --> 00:50:02,540 Mrs. Preston, I don't think this was such a good idea. 631 00:50:02,708 --> 00:50:05,626 Mr. Schultz didn't say anything about this. 632 00:50:06,461 --> 00:50:09,797 One of the things about being in a gang is you gotta follow orders. 634 00:50:09,805 --> 00:50:13,676 - So far, everything they asked me to do, I done it. - Did it. 635 00:50:14,386 --> 00:50:16,929 I mean it, Mrs. Preston! I think we oughta go back. 636 00:50:33,613 --> 00:50:35,033 Mrs. Preston? 637 00:50:37,993 --> 00:50:39,393 Mrs. Preston! 637 00:50:53,993 --> 00:50:55,393 Mrs. Preston! 638 00:51:13,779 --> 00:51:17,198 Mrs. Preston, you all right? 639 00:51:20,077 --> 00:51:23,079 How was it when Bo died? 640 00:51:28,585 --> 00:51:30,587 Could you tell me, please? 641 00:51:39,387 --> 00:51:40,805 You got him? 642 00:51:40,972 --> 00:51:42,641 Hold on to him. 643 00:51:53,151 --> 00:51:57,071 Take care of my girl, kid. Don't let him hurt her. 644 00:51:58,406 --> 00:52:01,075 Get her away from him before he hurts her. 645 00:52:01,243 --> 00:52:03,619 You hear me? 646 00:52:04,412 --> 00:52:06,039 Promise me. 647 00:52:07,499 --> 00:52:09,917 - Say it! - I promise. 648 00:52:46,997 --> 00:52:47,501 Mrs. Preston! 648 00:52:50,997 --> 00:52:51,501 Mrs. Preston! 649 00:53:22,616 --> 00:53:25,951 - Did he really ask you to protect me? - Yes. 650 00:53:27,996 --> 00:53:30,664 Strange... 651 00:53:31,333 --> 00:53:35,211 I mean that he would think that I couldn't take care of myself. 652 00:53:38,715 --> 00:53:42,209 - And you promised him you would? - Yes. 653 00:53:42,761 --> 00:53:46,055 - You always keep your promises? - Uh-huh. 654 00:53:56,399 --> 00:53:59,068 Do you have a girlfriend? 655 00:54:00,320 --> 00:54:02,135 Yes, yeah. 656 00:54:06,993 --> 00:54:10,955 She's a very lucky girl. 656 00:54:29,993 --> 00:54:32,855 Don't think as they do. Think! 656 00:54:33,003 --> 00:54:35,955 - What's that supposed to mean? - I remember Bo. 656 00:54:36,193 --> 00:54:39,855 I remember too what he did, he brought it upon himself. 656 00:54:39,993 --> 00:54:43,555 I am upset too, just because I don't go around talkin' about it. 657 00:54:43,649 --> 00:54:49,349 They like Bo. They don't appreciate his lady friend's presence here. 657 00:54:49,649 --> 00:54:52,009 That is their hard luck, isn't it? 658 00:54:55,125 --> 00:54:57,251 What do you think the odds are I'll beat this rap? 659 00:54:57,419 --> 00:54:58,919 - I wouldn't bet on you. - Why not? 660 00:54:59,087 --> 00:55:02,798 We come up here, take the time, the trouble, the effort 661 00:55:02,966 --> 00:55:05,968 to set things right so that you make a good impression. 662 00:55:06,136 --> 00:55:10,597 And you bring along this... broad. 663 00:55:10,765 --> 00:55:13,334 All right, you made your point. 664 00:55:20,734 --> 00:55:22,985 What? 665 00:55:23,445 --> 00:55:26,280 She was there when Bo got it. 666 00:55:27,449 --> 00:55:28,949 That is correct. 667 00:55:29,117 --> 00:55:33,000 She never should have got on that boat and she never should have got off. 669 00:55:36,750 --> 00:55:39,626 When the time comes... 670 00:55:41,629 --> 00:55:45,299 I'll smack her around a little. And that's all it'll take, I promise you. 671 00:55:46,634 --> 00:55:49,428 Just don't fall in love with her, Arthur. 672 00:55:52,265 --> 00:55:54,933 Boy, you are some picnic tonight. 673 00:55:55,518 --> 00:55:58,812 I said, don't fall in love with her. 674 00:56:10,617 --> 00:56:12,701 - Who's out there? - Nobody. 675 00:56:12,869 --> 00:56:15,954 Jesus Christ. You scared the shit out of me. 676 00:56:16,664 --> 00:56:18,916 It's nothing. 677 00:56:21,878 --> 00:56:24,755 Citizens of Onondaga are hardworking people, 678 00:56:24,923 --> 00:56:26,882 who usually get the short end of the stick. 679 00:56:27,050 --> 00:56:31,053 But our forefathers have dealt you a couple of cards in your favor. 681 00:56:31,221 --> 00:56:37,518 And, you people know the law is nothing but what the people say it is. 683 00:56:37,685 --> 00:56:40,062 And I have great confidence that the people in this town know 684 00:56:40,230 --> 00:56:43,107 that I hold the same virtues of right and wrong. 685 00:56:43,274 --> 00:56:46,402 And if I just may wax poetic for a moment... 686 00:56:52,283 --> 00:56:55,244 Mrs. Preston, you gotta be careful. 688 00:56:55,412 --> 00:56:57,213 Otto saw us. 689 00:56:58,748 --> 00:57:00,082 I mean it, Mrs. Preston. 690 00:57:00,250 --> 00:57:02,418 You gotta watch out with these people. 691 00:57:02,585 --> 00:57:05,295 Why? 692 00:57:07,674 --> 00:57:10,801 They don't like it for anybody to have something on them. 693 00:57:13,096 --> 00:57:15,389 Do I have something on them? 694 00:57:15,557 --> 00:57:17,349 Do I? 695 00:57:17,517 --> 00:57:19,510 You were on the boat. 696 00:57:20,478 --> 00:57:23,097 That makes you a danger to them. 697 00:57:25,733 --> 00:57:28,402 If I have something on them, then so do you. 698 00:57:29,946 --> 00:57:31,406 Yeah. 699 00:57:32,991 --> 00:57:34,200 You're right. 700 00:57:35,368 --> 00:57:37,911 If I don't catch on, then I will have something on them. 701 00:57:38,663 --> 00:57:40,706 If Mr. Schultz decides against me, that's it. 702 00:57:40,874 --> 00:57:44,251 There's nothing anyone can do. 703 00:57:45,503 --> 00:57:48,672 Let me tell you something about your Mr. Schultz. 704 00:57:48,840 --> 00:57:53,051 He's a very ordinary man. 705 00:57:55,305 --> 00:57:57,848 Now you've got something on me. 706 00:58:14,824 --> 00:58:16,006 Who's the better shooter? 707 00:58:16,014 --> 00:58:17,160 - Irving. - Why? 708 00:58:17,178 --> 00:58:18,604 He got them all in there. Nothing's wasted. 709 00:58:18,611 --> 00:58:21,663 This ain't lady's embroidery. You don't have to be neat. 710 00:58:21,831 --> 00:58:25,542 If you got the time to set it up and you need a clean hit, you send Irving. 712 00:58:25,710 --> 00:58:29,087 But if you're in a tight spot, you want Lulu standing next to you. 713 00:58:29,255 --> 00:58:32,716 Boom-boom-boom-boom-boom. It's all over in a couple of seconds. 714 00:58:54,864 --> 00:58:58,042 This is as far from where I come from as you can get. 715 00:58:59,619 --> 00:59:03,372 - Where's that? - The Bronx. Bathgate Avenue. 716 00:59:03,540 --> 00:59:06,375 - We live in a tenement. - Who's we? 717 00:59:06,543 --> 00:59:08,210 My mom and me. 718 00:59:08,378 --> 00:59:12,130 She works in a laundry. Gets $4 a week. 719 00:59:12,298 --> 00:59:15,175 You probably spend more than that for lunch. 720 00:59:21,891 --> 00:59:25,269 Maybe you don't appreciate the position you're in. 721 00:59:27,564 --> 00:59:30,232 What position is that? 722 00:59:31,017 --> 00:59:33,235 You're Mr. Schultz's girl. 723 00:59:33,403 --> 00:59:36,697 No, I'm not his girl. He's my gangster. 724 00:59:38,616 --> 00:59:40,951 Besides, 725 00:59:41,119 --> 00:59:44,204 you're the one who's been looking after me. 726 00:59:45,748 --> 00:59:49,476 So far you seem to be doing all right on your own. 727 00:59:52,338 --> 00:59:55,140 Meaning? What? 728 00:59:55,158 --> 00:59:58,093 Meaning? Tell me. 729 00:59:58,928 --> 01:00:00,429 Come on, tell me. 730 01:00:00,597 --> 01:00:03,015 - Because... - Yes? 731 01:00:04,934 --> 01:00:07,769 Because Mr. Schultz is a pushover for blondes. 732 01:00:07,937 --> 01:00:11,356 - How do you know? - 'Cause I read it in the paper. 733 01:00:12,442 --> 01:00:14,651 I don't read the papers. 734 01:00:15,445 --> 01:00:17,988 How you supposed to know everything you need to know, 735 01:00:18,006 --> 01:00:21,366 if you don't read the paper? 736 01:00:23,453 --> 01:00:25,954 What is it I need to know? 737 01:00:27,999 --> 01:00:29,791 Maybe if you don't work for a living, 738 01:00:29,959 --> 01:00:32,544 you don't need to know anything. 739 01:00:32,712 --> 01:00:35,255 Some of us are trying to learn a trade. 740 01:00:35,423 --> 01:00:39,134 We have to be up on the latest developments. 741 01:00:42,764 --> 01:00:46,058 Here's the latest development. 742 01:00:52,148 --> 01:00:56,109 - Arthur, do you renounce Satan? - I do renounce Satan. 743 01:00:56,277 --> 01:00:59,237 - And all his works? - Yes. 744 01:00:59,405 --> 01:01:02,157 - And all his pomps? - Yes. 745 01:01:02,325 --> 01:01:05,327 - And all his allurements? - Yes. 746 01:01:10,875 --> 01:01:14,419 Mr. Luciano, please place your hand in position. 747 01:01:45,868 --> 01:01:48,170 As I said before, Mr. Luciano... 748 01:01:49,038 --> 01:01:51,456 - Thanks very much. - You're welcome, sir. 749 01:01:51,624 --> 01:01:53,542 You know, I'm honored to enter the catholic church on a ticket 750 01:01:53,550 --> 01:01:55,794 with such a man as yourself. 751 01:01:55,962 --> 01:01:58,013 I appreciate your coming. 752 01:01:58,051 --> 01:02:00,881 Say, where's your associate, Bo weinberg? Is he here today? 753 01:02:00,949 --> 01:02:03,935 - I'm sorry. He couldn't make it. - That's too bad. 754 01:02:03,993 --> 01:02:06,513 I never met him, but I hear that he's a man of character. 755 01:02:06,681 --> 01:02:09,725 - A man to respect. - Yeah. 756 01:02:09,892 --> 01:02:12,602 I'm sure he would like to have met you too. 757 01:02:12,770 --> 01:02:15,063 I'm making a party later and I'd be happy if you could... 758 01:02:15,231 --> 01:02:18,024 No, I wish I could, but I gotta get back to the city. 759 01:02:18,693 --> 01:02:21,253 - Take care of yourself. - Yeah. 760 01:02:22,000 --> 01:02:26,283 Mr. Luciano, thank you for coming. You honor us with your presence. 763 01:03:05,281 --> 01:03:07,115 You're late. You were supposed to be here this morning. 764 01:03:07,283 --> 01:03:08,950 - It's a long drive, Otto. - Take off your hat. 765 01:03:09,118 --> 01:03:10,535 Where's Dutch? I ain't got all night. 766 01:03:10,703 --> 01:03:14,122 Excuse me. Mr. president, where were you? 767 01:03:14,290 --> 01:03:15,957 This is a big day for me. 768 01:03:16,125 --> 01:03:19,085 Did you tell Julie Mr. Luciano himself showed up here today? 769 01:03:19,253 --> 01:03:21,880 You were supposed to be here a long time ago, Julie. 770 01:03:22,048 --> 01:03:23,548 You're lucky I'm here at all. 771 01:03:23,716 --> 01:03:25,467 Julie, nice to see you. How's the drive? 772 01:03:25,635 --> 01:03:29,262 Father MacInerney, I'd like you to meet Mr. Julie Martin, my business associate. 774 01:03:29,430 --> 01:03:30,722 What do you do, Mr. Martin? 775 01:03:30,890 --> 01:03:32,006 Mr. Martin is president of 776 01:03:32,014 --> 01:03:34,768 the Metropolitan restaurant and cafeteria owners association. 777 01:03:34,936 --> 01:03:37,255 Well, say, you're in the finest restaurant in town. 777 01:03:37,266 --> 01:03:38,855 That's your problem. 778 01:03:39,023 --> 01:03:40,599 You're in the country now, Julie. 778 01:03:41,523 --> 01:03:43,399 Mind your manners. 779 01:03:43,405 --> 01:03:45,987 You are right. Now tell me why you got me to drive all the way up here, 779 01:03:46,005 --> 01:03:47,999 so I can get out of the god damn country. 781 01:03:48,115 --> 01:03:50,158 You got a big mouth. You know that, Mr. President? 782 01:03:50,326 --> 01:03:53,662 I've got some business to discuss with this gentleman, so if you'll excuse me. 783 01:03:53,830 --> 01:03:54,914 Otto. 784 01:03:56,182 --> 01:03:59,709 I earned, I earned. The money I paid, expenses. 785 01:03:59,877 --> 01:04:01,878 What costs are you talking about, Julie? 786 01:04:02,046 --> 01:04:05,000 I didn't dream up the protection rackets, so you could steal from me. 788 01:04:05,012 --> 01:04:08,158 You didn't dream up nothing! I made the rackets. I run 'em for ya. 789 01:04:08,169 --> 01:04:09,400 All right, don't raise your voice to me. 789 01:04:09,413 --> 01:04:12,430 I'm right here, I'm not across the street. You've been yelling at me all night. 790 01:04:12,498 --> 01:04:13,849 Hey, I'm the one with the baseball bats. 791 01:04:14,016 --> 01:04:15,535 I'm the one who throws the stink bombs. 791 01:04:15,546 --> 01:04:18,800 I'm the one who squeezed two million dollars out of those restaurants last year. 791 01:04:18,816 --> 01:04:19,806 Me. Alone. 793 01:04:19,814 --> 01:04:21,640 Don't you feel obliged to make it good? 794 01:04:21,658 --> 01:04:23,642 Don't I feel obliged to make what good? 795 01:04:23,660 --> 01:04:26,228 The 50 thousand dollars that Otto says is you're light. 796 01:04:26,256 --> 01:04:28,196 - Otto's wrong. - Otto's not wrong. - Otto's wrong! 797 01:04:28,364 --> 01:04:31,000 - He says you've been skimming, Julie. - Skimmin'? Skimmin, huh? 797 01:04:31,014 --> 01:04:32,200 - Yeah. - No, not skimming! 798 01:04:32,368 --> 01:04:35,500 - Money that I'm entitled to. - You're entitled to $50,000 worth? 799 01:04:35,538 --> 01:04:37,873 - You're damn right I am. - He's entitled to my $50,000? 800 01:04:38,040 --> 01:04:40,542 - Let me tell you something, pal. - You tell me something, pal. 801 01:04:40,710 --> 01:04:42,644 I got every maitre d' in the city going to his knees 802 01:04:42,712 --> 01:04:45,255 when I walk in the door because of who I am, got it? 803 01:04:45,423 --> 01:04:48,049 Let me explain something to you in plain English. 804 01:04:53,098 --> 01:04:53,816 Oh, my God. 805 01:04:57,268 --> 01:05:00,395 Kid, see if you can find the shell. My eyes aren't what they used to be. 806 01:05:00,563 --> 01:05:03,189 Arthur, you killed that man right in front of me. 807 01:05:03,357 --> 01:05:05,650 He stole $50,000 from me, counselor. 808 01:05:05,818 --> 01:05:08,236 I'm a member of the N.Y. State Bar. He does that thing? I'm standing right here. 809 01:05:08,404 --> 01:05:11,114 Calm down, Dixie. Nobody heard a thing. Everybody's asleep. 810 01:05:11,282 --> 01:05:12,576 I was seen with him at the reception. 811 01:05:12,604 --> 01:05:15,800 He left right after that. Mickey drove him. We have witnesses, relax. 811 01:05:15,814 --> 01:05:19,000 Relax? You shoot in a man's mouth in the middle of a sentence and he wants me to relax? 812 01:05:19,020 --> 01:05:21,791 Lulu, take Dixie to his room. Lock him in. 813 01:05:21,809 --> 01:05:23,000 I have to walk into a courtroom tomorrow. 814 01:05:23,019 --> 01:05:24,629 You'll get over it. 815 01:05:27,089 --> 01:05:30,592 Kid, go downstairs, bring up the elevator. Make sure nobody sees you. 816 01:05:37,600 --> 01:05:39,001 What's the matter, Irving? 817 01:05:39,769 --> 01:05:41,520 It's not comin' out. 818 01:05:53,950 --> 01:05:56,043 - What the hell are you doing? - What's going on? 819 01:05:59,038 --> 01:06:01,665 Be quiet. Go back to sleep, okay? 820 01:06:03,250 --> 01:06:04,793 Listen, nothing's happened. 821 01:06:04,961 --> 01:06:08,713 Do what I tell you. Don't ask about it. Don't say a word to Mr. Schultz about it. 822 01:06:08,881 --> 01:06:10,924 Forget it. 823 01:06:32,780 --> 01:06:36,282 Now I've got something on you. 824 01:06:51,257 --> 01:06:52,827 Hello, operator. This is Mr. Flegenheimer. 824 01:06:52,857 --> 01:06:54,927 There's been an accident and I need a doctor. 826 01:06:56,005 --> 01:06:58,139 Sure, I'll hold on. 827 01:07:03,019 --> 01:07:05,645 Hello, doctor. This is Mr. Flegenheimer. We've had a little accident. 828 01:07:05,813 --> 01:07:08,982 I'd appreciate it, if you could come over and take a look. 829 01:07:10,151 --> 01:07:12,861 Thank you. No, no, no, it's nothing serious. 830 01:07:13,029 --> 01:07:14,464 But how long will that take? 831 01:07:15,032 --> 01:07:19,159 That's fine, that's just fine. Room 35, Terminal Hotel. 832 01:07:25,074 --> 01:07:28,235 Jesus, Lulu. You don't have to break his fucking nose. 833 01:07:29,203 --> 01:07:32,506 Take your hands away. Come on. 834 01:07:33,174 --> 01:07:35,300 Just put your head down. Let me do the work. 835 01:07:35,368 --> 01:07:37,135 All right? 836 01:07:38,345 --> 01:07:40,473 That's good. Just relax. 837 01:07:41,932 --> 01:07:45,000 A little more over there. That's it. 838 01:07:45,016 --> 01:07:48,772 That's it. That's a good boy. Just let it drip there. 839 01:07:51,942 --> 01:07:54,352 All right, Irv. Give him a handkerchief and get him up. 840 01:07:54,360 --> 01:07:57,739 Here. Up you go. 841 01:07:58,407 --> 01:08:02,744 Now, listen. You don't have to worry about the Dutchman. 842 01:08:02,912 --> 01:08:06,331 I take care of my own, okay? Easy, easy, easy, easy. 843 01:08:06,499 --> 01:08:11,044 Don't yo uthink twice about Julie Martin. He tried to take what was mine. 845 01:08:11,212 --> 01:08:13,463 You, I love. And these guys. 846 01:08:13,631 --> 01:08:15,256 And I would do anything for them. 847 01:08:15,424 --> 01:08:16,929 They know my word is my bond. 847 01:08:17,000 --> 01:08:20,429 They know it's better than a potential life insurance. 848 01:08:20,597 --> 01:08:22,680 Look at this, not a complaint out of him. 849 01:08:22,848 --> 01:08:24,974 Is that something? Is that a trooper? 850 01:08:25,142 --> 01:08:28,036 He takes the good and the bad. 851 01:08:28,604 --> 01:08:30,597 He takes all. 852 01:08:31,065 --> 01:08:33,733 Very good. 853 01:08:34,902 --> 01:08:37,779 He wants to be in the gang. All right, kid. 854 01:08:37,947 --> 01:08:39,573 You're in the gang. 855 01:08:45,913 --> 01:08:47,914 Put the heavy ones up front. 856 01:08:48,082 --> 01:08:50,166 Otto wants to see you. 857 01:08:53,379 --> 01:08:56,172 Otto wants to see you. 858 01:08:59,216 --> 01:09:00,510 Come in. 859 01:09:02,596 --> 01:09:05,223 Put some ice on that. Close the door. 860 01:09:05,391 --> 01:09:06,933 I want to talk to you about Mrs. Preston. 861 01:09:07,101 --> 01:09:09,602 She has seen something in you. 862 01:09:10,896 --> 01:09:13,273 I wonder if it's the same thing I see. 863 01:09:13,440 --> 01:09:15,483 I don't know what she sees. 864 01:09:15,651 --> 01:09:21,823 Mrs. Preston has got it in her hand that she wants to be in court to see the show. 865 01:09:21,991 --> 01:09:25,660 Now, can you imagine what's gonna happen when the newspapers get ahold of her? 867 01:09:25,828 --> 01:09:28,872 - Mr. Schultz is a married man. - Mr. Schultz is married? 868 01:09:29,039 --> 01:09:31,000 We're all married men. 868 01:09:31,039 --> 01:09:33,960 We've got mouths to feed, we've got families to support. 869 01:09:34,128 --> 01:09:37,255 This has been a tough son of a bitch for all of us. 870 01:09:37,423 --> 01:09:40,341 Now, listen, I want Mrs. Preston out of here. 871 01:09:40,409 --> 01:09:43,344 And I want her out of here fast. 872 01:09:43,512 --> 01:09:46,890 She can go to Saratoga, see the races, she can go to lake George. 873 01:09:47,057 --> 01:09:49,517 She can go to Hong Kong. I don't care where she goes. 874 01:09:49,685 --> 01:09:54,189 But I want her out of here and I'm depending on you to get her out. 875 01:09:54,356 --> 01:09:55,824 Do you want me to leave? 876 01:09:55,842 --> 01:09:56,800 The way Mr. Berman explained... 876 01:09:56,812 --> 01:09:58,990 I don't care about Mr. Berman. Forget Mr. Berman. 878 01:09:59,028 --> 01:10:00,337 - There'll be a lot of reporters. - Is that what you want? 879 01:10:00,345 --> 01:10:02,548 Because if that's what you want, then I want to hear it from you. 879 01:10:02,555 --> 01:10:03,948 He said they're gonna ask questions. 880 01:10:04,116 --> 01:10:06,743 - Do you want me to leave? - It's for your sake. 881 01:10:06,911 --> 01:10:10,038 I am asking you a question, Billy. Do you want me to leave? 882 01:10:12,249 --> 01:10:14,551 No, I don't. 883 01:10:21,675 --> 01:10:24,469 It's polite to knock, Arthur. 884 01:10:26,722 --> 01:10:29,641 Am I missing anything? 885 01:10:30,392 --> 01:10:32,001 I've decided Mr. Berman is right. 886 01:10:32,019 --> 01:10:34,437 I'll be going to saratoga for the races. 887 01:10:34,605 --> 01:10:37,023 And I'll be taking Billy with me. 888 01:10:41,904 --> 01:10:44,531 Is that all right with you? 889 01:10:50,079 --> 01:10:53,331 I asked you a question, kid. 890 01:11:12,226 --> 01:11:15,186 Now, everybody's happy. 891 01:11:17,106 --> 01:11:19,107 Mr. Schultz, Mr. Schultz. Are you worried about the trial? 892 01:11:19,275 --> 01:11:21,401 No, I'm not worried. I've been in worser spots than this. 893 01:11:21,568 --> 01:11:24,237 How does it feel to be public enemy number one? 894 01:11:24,405 --> 01:11:26,723 That's something you made up for the papers. I'm no public enemy. 894 01:11:26,735 --> 01:11:28,323 - So what are you? - Public benefactor. 895 01:11:28,341 --> 01:11:32,337 Then how is it that you were arrested 11 times before the age of 19? 897 01:11:32,345 --> 01:11:35,000 - Those were all cases of mistaken identity. - Every single one of them. 899 01:11:35,016 --> 01:11:36,666 Is this a case of mistaken identity? 900 01:11:36,834 --> 01:11:38,626 No, this is minor stuff. Income tax evasion. 901 01:11:38,694 --> 01:11:40,211 Are you sure about that, Mr. Schultz? 902 01:11:40,379 --> 01:11:41,703 That's right. I'm no gorilla. 902 01:11:41,709 --> 01:11:45,883 I never killed nobody and I never caused nobody to get killed. 903 01:11:46,051 --> 01:11:49,262 That's all the questions we can take. Thank you. Thank you very much. 904 01:12:03,777 --> 01:12:05,112 All rise. 905 01:12:08,782 --> 01:12:11,951 Court is in session. Please be seated. 906 01:12:27,176 --> 01:12:30,470 Listen, I'll handle this. Mr. Berman told me Mr. Schultz owns a piece of this hotel. 907 01:12:30,637 --> 01:12:33,514 - He said they've taken care of everything. - Absolutely. 908 01:12:34,000 --> 01:12:36,002 Welcome back, Mrs. Preston. It's good to see you again. 908 01:12:36,020 --> 01:12:37,352 Thank you, Charles. 909 01:12:39,188 --> 01:12:42,315 - Good afternoon, Mrs. Preston. - Good afternoon. - Mrs. Preston. 910 01:12:43,317 --> 01:12:46,034 - We're always delighted to see you, Mrs. Preston. - Hello, Francoise. 912 01:12:46,049 --> 01:12:47,073 I've kept your suite available, of course. 912 01:12:47,149 --> 01:12:50,003 And if you need anything, please don't hesitate to ask. 912 01:12:50,023 --> 01:12:50,703 Thank you. 913 01:12:51,867 --> 01:12:54,827 - Mr... - Bathgate. William Bathgate. - Mr. Bathgate, your room is just there. 914 01:12:54,995 --> 01:12:57,330 And Mrs. Preston... 915 01:14:13,323 --> 01:14:15,000 Good night, Billy. 916 01:14:16,452 --> 01:14:17,036 Good night. 917 01:16:40,804 --> 01:16:42,888 I won't tell him if you won't. 918 01:16:43,056 --> 01:16:45,683 It ain't funny, Mrs. Preston. 919 01:16:45,851 --> 01:16:48,477 You think Mr. Schultz is an ordinary man. You're wrong, he's not. 920 01:16:48,645 --> 01:16:50,063 He's a maniac. 921 01:16:51,231 --> 01:16:54,817 This what we're doin', this is how people get themselves killed. 922 01:16:54,985 --> 01:16:56,527 What way is that? 923 01:16:56,695 --> 01:16:58,404 They don't stop to calculate the odds. 924 01:16:58,572 --> 01:17:00,865 They don't stop to think. 925 01:17:01,033 --> 01:17:04,619 - Can you calculate the odds? - Yeah! 926 01:17:04,786 --> 01:17:06,954 Yeah, I used to. 927 01:17:07,122 --> 01:17:11,000 I used to think I had a charm life. I used to think I was one in a million. 928 01:17:11,168 --> 01:17:15,129 I had my wits. Whatever happened I would be fine. 929 01:17:15,297 --> 01:17:17,381 But now I... 930 01:17:17,549 --> 01:17:20,718 I've lost my wits, I've lost my place. 931 01:17:33,649 --> 01:17:34,778 Listen to me. 931 01:17:36,549 --> 01:17:39,278 You're smarter than he is and braver. 932 01:17:39,988 --> 01:17:43,783 And you'll live longer if you're not afraid. 933 01:17:47,913 --> 01:17:51,000 Oh, my poor Billy Bathgate. 934 01:17:52,918 --> 01:17:55,795 You made a promise to protect me. 935 01:17:55,962 --> 01:18:00,000 I'm not making it easy for you, am I? 936 01:18:01,677 --> 01:18:04,037 No, ma'am, you're not. 937 01:18:16,483 --> 01:18:17,819 Are you awake? 938 01:18:22,698 --> 01:18:26,325 - Can you hear me? - Yes. 939 01:18:28,412 --> 01:18:30,871 I'm having breakfast with the gang. 940 01:18:31,039 --> 01:18:34,709 - What? No. - No, no. My gang. 941 01:18:35,627 --> 01:18:38,337 Here, I've written it all down for you. 942 01:18:38,505 --> 01:18:41,041 Meet me later at the track. 943 01:19:12,622 --> 01:19:15,458 - Hello? - Where were you last night the two of you? 944 01:19:15,625 --> 01:19:17,501 We called. There was nobody there. 945 01:19:17,669 --> 01:19:19,587 Mr. Schultz doesn't like that kind of thing. 946 01:19:19,755 --> 01:19:21,499 Is there something I ought to know about? 946 01:19:21,505 --> 01:19:23,799 We had dinner at the Brooke Club. 947 01:19:23,967 --> 01:19:26,794 Mrs. Preston met some friends, silly people, nothing. 948 01:19:26,802 --> 01:19:31,056 Not for you, kid. Make sure she's at the track in her box by the 3rd race. 949 01:19:31,224 --> 01:19:34,435 - Box number 50. - Why? What for? 950 01:19:34,603 --> 01:19:37,229 Don't you know when somebody's trying to look out for you? 951 01:19:37,397 --> 01:19:38,777 One more thing. 951 01:19:39,397 --> 01:19:42,977 You don't have to sit in her lap. Got it? 952 01:19:48,700 --> 01:19:49,921 Jesus Christ. 952 01:19:51,700 --> 01:19:53,121 Jesus Christ. 953 01:19:54,000 --> 01:19:57,541 Operator, can get me the Savoy Plaza hotel in New York City? 954 01:20:02,130 --> 01:20:03,506 Savoy Plaza? 955 01:20:03,673 --> 01:20:06,509 I'd like to speak to Mr. Harvey Preston. 956 01:20:08,970 --> 01:20:12,306 Mr. Preston, you don't know me. I'm calling from Saratoga. 957 01:20:20,398 --> 01:20:23,002 - Can I have a clubhouse ticket, please? - Yes, sir. 959 01:21:05,151 --> 01:21:09,113 - 35 cents. - Would you keep the change? Thank you. 960 01:21:25,588 --> 01:21:26,881 Thank you very much, sir. 960 01:22:30,788 --> 01:22:33,481 Excuse me. Excuse me, please. 961 01:22:33,849 --> 01:22:35,908 - Hey, hey, hey, come here. - What? 962 01:22:36,076 --> 01:22:38,494 I want you to take these flowers... 963 01:22:38,662 --> 01:22:41,454 - Mr. Wilson. - Phil. - Good afternoon, ladies. 965 01:22:45,418 --> 01:22:47,920 Just popped up right there in the Atlantic ocean. 966 01:22:48,296 --> 01:22:51,548 I gotta talk to you. Something's gone wrong. 967 01:22:51,716 --> 01:22:54,793 - I think you're in a lot of danger right now. - Don't be so melodramatic, Billy. 968 01:22:55,553 --> 01:22:57,554 Mrs. Preston, this is not a joke. They are tryin'... 969 01:22:57,568 --> 01:23:01,000 Look. Aren't they the most beautiful things you've ever seen? 971 01:23:02,852 --> 01:23:05,604 So, who do you like in the next race, Charlotte? 972 01:23:10,402 --> 01:23:12,653 Flowers for Mrs. Preston. 973 01:23:12,821 --> 01:23:15,572 Oh! No, look at these. 974 01:23:18,830 --> 01:23:19,806 Come on. 975 01:23:21,749 --> 01:23:22,826 Come on. 976 01:23:24,206 --> 01:23:25,745 Come on, Royal Anna. 977 01:23:28,313 --> 01:23:30,923 Billy, there was something I wanted to tell you. 978 01:23:33,383 --> 01:23:36,093 Do you remember that man who came to church? 979 01:23:36,261 --> 01:23:38,178 Which man? 980 01:23:38,346 --> 01:23:41,640 The one at Mr. Schultz's baptism. The one he respects so much. 981 01:23:42,183 --> 01:23:45,652 - Yes, Luciano. - I've met him before. 982 01:23:47,313 --> 01:23:49,690 Where? With Bo? 983 01:23:49,858 --> 01:23:53,569 Mm-hm. I was drunk. 984 01:23:53,737 --> 01:23:56,030 - Did you ever tell Mr. Schultz? - No. 985 01:23:56,197 --> 01:23:59,450 You think I should have? 986 01:24:02,120 --> 01:24:04,204 Go, Royal Anna! 987 01:24:04,372 --> 01:24:06,373 Go! Come on! 988 01:24:06,541 --> 01:24:10,568 Go, Royal Anna! Go! Go! Come on! Go! 990 01:24:12,002 --> 01:24:14,373 Oh, damn. 991 01:24:18,928 --> 01:24:22,721 - I'm gonna go bet. - No! I'll do it. You stay here. 993 01:24:25,001 --> 01:24:29,521 All right. Put $50 to win on Phantom Fox. 994 01:24:29,689 --> 01:24:32,232 - Satisfied? - Don't get up. 995 01:24:32,400 --> 01:24:34,735 Don't leave until I get back. 996 01:24:34,903 --> 01:24:38,322 - What if I have to pee? - Then I'll bring you back a can. 997 01:24:48,875 --> 01:24:51,544 I love you, Mrs. Preston. 998 01:25:02,430 --> 01:25:04,290 Carter! 999 01:25:08,019 --> 01:25:10,213 Hello, Drew dear. 1000 01:25:14,275 --> 01:25:15,984 What's the rush? 1001 01:25:16,002 --> 01:25:18,487 - Oh, I thought I saw Irving. - You did. 1003 01:25:23,493 --> 01:25:25,453 I hope so. 1004 01:25:27,122 --> 01:25:29,165 Oh, hello. 1004 01:25:30,722 --> 01:25:31,865 Excuse me. 1005 01:25:34,254 --> 01:25:36,421 - Carter. - Drew. 1007 01:25:38,800 --> 01:25:42,594 - Darling! - Harvey. 1008 01:25:43,730 --> 01:25:46,700 Harvey, what are you doing here? 1009 01:25:47,002 --> 01:25:49,520 - Harvey. - For god's sake. I've been looking everywhere for you. 1009 01:25:49,532 --> 01:25:51,520 I got the damnedest telephone call. 1010 01:25:51,688 --> 01:25:55,065 - What the hell's going on? - Oh, it's the husband. 1011 01:25:56,568 --> 01:25:57,986 Come on. 1012 01:26:12,750 --> 01:26:15,836 - You should have told us. - How was I to know? 1013 01:26:31,144 --> 01:26:33,353 - What's this all about? - It's the husband. 1014 01:26:33,521 --> 01:26:34,856 Come on. 1015 01:26:36,024 --> 01:26:39,151 - What's with the State Troopers? - I don't know. The guy's a big shot. 1016 01:26:39,319 --> 01:26:42,946 The kind of stuff big shots do, I guess. 1017 01:27:07,722 --> 01:27:09,806 You didn't see this coming? 1018 01:27:09,974 --> 01:27:13,018 Sure, like I saw it coming with Lulu. 1019 01:27:18,066 --> 01:27:22,402 I don't get it. She must have figured out something. 1020 01:27:22,570 --> 01:27:25,572 No, she didn't know nothing. 1021 01:27:42,423 --> 01:27:44,675 She seemed like she was scared to you? 1022 01:27:44,842 --> 01:27:50,030 Uh-huh. She's not like ordinary people. 1023 01:27:50,598 --> 01:27:54,042 She's not scared of anything. 1024 01:28:21,129 --> 01:28:24,756 - Have you reached a verdict? - Yes, we have, your honor. 1025 01:28:26,009 --> 01:28:29,094 Will the defendant please rise? 1026 01:28:33,308 --> 01:28:37,102 As to the charges, how do you find the defendant, guilty or not guilty? 1027 01:28:37,270 --> 01:28:41,106 We, the members of the jury, find the defendant... not guilty. 1028 01:28:49,657 --> 01:28:53,243 - Congratulations. - Thank you. 1029 01:28:54,037 --> 01:28:55,954 - Irving, how... - Yes, I'm good. 1030 01:28:56,122 --> 01:28:57,581 - You okay? - Yeah. 1031 01:28:57,749 --> 01:28:59,541 Come on in. Come on. 1032 01:28:59,709 --> 01:29:02,419 - Is Mr. Schultz here? - Yeah. He's upstairs. 1033 01:29:02,562 --> 01:29:04,544 You know, I'm sorry about what happened to your nose. 1033 01:29:04,562 --> 01:29:06,334 - Oh, don't worry. - It was an accident. 1034 01:29:06,382 --> 01:29:07,474 It's all right. 1035 01:29:07,492 --> 01:29:09,343 Mr. Schultz is waiting for you upstairs. 1036 01:29:09,510 --> 01:29:13,305 - He wants me to go up there? - Yeah, have a good time. 1037 01:29:27,737 --> 01:29:31,000 Hey, look who's here. 1038 01:29:34,118 --> 01:29:36,203 Close the door, will ya? 1039 01:29:36,371 --> 01:29:39,239 I'd like a little privacy. 1040 01:29:47,507 --> 01:29:52,277 - Did she say anything? - Who? 1041 01:29:52,845 --> 01:29:56,890 - Who? - Mrs. Preston? 1042 01:29:57,058 --> 01:30:00,143 Yeah, I think that's the lady's name. 1043 01:30:00,812 --> 01:30:03,522 Yeah, she said she liked you. 1044 01:30:04,273 --> 01:30:06,233 Very much. 1045 01:30:06,401 --> 01:30:08,402 She said you have class. 1046 01:30:08,569 --> 01:30:11,363 She said that? 1047 01:30:12,281 --> 01:30:17,936 Well, who knows? In a better world, in another time... 1048 01:30:23,709 --> 01:30:26,545 - What? - They've issued another indictment. 1049 01:30:26,712 --> 01:30:29,631 This time it's Dewey. It's the state. 1050 01:30:30,925 --> 01:30:33,760 What is it with this state income tax? And if I beat that, what's next? 1051 01:30:33,928 --> 01:30:36,972 City tax and after that Borough Bronx tax? 1052 01:30:37,140 --> 01:30:41,350 And then Bathgate Avenue tax? It's not fair, Otto. It's not fair. 1053 01:30:41,368 --> 01:30:44,438 We're gonna wait this out in New Jersey. I'm gonna get in touch with Hines. 1054 01:30:44,605 --> 01:30:46,857 - We're gonna work something out. - What does a man have to do? 1055 01:30:47,024 --> 01:30:49,151 Tell me! To be deserving of a break, 1056 01:30:49,318 --> 01:30:52,070 to be able to reap the fruits of his labor. 1057 01:30:52,822 --> 01:30:55,115 I'm gonna get Dewey. I am gonna get that bastard. 1058 01:30:55,283 --> 01:30:57,117 You can't kill Dewey. It's too big. 1059 01:30:57,285 --> 01:30:58,600 Not some fire inspector... 1060 01:30:58,606 --> 01:31:00,787 I wanna know where he lives, I wanna know what time he comes out of his house. 1061 01:31:00,955 --> 01:31:05,625 - You cannot just go ahead... - Otto, Otto! 1062 01:31:05,793 --> 01:31:09,463 Don't you ever tell me what I can or cannot do. 1063 01:31:09,630 --> 01:31:13,008 You work for me. You do as I tell you. 1064 01:31:13,176 --> 01:31:16,470 Is that clear? 1065 01:31:23,436 --> 01:31:28,440 All right, we'll be moving across the river to New Jersey for a while. 1067 01:31:28,608 --> 01:31:31,650 - Remember Hines? - From Tammany Hall, the fixer. 1068 01:31:31,668 --> 01:31:34,321 Right now, he's our last chance. 1069 01:31:34,489 --> 01:31:38,158 There are 17 $1,000 bills in there. 1070 01:31:38,326 --> 01:31:42,454 You tell him we're waiting for an answer at the Palace chophouse in Newark. 1071 01:31:44,749 --> 01:31:49,003 You should have seen him at the height of his power when he had a grip on things. 1072 01:31:49,670 --> 01:31:52,839 He was a king back then. 1073 01:31:53,716 --> 01:31:56,468 You never saw the real Dutch Schultz. 1074 01:32:15,863 --> 01:32:19,114 Terrible thing when the money won't flow. I'd hoped never to see the day. 1075 01:32:19,122 --> 01:32:23,161 Nothing makes me sadder than to refuse such a generous offer. 1076 01:32:23,913 --> 01:32:26,540 Mr. Hines, we need your help with Dewey. 1077 01:32:26,707 --> 01:32:29,209 Mr. Dewey is a prosecutor who wants to be president. 1078 01:32:29,377 --> 01:32:30,837 There is nothing I can do. 1079 01:32:30,855 --> 01:32:35,131 You tell Mr. Schultz that the business between us is over. I'm through with him. 1080 01:32:35,299 --> 01:32:36,883 Mr. Schultz ain't gonna like this. 1081 01:32:37,051 --> 01:32:38,843 He's always been generous with you. He deserves... 1082 01:32:39,011 --> 01:32:41,513 He deserves nothing. 1083 01:32:45,226 --> 01:32:48,395 That son of a bitch. That goddamn son of a bitch. 1084 01:32:48,563 --> 01:32:50,007 What does he mean he won't take my money? 1085 01:32:50,015 --> 01:32:52,566 After all these years suddenly my money's not good enough for him? 1086 01:32:52,733 --> 01:32:56,027 He's a nothing, that scumbag. I'll take that money and I'll stick it in his teeth. 1087 01:32:56,195 --> 01:32:58,989 - I'll make him eat it. - Forget about him. You got other problems... 1088 01:32:59,156 --> 01:33:00,740 Don't tell me to forget about him! 1089 01:33:00,908 --> 01:33:03,785 You promised me Hines. You told me he'd take care of us. 1090 01:33:03,953 --> 01:33:06,454 And now this? 1091 01:33:06,622 --> 01:33:10,041 Is this how good your judgment is these days? 1092 01:33:14,213 --> 01:33:17,257 Now listen. You don't worry about Dewey, all right? Dewey is as good as gone. 1093 01:33:17,425 --> 01:33:20,000 - You made an agreement with Luciano. - I don't need his advice on this. 1095 01:33:20,015 --> 01:33:22,345 He drove hundreds of miles to stand up for you in that church. 1096 01:33:22,513 --> 01:33:25,432 He didn't have the decency to stay long enough to break bread with me. 1097 01:33:25,600 --> 01:33:28,643 - I don't trust that man. All right? - The man is sympathetic. 1098 01:33:28,811 --> 01:33:30,301 Dewey's everybody's problem. 1099 01:33:30,539 --> 01:33:34,000 Luciano knows the Dutchman gets knocked down, he's next. 1100 01:33:34,013 --> 01:33:36,693 Meantime, I'm the one that's in the frying pan! 1101 01:33:36,861 --> 01:33:38,612 Now, let me tell you for the final time. 1102 01:33:38,779 --> 01:33:42,149 I will take Dewey out and Luciano and his men will thank me for it. 1103 01:33:42,257 --> 01:33:45,619 Listen very carefully. They will come and they will thank me for it. 1104 01:33:45,786 --> 01:33:48,081 Mrs. Preston told me something about him. 1105 01:33:49,000 --> 01:33:50,319 About Luciano. 1105 01:33:50,500 --> 01:33:54,419 She said that she thought she had seen him somewhere before. 1106 01:33:56,922 --> 01:34:01,301 - What are you talking about? - She said... 1107 01:34:02,470 --> 01:34:04,137 She said she was drunk. She didn't remember much. 1108 01:34:04,305 --> 01:34:05,972 But she was pretty sure it was him. 1109 01:34:06,140 --> 01:34:08,975 She said she was with Bo. 1110 01:34:10,770 --> 01:34:12,812 You hear this kid? 1111 01:34:12,980 --> 01:34:17,192 This is what I'm talking about. This is why I say that he is my prodigy. 1112 01:34:18,403 --> 01:34:20,604 What else she tell you, huh? 1113 01:34:20,672 --> 01:34:22,656 What else went on with the two of you? 1114 01:34:22,823 --> 01:34:25,408 - All right, all right, all right. - It's all right. Fine. 1115 01:34:26,243 --> 01:34:29,454 - What? - He's a kid. - I know. I'm calm. 1116 01:34:35,419 --> 01:34:38,463 - Get up. - What did I do? 1117 01:34:40,966 --> 01:34:44,886 - That's for not telling me sooner, kid. - I tried, I didn't have the chance. 1118 01:34:45,054 --> 01:34:47,263 You should have come to me right away. 1119 01:34:47,431 --> 01:34:51,109 Even so, I didn't hear the rest of you give me the word on that downtown campari. 1120 01:34:51,177 --> 01:34:55,000 - Come on, that's not fair. - Shut the fuck up, Lulu. 1121 01:34:55,031 --> 01:34:58,692 You're ugly and you're dumb and that's the truth of you. 1122 01:35:00,069 --> 01:35:03,321 Otto, get Dixie on the phone. I want him over here right away. 1123 01:35:04,865 --> 01:35:08,034 Fix me a rye. Make it straight up. 1124 01:35:09,161 --> 01:35:10,995 That conniving dago scum. 1125 01:35:11,163 --> 01:35:14,979 Can you tell me how you know what he respects? 1126 01:35:15,007 --> 01:35:19,379 Me, I like something, I tell ya. I don't like something, I tell ya that. 1128 01:35:19,547 --> 01:35:22,465 Ya cross me, I fucking kill ya. Everything is clear. 1129 01:35:22,633 --> 01:35:26,428 Everything is above board and honest. Right, Irving? 1130 01:35:28,472 --> 01:35:30,557 I see the whole world ganging up on me. 1131 01:35:30,725 --> 01:35:33,226 I see the man who takes me into his church, 1132 01:35:33,394 --> 01:35:35,729 the man who makes me his brother and embraces me, 1133 01:35:35,896 --> 01:35:37,584 kisses me on the cheek. 1133 01:35:37,596 --> 01:35:41,484 He's the same man who turns my Bo against me. 1134 01:35:41,652 --> 01:35:46,239 Is that love or is that the Sicilian kiss of death? 1136 01:35:46,407 --> 01:35:48,700 I don't care how many D.A.s come after me. 1137 01:35:48,868 --> 01:35:50,597 Whatever has to be done, I'll do. 1137 01:35:50,708 --> 01:35:54,497 They think I am finished, but I will show them. 1138 01:35:55,374 --> 01:35:58,543 Come on, boys. Give me a smile. 1139 01:35:58,711 --> 01:36:01,713 Dutchman's making a comeback. 1140 01:36:13,476 --> 01:36:15,894 What is this? I asked for scotch. 1141 01:36:16,061 --> 01:36:17,937 Can't you do one damn thing right? 1142 01:36:18,105 --> 01:36:20,398 - But you just told me to... - You know? Finally I'm fed up with you. 1143 01:36:20,566 --> 01:36:22,442 - You're fired. - What?! 1144 01:36:22,610 --> 01:36:25,904 Am I gonna tell you twice? Get out of here. 1145 01:36:26,572 --> 01:36:28,156 - Why? - You know why I'm firing you? 1146 01:36:28,324 --> 01:36:30,408 'Cause you always want to know the reasons for things. 1147 01:36:30,576 --> 01:36:33,956 Always asking questions. Always poking your nose into things that don't concern you. 1147 01:36:33,976 --> 01:36:36,006 - But you... - Always interrupting. 1148 01:36:36,014 --> 01:36:38,917 But most of all, I'm sick of the sight of you. 1149 01:36:39,084 --> 01:36:42,337 - Mr. Berman. - I don't wanna hear anymore. Now, beat it. 1150 01:36:42,505 --> 01:36:45,799 You can't fire me. I work for Mr. Schultz. 1151 01:36:45,966 --> 01:36:49,219 Mr. Schultz does the hiring, I do the firing. 1152 01:36:49,386 --> 01:36:53,389 Here's your severance pay. Get lost. 1153 01:36:55,893 --> 01:36:57,477 What's the matter with you? 1154 01:36:57,645 --> 01:36:59,979 Can't you get it through that thick Irish skull of yours 1155 01:37:00,147 --> 01:37:03,233 that we don't want you? None of us. 1156 01:37:03,400 --> 01:37:06,002 We never did. 1157 01:37:36,934 --> 01:37:40,000 Now, there goes a kid with luck. 1158 01:37:51,156 --> 01:37:52,616 Get him, Charlie! 1159 01:37:56,912 --> 01:37:59,581 Don't say a fucking thing. 1160 01:38:22,730 --> 01:38:24,689 Hey, what's going on out there? 1161 01:38:24,857 --> 01:38:26,941 Somebody call the police! 1162 01:38:27,109 --> 01:38:29,068 Come on. 1163 01:38:29,236 --> 01:38:31,004 All right, move. 1164 01:38:31,572 --> 01:38:33,740 Come on. 1165 01:38:33,908 --> 01:38:36,451 Go, go, go. 1166 01:38:36,619 --> 01:38:38,120 Get down. 1167 01:38:54,011 --> 01:38:56,095 Dixie? 1168 01:38:56,263 --> 01:38:58,139 What the hell did you bring him here for? 1169 01:38:58,307 --> 01:39:00,392 Dixie, what's going on? 1170 01:39:01,560 --> 01:39:03,853 What's the matter with you guys? 1171 01:39:04,021 --> 01:39:05,813 You double-crossed him. 1172 01:39:05,981 --> 01:39:08,592 You sold him out, you son of a bitch! 1173 01:39:20,079 --> 01:39:21,956 Bravo, kid. 1174 01:39:25,668 --> 01:39:27,752 Lucky, will you tell these guys to get rid of this guy? 1175 01:39:27,920 --> 01:39:30,463 - What's the matter. Dixie? - He was at the chophouse. 1176 01:39:30,531 --> 01:39:34,509 - He's a witness. - Sorry, kid. 1177 01:39:35,260 --> 01:39:38,304 What are you gonna do when he crosses you like he did Mr. Schultz? 1179 01:39:38,472 --> 01:39:39,973 Don't worry. He won't. 1180 01:39:40,000 --> 01:39:43,101 No? Why don't you ask him about the money? 1181 01:39:43,811 --> 01:39:45,061 What money? 1182 01:39:45,229 --> 01:39:47,271 They were sitting on 5-6 million in cash. 1183 01:39:47,439 --> 01:39:50,483 We didn't come across anything that kind of money, did we, Dixie? 1184 01:39:50,651 --> 01:39:53,069 Lucky, we've been through all this before. They were broke. 1185 01:39:53,237 --> 01:39:55,446 They didn't have the money for payoffs or for salaries... 1186 01:39:55,614 --> 01:39:57,532 What about the safe, huh? 1187 01:39:57,700 --> 01:40:00,159 Otto Berman had a safe. I took a look inside. It was empty. There was nothing in it. 1188 01:40:00,327 --> 01:40:04,372 That's not true. I saw it. I saw it. It was full of cash. 1189 01:40:04,540 --> 01:40:07,041 He's lying. You gonna listen to some punk kid? 1190 01:40:07,209 --> 01:40:10,128 He's nothing. He's nobody. All he ever did was to sweep up. 1191 01:40:10,295 --> 01:40:11,713 They never let him near the money. 1192 01:40:11,880 --> 01:40:13,881 How come Mr. Berman gave me this? 1193 01:40:19,221 --> 01:40:20,389 Here, here. 1194 01:40:28,355 --> 01:40:31,007 This is a lot of money. 1195 01:40:31,275 --> 01:40:33,526 Dixie, if you're holding out on me, 1196 01:40:33,694 --> 01:40:36,237 it wouldn't be the right way to start a business relationship. 1197 01:40:36,405 --> 01:40:38,624 Maybe we ought to have a little talk. 1197 01:40:39,005 --> 01:40:40,324 Charlie, Pete. 1198 01:40:42,036 --> 01:40:43,328 Lucky. 1199 01:40:45,080 --> 01:40:48,207 - Lucky, I told you the whole truth. - Don't worry Dixie. This won't take long. 1200 01:40:59,303 --> 01:41:02,138 What am I gonna do with you, huh? 1201 01:41:02,306 --> 01:41:06,225 You got brains, you got guts. I like that. 1202 01:41:06,393 --> 01:41:08,519 But Dixie's right. You know too much. 1203 01:41:08,687 --> 01:41:13,149 So what am I gonna do? But maybe I know a few things too. 1204 01:41:13,317 --> 01:41:17,487 For instance, I know where Bathgate Avenue is. 1205 01:41:17,654 --> 01:41:19,489 I know where you buy your cigarettes. 1206 01:41:19,656 --> 01:41:23,076 And I know the laundry where your mother works. 1207 01:41:23,243 --> 01:41:25,703 So I guess it all evens out. 1208 01:41:25,871 --> 01:41:28,206 Don't it? 1209 01:41:29,458 --> 01:41:32,051 Take care of yourself, kid. 1210 01:41:35,547 --> 01:41:38,049 Can I have my money? 1211 01:41:48,435 --> 01:41:51,479 Sure. Why not? 1212 01:42:01,031 --> 01:42:03,991 I'll be looking in on you from time to time. 1213 01:42:04,159 --> 01:42:06,244 Just to see how you're getting along. 1214 01:42:06,411 --> 01:42:08,413 Remember that. 1215 01:42:29,560 --> 01:42:31,394 Hey, kid, you want a ride? 1216 01:42:32,479 --> 01:42:35,008 No, thanks. I'll walk. 97366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.