Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini
hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini
hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini
3
00:01:41,736 --> 00:01:43,436
Yeah, ah
4
00:01:43,571 --> 00:01:45,774
Go, go, go, go
5
00:01:45,906 --> 00:01:47,975
Yeah!
6
00:01:48,108 --> 00:01:49,643
Go, go, go
7
00:01:49,778 --> 00:01:51,211
Yeah
8
00:01:51,344 --> 00:01:54,481
Yeah! To catch the whole
9
00:01:54,615 --> 00:01:56,917
Go, go, go, go
10
00:01:57,050 --> 00:01:58,720
New York City, hey
11
00:01:58,853 --> 00:02:00,420
Go, go, go, go
12
00:02:01,890 --> 00:02:03,323
Blues Explosion
13
00:02:31,985 --> 00:02:33,188
Angkat tangan kamu!
14
00:02:33,322 --> 00:02:35,724
Berbaring! Berbaring sekarang!
15
00:02:35,857 --> 00:02:37,658
Diam di situ!
16
00:02:37,792 --> 00:02:39,092
Jangan bergerak!
17
00:02:39,226 --> 00:02:40,693
Teruskan berbaring! Jangan bergerak!
18
00:02:42,395 --> 00:02:44,031
Mari pergi!
19
00:02:44,164 --> 00:02:45,332
Ayuh, ayuh, ayuh!
20
00:02:45,465 --> 00:02:46,566
Jangan sesiapa bergerak!
21
00:02:46,701 --> 00:02:47,836
Jangan sesiapa bergerak!
22
00:02:47,968 --> 00:02:51,138
Semuanya, teruskan berbaring!
23
00:02:51,271 --> 00:02:55,693
Terima kasih banyak para hadirin.
Kini, aku akan sampaikan sesuatu...
24
00:02:57,911 --> 00:02:59,814
...yang menakjubkan...,
25
00:02:59,947 --> 00:03:01,581
...paling digemari...
26
00:03:02,683 --> 00:03:03,984
Seluar cutbray!
27
00:03:04,985 --> 00:03:05,985
Seluar cutbray!
28
00:03:05,986 --> 00:03:07,621
Uh! Bellbottoms! Uh! Yeah!
29
00:03:07,756 --> 00:03:09,690
Uh!
30
00:03:11,091 --> 00:03:12,794
Bellbottoms
31
00:03:12,926 --> 00:03:15,730
Bellbottoms, bellbottoms
32
00:03:15,864 --> 00:03:17,264
Bellbottoms
33
00:03:17,397 --> 00:03:20,433
Bellbottoms
truly make me wanna dance
34
00:03:27,407 --> 00:03:28,942
I wanna dance
35
00:03:34,414 --> 00:03:35,415
Tell 'em!
36
00:03:44,091 --> 00:03:45,425
Sit back
37
00:03:45,558 --> 00:03:48,228
Just watch 'em
She gotta have bell
38
00:03:48,361 --> 00:03:49,731
Bellbottoms
39
00:03:49,864 --> 00:03:51,965
She's gotta gun
Way on the list
40
00:03:52,099 --> 00:03:53,868
Oh!
41
00:03:54,001 --> 00:03:55,435
Down on her hips, oh
42
00:03:55,568 --> 00:03:57,037
She's gotta
43
00:03:57,170 --> 00:03:59,874
She's gotta, she's gotta
44
00:04:00,007 --> 00:04:02,042
She's gotta
Blues Explosion
45
00:04:02,175 --> 00:04:03,110
Oh!
46
00:04:03,243 --> 00:04:04,678
She's got 'em
47
00:04:06,513 --> 00:04:08,515
Whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa!
48
00:04:11,618 --> 00:04:13,120
I wanna dance
49
00:04:32,305 --> 00:04:33,742
Bellbottoms
50
00:04:33,875 --> 00:04:36,676
Bellbottoms, bellbottoms
51
00:04:36,811 --> 00:04:38,378
Bellbottoms
52
00:04:38,511 --> 00:04:39,631
Bellbottoms, bellbottoms
53
00:04:39,748 --> 00:04:40,815
I'm gonna break
54
00:04:41,015 --> 00:04:43,175
I'm gonna break, come on!
55
00:05:08,408 --> 00:05:10,510
I wanna dance
56
00:05:41,474 --> 00:05:43,576
I remember
57
00:05:53,220 --> 00:05:55,455
Memandu Subaru WRX merah.
58
00:06:07,200 --> 00:06:08,635
Bellbottoms
59
00:06:09,871 --> 00:06:11,004
Yeah!
60
00:06:13,907 --> 00:06:15,375
Bellbottoms
61
00:06:15,508 --> 00:06:18,111
Bellbottoms, bellbottoms
62
00:06:18,245 --> 00:06:19,713
Bellbottoms
63
00:06:19,848 --> 00:06:22,615
Bellbottoms, bellbottoms
64
00:06:22,750 --> 00:06:23,984
Bellbottoms
65
00:06:38,966 --> 00:06:40,367
Tidak, tidak, tidak.
66
00:06:40,500 --> 00:06:43,503
You move it to the left
67
00:06:44,537 --> 00:06:45,505
Yeah
68
00:06:45,638 --> 00:06:47,607
And you go for yourself...
69
00:06:47,741 --> 00:06:50,610
Aku di sini. Kau terlambat.
Aku yang menunggumu lagi.
70
00:06:50,744 --> 00:06:52,579
To the right
71
00:06:52,713 --> 00:06:53,747
Lekaslah.
72
00:06:53,882 --> 00:06:55,348
If it takes all night
73
00:06:55,482 --> 00:06:56,817
Bangsat!
74
00:06:56,950 --> 00:06:58,819
Hei! Teksi!
75
00:06:58,952 --> 00:07:00,988
Now, take it kinda slow
76
00:07:01,121 --> 00:07:02,990
Ya, kau hebat, Cik.
77
00:07:03,123 --> 00:07:04,243
With a whole lot of soul
78
00:07:04,257 --> 00:07:06,059
Kau memang tahu, Sayang.
79
00:07:06,193 --> 00:07:08,495
Don't move too fast
80
00:07:08,628 --> 00:07:10,865
Just make it last
81
00:07:10,998 --> 00:07:12,699
Hei! Bangsat.
82
00:07:12,833 --> 00:07:14,702
You know, you scratch
83
00:07:14,835 --> 00:07:16,770
Just like a monkey
84
00:07:16,904 --> 00:07:17,872
Yeah, you do
85
00:07:18,739 --> 00:07:19,707
You're real
86
00:07:19,840 --> 00:07:20,774
Yeah
87
00:07:20,908 --> 00:07:22,943
You slide it
88
00:07:23,076 --> 00:07:24,111
To the limbo
89
00:07:25,412 --> 00:07:26,313
Yeah
90
00:07:26,446 --> 00:07:28,782
How low can you go?
91
00:07:30,784 --> 00:07:32,820
Oh, come on, baby
92
00:07:34,387 --> 00:07:37,590
I don't want you to scuffle now
93
00:07:37,725 --> 00:07:39,659
You just groove it
94
00:07:39,793 --> 00:07:40,728
Right here
95
00:07:40,861 --> 00:07:43,430
To the Harlem Shuffle
96
00:07:46,033 --> 00:07:47,500
Yeah, yeah, yeah...
97
00:07:47,634 --> 00:07:50,337
Pelanggan seterusnya.
Pelanggan seterusnya.
98
00:07:50,470 --> 00:07:51,705
Oh, uh...
99
00:07:51,839 --> 00:07:53,006
Boleh aku ambil pesananmu?
100
00:07:53,140 --> 00:07:54,407
Uh...
101
00:07:54,541 --> 00:07:56,977
Ya, ya, ya.
102
00:07:57,110 --> 00:07:59,012
Pesan, empat kopi hitam, ukuran medium.
103
00:07:59,146 --> 00:08:00,480
Nama? \ Baby.
104
00:08:00,613 --> 00:08:01,849
"Baby"? [ bayi ]
105
00:08:01,982 --> 00:08:03,116
B-A-B-Y, Baby.
106
00:08:05,585 --> 00:08:07,087
Boleh tolong ambilkan itu?
107
00:08:07,220 --> 00:08:09,890
Oh, oh, oh, oh, oh
108
00:08:10,023 --> 00:08:11,358
Oh, oh...
109
00:08:11,491 --> 00:08:12,592
Baby.
110
00:08:17,197 --> 00:08:18,832
Subaru WRX dipercayai...
111
00:08:18,966 --> 00:08:20,500
...berkaitan dengan rompakan...
112
00:08:20,633 --> 00:08:22,102
Hitchhike, baby
113
00:08:22,235 --> 00:08:24,071
Across the floor
114
00:08:27,307 --> 00:08:29,342
Whoa, whoa, whoa
115
00:08:29,476 --> 00:08:31,111
I can't stand it no more
116
00:08:31,244 --> 00:08:34,447
Pusaran dosa.
Dosa merupakan musuhmu.
117
00:08:34,581 --> 00:08:38,418
Dosa boleh dibersihkan jika
merapatkan diri ke Tuhan.
118
00:08:38,551 --> 00:08:40,553
Jangan mengelak dari dosamu.
119
00:08:40,687 --> 00:08:42,655
Now, get into your slide
120
00:08:44,691 --> 00:08:46,493
We're gonna ride, ride, ride
121
00:08:47,795 --> 00:08:48,829
Little pony, ride...
122
00:08:48,962 --> 00:08:49,963
Dia ada di dalam sana?
123
00:08:50,097 --> 00:08:51,398
Aku dah cakap, tiada.
124
00:08:51,531 --> 00:08:52,799
Aku tak mahu berurusan denganmu.
125
00:08:52,800 --> 00:08:54,835
Shake, shake, shake
126
00:08:54,968 --> 00:08:56,603
Shake a tail feather, baby
127
00:08:56,737 --> 00:08:58,238
Datang tepat masa.
128
00:08:58,371 --> 00:09:00,273
Whoo!
129
00:09:00,407 --> 00:09:05,412
Shake, shake, shake
a tail feather, baby...
130
00:09:05,545 --> 00:09:07,781
Dipercayai bahawa para perompak...
131
00:09:07,914 --> 00:09:10,150
...lari dengan wang
berjumlah 200 ribu dolar.
132
00:09:29,369 --> 00:09:30,738
Apa masalah dia?
133
00:09:30,871 --> 00:09:33,741
Baby? Dibagi rata buat semuanya.
134
00:09:33,874 --> 00:09:36,643
Bukan, Doc, maksudku adakah dia, terencat akal?
135
00:09:38,345 --> 00:09:40,106
"Terencat akal" maksudnya lambat.
Dia lambatkah?
136
00:09:40,180 --> 00:09:41,048
Tidak.
137
00:09:41,181 --> 00:09:43,683
Jadi dia tak nampak bodoh bagiku.
138
00:09:43,817 --> 00:09:45,618
Dia budak yang baik dan
mahir di balik kemudi.
139
00:09:45,753 --> 00:09:47,620
Ada perkara lain lagi yang mahu kau ketahui?
140
00:09:47,755 --> 00:09:50,323
Jadi kau fikir, semuanya
baik-baik saja dengannya...
141
00:09:50,457 --> 00:09:52,359
...tanpa cakap apa pun?
142
00:09:52,492 --> 00:09:54,862
Tak ada yang salah dengan sedikit diam.
143
00:09:54,994 --> 00:09:56,797
Kau tahu alasan mereka
panggil dia Baby, 'kan?
144
00:09:56,929 --> 00:09:58,866
Masih menunggu ayat pertamanya.
145
00:10:08,608 --> 00:10:12,479
Jadi, kau bisu, Baby?
Betulkah?
146
00:10:12,612 --> 00:10:14,147
Astaga.
147
00:10:14,947 --> 00:10:16,015
Kau bisukah?
148
00:10:16,149 --> 00:10:17,150
Tidak.
149
00:10:19,086 --> 00:10:22,122
Jadi, apa yang sedang kau dengar?
150
00:10:22,255 --> 00:10:23,857
Uh, muzik.
151
00:10:23,990 --> 00:10:25,793
Bagus, kau beri tahu dia, Baby.
152
00:10:25,925 --> 00:10:27,494
Shh, shh, shh.
Tak apa.
153
00:10:30,197 --> 00:10:32,499
Ya, ampun, Griff, biarkan saja budak itu.
154
00:10:32,632 --> 00:10:35,535
Mustahil kau terlibat jenayah, 'kan?
155
00:10:35,668 --> 00:10:37,337
Tanpa melakukan jenayah kecil.
156
00:10:37,470 --> 00:10:40,540
Aku cuma tertanya apa yang ada di antara dua telinga itu...,
157
00:10:40,673 --> 00:10:42,175
...selain, tentu saja, dari, uh...
158
00:10:43,176 --> 00:10:45,112
Lagu Reggae Mesir.
159
00:10:45,245 --> 00:10:46,679
Kenapa itu penting bagimu?
160
00:10:46,814 --> 00:10:50,083
Aku rasa dia menganggap
dia lebih baik dari kita.
161
00:10:50,217 --> 00:10:51,918
Dia ingin duduk di dalam keretanya...
162
00:10:52,051 --> 00:10:54,091
...dan ingin kemeja putihnya
tetap bersih sementara kita...,
163
00:10:54,187 --> 00:10:55,789
...kita semua berlumuran kotoran.
164
00:10:57,758 --> 00:10:59,559
Suatu hari nanti, Baby...,
165
00:10:59,692 --> 00:11:01,294
...tanganmu akan berlumuran darah...
166
00:11:01,428 --> 00:11:03,696
...dan kau akan sedar bahawa kotoran itu...
167
00:11:03,831 --> 00:11:05,932
...susah dibersihkan di sinki.
168
00:11:06,065 --> 00:11:08,501
Sudahlah, budak itu
menjalankan tugasnya, kan?
169
00:11:08,635 --> 00:11:11,772
Pernahkan aku cakap budak ini teruk dalam tugasnya? Tidak.
170
00:11:11,904 --> 00:11:13,774
Aku rasa dia ini bintang.
171
00:11:15,175 --> 00:11:16,744
Kau rasa aku akan merekrutnya kalau tidak?
172
00:11:24,584 --> 00:11:26,754
Kena bergantung padamu, patung bisu...,
173
00:11:26,887 --> 00:11:30,590
...entah memang
kau siput atau ketakutan.
174
00:11:32,192 --> 00:11:34,026
Yang mana satu?
175
00:11:47,474 --> 00:11:49,075
Apa pendapatmu pasal itu, Baby?
176
00:11:49,209 --> 00:11:51,478
Ibu dan ayah sedang berghairah.
177
00:11:51,611 --> 00:11:52,679
Cukup.
178
00:11:52,813 --> 00:11:53,913
Ya, kau mahu turun di mana?
179
00:11:54,046 --> 00:11:55,783
Di...
180
00:11:55,915 --> 00:11:57,917
...sini.
181
00:11:58,050 --> 00:12:01,421
Okey, semua, jika kamu
tak melihatku lagi...,
182
00:12:01,554 --> 00:12:03,490
...sebab aku sudah mati.
183
00:12:06,159 --> 00:12:08,027
Ceritakan tentang malam ini, Buddy.
184
00:12:08,161 --> 00:12:13,600
Malam ini, Darling, kita berparti
hasil rompakan di Bacchanalia.
185
00:12:13,734 --> 00:12:16,336
Wah, itu maksudnya keuntungan
dan makan malam terbaik...
186
00:12:16,469 --> 00:12:19,972
...dari semua wain
dan makanan di bandar ini.
187
00:12:20,106 --> 00:12:22,475
Ah, giliran kita.
188
00:12:22,609 --> 00:12:23,811
Jumpa lagi.
189
00:12:23,943 --> 00:12:25,512
Baiklah, Tuan,
aku harap wanita ini dan aku...
190
00:12:25,645 --> 00:12:28,481
...akan kembali membantumu
selepas wangmu habis.
191
00:12:28,615 --> 00:12:31,251
Dan, Baby, kau hebat, Nak.
192
00:12:31,384 --> 00:12:34,254
Dengarkan aku.
Lain kali Doc menghubungimu...,
193
00:12:34,387 --> 00:12:36,356
...jangan angkat.
194
00:12:36,489 --> 00:12:38,024
Jangan dengarkan dia.
195
00:12:44,030 --> 00:12:48,635
Kini, aku betul-betul tak sedap hati
mengambil bahagian dari Baby, tapi...,
196
00:12:48,769 --> 00:12:52,372
...kita hampir tiba pada harinya kau...
197
00:12:54,307 --> 00:12:55,709
...akan membayar hutangmu.
198
00:12:58,611 --> 00:13:00,012
Satu tugas lagi dan aku selesai?
199
00:13:00,146 --> 00:13:02,382
Satu tugas lagi dan urusan beres.
200
00:13:02,515 --> 00:13:04,384
Setuju?
201
00:13:04,517 --> 00:13:06,319
Oh...
202
00:13:06,453 --> 00:13:10,257
Aku akan menunggu sampai
saat yang tepat, tapi tak apalah.
203
00:13:10,390 --> 00:13:11,725
Ini untuk kau.
204
00:13:13,092 --> 00:13:14,828
Sekarang beri aku kuncinya.
205
00:13:17,964 --> 00:13:20,701
Aku akan perlukan kau memandu tak lama lagi.
206
00:13:20,834 --> 00:13:22,235
Kau panggil, aku datang.
207
00:13:31,944 --> 00:13:33,413
Inilah yang kami ketahui.
208
00:13:33,546 --> 00:13:34,980
Dua lelaki dan seorang wanita
memasuki cawangan sebuah bank...,
209
00:13:34,981 --> 00:13:37,484
...dengan berkot hitam...,
210
00:13:37,617 --> 00:13:40,052
...se;uar panjang, bandana dan kacamata hitam.
211
00:13:40,186 --> 00:13:42,989
Mereka bawa senjata dan
suruh semua orang berbaring...,
212
00:13:43,122 --> 00:13:45,224
...dan lalu menyapu bersih semua wang tunai.
213
00:13:45,358 --> 00:13:48,961
Dan dengar, mereka bahkan merampas
barang kemas dari beberapa pelanggan.
214
00:13:49,095 --> 00:13:50,697
Kau sudah bangun?
215
00:13:50,831 --> 00:13:52,765
Mereka lari keluar menuju
kereta curi yang menunggu.
216
00:13:52,766 --> 00:13:55,435
Pemandu sudah siap membawa
mereka. Warnanya merah...
217
00:13:56,569 --> 00:13:57,771
Kau lapar?
218
00:13:57,904 --> 00:13:58,971
Sentiasa.
219
00:13:59,105 --> 00:14:00,373
Aku siapkan makan.
220
00:14:16,824 --> 00:14:18,691
Sapukan sampai ke tepinya!
221
00:14:23,062 --> 00:14:24,898
...budak muda berkulit putih.
222
00:14:25,031 --> 00:14:26,633
Identitinya masih belum diketahui...,
223
00:14:26,767 --> 00:14:28,635
...dan polis merayu siapa pun...
224
00:14:28,769 --> 00:14:31,471
...yang mungkin mengenalinya
diharapkan melapor.
225
00:14:31,604 --> 00:14:33,606
Pencarian suspek terus berlangsung.
226
00:14:33,741 --> 00:14:35,274
Polis mengejar kereta curi itu...
227
00:14:35,408 --> 00:14:38,445
...hingga ke pusat bandar Atlanta
dan I-85 dengan helikopter.
228
00:14:44,684 --> 00:14:47,186
Dari mana asal wang itu?
229
00:14:47,320 --> 00:14:48,921
Kerja.
230
00:14:49,757 --> 00:14:50,690
Satu kerja lagi.
231
00:14:50,824 --> 00:14:53,292
Kemudian saya selesai.
232
00:14:54,494 --> 00:14:56,295
Kau tidak...
233
00:14:56,429 --> 00:14:57,630
...sesuai...
234
00:14:57,765 --> 00:15:00,199
...dengan dunia begitu.
235
00:15:00,333 --> 00:15:02,373
Maaf, susah nak dengar
Ada pisang di telingaku.
236
00:15:04,270 --> 00:15:06,739
Kau kena dengar.
237
00:15:13,847 --> 00:15:17,183
You are so beautiful...
238
00:15:19,118 --> 00:15:21,654
Cepat sekali mereka dewasa, bukan?
239
00:15:21,789 --> 00:15:23,356
Kau dan aku adalah sebuah pasukan.
240
00:15:23,490 --> 00:15:26,459
Tak ada yang lebih penting
dari persahabatan kita.
241
00:15:26,593 --> 00:15:28,495
Macam mana ia berkesan pada kau?
242
00:15:28,628 --> 00:15:31,832
Dan kerbau masih berdiri,
berdarah tapi tak menyerah.
243
00:15:31,964 --> 00:15:33,867
Gaston kesuntukan masa.
244
00:15:34,000 --> 00:15:36,469
Dia telah mencuba dengan menunggangnya.
245
00:15:36,603 --> 00:15:39,005
Sekarang dia kena
mengakhirinya dengan berdiri.
246
00:15:39,138 --> 00:15:40,774
"Terencat" maksudnya lambat. Dia lambatkah?
247
00:15:40,907 --> 00:15:41,941
Tidak.
248
00:15:42,074 --> 00:15:42,975
Dia lambatkah?
249
00:15:43,109 --> 00:15:44,143
Tidak.
250
00:15:44,276 --> 00:15:45,311
Dia lambatkah?
251
00:15:45,445 --> 00:15:47,547
Tidak.
252
00:15:47,680 --> 00:15:49,080
"Terencat" maksudnya lambat. Dia lambatkah?
253
00:15:49,148 --> 00:15:50,483
Tidak.
254
00:15:52,786 --> 00:15:54,153
"Terencat" maksudnya lambat. Dia lambatkah?
255
00:15:54,286 --> 00:15:55,889
Tidak.
256
00:15:56,022 --> 00:15:57,256
...lambat? ...lambat? ...lambat?
257
00:16:09,536 --> 00:16:11,938
Dia... dia lambatkah?
258
00:16:12,071 --> 00:16:13,239
Ti... ti-tidak
259
00:16:13,372 --> 00:16:14,574
Dia lambatkah?
260
00:16:14,708 --> 00:16:16,242
De... Devil behind the wheel
261
00:16:17,745 --> 00:16:19,011
Dia lambatkah?
262
00:16:19,145 --> 00:16:21,147
Tidak... T-T-Tidak
263
00:16:21,280 --> 00:16:23,014
Good... Good kid and
a devil-devil-devil behind the wheel
264
00:16:23,015 --> 00:16:24,484
Was he slow?
265
00:17:18,885 --> 00:17:21,440
ADAKAH SEMUA ROMPAKAN ITU SALING BERKAITAN?
266
00:17:23,610 --> 00:17:26,979
suhue goes sky-high
267
00:17:32,084 --> 00:17:35,955
You know I really
don't want to help it
268
00:17:36,088 --> 00:17:40,092
B-A-B-Y, baby
269
00:17:40,226 --> 00:17:44,263
B-A-B-Y, baby
270
00:17:44,396 --> 00:17:47,667
Whenever the sun don't shine
271
00:17:52,539 --> 00:17:56,676
B-A-B-Y, baby
272
00:17:56,810 --> 00:17:59,410
Jadi... apa yang boleh aku bantu
di pagi yang indah ini?
273
00:18:00,913 --> 00:18:02,148
Uh...
274
00:18:02,281 --> 00:18:03,682
Tak apa jika kau perlu masa sebentar.
275
00:18:03,683 --> 00:18:06,285
Aku ada masa yang sangat banyak.
276
00:18:06,418 --> 00:18:08,654
Whoa, kau merakam ini kah?
277
00:18:09,004 --> 00:18:11,840
Oh, uh... \ Adakah aku dipantau untuk kepastian kualiti?
278
00:18:11,859 --> 00:18:13,125
Bukan, a... aku...
279
00:18:13,259 --> 00:18:14,226
Bukan.
280
00:18:14,360 --> 00:18:16,730
Um, hello? Hello, testing.
281
00:18:16,864 --> 00:18:19,632
Apa yang boleh aku bantu
di pagi yang indah ini, Tuan?
282
00:18:21,668 --> 00:18:23,135
Um...
283
00:18:23,269 --> 00:18:25,437
Oh, um, kau tahu itu
menu buat kanak-kanak, 'kan?
284
00:18:25,572 --> 00:18:26,606
Ya, oh.
285
00:18:26,740 --> 00:18:28,307
Aku faham, ini masih pagi.
286
00:18:28,440 --> 00:18:31,443
Jadi kau baru nak memulakan hari
atau kau baru saja selesai?
287
00:18:31,578 --> 00:18:34,981
Oh, entah bila aku boleh selesai.
Mereka panggil, aku datang, okey?
288
00:18:37,584 --> 00:18:39,886
Jadi, apa kerjamu?
289
00:18:40,653 --> 00:18:41,789
Aku seorang pemandu.
290
00:18:41,921 --> 00:18:43,322
Oh, seperti... seorang penghantar.
291
00:18:43,322 --> 00:18:44,858
Kau menghantar orang-orang penting?
292
00:18:44,991 --> 00:18:46,225
Lebih kurang begitulah.
293
00:18:46,358 --> 00:18:47,694
Ada sesiapa yang aku kenal?
294
00:18:47,828 --> 00:18:48,995
Aku harap tidak.
295
00:18:49,128 --> 00:18:50,697
Ya, kau lelaki misterius.
296
00:18:51,263 --> 00:18:52,198
Mungkin.
297
00:18:52,331 --> 00:18:55,367
"Mungkin?"
298
00:18:55,501 --> 00:18:57,838
Jadi, bila terakhir kau turun
ke jalan untuk berseronok?
299
00:18:57,970 --> 00:18:59,271
Kelmarin.
300
00:18:59,405 --> 00:19:00,841
Oh, aku cemburu.
301
00:19:00,973 --> 00:19:03,442
Kadang-kadang apa yang ingin aku lakukan,
menuju ke barat jalan 20...
302
00:19:03,576 --> 00:19:06,579
...dalam keretaku yang mana
tanpa adanya rancangan.
303
00:19:06,714 --> 00:19:09,415
Hanya diriku, muzikku dan jalanan.
304
00:19:09,548 --> 00:19:10,683
Aku juga menyukainya.
305
00:19:12,251 --> 00:19:13,452
Oh.
306
00:19:13,586 --> 00:19:15,054
Uh, jadi, sudah putuskan pesan apa?
307
00:19:15,187 --> 00:19:17,858
Kau sungguh cantik.
308
00:19:17,990 --> 00:19:19,926
Kau baru menentukannya.
309
00:19:20,059 --> 00:19:22,528
Oh, ya, terima kasih.
310
00:19:22,662 --> 00:19:23,797
Aku yakin kau tak serius.
311
00:19:23,930 --> 00:19:25,632
Aku memang serius.
312
00:19:25,766 --> 00:19:26,867
Jonathan?
313
00:19:27,634 --> 00:19:29,168
Oh, maaf.
314
00:19:29,301 --> 00:19:30,501
Sebenarnya, ini bukan tanda namaku.
315
00:19:30,569 --> 00:19:31,804
Aku baru kerja di sini, jadi...
316
00:19:31,805 --> 00:19:33,572
Sebagai Jonathan?
317
00:19:33,707 --> 00:19:36,575
Ya, sebagai Jonathan.
318
00:19:36,710 --> 00:19:39,111
Ya, um, jika kau masih ada
soalan, panggil saja.
319
00:19:40,714 --> 00:19:44,617
B-A-B-Y, baby
320
00:19:44,752 --> 00:19:45,786
Aku ada soalan.
321
00:19:47,186 --> 00:19:48,520
Lagu apa yang kau nyanyikan?
322
00:19:58,732 --> 00:20:02,903
Baby, oh, baby
323
00:20:02,935 --> 00:20:05,972
I love to call you baby
324
00:20:07,073 --> 00:20:10,576
Baby, oh, baby
325
00:20:10,711 --> 00:20:14,848
I love for you to call me baby
326
00:20:14,981 --> 00:20:18,517
When you squeeze me real tight...
327
00:20:18,651 --> 00:20:19,787
Aku setuju.
328
00:20:19,919 --> 00:20:21,287
Pada lagunya?
329
00:20:21,420 --> 00:20:23,522
Pada gadis itu.
330
00:20:24,657 --> 00:20:28,527
And I can't stop loving you
331
00:20:28,661 --> 00:20:32,398
And I won't stop calling you
332
00:20:33,599 --> 00:20:36,135
Baby, oh, baby
333
00:20:36,268 --> 00:20:39,807
You look so good to me, baby
334
00:20:42,108 --> 00:20:44,745
Oh, kau angkat juga.
Aku tadi menelefonmu, Baby.
335
00:20:44,878 --> 00:20:46,345
Benarkah? \ Benar.
336
00:20:46,478 --> 00:20:48,749
Ayamku sudah hasilkan telur yang besar.
337
00:20:48,882 --> 00:20:50,818
Kau ikut? \ Aku ikut?
338
00:20:50,950 --> 00:20:52,985
Itu tak perlu dijawab, Baby.
339
00:20:53,721 --> 00:20:55,087
Kau ikut.
340
00:20:55,221 --> 00:20:57,289
Aku akan ke sana.
341
00:21:07,166 --> 00:21:08,736
Jumpa kru barumu.
342
00:21:08,869 --> 00:21:12,238
Yang ini 'Eddie No Nose',
sebelumnya 'Eddie The Nose'.
343
00:21:12,371 --> 00:21:13,472
Kenapa, apa yang terjadi?
344
00:21:13,605 --> 00:21:14,907
Jangan tanya aku.
345
00:21:15,041 --> 00:21:17,143
Cuma ada 'No Nose no-no', satu-satunya.
346
00:21:17,276 --> 00:21:18,477
Dan yang ini 'JD'.
347
00:21:18,610 --> 00:21:20,379
Dia pakar rompakan kediaman di "Asia".
348
00:21:20,512 --> 00:21:22,548
Dan di sana cuma ada
satu-satunya, 'Bats'.
349
00:21:22,681 --> 00:21:24,150
Tak perlu perkenalan, Doc.
350
00:21:24,283 --> 00:21:26,820
Semua orang dari bandar
dan penjahat kenal Bats.
351
00:21:29,388 --> 00:21:31,157
Ini orangmu, 'kan?
352
00:21:31,290 --> 00:21:33,894
Ini yang kau cakap suka
muzik sepanjang masa?
353
00:21:34,026 --> 00:21:36,395
Pemandu itu sepatutnya
menjadi mata dan telinga...,
354
00:21:37,296 --> 00:21:38,564
...bukan sekadar mata.
355
00:21:38,697 --> 00:21:41,067
Kenapa dia selalu mendengar muzik, Doc?
356
00:21:41,200 --> 00:21:42,960
Dia ada masalah mental? \
Tidak, tidak...
357
00:21:42,969 --> 00:21:45,671
Aku satu-satunya yang ada
masalah mental di kru.
358
00:21:45,806 --> 00:21:46,906
Posisi itu sudah diambil.
359
00:21:47,039 --> 00:21:48,240
Dia menghidap tinnitus.
360
00:21:48,274 --> 00:21:49,575
"Tinna..." apa?
361
00:21:49,709 --> 00:21:51,577
Dia mengalami kemalangan
semasa masih kecil.
362
00:21:51,711 --> 00:21:54,150
Telinganya masih terus berdenging.
Mendengar muzik untuk mengurangkannya.
363
00:21:56,448 --> 00:21:58,050
Ya, tapi kau memahamiku.
364
00:22:01,789 --> 00:22:02,790
Hat? [ topi ]
365
00:22:02,922 --> 00:22:03,857
Huh?
366
00:22:03,990 --> 00:22:05,457
Tatu-mu bertuliskan, "HAT".
367
00:22:05,591 --> 00:22:08,060
Ya, tadinya "HATE". [ benci ]
368
00:22:08,194 --> 00:22:11,731
Tapi untuk meningkatkan peluang kerjaku,
aku memadam huruf "E" nya.
369
00:22:11,865 --> 00:22:13,232
Bagaimana cara itu boleh berjaya?
370
00:22:13,365 --> 00:22:15,467
Siapa yang tak menyukai topi?
371
00:22:15,601 --> 00:22:16,804
Jadi, Doc...,
372
00:22:16,936 --> 00:22:18,470
...sudah berapa kali misimu dengan budak itu?
373
00:22:18,604 --> 00:22:20,139
Jika kau tak percaya kata-kataku...,
374
00:22:20,272 --> 00:22:22,641
...kau boleh balik dengan lif itu.
375
00:22:22,776 --> 00:22:25,044
Kau belum pernah mendengar Spirit-85?
376
00:22:26,746 --> 00:22:28,380
Pembalap itu? \ Ya.
377
00:22:28,514 --> 00:22:31,650
Hantu yang membuat
polis terdesak di jalan 85.
378
00:22:31,785 --> 00:22:34,053
Lampu depannya mati, lampu brek terlepas.
379
00:22:34,186 --> 00:22:36,522
Dia buat kereta mereka berputar
di persimpangan Spaghetti.
380
00:22:36,655 --> 00:22:39,225
Selalu berjaya lari dari mereka.
Itulah orang kita di sana.
381
00:22:39,358 --> 00:22:40,691
Bukankah itu, 10 tahun lalu? \ Ya.
382
00:22:40,692 --> 00:22:42,132
Ya, aku dah cakap, itu orang kita.
383
00:22:42,261 --> 00:22:43,762
Dia sudah memandu
sejak dia cukup besar...
384
00:22:43,763 --> 00:22:45,231
...untuk melihat melepasi dasboard.
385
00:22:45,364 --> 00:22:47,098
Dia mencuri Mercedes-ku.
Ada banyak isi di dalamnya.
386
00:22:47,099 --> 00:22:49,000
Aku perhati dia melakukannya,
aku tak menghentikannya...,
387
00:22:49,001 --> 00:22:51,370
...sebab aku dibutakan
seketika oleh kenekadannya.
388
00:22:51,503 --> 00:22:53,272
Dah tentu dia tak kenal aku sebelumnya...,
389
00:22:53,405 --> 00:22:55,506
...atau nilai dari isi di bagasi
ketika dia membuangnya...,
390
00:22:55,507 --> 00:22:58,577
...tapi sebaik aku jejak dia, aku pastikan
dia kenal siapa aku...,
391
00:22:58,711 --> 00:23:01,380
...apa kemampuanku, dan
berapa banyak hutangnya padaku.
392
00:23:01,513 --> 00:23:03,115
Dan semenjak dia membayar hutangnya...,
393
00:23:03,249 --> 00:23:04,850
...dia juga menunjukkan kemampuannya.
394
00:23:04,917 --> 00:23:06,185
Wow.
395
00:23:06,318 --> 00:23:07,820
Baru saja aku lukis
peta ini dengan kapur...
396
00:23:07,821 --> 00:23:09,421
...sementara kita berdiri sambil berbual.
397
00:23:09,555 --> 00:23:12,358
Ia agak mengagumkan, 'kan?
398
00:23:12,491 --> 00:23:15,494
Semuanya, mari kita bincangkan.
Baby, kau dengar?
399
00:23:56,502 --> 00:23:58,170
Perompak bank. Terserah sebutannya.
400
00:23:58,304 --> 00:24:01,040
Sudah kena siap pukul 8:30, dari pagi.
401
00:24:01,173 --> 00:24:02,174
Soalan?
402
00:24:03,910 --> 00:24:05,879
Aku ada soalan, Doc.
403
00:24:06,012 --> 00:24:08,915
Bagaimana aku yakin budak ini dengar
setiap kata yang kau sampaikan?
404
00:24:09,048 --> 00:24:11,851
Kau jelaskan semua strategi.
Dia bahkan tak mendengarnya.
405
00:24:13,385 --> 00:24:14,520
Baby?
406
00:24:20,292 --> 00:24:21,895
Sasarannya trak berperisai...
407
00:24:22,028 --> 00:24:23,328
...di Perimeter Trust di Dunwoody,
tepat pukul 10 pagi.
408
00:24:23,329 --> 00:24:24,764
Kita mempunyai butiran laluannya...
409
00:24:24,898 --> 00:24:26,933
...sebab seseorang di depot
mempunyai masalah sengau-nya.
410
00:24:27,066 --> 00:24:28,699
Bank itu sendiri tepat berada
di dekat Jalan Raya Buford...,
411
00:24:28,701 --> 00:24:29,901
...jadi kita kena tiba di laluan tol...
412
00:24:29,902 --> 00:24:31,069
...dalam masa 60 saat untuk lari.
413
00:24:31,070 --> 00:24:32,604
Kita juga ada kru pengalihan.
414
00:24:32,739 --> 00:24:34,618
Mereka akan meletupkan
trak roti dari jarak jauh...,
415
00:24:34,741 --> 00:24:36,508
...agar polis sibuk.
416
00:24:36,642 --> 00:24:38,644
Kod kostumnya, topeng ala
Michael Myers Halloween...,
417
00:24:38,778 --> 00:24:41,580
...tapi kamu jangan beli topeng
bersamaan. Nanti dicurigai.
418
00:24:41,714 --> 00:24:43,482
Kereta pengganti sudah siap...,
419
00:24:43,615 --> 00:24:44,850
...tapi kau mahu aku memparkingnya
di tempat parking...
420
00:24:44,851 --> 00:24:46,318
...di Hartsfield-Jackson...
421
00:24:46,452 --> 00:24:48,153
...agar kereta rompakan
lebih lama tertahan.
422
00:24:48,154 --> 00:24:49,989
Tukar ke kereta penumpang,
kereta keluarga...,
423
00:24:50,122 --> 00:24:52,324
...kereta yang tak menonjol
dengan lalu lintas pagi.
424
00:24:52,458 --> 00:24:55,561
Enjin kereta berkuasa besar jika
seandainya perlu lari dari polis.
425
00:24:55,694 --> 00:24:58,597
Jenis Escalade, Yukon,
Avalanche, sejenis itu.
426
00:24:58,731 --> 00:25:01,901
Kena disediakan untuk pukul 8:30 pagi.
427
00:25:03,402 --> 00:25:04,903
Soalan?
428
00:25:05,037 --> 00:25:06,238
Baiklah, itu tidak lucu.
429
00:25:06,372 --> 00:25:08,074
Itu baru Baby-ku.
430
00:25:08,207 --> 00:25:09,575
Persetan dengan Baby-mu.
431
00:25:33,432 --> 00:25:35,301
Isinya itu milik kita.
432
00:25:35,434 --> 00:25:37,669
Ia milik kita.
433
00:25:37,804 --> 00:25:40,439
Mereka ambil wang kita,
hasil kerja keras kita.
434
00:25:40,572 --> 00:25:42,374
Mereka menyelinap ketika
kita semalam tertidur...
435
00:25:42,508 --> 00:25:45,377
...dan merompak harta kita
dan mengosongkan isi dompet kita.
436
00:25:45,511 --> 00:25:48,214
Mereka mengambil hak milik kita.
437
00:25:49,281 --> 00:25:51,050
Mari kita rampas semula...,
438
00:25:51,183 --> 00:25:52,484
...yang jadi hak milik kita.
439
00:25:57,023 --> 00:25:58,124
Topeng apa pula ini?
440
00:25:58,257 --> 00:25:59,291
Austin Powers.
441
00:25:59,425 --> 00:26:01,327
Doc cakap, Michael Myers!
442
00:26:01,460 --> 00:26:02,762
Ini Mike Myers!
443
00:26:02,895 --> 00:26:04,174
Sepatutnya topeng Halloween.
444
00:26:04,230 --> 00:26:05,297
Ini topeng Halloween!
445
00:26:05,431 --> 00:26:07,566
Bukan, si pembunuh di filem Halloween.
446
00:26:07,699 --> 00:26:08,901
Oh, maksudmu Jason.
447
00:26:09,035 --> 00:26:11,070
Bukan! \ Bukan! Astaga! Keparat!
448
00:26:11,203 --> 00:26:12,371
Ayuh. Baby. \ Tunggu, tunggu.
449
00:26:12,504 --> 00:26:13,706
Aku kena mainkan lagu dulu.
450
00:26:16,843 --> 00:26:17,877
Apa?
451
00:26:18,010 --> 00:26:19,011
Apa?
452
00:26:19,678 --> 00:26:21,047
Okey, pergi.
453
00:26:30,689 --> 00:26:31,690
Gerak!
454
00:26:33,125 --> 00:26:34,160
Pergi!
455
00:26:35,594 --> 00:26:36,694
I be a doll, be a baby doll
456
00:26:36,695 --> 00:26:39,231
It can't be fun, not anyway
457
00:26:39,365 --> 00:26:41,868
It can't be found
No way at all
458
00:26:42,000 --> 00:26:44,603
A distant man can't sympathize
459
00:26:44,737 --> 00:26:47,439
He can't uphold his distant laws
460
00:26:47,573 --> 00:26:49,842
Due to form on that today...
461
00:26:51,277 --> 00:26:52,278
Jom!
462
00:26:53,245 --> 00:26:55,114
Ya, kita pergi! Ayuh!
463
00:26:55,247 --> 00:26:56,515
Ayuh! \ Aku boleh.
464
00:26:56,648 --> 00:26:58,818
Ayuhlah! Jom pergi!
465
00:27:00,152 --> 00:27:01,312
Lekas! Ini urusan yang sukar.
466
00:27:02,121 --> 00:27:03,155
Jalan! Lekas!
467
00:27:03,289 --> 00:27:04,290
Ya, Baby!
468
00:27:07,827 --> 00:27:09,395
Awas! Sial!
469
00:27:09,528 --> 00:27:10,730
Apa?
470
00:27:10,863 --> 00:27:12,298
Ada nak jadi hero! \ Ayuh!
471
00:27:12,431 --> 00:27:14,600
No more sight to bring you down...
472
00:27:19,305 --> 00:27:21,039
Bangsat! Sial! Langgar dia!
473
00:27:23,810 --> 00:27:25,344
Buat tugasmu, Baby. Ayuh!
474
00:27:26,245 --> 00:27:27,246
Sial!
475
00:27:31,383 --> 00:27:33,018
Awas, awas, awas!
476
00:27:44,930 --> 00:27:45,997
Ya!
477
00:27:51,970 --> 00:27:53,272
Kau memang hebat, Baby!
478
00:27:55,742 --> 00:27:56,876
Ayuh!
479
00:27:58,177 --> 00:27:59,779
Ya!
480
00:28:02,080 --> 00:28:03,081
Ha!
481
00:28:06,652 --> 00:28:08,855
Apa? Anggota tentera.
482
00:28:08,987 --> 00:28:10,356
Dia tak mahu menyerah, ya?
483
00:28:10,489 --> 00:28:12,792
I be a man, kinda mystery man...
484
00:28:18,397 --> 00:28:19,465
Ayuh, budak tentera.
485
00:28:21,633 --> 00:28:22,668
Sial!
486
00:28:22,802 --> 00:28:24,170
Ah! Tidak, tidak, tidak...
487
00:28:26,372 --> 00:28:27,506
Tidak! \ Tidak!
488
00:28:29,876 --> 00:28:31,076
Kena kau sekarang.
489
00:28:43,823 --> 00:28:46,525
She can't afford no gun at all...
490
00:28:46,658 --> 00:28:49,060
Bangsat! Lelaki berlagak "G.I. Joe" itu memang patut mati!
491
00:28:49,195 --> 00:28:51,597
Astaga!
492
00:28:51,731 --> 00:28:53,800
Tukar kereta, ayuh.
493
00:28:57,903 --> 00:28:59,971
Ayuh, semuanya, ayuh lekas!
494
00:29:00,105 --> 00:29:01,707
Ayuh! Lekas! Lekas! Lekas!
495
00:29:01,841 --> 00:29:04,909
Hah? Sayang. Oh, Sayangku.
496
00:29:06,245 --> 00:29:07,313
Keluar dari kereta!
497
00:29:07,446 --> 00:29:08,614
Aku ada anak!
498
00:29:08,748 --> 00:29:10,027
Aku juga ada satu.
Ayuh, keluar!
499
00:29:11,483 --> 00:29:12,418
Jangan! \ Ayuh!
500
00:29:12,551 --> 00:29:14,754
Masuk! Ayuh jalan.
501
00:29:16,322 --> 00:29:18,089
Sini, tak apa.
502
00:29:18,224 --> 00:29:20,090
Cepatlah keluar! \
Keparat! Sialan!
503
00:29:20,091 --> 00:29:21,760
Baby, apa yang kau buat? \
Ini, bawa dia.
504
00:29:21,761 --> 00:29:23,127
Biarkan bayi di kereta.
Biarkan bayinya di kereta!
505
00:29:23,128 --> 00:29:24,648
Ayuh mari ke sini!
506
00:29:27,333 --> 00:29:28,653
Ayuh! Lekas! \ Aku datang!
507
00:29:29,935 --> 00:29:32,471
Be a doll, be a baby doll...
508
00:29:32,604 --> 00:29:34,340
Ayuh jalan!
509
00:29:36,675 --> 00:29:37,710
Jalan!
510
00:29:39,345 --> 00:29:42,815
Oh, sial! Tidak! Persetan!
511
00:29:44,784 --> 00:29:46,084
Senjataku tertinggal di kereta.
512
00:29:46,218 --> 00:29:47,219
Apa?
513
00:29:47,353 --> 00:29:48,721
Senjataku tertinggal di kereta.
514
00:29:48,855 --> 00:29:51,791
Tak bagus, JD.
Tak bagus sama sekali.
515
00:29:54,260 --> 00:29:55,294
Polis! Polis! Polis!
516
00:29:56,495 --> 00:29:58,230
Sial, tunduk.
517
00:30:00,266 --> 00:30:02,133
Terus... menunduk.
518
00:30:02,268 --> 00:30:03,969
Neat neat neat
519
00:30:04,102 --> 00:30:05,982
She ain't got no name to call
Neat neat neat
520
00:30:06,004 --> 00:30:07,573
She can't afford no cannon
521
00:30:10,442 --> 00:30:11,744
Neat neat neat
522
00:30:19,786 --> 00:30:21,287
Semua unit ikut awasi...
523
00:30:21,420 --> 00:30:24,055
...kereta 'Saturn Aura merah',
bernombor plat...
524
00:30:39,938 --> 00:30:44,310
Kau lihat JD tadi?
Ternyata, JD memang bodoh.
525
00:30:44,443 --> 00:30:46,746
Tapi ternyata kau budak yang pintar.
526
00:30:46,879 --> 00:30:48,447
Jadi aku ada soalan buatmu.
527
00:30:50,015 --> 00:30:51,818
Kau membuatku tersasar tembakan itu?
528
00:30:54,821 --> 00:30:56,121
Ayuhlah, sekarang.
529
00:30:57,022 --> 00:30:58,457
Kau boleh memberitahuku.
530
00:30:59,892 --> 00:31:01,126
Tidak.
531
00:31:02,260 --> 00:31:04,262
Kau pemandu yang handal.
532
00:31:04,396 --> 00:31:05,798
Tapi kau penipu yang teruk.
533
00:31:08,334 --> 00:31:11,136
Dalam bisnes ini, di masa kau
merasakan sentimen...
534
00:31:13,271 --> 00:31:14,940
Itulah masanya kau akan tertembak.
535
00:31:16,508 --> 00:31:18,577
Sekarang, pergi sana dan ambilkan kopi.
536
00:31:21,112 --> 00:31:22,648
Come on, everybody
537
00:31:24,983 --> 00:31:28,019
Hey!
538
00:31:30,155 --> 00:31:33,459
Ugh, all right, hit it
539
00:31:38,831 --> 00:31:41,500
You move to the left
540
00:31:42,568 --> 00:31:43,870
Then you go for yourself
541
00:31:45,303 --> 00:31:47,373
You move to the right...
542
00:31:47,506 --> 00:31:49,475
Akhirnya tiba juga.
543
00:31:49,608 --> 00:31:51,109
If it takes all night
544
00:31:52,143 --> 00:31:54,346
Oh, come on, baby...
545
00:31:55,481 --> 00:31:57,483
Oh, kau mencari JD?
546
00:31:57,616 --> 00:32:00,185
Lelaki Asing Misterius?
547
00:32:00,318 --> 00:32:02,488
Sebab dia sudah lama pergi, Baby.
548
00:32:04,222 --> 00:32:05,624
Itu memang benar.
549
00:32:05,758 --> 00:32:08,360
Letak kopi itu.
Kami akan meminumnya.
550
00:32:19,739 --> 00:32:22,007
Jadi, ini masanya.
551
00:32:22,140 --> 00:32:23,876
Aku lelaki yang pegang janji.
552
00:32:27,479 --> 00:32:28,881
Dan hutangmu sudah lunas, Baby.
553
00:32:30,616 --> 00:32:31,583
Sudah selesai?
554
00:32:31,718 --> 00:32:33,519
Dah tentu.
555
00:32:33,652 --> 00:32:35,687
Kau sudah dibayar.
Masa merayakannya.
556
00:32:36,789 --> 00:32:38,056
Ya, dah tentu.
557
00:32:40,992 --> 00:32:42,360
Oh.
558
00:32:42,494 --> 00:32:44,362
Ya, baiklah, sebelum
kau menjadi gila...
559
00:32:50,902 --> 00:32:53,004
Kau kena melenyapkan kereta itu.
560
00:32:54,205 --> 00:32:55,340
Pandu selamat, Baby.
561
00:34:39,344 --> 00:34:43,850
Know it sounds funny, but
I just can't stand the pain
562
00:34:46,918 --> 00:34:50,890
Girl, I'm leaving you tomorrow
563
00:34:53,826 --> 00:34:57,864
Seems to me, girl,
you know I've done all I can
564
00:35:01,366 --> 00:35:05,336
You see I begged,
stole and I borrowed
565
00:35:06,739 --> 00:35:08,607
Yeah
566
00:35:08,741 --> 00:35:12,210
Ooh, that's why I'm easy
567
00:35:12,343 --> 00:35:16,314
Ah, ah, ah, ah
568
00:35:16,447 --> 00:35:19,484
I'm easy like Sunday morning
569
00:35:19,618 --> 00:35:24,022
Ah, ah, ah, ah
570
00:35:32,030 --> 00:35:33,364
Kau dah balik.
571
00:35:33,498 --> 00:35:35,433
Tentu. \ Ya, sekarang kau, Tuan...,
572
00:35:35,567 --> 00:35:37,402
...akan menjadi pelanggan terakhirku...,
573
00:35:37,535 --> 00:35:40,405
...sebab aku keluar dari
pintu itu dalam 30 saat.
574
00:35:40,538 --> 00:35:41,673
Kau nak pergi?
575
00:35:41,808 --> 00:35:42,875
Ya, Tuan.
576
00:35:43,008 --> 00:35:44,442
Boleh aku ikut?
577
00:35:44,576 --> 00:35:45,817
Kau tidak sibuk atau apa pun?
578
00:35:47,747 --> 00:35:50,949
Uh, tidak. Tugasku sudah selesai.
579
00:35:51,082 --> 00:35:52,416
Wow, nampaknya kau begitu senang.
580
00:35:52,417 --> 00:35:53,919
Ya, aku yakin itu.
581
00:35:54,052 --> 00:35:55,755
Bangsat!
582
00:35:55,888 --> 00:35:57,922
Aku tak menyangka. Baiklah,
kau dipersilakan untuk ikut...,
583
00:35:57,923 --> 00:36:00,425
Tapi entah apa yang menarik
buatmu jika ke penatu itu.
584
00:36:00,558 --> 00:36:01,559
Hah?
585
00:36:01,693 --> 00:36:03,796
Ada sedikit urusan di sana. \ Oh.
586
00:36:03,929 --> 00:36:07,365
Cuba kita lihat apa pesananmu, dan
aku akan cuba melayanimu.
587
00:36:07,498 --> 00:36:08,499
Kopi?
588
00:36:08,634 --> 00:36:11,670
Boleh, dengan krim dan gula.
589
00:36:11,804 --> 00:36:14,239
Jadi, bagaimana hubungan kamu?
590
00:36:14,372 --> 00:36:15,340
Oh, baik.
591
00:36:15,473 --> 00:36:17,075
Dia tampan, ya 'kan?
592
00:36:17,208 --> 00:36:19,879
Budak itu? Dia sering ke sini
dari sebelum aku kerja.
593
00:36:20,011 --> 00:36:22,213
Nampaknya ibunya dulu bekerja di sini.
594
00:36:23,148 --> 00:36:24,215
Oh.
595
00:36:27,152 --> 00:36:28,353
Sudah tahu apa yang kau mahu?
596
00:36:30,989 --> 00:36:32,190
Namamu?
597
00:36:32,323 --> 00:36:34,459
Ya, aku boleh berikan secara percuma.
598
00:36:35,795 --> 00:36:36,995
Aku Debbie. Debora.
599
00:36:37,128 --> 00:36:38,898
Oh, seperti judul lagu.
600
00:36:39,030 --> 00:36:40,932
'The Beck' itu? Ya.
601
00:36:41,066 --> 00:36:44,569
Ya, kecuali aku D-E-B-O-R-A,
dan aku rasa itu cuma D-E-B-R-A.
602
00:36:44,704 --> 00:36:46,137
Aku tak tahu pasal itu.
603
00:36:46,271 --> 00:36:47,605
Oh, itu seperti, um...
604
00:36:51,376 --> 00:36:54,345
I met you at JCPenney
605
00:36:56,716 --> 00:36:59,918
I think your nametag said Jenny
606
00:37:00,051 --> 00:37:01,452
Jenny?
607
00:37:02,305 --> 00:37:08,680
Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org40744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.