Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Adverteer jou item of handelsmerk hier
kontak www.OpenSubtitles.org vandag
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Adverteer jou item of handelsmerk hier
kontak www.OpenSubtitles.org vandag
3
00:01:41,736 --> 00:01:43,436
Ja, ah
4
00:01:43,571 --> 00:01:45,774
Gaan, gaan gaan, gaan
5
00:01:45,906 --> 00:01:47,975
Ja!
6
00:01:48,108 --> 00:01:49,643
Gaan gaan, gaan
7
00:01:49,778 --> 00:01:51,211
ja
8
00:01:51,344 --> 00:01:54,481
Ja! Om die geheel te vang
9
00:01:54,615 --> 00:01:56,917
Gaan, gaan gaan, gaan
10
00:01:57,050 --> 00:01:58,720
New York City, hey
11
00:01:58,853 --> 00:02:00,420
Gaan, gaan gaan, gaan
12
00:02:01,890 --> 00:02:03,323
Blues Explosion
13
00:02:31,985 --> 00:02:33,188
Lig jou hand op!
14
00:02:33,322 --> 00:02:35,724
Opstaan! Lê nou!
15
00:02:35,857 --> 00:02:37,658
Bly daar!
16
00:02:37,792 --> 00:02:39,092
Moenie beweeg nie!
17
00:02:39,226 --> 00:02:40,693
Gaan bly lê! Moenie beweeg nie!
18
00:02:42,395 --> 00:02:44,031
Kom ons gaan!
19
00:02:44,164 --> 00:02:45,332
Kom op, kom op, kom aan!
20
00:02:45,465 --> 00:02:46,566
Niemand beweeg nie!
21
00:02:46,701 --> 00:02:47,836
Niemand beweeg nie!
22
00:02:47,968 --> 00:02:51,138
Alles, bly aan die lê!
23
00:02:51,271 --> 00:02:55,693
Baie dankie vir die gehoor.
Nou gaan ek iets sê ...
24
00:02:57,911 --> 00:02:59,814
... amazing ...,
25
00:02:59,947 --> 00:03:01,581
... mees gewilde ...
26
00:03:02,683 --> 00:03:03,984
Cutbray broek!
27
00:03:04,985 --> 00:03:05,985
Cutbray broek!
28
00:03:05,986 --> 00:03:07,621
Uh! Bellbottoms! Uh! Ja!
29
00:03:07,756 --> 00:03:09,690
Uh!
30
00:03:11,091 --> 00:03:12,794
Bellbottoms
31
00:03:12,926 --> 00:03:15,730
Bellbottoms, bellbottoms
32
00:03:15,864 --> 00:03:17,264
Bellbottoms
33
00:03:17,397 --> 00:03:20,433
Bellbottoms
maak regtig my wil dans
34
00:03:27,407 --> 00:03:28,942
Ek wil dans
35
00:03:34,414 --> 00:03:35,415
Sê dit!
36
00:03:44,091 --> 00:03:45,425
Sit terug
37
00:03:45,558 --> 00:03:48,228
Kyk maar
Sy moet 'n klok hê
38
00:03:48,361 --> 00:03:49,731
Bellbottoms
39
00:03:49,864 --> 00:03:51,965
Sy moet geweer hê
Pad op die lys
40
00:03:52,099 --> 00:03:53,868
Oh!
41
00:03:54,001 --> 00:03:55,435
Op haar heupe, o
42
00:03:55,568 --> 00:03:57,037
Sy moet
43
00:03:57,170 --> 00:03:59,874
Sy moet, sy moet
44
00:04:00,007 --> 00:04:02,042
Sy moet
Blues Explosion
45
00:04:02,175 --> 00:04:03,110
Oh!
46
00:04:03,243 --> 00:04:04,678
Sy het hulle
47
00:04:06,513 --> 00:04:08,515
Wie, wie, wie, wie! Whoa!
48
00:04:11,618 --> 00:04:13,120
Ek wil dans
49
00:04:32,305 --> 00:04:33,742
Bellbottoms
50
00:04:33,875 --> 00:04:36,676
Bellbottoms, bellbottoms
51
00:04:36,811 --> 00:04:38,378
Bellbottoms
52
00:04:38,511 --> 00:04:39,631
Bellbottoms, bellbottoms
53
00:04:39,748 --> 00:04:40,815
Ek gaan breek
54
00:04:41,015 --> 00:04:43,175
Ek gaan breek, kom aan!
55
00:05:08,408 --> 00:05:10,510
Ek wil dans
56
00:05:41,474 --> 00:05:43,576
Ek onthou
57
00:05:53,220 --> 00:05:55,455
Memandu Subaru WRX merah.
58
00:06:07,200 --> 00:06:08,635
Bellbottoms
59
00:06:09,871 --> 00:06:11,004
Ja!
60
00:06:13,907 --> 00:06:15,375
Bellbottoms
61
00:06:15,508 --> 00:06:18,111
Bellbottoms, bellbottoms
62
00:06:18,245 --> 00:06:19,713
Bellbottoms
63
00:06:19,848 --> 00:06:22,615
Bellbottoms, bellbottoms
64
00:06:22,750 --> 00:06:23,984
Bellbottoms
65
00:06:38,966 --> 00:06:40,367
Tidak, tidak, tidak.
66
00:06:40,500 --> 00:06:43,503
Jy beweeg dit na links
67
00:06:44,537 --> 00:06:45,505
ja
68
00:06:45,638 --> 00:06:47,607
En jy gaan vir jouself ...
69
00:06:47,741 --> 00:06:50,610
Aku di sini. Kau terlambat.
Aku yang menunggumu lagi.
70
00:06:50,744 --> 00:06:52,579
Aan die regterkant
71
00:06:52,713 --> 00:06:53,747
Lekaslah.
72
00:06:53,882 --> 00:06:55,348
As dit die hele nag neem
73
00:06:55,482 --> 00:06:56,817
Bangsat!
74
00:06:56,950 --> 00:06:58,819
Hy ek! Teksi!
75
00:06:58,952 --> 00:07:00,988
Neem dit nou stadig
76
00:07:01,121 --> 00:07:02,990
Ja, kau hebat, Cik.
77
00:07:03,123 --> 00:07:04,243
Met baie siel
78
00:07:04,257 --> 00:07:06,059
Kau memang tahu, Sayang.
79
00:07:06,193 --> 00:07:08,495
Moenie te vinnig beweeg nie
80
00:07:08,628 --> 00:07:10,865
Maak dit net laaste
81
00:07:10,998 --> 00:07:12,699
Hy ek! Bangsat.
82
00:07:12,833 --> 00:07:14,702
Jy weet, jy krap
83
00:07:14,835 --> 00:07:16,770
Net soos 'n aap
84
00:07:16,904 --> 00:07:17,872
Ja, jy doen
85
00:07:18,739 --> 00:07:19,707
Jy is werklik
86
00:07:19,840 --> 00:07:20,774
ja
87
00:07:20,908 --> 00:07:22,943
Jy skuif dit
88
00:07:23,076 --> 00:07:24,111
Na die limbo
89
00:07:25,412 --> 00:07:26,313
ja
90
00:07:26,446 --> 00:07:28,782
Hoe laag kan jy gaan?
91
00:07:30,784 --> 00:07:32,820
O, kom op, baba
92
00:07:34,387 --> 00:07:37,590
Ek wil nie hê jy moet nou scuffle nie
93
00:07:37,725 --> 00:07:39,659
Jy groef dit net
94
00:07:39,793 --> 00:07:40,728
Hier
95
00:07:40,861 --> 00:07:43,430
Na die Harlem Shuffle
96
00:07:46,033 --> 00:07:47,500
Ja, ja, ja ...
97
00:07:47,634 --> 00:07:50,337
Volgende kliënt.
Volgende kliënt.
98
00:07:50,470 --> 00:07:51,705
O, uh ...
99
00:07:51,839 --> 00:07:53,006
Kan ek jou bestelling neem?
100
00:07:53,140 --> 00:07:54,407
Uh ...
101
00:07:54,541 --> 00:07:56,977
Ja, ja, ja.
102
00:07:57,110 --> 00:07:59,012
Boodskappe, vier swart koffie, medium grootte.
103
00:07:59,146 --> 00:08:00,480
Noem? Baby.
104
00:08:00,613 --> 00:08:01,849
"Baby"? [Baby]
105
00:08:01,982 --> 00:08:03,116
B-A-B-Y, Baby.
106
00:08:05,585 --> 00:08:07,087
Kan jy dit kry?
107
00:08:07,220 --> 00:08:09,890
O, oh, oh, oh, oh
108
00:08:10,023 --> 00:08:11,358
O, oh ...
109
00:08:11,491 --> 00:08:12,592
Baba.
110
00:08:17,197 --> 00:08:18,832
Subaru WRX is vertrou ...
111
00:08:18,966 --> 00:08:20,500
... verwant aan roof ...
112
00:08:20,633 --> 00:08:22,102
Hitchhike, baba
113
00:08:22,235 --> 00:08:24,071
Oor die vloer
114
00:08:27,307 --> 00:08:29,342
Wiea, wie, wie
115
00:08:29,476 --> 00:08:31,111
Ek kan dit nie meer staan nie
116
00:08:31,244 --> 00:08:34,447
Die werveling van die sonde.
Sonde is jou vyand.
117
00:08:34,581 --> 00:08:38,418
Sonde kan skoongemaak word as
oorbly hulself aan God.
118
00:08:38,551 --> 00:08:40,553
Moenie jou sondes vermy nie.
119
00:08:40,687 --> 00:08:42,655
Kom nou in jou skyfie
120
00:08:44,691 --> 00:08:46,493
Ons gaan ry, ry, ry
121
00:08:47,795 --> 00:08:48,829
Klein ponie, ry ...
122
00:08:48,962 --> 00:08:49,963
Is hy daar in?
123
00:08:50,097 --> 00:08:51,398
Ek het gesê, nee.
124
00:08:51,531 --> 00:08:52,799
Ek wil nie met jou omgaan nie.
125
00:08:52,800 --> 00:08:54,835
Skud, skud, skud
126
00:08:54,968 --> 00:08:56,603
Skud 'n stertveer, baba
127
00:08:56,737 --> 00:08:58,238
Kom op tyd.
128
00:08:58,371 --> 00:09:00,273
Whoo!
129
00:09:00,407 --> 00:09:05,412
Skud, skud, skud
'n stertveer, baba ...
130
00:09:05,545 --> 00:09:07,781
Daar word geglo dat die seerowers ...
131
00:09:07,914 --> 00:09:10,150
... hardloop met geld
ten bedrae van 200 duisend dollar.
132
00:09:29,369 --> 00:09:30,738
Wat is haar probleem?
133
00:09:30,871 --> 00:09:33,741
Baba? Gedeelde woonstel vir alles.
134
00:09:33,874 --> 00:09:36,643
Nee, Doc, ek bedoel, is hy, vertraag?
135
00:09:38,345 --> 00:09:40,106
"Retarded mind" beteken stadig.
Sy is stadig?
136
00:09:40,180 --> 00:09:41,048
No.
137
00:09:41,181 --> 00:09:43,683
So lyk hy nie vir my dom nie.
138
00:09:43,817 --> 00:09:45,618
Hy is 'n goeie seun en
vaardig agter die stuur.
139
00:09:45,753 --> 00:09:47,620
Is daar enigiets anders wat jy wil weet?
140
00:09:47,755 --> 00:09:50,323
So jy dink alles
oke met haar ...
141
00:09:50,457 --> 00:09:52,359
... sonder enige praatjie?
142
00:09:52,492 --> 00:09:54,862
Daar is niks verkeerd met 'n bietjie stilte nie.
143
00:09:54,994 --> 00:09:56,797
Jy ken hul rede
Bel haar baba, reg?
144
00:09:56,929 --> 00:09:58,866
Nog steeds wag vir sy eerste vers.
145
00:10:08,608 --> 00:10:12,479
So jy is stom, Baby?
Regtig?
146
00:10:12,612 --> 00:10:14,147
Jeez.
147
00:10:14,947 --> 00:10:16,015
Kan jy?
148
00:10:16,149 --> 00:10:17,150
No.
149
00:10:19,086 --> 00:10:22,122
So, waarna luister jy?
150
00:10:22,255 --> 00:10:23,857
Uh, musiek.
151
00:10:23,990 --> 00:10:25,793
Goed, jy vertel haar, Baby.
152
00:10:25,925 --> 00:10:27,494
Shh, Shh, Shh.
Dit maak nie saak nie.
153
00:10:30,197 --> 00:10:32,499
Ja, jammer, Griff, laat die seun net gaan.
154
00:10:32,632 --> 00:10:35,535
Jy is waarskynlik nie betrokke by misdaad nie, reg?
155
00:10:35,668 --> 00:10:37,337
Sonder om minderjarige misdade te pleeg.
156
00:10:37,470 --> 00:10:40,540
Ek wonder net wat is tussen daardie twee ore ...,
157
00:10:40,673 --> 00:10:42,175
... Apart, natuurlik, van, o ...
158
00:10:43,176 --> 00:10:45,112
Egipte Reggae liedjie.
159
00:10:45,245 --> 00:10:46,679
Hoekom is dit belangrik vir jou?
160
00:10:46,814 --> 00:10:50,083
Ek dink sy dink
Hy is beter as ons.
161
00:10:50,217 --> 00:10:51,918
Hy wil in sy motor sit ...
162
00:10:52,051 --> 00:10:54,091
... en wil sy wit hemp hê
bly skoon terwyl ons ...,
163
00:10:54,187 --> 00:10:55,789
... ons is almal met vuil gevlek.
164
00:10:57,758 --> 00:10:59,559
Eendag, Baby ...,
165
00:10:59,692 --> 00:11:01,294
... jou hande sal met bloed bedek wees ...
166
00:11:01,428 --> 00:11:03,696
... en jy sal besef dat die kak ...
167
00:11:03,831 --> 00:11:05,932
... moeilik om in die wasbak skoon te maak.
168
00:11:06,065 --> 00:11:08,501
Onthou, die seun
doen sy werk, reg?
169
00:11:08,635 --> 00:11:11,772
Het ek ooit gesê hierdie seun was sleg in sy werk? No.
170
00:11:11,904 --> 00:11:13,774
Ek dink hy is 'n ster.
171
00:11:15,175 --> 00:11:16,744
Jy dink ek sal dit werf indien nie?
172
00:11:24,584 --> 00:11:26,754
Dit hang af van jou, die stom standbeeld ...,
173
00:11:26,887 --> 00:11:30,590
... óf
Jy sluip of vrees.
174
00:11:32,192 --> 00:11:34,026
Watter een?
175
00:11:47,474 --> 00:11:49,075
Wat dink jy daarvan, Baby?
176
00:11:49,209 --> 00:11:51,478
Moeder en pa is passievol.
177
00:11:51,611 --> 00:11:52,679
Genoeg.
178
00:11:52,813 --> 00:11:53,913
Ja, waar gaan jy heen?
179
00:11:54,046 --> 00:11:55,783
In ...
180
00:11:55,915 --> 00:11:57,917
... hier.
181
00:11:58,050 --> 00:12:01,421
Goed, alles, as jy
sien my nie weer nie ...,
182
00:12:01,554 --> 00:12:03,490
... want ek was dood.
183
00:12:06,159 --> 00:12:08,027
Vertel my vanaand, Buddy.
184
00:12:08,161 --> 00:12:13,600
Vanaand, Darling, ons partytjie
roof in Bacchanalia.
185
00:12:13,734 --> 00:12:16,336
Wel, dit beteken wins
en die beste aandete ...
186
00:12:16,469 --> 00:12:19,972
... van al die wyne
en kos in die stad.
187
00:12:20,106 --> 00:12:22,475
Ag, dit is ons beurt.
188
00:12:22,609 --> 00:12:23,811
Sien jou weer.
189
00:12:23,943 --> 00:12:25,512
Wel, meneer,
Ek hoop hierdie dame en ek ...
190
00:12:25,645 --> 00:12:28,481
... sal terugkom om jou te help
nadat jou geld verby is.
191
00:12:28,615 --> 00:12:31,251
En, Baby, jy is wonderlik, seun.
192
00:12:31,384 --> 00:12:34,254
Luister na my.
Volgende keer sal Doc jou bel,
193
00:12:34,387 --> 00:12:36,356
... gaan nie.
194
00:12:36,489 --> 00:12:38,024
Moenie na hom luister nie.
195
00:12:44,030 --> 00:12:48,635
Nou, ek is baie senuweeagtig
neem deel van Baby, maar ...,
196
00:12:48,769 --> 00:12:52,372
... ons is op die punt om te arriveer op die dag wat u ...
197
00:12:54,307 --> 00:12:55,709
... sal jou skuld betaal.
198
00:12:58,611 --> 00:13:00,012
Nog een taak en ek is klaar?
199
00:13:00,146 --> 00:13:02,382
Nog een taak en 'n ooreenkoms.
200
00:13:02,515 --> 00:13:04,384
Saam?
201
00:13:04,517 --> 00:13:06,319
O ...
202
00:13:06,453 --> 00:13:10,257
Ek sal wag tot
regte tyd, maar maak nie saak wat nie.
203
00:13:10,390 --> 00:13:11,725
Dit is vir jou.
204
00:13:13,092 --> 00:13:14,828
Gee my nou die sleutel.
205
00:13:17,964 --> 00:13:20,701
Ek sal jou gou moet bestuur.
206
00:13:20,834 --> 00:13:22,235
Jy het gebel, ek het gekom.
207
00:13:31,944 --> 00:13:33,413
Dit is wat ons weet.
208
00:13:33,546 --> 00:13:34,980
Twee mans en 'n vrou
'n tak van 'n bank betree ...,
209
00:13:34,981 --> 00:13:37,484
... met swart kanne ...,
210
00:13:37,617 --> 00:13:40,052
... se; uit lengte, bandana en sonbrille.
211
00:13:40,186 --> 00:13:42,989
Hulle dra wapens en
vertel almal om te gaan lê ...,
212
00:13:43,122 --> 00:13:45,224
... en dan versamel al die kontant.
213
00:13:45,358 --> 00:13:48,961
En luister, hulle plunder selfs
juweliersware van sommige kliënte.
214
00:13:49,095 --> 00:13:50,697
Jy het opgestaan?
215
00:13:50,831 --> 00:13:52,765
Hulle het gehardloop na
'n gesteelde motor wag.
216
00:13:52,766 --> 00:13:55,435
Die bestuurder is gereed om te dra
hulle. Sy kleur rooi ...
217
00:13:56,569 --> 00:13:57,771
Is jy honger
218
00:13:57,904 --> 00:13:58,971
Altyd.
219
00:13:59,105 --> 00:14:00,373
Ek berei voor.
220
00:14:16,824 --> 00:14:18,691
Dien toe aan die rand!
221
00:14:23,062 --> 00:14:24,898
... jong seun met wit vel.
222
00:14:25,031 --> 00:14:26,633
Die identiteite is nog onbekend ...,
223
00:14:26,767 --> 00:14:28,635
... en die polisie verlei iemand ...
224
00:14:28,769 --> 00:14:31,471
... wat dit dalk herken
verwag om te rapporteer.
225
00:14:31,604 --> 00:14:33,606
Die verdagte se soektog gaan voort.
226
00:14:33,741 --> 00:14:35,274
Die polisie voer die gesteelde motor na.
227
00:14:35,408 --> 00:14:38,445
... na die sentrum van Atlanta
en ek-85 per helikopter.
228
00:14:44,684 --> 00:14:47,186
Waar het die geld vandaan gekom?
229
00:14:47,320 --> 00:14:48,921
Working.
230
00:14:49,757 --> 00:14:50,690
Nog een werk.
231
00:14:50,824 --> 00:14:53,292
Toe het ek klaar.
232
00:14:54,494 --> 00:14:56,295
Jy doen nie ...
233
00:14:56,429 --> 00:14:57,630
... volgens ...
234
00:14:57,765 --> 00:15:00,199
... met die wêreld so.
235
00:15:00,333 --> 00:15:02,373
Jammer, moeilik om te hoor
Daar was 'n piesang in my oor.
236
00:15:04,270 --> 00:15:06,739
Jy moet dit hoor.
237
00:15:13,847 --> 00:15:17,183
Jy is so mooi ...
238
00:15:19,118 --> 00:15:21,654
Hulle is baie vinnige volwassenes, reg?
239
00:15:21,789 --> 00:15:23,356
Jy en ek is 'n bende.
240
00:15:23,490 --> 00:15:26,459
Niks is meer belangrik nie
uit ons vriendskap.
241
00:15:26,593 --> 00:15:28,495
Hoeveel werk dit vir jou?
242
00:15:28,628 --> 00:15:31,832
En die buffel staan nog steeds,
bloeding maar nie opgee nie.
243
00:15:31,964 --> 00:15:33,867
Gaston timeout.
244
00:15:34,000 --> 00:15:36,469
Hy het probeer om dit te ry.
245
00:15:36,603 --> 00:15:39,005
Nou moet hy
om dit te beëindig deur te staan.
246
00:15:39,138 --> 00:15:40,774
"Vertraag" beteken stadig. Sy is stadig?
247
00:15:40,907 --> 00:15:41,941
No.
248
00:15:42,074 --> 00:15:42,975
Sy is stadig?
249
00:15:43,109 --> 00:15:44,143
No.
250
00:15:44,276 --> 00:15:45,311
Sy is stadig?
251
00:15:45,445 --> 00:15:47,547
No.
252
00:15:47,680 --> 00:15:49,080
"Vertraag" beteken stadig. Sy is stadig?
253
00:15:49,148 --> 00:15:50,483
No.
254
00:15:52,786 --> 00:15:54,153
"Vertraag" beteken stadig. Sy is stadig?
255
00:15:54,286 --> 00:15:55,889
No.
256
00:15:56,022 --> 00:15:57,256
... stadig? ... stadig? ... stadig?
257
00:16:09,536 --> 00:16:11,938
Hy ... hy is stadig?
258
00:16:12,071 --> 00:16:13,239
Ti ... nee-nee
259
00:16:13,372 --> 00:16:14,574
Sy is stadig?
260
00:16:14,708 --> 00:16:16,242
Die ... Duiwel agter die wiel
261
00:16:17,745 --> 00:16:19,011
Sy is stadig?
262
00:16:19,145 --> 00:16:21,147
Nee ... T-T-Nee
263
00:16:21,280 --> 00:16:23,014
Goed ... Goeie kind en
'n duiwel-duiwel-duiwel agter die stuur
264
00:16:23,015 --> 00:16:24,484
Was hy stadig?
265
00:17:18,885 --> 00:17:21,440
Is al die Romeine dit verwant aan?
266
00:17:23,610 --> 00:17:26,979
Suhue gaan hemel hoog
267
00:17:32,084 --> 00:17:35,955
Jy weet ek regtig
wil dit nie help nie
268
00:17:36,088 --> 00:17:40,092
B-A-B-Y, baba
269
00:17:40,226 --> 00:17:44,263
B-A-B-Y, baba
270
00:17:44,396 --> 00:17:47,667
Wanneer die son nie skyn nie
271
00:17:52,539 --> 00:17:56,676
B-A-B-Y, baba
272
00:17:56,810 --> 00:17:59,410
So ... wat kan ek jou help?
in hierdie pragtige oggend?
273
00:18:00,913 --> 00:18:02,148
Uh ...
274
00:18:02,281 --> 00:18:03,682
Dit maak nie saak of jy 'n bietjie tyd nodig het nie.
275
00:18:03,683 --> 00:18:06,285
Ek het baie tyd.
276
00:18:06,418 --> 00:18:08,654
Wie is dit wat jy opneem?
277
00:18:09,004 --> 00:18:11,840
O, uh ... Monitor ek vir gehalte sekerheid?
278
00:18:11,859 --> 00:18:13,125
Nee, 'n ... ek ...
279
00:18:13,259 --> 00:18:14,226
Nie.
280
00:18:14,360 --> 00:18:16,730
Um, hallo? Hallo, toets.
281
00:18:16,864 --> 00:18:19,632
Wat kan ek vir jou doen?
in hierdie pragtige oggend, meneer?
282
00:18:21,668 --> 00:18:23,135
Um ...
283
00:18:23,269 --> 00:18:25,437
O, um, jy weet dit
spyskaart vir kinders, reg?
284
00:18:25,572 --> 00:18:26,606
Ja, o.
285
00:18:26,740 --> 00:18:28,307
Ek verstaan, dit is nog oggend.
286
00:18:28,440 --> 00:18:31,443
So jy begin net die dag
of is jy net klaar?
287
00:18:31,578 --> 00:18:34,981
O, ek weet nie of ek kan klaarmaak nie.
Hulle bel, ek kom, oke?
288
00:18:37,584 --> 00:18:39,886
So, wat is jou werk?
289
00:18:40,653 --> 00:18:41,789
Ek is 'n gids.
290
00:18:41,921 --> 00:18:43,322
O, soos ... 'n sender.
291
00:18:43,322 --> 00:18:44,858
Jy het belangrike mense gestuur?
292
00:18:44,991 --> 00:18:46,225
Dit is meer.
293
00:18:46,358 --> 00:18:47,694
Enigeen wat ek ken?
294
00:18:47,828 --> 00:18:48,995
Ek hoop nie.
295
00:18:49,128 --> 00:18:50,697
Ja, jy is 'n geheimsinnige man.
296
00:18:51,263 --> 00:18:52,198
Miskien.
297
00:18:52,331 --> 00:18:55,367
"Miskien?"
298
00:18:55,501 --> 00:18:57,838
Dus, wanneer jy laas gaan
na die pad om pret te hê?
299
00:18:57,970 --> 00:18:59,271
Gister.
300
00:18:59,405 --> 00:19:00,841
O, ek is jaloers.
301
00:19:00,973 --> 00:19:03,442
Soms wat ek wil doen,
na die weste van die pad 20 ...
302
00:19:03,576 --> 00:19:06,579
... in my motor
sonder enige ontwerp.
303
00:19:06,714 --> 00:19:09,415
Net ek, my musiek en die strate.
304
00:19:09,548 --> 00:19:10,683
Ek is ook mal daaroor.
305
00:19:12,251 --> 00:19:13,452
O.
306
00:19:13,586 --> 00:19:15,054
Uh, so, besluit watter boodskap?
307
00:19:15,187 --> 00:19:17,858
Jy is so mooi.
308
00:19:17,990 --> 00:19:19,926
Jy het dit net gestel.
309
00:19:20,059 --> 00:19:22,528
O ja, dankie.
310
00:19:22,662 --> 00:19:23,797
Ek is seker jy is nie ernstig nie.
311
00:19:23,930 --> 00:19:25,632
Ek is ernstig.
312
00:19:25,766 --> 00:19:26,867
Jonathan?
313
00:19:27,634 --> 00:19:29,168
O, jammer.
314
00:19:29,301 --> 00:19:30,501
Eintlik is dit nie my naam nie.
315
00:19:30,569 --> 00:19:31,804
Ek werk net hier, so ...
316
00:19:31,805 --> 00:19:33,572
Soos jónatan?
317
00:19:33,707 --> 00:19:36,575
Ja, soos Jonathan.
318
00:19:36,710 --> 00:19:39,111
Ja, um, as jy nog bestaan
vraag, bel dit net.
319
00:19:40,714 --> 00:19:44,617
B-A-B-Y, baba
320
00:19:44,752 --> 00:19:45,786
Ek het 'n vraag.
321
00:19:47,186 --> 00:19:48,520
Watter lied sing jy?
322
00:19:58,732 --> 00:20:02,903
Baby, o, baba
323
00:20:02,935 --> 00:20:05,972
Ek is lief vir jou om baba te noem
324
00:20:07,073 --> 00:20:10,576
Baby, o, baba
325
00:20:10,711 --> 00:20:14,848
Ek is lief vir jou om my baba te noem
326
00:20:14,981 --> 00:20:18,517
As jy my regtig krap ...
327
00:20:18,651 --> 00:20:19,787
Ek stem saam.
328
00:20:19,919 --> 00:20:21,287
In die liedjie?
329
00:20:21,420 --> 00:20:23,522
Op die meisie.
330
00:20:24,657 --> 00:20:28,527
En ek kan nie ophou om jou lief te hê nie
331
00:20:28,661 --> 00:20:32,398
En ek sal nie ophou om jou te bel nie
332
00:20:33,599 --> 00:20:36,135
Baby, o, baba
333
00:20:36,268 --> 00:20:39,807
Jy lyk so goed vir my, baba
334
00:20:42,108 --> 00:20:44,745
O, jy het ook opgetel.
Ek het jou gebel, Baby.
335
00:20:44,878 --> 00:20:46,345
Regtig? Reg.
336
00:20:46,478 --> 00:20:48,749
My hoender het 'n groot eier geproduseer.
337
00:20:48,882 --> 00:20:50,818
Jy kom saam? Ek volg?
338
00:20:50,950 --> 00:20:52,985
Dit hoef nie beantwoord te word nie, Baby.
339
00:20:53,721 --> 00:20:55,087
Jy kom saam.
340
00:20:55,221 --> 00:20:57,289
Ek sal daar wees.
341
00:21:07,166 --> 00:21:08,736
Ontmoet jou nuwe bemanning.
342
00:21:08,869 --> 00:21:12,238
Hierdie een 'Eddie No Neus',
voorheen 'Eddie The Neus'.
343
00:21:12,371 --> 00:21:13,472
Hoekom, wat het gebeur?
344
00:21:13,605 --> 00:21:14,907
Moenie my vra nie.
345
00:21:15,041 --> 00:21:17,143
Daar is net 'Nee neus nee nee', die enigste een.
346
00:21:17,276 --> 00:21:18,477
En hierdie een is 'JD'.
347
00:21:18,610 --> 00:21:20,379
Hy is 'n homofobiese spesialis in "Asië".
348
00:21:20,512 --> 00:21:22,548
En daar bestaan net
die enigste, 'Bats'.
349
00:21:22,681 --> 00:21:24,150
Geen inleiding, Doc.
350
00:21:24,283 --> 00:21:26,820
Almal van die stad
en misdadigers ken vlermuise.
351
00:21:29,388 --> 00:21:31,157
Dit is jou man, reg?
352
00:21:31,290 --> 00:21:33,894
Dit is wat jy sê
musiek al die tyd?
353
00:21:34,026 --> 00:21:36,395
Die bestuurder was veronderstel om
word oë en ore ...,
354
00:21:37,296 --> 00:21:38,564
... nie net die oog nie.
355
00:21:38,697 --> 00:21:41,067
Hoekom luister hy altyd na musiek, Doc?
356
00:21:41,200 --> 00:21:42,960
Hy het 'n geestelike probleem? \
Nee, nee ...
357
00:21:42,969 --> 00:21:45,671
Ek is die enigste een daar
geestelike probleme in die bemanning.
358
00:21:45,806 --> 00:21:46,906
Hierdie posisie is reeds geneem.
359
00:21:47,039 --> 00:21:48,240
Hy het tinnitus.
360
00:21:48,274 --> 00:21:49,575
"Tinna ..." wat?
361
00:21:49,709 --> 00:21:51,577
Hy het 'n ongeluk gehad
terwyl dit nog jonk is.
362
00:21:51,711 --> 00:21:54,150
Haar ore blunder nog steeds.
Luister na musiek om dit te verminder.
363
00:21:56,448 --> 00:21:58,050
Ja, maar jy verstaan my.
364
00:22:01,789 --> 00:22:02,790
Hoed? [Hoed]
365
00:22:02,922 --> 00:22:03,857
Huh?
366
00:22:03,990 --> 00:22:05,457
Jou tattoo lees, "HAT".
367
00:22:05,591 --> 00:22:08,060
Ja, dit was "HATE". [Haat]
368
00:22:08,194 --> 00:22:11,731
Maar om my werksgeleenthede te verbeter,
Ek verwyder die letter "E".
369
00:22:11,865 --> 00:22:13,232
Hoe kan dit suksesvol wees?
370
00:22:13,365 --> 00:22:15,467
Wie hou nie van 'n hoed nie?
371
00:22:15,601 --> 00:22:16,804
So, Doc ...,
372
00:22:16,936 --> 00:22:18,470
... Hoeveel keer het jou missie met die seun gedoen?
373
00:22:18,604 --> 00:22:20,139
As jy my woorde nie glo nie ...,
374
00:22:20,272 --> 00:22:22,641
... jy kan teruggaan na die hysbak.
375
00:22:22,776 --> 00:22:25,044
Jy het nog nooit van Spirit-85 gehoor nie?
376
00:22:26,746 --> 00:22:28,380
Die racer? Ja.
377
00:22:28,514 --> 00:22:31,650
Spook maak
Polisie desperaat op pad 85.
378
00:22:31,785 --> 00:22:34,053
Die voorlig is afgeskakel, die remlig is afgeskakel.
379
00:22:34,186 --> 00:22:36,522
Hy het hul motor draai gemaak
by die kruising van Spaghetti.
380
00:22:36,655 --> 00:22:39,225
Altyd daarin geslaag om weg te hardloop.
Dis ons man daar.
381
00:22:39,358 --> 00:22:40,691
Was dit nie 10 jaar gelede nie? Ja.
382
00:22:40,692 --> 00:22:42,132
Ja, ek het gesê, dit is ons s'n.
383
00:22:42,261 --> 00:22:43,762
Hy ry alreeds
aangesien hy groot genoeg is ...
384
00:22:43,763 --> 00:22:45,231
... om verby die dashboard te kyk.
385
00:22:45,364 --> 00:22:47,098
Hy het my Mercedes gesteel.
Daar is baie inhoud in.
386
00:22:47,099 --> 00:22:49,000
Ek sien hy het dit gedoen,
Ek het dit nie gestop nie ...,
387
00:22:49,001 --> 00:22:51,370
... omdat ek verblind is
onmiddellik deur sy prestasies.
388
00:22:51,503 --> 00:22:53,272
Natuurlik ken hy my nog nie voor nie,
389
00:22:53,405 --> 00:22:55,506
... of die waarde van die inhoud in die kofferbak
toe hy dit weggegooi het ...,
390
00:22:55,507 --> 00:22:58,577
... maar sodra ek haar spoor, is ek seker
hy weet wie ek is ...,
391
00:22:58,711 --> 00:23:01,380
... wat is my vermoëns, en
hoeveel skuld aan my
392
00:23:01,513 --> 00:23:03,115
En sedert hy sy skuld betaal het ...,
393
00:23:03,249 --> 00:23:04,850
... hy wys ook sy vermoë.
394
00:23:04,917 --> 00:23:06,185
Sjoe.
395
00:23:06,318 --> 00:23:07,820
Onlangs het ek geverf
Hierdie kaart met kalk ...
396
00:23:07,821 --> 00:23:09,421
... terwyl ons praat praat.
397
00:23:09,555 --> 00:23:12,358
Dis regtig wonderlik, reg?
398
00:23:12,491 --> 00:23:15,494
Almal, laat ons daaroor praat.
Baby, het jy gehoor?
399
00:23:56,502 --> 00:23:58,170
Bankrowers. Dit is aan jou.
400
00:23:58,304 --> 00:24:01,040
Dit is gereed om 8:30, vanoggend.
401
00:24:01,173 --> 00:24:02,174
Vrae?
402
00:24:03,910 --> 00:24:05,879
Ek het 'n vraag, Doc.
403
00:24:06,012 --> 00:24:08,915
Hoe is ek vol vertroue dat hierdie seun my gehoor het?
elke woord wat jy sê
404
00:24:09,048 --> 00:24:11,851
Jy verduidelik al die strategieë.
Hy het dit nie eens gehoor nie.
405
00:24:13,385 --> 00:24:14,520
Baba?
406
00:24:20,292 --> 00:24:21,895
Die teiken is gepantserde vragmotor ...
407
00:24:22,028 --> 00:24:23,328
... by die Perimeter Trust in Dunwoody,
reg om 10:00.
408
00:24:23,329 --> 00:24:24,764
Ons het die besonderhede van die roete ...
409
00:24:24,898 --> 00:24:26,933
... omdat iemand in die depot is
het 'n nasale probleem.
410
00:24:27,066 --> 00:24:28,699
Die bank self is reg
naby die Buford snelweg ...,
411
00:24:28,701 --> 00:24:29,901
... so het ons by die tolpaadjie gekom ...
412
00:24:29,902 --> 00:24:31,069
... binne 60 sekondes om te hardloop.
413
00:24:31,070 --> 00:24:32,604
Ons het ook 'n afskeidspan.
414
00:24:32,739 --> 00:24:34,618
Hulle sal opblaas
broodvragmotor van lang afstand ...,
415
00:24:34,741 --> 00:24:36,508
... om die polisie besig te hou.
416
00:24:36,642 --> 00:24:38,644
Die kostuumkode, 'n slegte masker
Michael Myers Halloween ...,
417
00:24:38,778 --> 00:24:41,580
... maar jy koop nie 'n masker nie
gelyktydig. Later vermoed.
418
00:24:41,714 --> 00:24:43,482
Die vervangende motor is gereed ...,
419
00:24:43,615 --> 00:24:44,850
... maar jy wil hê ek moet dit plaas
in die plek van parkering ...
420
00:24:44,851 --> 00:24:46,318
... by Hartsfield-Jackson ...
421
00:24:46,452 --> 00:24:48,153
... om roof te kry
langer opgeskort.
422
00:24:48,154 --> 00:24:49,989
Skakel oor na passasiersmotors,
familie motor ...,
423
00:24:50,122 --> 00:24:52,324
... 'n motor wat nie uitstaan nie
met oggend verkeer.
424
00:24:52,458 --> 00:24:55,561
Die motor enjin word aangedryf deur 'n groot
as jy van die polisie moet wegkom.
425
00:24:55,694 --> 00:24:58,597
Soorte Escalade, Yukon,
Laantuin, daardie soort ding.
426
00:24:58,731 --> 00:25:01,901
Kena is beskikbaar vir 08:30.
427
00:25:03,402 --> 00:25:04,903
Vrae?
428
00:25:05,037 --> 00:25:06,238
Goed, dis nie snaaks nie.
429
00:25:06,372 --> 00:25:08,074
Dis my nuwe Baby.
430
00:25:08,207 --> 00:25:09,575
Fok met jou baba.
431
00:25:33,432 --> 00:25:35,301
Die inhoud is van ons.
432
00:25:35,434 --> 00:25:37,669
Dit is ons s'n.
433
00:25:37,804 --> 00:25:40,439
Hulle neem ons geld,
ons harde werk.
434
00:25:40,572 --> 00:25:42,374
Hulle sluip in wanneer
ons slaap oornag ...
435
00:25:42,508 --> 00:25:45,377
... en beroof ons skat
en leë die inhoud van ons beursie.
436
00:25:45,511 --> 00:25:48,214
Hulle neem ons eiendom.
437
00:25:49,281 --> 00:25:51,050
Kom ons gaan terug ...,
438
00:25:51,183 --> 00:25:52,484
... wat aan ons behoort.
439
00:25:57,023 --> 00:25:58,124
Wat is hierdie masker?
440
00:25:58,257 --> 00:25:59,291
Austin Bevoegdhede.
441
00:25:59,425 --> 00:26:01,327
Doc praat, Michael Myers!
442
00:26:01,460 --> 00:26:02,762
Dit is Mike Myers!
443
00:26:02,895 --> 00:26:04,174
Moet Halloween-maskers wees.
444
00:26:04,230 --> 00:26:05,297
Dit is Halloween maskers!
445
00:26:05,431 --> 00:26:07,566
Nee, die moordenaar in die Halloween-film.
446
00:26:07,699 --> 00:26:08,901
O, jy bedoel Jason.
447
00:26:09,035 --> 00:26:11,070
Nie! Nee! O my god! Seun van 'n teef!
448
00:26:11,203 --> 00:26:12,371
Kom op. Baba. Wag, wag.
449
00:26:12,504 --> 00:26:13,706
Ek moet eers die liedjie speel.
450
00:26:16,843 --> 00:26:17,877
Wat?
451
00:26:18,010 --> 00:26:19,011
Wat?
452
00:26:19,678 --> 00:26:21,047
Goed, gaan.
453
00:26:30,689 --> 00:26:31,690
Beweeg!
454
00:26:33,125 --> 00:26:34,160
Gaan!
455
00:26:35,594 --> 00:26:36,694
Ek is 'n pop, wees 'n baba pop
456
00:26:36,695 --> 00:26:39,231
Dit kan nie pret wees nie, nie in elk geval nie
457
00:26:39,365 --> 00:26:41,868
Dit kan nie gevind word nie
Geen manier nie
458
00:26:42,000 --> 00:26:44,603
'N Verre man kan nie simpatieer nie
459
00:26:44,737 --> 00:26:47,439
Hy kan nie sy verre wette nakom nie
460
00:26:47,573 --> 00:26:49,842
As gevolg van die vorm op daardie vandag ...
461
00:26:51,277 --> 00:26:52,278
Boek!
462
00:26:53,245 --> 00:26:55,114
Ja, ons gaan! Kom op!
463
00:26:55,247 --> 00:26:56,515
Kom op! Ek kan.
464
00:26:56,648 --> 00:26:58,818
Kom op! Kom ons gaan!
465
00:27:00,152 --> 00:27:01,312
Maak gou! Dit is 'n moeilike saak.
466
00:27:02,121 --> 00:27:03,155
Manier! Maak gou!
467
00:27:03,289 --> 00:27:04,290
Ja, Baby!
468
00:27:07,827 --> 00:27:09,395
Wees op die uitkyk! Verdoem dit!
469
00:27:09,528 --> 00:27:10,730
Wat?
470
00:27:10,863 --> 00:27:12,298
Het 'n held! Kom op!
471
00:27:12,431 --> 00:27:14,600
Nie meer sig om jou af te bring nie ...
472
00:27:19,305 --> 00:27:21,039
Die duiwel! Verdoem dit! Breek haar!
473
00:27:23,810 --> 00:27:25,344
Maak jou taak, Baby. Kom op!
474
00:27:26,245 --> 00:27:27,246
Verdoem dit!
475
00:27:31,383 --> 00:27:33,018
Wees op die uitkyk, pasop!
476
00:27:44,930 --> 00:27:45,997
Ja!
477
00:27:51,970 --> 00:27:53,272
Jy is wonderlik, Baby!
478
00:27:55,742 --> 00:27:56,876
Kom op!
479
00:27:58,177 --> 00:27:59,779
Ja!
480
00:28:02,080 --> 00:28:03,081
Ha!
481
00:28:06,652 --> 00:28:08,855
Wat? Militêre lid.
482
00:28:08,987 --> 00:28:10,356
Hy wil nie opgee nie, huh?
483
00:28:10,489 --> 00:28:12,792
Ek is 'n man, 'n bietjie misterie man ...
484
00:28:18,397 --> 00:28:19,465
Kom op, weermagseun.
485
00:28:21,633 --> 00:28:22,668
Verdoem dit!
486
00:28:22,802 --> 00:28:24,170
Ag! Nee, nee, nee ...
487
00:28:26,372 --> 00:28:27,506
Nie! Nee!
488
00:28:29,876 --> 00:28:31,076
Jy kan nou.
489
00:28:43,823 --> 00:28:46,525
Sy kan glad nie 'n geweer bekostig nie ...
490
00:28:46,658 --> 00:28:49,060
Die duiwel! Die man wat "G.I. Joe" is, is dood!
491
00:28:49,195 --> 00:28:51,597
O my god!
492
00:28:51,731 --> 00:28:53,800
Verander die motor, laat ons gaan.
493
00:28:57,903 --> 00:28:59,971
Kom nou, kom reg, kom op!
494
00:29:00,105 --> 00:29:01,707
Kom op! Maak gou! Maak gou! Maak gou!
495
00:29:01,841 --> 00:29:04,909
Huh? Ongelukkig. O my liefling.
496
00:29:06,245 --> 00:29:07,313
Kom uit die kar!
497
00:29:07,446 --> 00:29:08,614
Ek het 'n kind!
498
00:29:08,748 --> 00:29:10,027
Ek het ook een.
Kom uit!
499
00:29:11,483 --> 00:29:12,418
Moenie! Kom op!
500
00:29:12,551 --> 00:29:14,754
Teken in! Gaan voort.
501
00:29:16,322 --> 00:29:18,089
Hier is dit goed.
502
00:29:18,224 --> 00:29:20,090
Maak gou! \
Seun van 'n teef! Verdoem dit!
503
00:29:20,091 --> 00:29:21,760
Baby, wat doen jy? \
Hier, vat hom.
504
00:29:21,761 --> 00:29:23,127
Laat die baba in die motor.
Laat die baba in die kar!
505
00:29:23,128 --> 00:29:24,648
Kom hierheen!
506
00:29:27,333 --> 00:29:28,653
Kom op! Maak gou! Ek kom!
507
00:29:29,935 --> 00:29:32,471
Wees 'n pop, wees 'n bokkop ...
508
00:29:32,604 --> 00:29:34,340
Kom ons gaan!
509
00:29:36,675 --> 00:29:37,710
Manier!
510
00:29:39,345 --> 00:29:42,815
O, damn dit! Nie! Fok!
511
00:29:44,784 --> 00:29:46,084
My arms is in die motor.
512
00:29:46,218 --> 00:29:47,219
Wat?
513
00:29:47,353 --> 00:29:48,721
My arms is in die motor.
514
00:29:48,855 --> 00:29:51,791
Nie goed nie, JD.
Nie goed nie.
515
00:29:54,260 --> 00:29:55,294
Polisie! Polisie! Polisie!
516
00:29:56,495 --> 00:29:58,230
Verdoem dit, buig dit af.
517
00:30:00,266 --> 00:30:02,133
Gaan voort ... af.
518
00:30:02,268 --> 00:30:03,969
Netjies netjies netjies
519
00:30:04,102 --> 00:30:05,982
Sy het geen naam om te bel nie
Netjies netjies netjies
520
00:30:06,004 --> 00:30:07,573
Sy kan nie kanon bekostig nie
521
00:30:10,442 --> 00:30:11,744
Netjies netjies netjies
522
00:30:19,786 --> 00:30:21,287
Alle eenhede is onder toesig ...
523
00:30:21,420 --> 00:30:24,055
... die 'Saturn Aura red' motor,
nommerplaat ...
524
00:30:39,938 --> 00:30:44,310
Sien jy JD vroeër?
Dit blyk dat JD dom is.
525
00:30:44,443 --> 00:30:46,746
Maar dit blyk dat jy 'n slim seun is.
526
00:30:46,879 --> 00:30:48,447
So ek het 'n vraag vir jou.
527
00:30:50,015 --> 00:30:51,818
Jy het my die skoot gemis?
528
00:30:54,821 --> 00:30:56,121
Kom nou, nou.
529
00:30:57,022 --> 00:30:58,457
Jy kan my vertel.
530
00:30:59,892 --> 00:31:01,126
No.
531
00:31:02,260 --> 00:31:04,262
Jy is 'n betroubare gids.
532
00:31:04,396 --> 00:31:05,798
Maar jy is 'n groot oplichter.
533
00:31:08,334 --> 00:31:11,136
In hierdie besigheid, in jou tyd
voel sentiment ...
534
00:31:13,271 --> 00:31:14,940
Dis die tyd dat jy geskiet sal word.
535
00:31:16,508 --> 00:31:18,577
Gaan nou daar en drink koffie.
536
00:31:21,112 --> 00:31:22,648
Kom op, almal
537
00:31:24,983 --> 00:31:28,019
Hey!
538
00:31:30,155 --> 00:31:33,459
Ugh, klop dit
539
00:31:38,831 --> 00:31:41,500
Jy beweeg na links
540
00:31:42,568 --> 00:31:43,870
Dan gaan jy vir jouself
541
00:31:45,303 --> 00:31:47,373
Jy beweeg na regs ...
542
00:31:47,506 --> 00:31:49,475
Ten slotte ook aangekom.
543
00:31:49,608 --> 00:31:51,109
As dit die hele nag neem
544
00:31:52,143 --> 00:31:54,346
O, kom op, baba ...
545
00:31:55,481 --> 00:31:57,483
O, jy soek JD?
546
00:31:57,616 --> 00:32:00,185
Geheimsinnige Mans?
547
00:32:00,318 --> 00:32:02,488
Omdat hy lankal weg is, Baby.
548
00:32:04,222 --> 00:32:05,624
Dit is reg.
549
00:32:05,758 --> 00:32:08,360
Plaas die koffie.
Ons sal dit drink.
550
00:32:19,739 --> 00:32:22,007
So, dit is die tyd.
551
00:32:22,140 --> 00:32:23,876
Ek is 'n man wat belofte hou.
552
00:32:27,479 --> 00:32:28,881
En jou skuld word afbetaal, Baby.
553
00:32:30,616 --> 00:32:31,583
Reeds gedoen?
554
00:32:31,718 --> 00:32:33,519
Natuurlik.
555
00:32:33,652 --> 00:32:35,687
Jy het reeds betaal.
Tyd om te vier.
556
00:32:36,789 --> 00:32:38,056
Ja, natuurlik.
557
00:32:40,992 --> 00:32:42,360
O.
558
00:32:42,494 --> 00:32:44,362
Ja, wel, voor
Jy word mal ...
559
00:32:50,902 --> 00:32:53,004
Jy moet van die motor ontslae raak.
560
00:32:54,205 --> 00:32:55,340
Ry veilig, Baby.
561
00:34:39,344 --> 00:34:43,850
Weet dit klink snaaks, maar
Ek kan net nie die pyn verduur nie
562
00:34:46,918 --> 00:34:50,890
Meisie, ek gaan môre weg
563
00:34:53,826 --> 00:34:57,864
Lyk vir my, meisie,
jy weet ek het alles gedoen wat ek kan
564
00:35:01,366 --> 00:35:05,336
Jy sien ek het gesmeek,
gesteel en ek het geleen
565
00:35:06,739 --> 00:35:08,607
ja
566
00:35:08,741 --> 00:35:12,210
Ooh, dis hoekom ek maklik is
567
00:35:12,343 --> 00:35:16,314
Ag, ah, ah, ah
568
00:35:16,447 --> 00:35:19,484
Ek is maklik soos Sondagoggend
569
00:35:19,618 --> 00:35:24,022
Ag, ah, ah, ah
570
00:35:32,030 --> 00:35:33,364
Jy is terug.
571
00:35:33,498 --> 00:35:35,433
Seker. Ja, nou is jy, meneer ...,
572
00:35:35,567 --> 00:35:37,402
... sal my laaste kliënt wees ...,
573
00:35:37,535 --> 00:35:40,405
... omdat ek uit is
die deur was in 30 sekondes.
574
00:35:40,538 --> 00:35:41,673
Jy wil gaan?
575
00:35:41,808 --> 00:35:42,875
Ja, meneer.
576
00:35:43,008 --> 00:35:44,442
Kan ek kom?
577
00:35:44,576 --> 00:35:45,817
Is jy nie besig of iets nie?
578
00:35:47,747 --> 00:35:50,949
Uh, nee. My werk is gedoen.
579
00:35:51,082 --> 00:35:52,416
Wow, dit lyk of jy so gelukkig is.
580
00:35:52,417 --> 00:35:53,919
Ja, dit is ek seker.
581
00:35:54,052 --> 00:35:55,755
Die duiwel!
582
00:35:55,888 --> 00:35:57,922
Ek dink nie so nie. Wel,
U is welkom om te volg ...,
583
00:35:57,923 --> 00:36:00,425
Maar een of ander manier interessant
laat jou gaan na die wasgoed.
584
00:36:00,558 --> 00:36:01,559
Huh?
585
00:36:01,693 --> 00:36:03,796
Daar is 'n klein deal daar. Oh.
586
00:36:03,929 --> 00:36:07,365
Kom ons kyk wat jou bestelling is, en
Ek sal jou probeer dien.
587
00:36:07,498 --> 00:36:08,499
Koffie?
588
00:36:08,634 --> 00:36:11,670
Kan, met room en suiker.
589
00:36:11,804 --> 00:36:14,239
So hoe is jou verhouding?
590
00:36:14,372 --> 00:36:15,340
O, wel.
591
00:36:15,473 --> 00:36:17,075
Hy is mooi, reg?
592
00:36:17,208 --> 00:36:19,879
Die seun? Hy is altyd hier
van voordat ek werk.
593
00:36:20,011 --> 00:36:22,213
Dit lyk asof sy ma hier gewerk het.
594
00:36:23,148 --> 00:36:24,215
O.
595
00:36:27,152 --> 00:36:28,353
Weet jy wat jy wil hê?
596
00:36:30,989 --> 00:36:32,190
Jou naam?
597
00:36:32,323 --> 00:36:34,459
Ja, ek kan dit gratis gee.
598
00:36:35,795 --> 00:36:36,995
Ek is Debbie. Debora.
599
00:36:37,128 --> 00:36:38,898
O, soos die liedjie.
600
00:36:39,030 --> 00:36:40,932
'The Beck'? Ja.
601
00:36:41,066 --> 00:36:44,569
Ja, tensy ek D-E-B-O-R-A is,
en ek dink dis net D-E-B-R-A.
602
00:36:44,704 --> 00:36:46,137
Ek ken nie daardie artikel nie.
603
00:36:46,271 --> 00:36:47,605
O, dit is soos ...
604
00:36:51,376 --> 00:36:54,345
Ek het jou ontmoet by JCPenney
605
00:36:56,716 --> 00:36:59,918
Ek dink jou naamkaartjie het Jenny gesê
606
00:37:00,051 --> 00:37:01,452
Jenny?
607
00:37:02,305 --> 00:37:08,680
Ondersteun ons en word 'n VIP-lid om advertensies van www.OpenSubtitles.org te verwyder
40415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.