Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,247 --> 00:00:20,083
Pr�c�demment...
2
00:00:20,333 --> 00:00:22,993
Dale arr�tait pas de parler...
Je l'ai gifl�.
3
00:00:23,160 --> 00:00:25,255
Je t'attaque en justice, toi aussi...
4
00:00:25,855 --> 00:00:27,257
Il m'attaque ?
5
00:00:27,507 --> 00:00:29,467
J'aimerais te demander pardon.
6
00:00:29,717 --> 00:00:30,802
Rentre chez toi.
7
00:00:31,500 --> 00:00:32,602
Rentre chez toi.
8
00:00:35,098 --> 00:00:36,433
Qu'est-ce que tu fais l� ?
9
00:00:37,080 --> 00:00:39,123
Bonne nouvelle, tout le monde !
10
00:00:39,290 --> 00:00:40,437
Je vais me marier !
11
00:00:40,687 --> 00:00:42,355
Et elle a une Jeep.
12
00:00:42,605 --> 00:00:43,628
Voici Shannon.
13
00:00:43,795 --> 00:00:45,650
Elle porte un bustier,
c'est son truc.
14
00:00:49,643 --> 00:00:52,737
J'ai l'impression qu'on va se trouver
nez � nez avec un ours polaire.
15
00:00:52,904 --> 00:00:56,703
Comment c'est possible
d'avoir 5 barres, mais pas de r�seau ?
16
00:00:58,411 --> 00:01:00,027
- �a va, Chip ?
- Oui, Maman.
17
00:01:00,194 --> 00:01:01,499
T'as ta ceinture ?
18
00:01:01,749 --> 00:01:03,208
Oui, Maman, je vais bien.
19
00:01:03,835 --> 00:01:06,504
C'est quoi �a,
une marmotte, un carcajou ?
20
00:01:06,754 --> 00:01:08,223
Juste l�, il a d�tal�.
21
00:01:09,545 --> 00:01:11,223
- O� �a ?
- Magnifique.
22
00:01:11,390 --> 00:01:12,510
Seigneur.
23
00:01:12,760 --> 00:01:14,137
C'est un renard ?
24
00:01:14,603 --> 00:01:16,316
- Un castor.
- O� �a ?
25
00:01:16,483 --> 00:01:17,808
L�, je l'ai vu.
26
00:01:17,975 --> 00:01:19,402
Il prenait un b�ton.
27
00:01:19,569 --> 00:01:23,104
T'as vu les photos du chalet ?
Il a l'air incroyable.
28
00:01:23,354 --> 00:01:25,338
Terrasse, jacuzzi...
29
00:01:25,505 --> 00:01:27,069
- Un jacuzzi ?
- Oui !
30
00:01:27,236 --> 00:01:30,716
Tout compris,
et bien garni de nourriture.
31
00:01:30,883 --> 00:01:32,071
Ah bon.
32
00:01:32,321 --> 00:01:34,855
Je me fous de savoir o� il est
et ce qu'il y a,
33
00:01:35,022 --> 00:01:37,285
tant qu'on est ensemble
pour la nouvelle ann�e.
34
00:01:37,998 --> 00:01:40,993
D'ailleurs, j'ai pris un petit bonus.
35
00:01:41,243 --> 00:01:43,766
Je suis all�e au magasin
et j'ai pas pu r�sister.
36
00:01:43,933 --> 00:01:45,960
Je nous ai pris �a !
37
00:01:46,210 --> 00:01:47,670
2009 ?
38
00:01:47,920 --> 00:01:50,215
Oui, 2009, mais quand m�me.
39
00:01:50,465 --> 00:01:53,024
De toute fa�on, je voulais par
avoir un "1" devant l'oeil.
40
00:01:53,191 --> 00:01:54,928
Si j'avais pris la bonne ann�e.
41
00:01:55,178 --> 00:01:56,721
�a reviendra peut-�tre � la mode.
42
00:01:57,378 --> 00:01:59,182
Ces chalets ont l'air rustiques.
43
00:02:00,104 --> 00:02:03,727
C'est l� qu'on se rend compte
que Bakersfield est cosmopolite.
44
00:02:04,312 --> 00:02:07,061
J'arrive pas � discerner
l'adresse de chaque chalet.
45
00:02:07,568 --> 00:02:09,952
C'est par-l�.
Cherche un grand chalet...
46
00:02:10,119 --> 00:02:12,779
Regardez, c'est la Jeep
de la fille au bustier.
47
00:02:17,283 --> 00:02:18,280
C'est �a ?
48
00:02:24,408 --> 00:02:26,502
�a ressemble pas aux photos.
49
00:02:26,669 --> 00:02:28,118
Je trouve �a mignon.
50
00:02:28,684 --> 00:02:31,024
Dale, Shannon, on est arriv�s !
51
00:02:31,191 --> 00:02:33,178
J'appelle le propri�taire.
C'est pas normal.
52
00:02:33,345 --> 00:02:35,780
L'amiante m'excite.
Viens.
53
00:02:36,336 --> 00:02:37,132
M�re.
54
00:02:40,264 --> 00:02:43,207
- Je dirai bonjour � personne d'autre.
- Bonjour, Dale.
55
00:02:43,374 --> 00:02:45,979
- Maman, tu te souviens de Shannon.
- Salut.
56
00:02:47,403 --> 00:02:48,207
Bonjour.
57
00:02:48,374 --> 00:02:50,323
La chaleur est rest�e
dans la chambre.
58
00:02:50,490 --> 00:02:52,054
Il fait froid, ici.
59
00:02:52,819 --> 00:02:54,648
C'est la chaleur sexuelle.
60
00:02:55,909 --> 00:02:58,116
Quel chalet pourri, Ken.
61
00:02:58,366 --> 00:03:00,680
Shannon m�rite mieux que �a.
Tu m�rites mieux.
62
00:03:00,847 --> 00:03:04,215
C'est vrai, et j'ai h�te
que t'aies ta Dodge Viper.
63
00:03:05,164 --> 00:03:07,533
D�s que Craig
de la concession m'aura rappel�,
64
00:03:08,244 --> 00:03:10,127
tu seras au volant de cette Viper.
65
00:03:12,338 --> 00:03:16,043
On a pris la grande chambre.
Il y a des lits superpos�s.
66
00:03:16,926 --> 00:03:20,261
Ken a pay� pour la r�servation.
On devrait avoir cette chambre.
67
00:03:21,180 --> 00:03:24,559
Comme dit le dicton,
dernier servi, dernier arriv�.
68
00:03:24,809 --> 00:03:26,185
On y va.
69
00:03:27,595 --> 00:03:30,148
Et, oui, on a essay�
les lits superpos�s.
70
00:03:35,870 --> 00:03:37,406
Pas de r�seau...
71
00:03:38,217 --> 00:03:40,406
On est au milieu de nulle part.
72
00:03:40,883 --> 00:03:42,962
Ils ont dit
que c'�tait rempli de nourriture.
73
00:03:43,129 --> 00:03:46,100
Il y a peut-�tre un cong�lateur.
Je sais pas.
74
00:03:47,448 --> 00:03:48,708
Vous voulez ce lit ?
75
00:03:50,501 --> 00:03:54,542
J'envoie un SMS � Ivy et Monica.
Elles prendront de la nourriture.
76
00:03:54,709 --> 00:03:56,883
- Des jeux de soci�t�.
- Super.
77
00:03:57,133 --> 00:03:58,810
On aura quelque chose � faire.
78
00:03:59,510 --> 00:04:02,055
Il y a le jeu de l'�chelle,
les dames chinoises,
79
00:04:02,305 --> 00:04:03,592
les dames normales...
80
00:04:04,390 --> 00:04:05,387
Twister.
81
00:04:05,969 --> 00:04:07,560
T'imagines Maman au Twister ?
82
00:04:07,810 --> 00:04:09,375
Non, je peux pas l'imaginer.
83
00:04:10,187 --> 00:04:13,165
- Hippos gloutons.
- Darla adorait ce jeu.
84
00:04:13,332 --> 00:04:16,810
- Les petits chevaux.
- Je dois te demander quelque chose.
85
00:04:18,374 --> 00:04:20,841
Tu sais ce que je ressens
pour ta m�re.
86
00:04:21,008 --> 00:04:22,009
Oui.
87
00:04:23,679 --> 00:04:27,455
Cette semaine qu'on a pass�e
sans �tre ensemble, j'�tais effondr�.
88
00:04:28,824 --> 00:04:31,334
J'ai en partie lou� ce chalet
89
00:04:31,850 --> 00:04:34,132
et fait venir tout le monde pour...
90
00:04:37,342 --> 00:04:39,133
Pour lui faire ma demande.
91
00:04:39,657 --> 00:04:40,760
Quelle demande ?
92
00:04:41,010 --> 00:04:43,425
Ma demande en mariage.
� ta m�re.
93
00:04:44,508 --> 00:04:46,595
Je voulais avoir ton accord.
94
00:04:53,297 --> 00:04:54,816
Tu veux �tre mon p�re ?
95
00:04:55,587 --> 00:04:57,152
Pas exactement.
96
00:04:59,268 --> 00:05:00,368
Je sais pas.
97
00:05:05,265 --> 00:05:06,577
Tu as ma b�n�diction.
98
00:05:07,021 --> 00:05:08,022
Vraiment ?
99
00:05:10,528 --> 00:05:11,789
Viens.
100
00:05:13,905 --> 00:05:15,745
- Rends-moi service.
- Quoi donc ?
101
00:05:16,413 --> 00:05:18,543
Ne te suicide pas comme mon p�re.
102
00:05:25,509 --> 00:05:26,745
Je prends celui-l�.
103
00:05:27,889 --> 00:05:30,089
Je continue de t'appeler Ken, non ?
104
00:05:30,685 --> 00:05:31,701
Ken, �a me va.
105
00:05:32,395 --> 00:05:34,272
D'accord, Papa.
Enfin, Ken.
106
00:05:34,522 --> 00:05:37,817
Je dois t'appeler "fils"
ou juste Chipper ?
107
00:05:38,428 --> 00:05:40,743
- Pas Dale, en tout cas.
- �a marche.
108
00:05:41,366 --> 00:05:43,531
La voil�.
109
00:05:44,409 --> 00:05:46,279
Ma prochaine belle-fille.
110
00:05:52,597 --> 00:05:53,847
D'o� vous venez ?
111
00:05:54,641 --> 00:05:55,691
De Floride.
112
00:05:57,434 --> 00:05:59,415
Vous aimez bien �a,
j'ai l'impression.
113
00:05:59,582 --> 00:06:02,053
Oui, �a vous donne des ailes.
114
00:06:02,220 --> 00:06:04,343
Je crois pas avoir go�t� le Red Bull.
115
00:06:06,190 --> 00:06:07,197
Pourquoi pas.
116
00:06:07,364 --> 00:06:08,871
On a qu'une vie.
117
00:06:10,558 --> 00:06:11,754
Jolie canette.
118
00:06:16,345 --> 00:06:17,945
�a a un go�t prononc�.
119
00:06:23,170 --> 00:06:25,141
Combien de fois
vous avez �t� mari�e ?
120
00:06:26,688 --> 00:06:27,689
Deux fois.
121
00:06:28,209 --> 00:06:29,452
Je me disais bien.
122
00:06:30,064 --> 00:06:31,818
J'ai eu deux gamins.
123
00:06:32,658 --> 00:06:34,426
Le premier � 14 ans.
124
00:06:35,165 --> 00:06:36,880
- Mon Dieu.
- Oui.
125
00:06:37,685 --> 00:06:39,252
Et donc, vous et Dale...
126
00:06:40,629 --> 00:06:41,829
Ce fut rapide.
127
00:06:42,599 --> 00:06:46,219
C'est une sorte de projet.
Enfin, ils le sont tous.
128
00:06:46,469 --> 00:06:48,281
N'est-ce pas ?
129
00:06:50,556 --> 00:06:51,802
Vous la finissez ?
130
00:06:52,332 --> 00:06:54,427
Je suis pas fan des Red Bull.
131
00:06:55,267 --> 00:06:57,201
Vous l'�tes plus que moi.
132
00:06:57,368 --> 00:06:59,093
Il faut pas en g�cher une goutte.
133
00:06:59,260 --> 00:07:01,260
�a serait dommage.
134
00:07:04,123 --> 00:07:05,613
Belle discussion.
135
00:07:12,816 --> 00:07:14,440
J'essaie de dormir.
136
00:07:15,150 --> 00:07:16,151
Entrez !
137
00:07:18,547 --> 00:07:19,702
C'est toi.
138
00:07:19,869 --> 00:07:22,279
Je suis pas s�r de vouloir
un malade gifleur � ma porte.
139
00:07:22,446 --> 00:07:24,549
Je t'en prie.
J'essaie de d�passer �a.
140
00:07:24,799 --> 00:07:27,343
Je sais pas si je suis du genre
� d�passer les choses.
141
00:07:27,593 --> 00:07:29,471
- Je t'en prie...
- Arr�te de crier.
142
00:07:31,066 --> 00:07:32,216
Je t'en prie.
143
00:07:32,721 --> 00:07:34,950
J'ai quelque chose d'important
� te demander.
144
00:07:37,360 --> 00:07:38,396
Quoi ?
145
00:07:44,194 --> 00:07:45,444
Elles sont l� !
146
00:07:47,194 --> 00:07:48,344
Bonjour Papa.
147
00:07:49,055 --> 00:07:51,033
Les filles !
148
00:07:51,283 --> 00:07:53,244
Comment �a va, Christine ?
149
00:07:53,494 --> 00:07:55,955
- Vous �tes magnifiques.
- Merci, toi aussi !
150
00:07:56,205 --> 00:07:57,832
Voici mon fils, Dale.
151
00:08:03,178 --> 00:08:04,802
Vous avez de la nourriture !
152
00:08:07,395 --> 00:08:09,347
Go�tez l'ananas, c'est d�licieux.
153
00:08:09,514 --> 00:08:11,470
J'essaie de limiter le sucre.
154
00:08:15,641 --> 00:08:18,312
J'adore vos cheveux.
Ils sont si longs.
155
00:08:18,479 --> 00:08:20,344
Me touche pas, s'il te pla�t.
156
00:08:20,511 --> 00:08:22,309
C'est la fianc�e de Dale.
157
00:08:25,693 --> 00:08:28,446
- Ken, tu veux un Triscuit ?
- Non, j'en veux pas.
158
00:08:28,964 --> 00:08:31,297
- Un Ritz ?
- Non, merci.
159
00:08:32,992 --> 00:08:35,578
C'est Maman ?
Quand est-ce que tu lui demandes ?
160
00:08:35,828 --> 00:08:38,205
J'ai go�t� pour la premi�re fois
au Red Bull.
161
00:08:38,761 --> 00:08:41,026
Je sais pas si c'est le bon moment.
162
00:08:41,193 --> 00:08:43,329
Pourquoi ? Si, c'est parfait.
163
00:08:43,496 --> 00:08:44,596
Parce que...
164
00:08:45,558 --> 00:08:47,761
Dale m'a dit
165
00:08:49,369 --> 00:08:51,224
qu'il ne voulait pas qu'on se marie.
166
00:08:56,081 --> 00:08:57,433
Je peux te parler ?
167
00:08:57,683 --> 00:08:59,108
Non, merci.
168
00:09:00,269 --> 00:09:02,271
Discussion de jumeaux.
Allez, viens.
169
00:09:02,521 --> 00:09:03,505
Bon.
170
00:09:04,674 --> 00:09:07,594
Je vais discuter avec Chul.
C'est un mix de Chip et nul.
171
00:09:07,761 --> 00:09:08,861
Je l'ai invent�.
172
00:09:12,152 --> 00:09:15,608
Qu'est-ce que tu veux ?
J'ai rien, dessous, � part mes parties.
173
00:09:15,775 --> 00:09:16,869
Et un tatouage.
174
00:09:17,119 --> 00:09:19,622
T'as refus� que Ken
fasse sa demande � Maman ?
175
00:09:19,872 --> 00:09:22,583
Alors comme �a,
tu soutiens un gifleur ?
176
00:09:22,833 --> 00:09:24,418
Dans notre famille ?
177
00:09:24,668 --> 00:09:28,170
Quelqu'un qui te gifle sans arr�t ?
Parce que tu vas t'en prendre aussi.
178
00:09:29,298 --> 00:09:31,974
Tu peux pas faire �a !
C'est pas tes affaires.
179
00:09:32,141 --> 00:09:33,636
C'est � Maman de voir.
180
00:09:33,886 --> 00:09:36,636
Le seul � se marier, ici, c'est moi.
181
00:09:36,803 --> 00:09:37,912
Excuse-moi,
182
00:09:38,079 --> 00:09:41,102
je vais � ma lune de miel
et ma f�te de famille.
183
00:09:48,019 --> 00:09:50,295
Je dois juste manger les billes ?
184
00:09:51,070 --> 00:09:54,949
Oui, comme un hippopotame.
Mange les billes, c'est pas compliqu�.
185
00:09:55,440 --> 00:09:58,693
- Comment vous vous �tes rencontr�s ?
- Dans un bar.
186
00:09:58,860 --> 00:10:01,539
- Je suis fan des rod�os.
- Ah oui ?
187
00:10:01,789 --> 00:10:03,958
Tu vas adorer le rod�o de Christine.
188
00:10:05,786 --> 00:10:07,149
Le rod�o de Christine ?
189
00:10:10,496 --> 00:10:12,341
Tu m'avais dit qu'il �tait � toi.
190
00:10:17,394 --> 00:10:19,673
Ma m�re est la ma�tresse
de c�r�monie.
191
00:10:19,840 --> 00:10:23,464
C'est elle, la face publique du rod�o.
Moi, je tiens les comptes.
192
00:10:23,631 --> 00:10:24,520
Merci, Ken.
193
00:10:25,304 --> 00:10:26,897
Tu montes les taureaux ?
194
00:10:27,147 --> 00:10:28,566
Monter les taureaux ?
195
00:10:30,304 --> 00:10:31,557
�a change quoi ?
196
00:10:31,724 --> 00:10:32,891
Allez, on joue.
197
00:10:33,058 --> 00:10:36,615
Tu m'as dit que le rod�o �tait � toi
et que tous ces gens bossaient pour toi.
198
00:10:36,865 --> 00:10:38,451
Je travaille pas pour lui.
199
00:10:39,994 --> 00:10:41,179
Je vends des tapis.
200
00:10:41,346 --> 00:10:44,462
Il m'avait dit qu'il poss�dait
un rod�o super chic,
201
00:10:44,629 --> 00:10:47,679
et que vous tous, et d'autres gens,
travaillaient sous ses ordres.
202
00:10:47,846 --> 00:10:50,114
Il a dit qu'il s'ach�terait
une Dodge Viper.
203
00:10:50,281 --> 00:10:54,925
Il a aussi dit qu'il �tait vraiment bon
pour monter les taureaux,
204
00:10:55,175 --> 00:10:57,720
que je pourrais le regarder,
et qu'on aurait...
205
00:10:57,970 --> 00:11:00,375
C'est quoi, ces questions ?
Jouons aux Hippos gloutons.
206
00:11:00,542 --> 00:11:03,832
On dirait des questions
d'une croqueuse de diamants.
207
00:11:04,919 --> 00:11:06,353
Tu m'as appel� comment ?
208
00:11:06,603 --> 00:11:09,231
On aurait juste dit des questions
d'une croqueuse de diamants.
209
00:11:12,312 --> 00:11:14,445
Tu m'as trait�e
de croqueuse de diamants ?
210
00:11:16,971 --> 00:11:18,071
Je gagnais !
211
00:11:18,927 --> 00:11:19,977
Tu vas o� ?
212
00:11:20,862 --> 00:11:22,412
Je rentre en Floride.
213
00:11:23,162 --> 00:11:25,206
On d�m�nage pas en Floride.
214
00:11:25,456 --> 00:11:27,083
Tu viens pas avec moi.
215
00:11:30,155 --> 00:11:31,555
Putains de billes.
216
00:11:31,722 --> 00:11:32,723
Shannon ?
217
00:11:52,357 --> 00:11:54,151
Donne-moi tes cl�s, s'il te pla�t.
218
00:11:54,401 --> 00:11:56,939
- Il me faut la voiture.
- Elle n'a que deux roues motrices.
219
00:11:57,106 --> 00:11:59,454
Ma fianc�e vient de me quitter !
Donne-les-moi !
220
00:12:00,425 --> 00:12:01,426
Merci.
221
00:12:05,040 --> 00:12:06,596
Allez, d�marre...
222
00:12:16,342 --> 00:12:18,226
Je t'avais dit qu'elle bougerait pas.
223
00:12:20,661 --> 00:12:21,951
Sors, s'il te pla�t.
224
00:12:22,612 --> 00:12:25,081
Laisse-moi tranquille, Chip.
225
00:12:26,046 --> 00:12:28,727
Allez, sors.
On va trouver une solution.
226
00:12:30,786 --> 00:12:32,786
Sors pour qu'on puisse discuter.
227
00:12:42,337 --> 00:12:43,325
Quoi ?
228
00:12:49,181 --> 00:12:50,182
Punaise.
229
00:12:53,784 --> 00:12:55,393
Bon, d'accord, �a va !
230
00:12:55,914 --> 00:12:57,089
�a suffit !
231
00:12:58,494 --> 00:12:59,644
C'est g�nant.
232
00:13:00,276 --> 00:13:03,429
On conna�t � peine ces gens.
On se bat comme des idiots.
233
00:13:05,139 --> 00:13:07,451
- T'en m�le pas.
- Tu veux me dire quoi ?
234
00:13:07,618 --> 00:13:10,589
Ma femme m'a quitt�.
C'est une honte pour moi.
235
00:13:11,125 --> 00:13:14,141
Qu'est-ce qui se passe ?
Faut que t'arr�tes d'accuser les gens.
236
00:13:14,308 --> 00:13:17,443
Arr�te d'accuser Ken.
Arr�te d'attaquer Maman.
237
00:13:17,693 --> 00:13:20,196
Arr�te d'�tre un con
parce que t'es malheureux.
238
00:13:20,446 --> 00:13:23,329
Ah oui, tiens, c'est moi !
Tout est de ma faute !
239
00:13:23,808 --> 00:13:24,843
Tu sais quoi ?
240
00:13:25,010 --> 00:13:26,568
Je suis peut-�tre inutile !
241
00:13:26,735 --> 00:13:29,259
Peut-�tre que cette famille
irait mieux sans moi !
242
00:13:34,418 --> 00:13:35,544
Je reviens.
243
00:13:35,794 --> 00:13:36,921
Pars pas.
244
00:13:38,628 --> 00:13:41,288
Dale, reste ici !
Tu vas mourir de froid !
245
00:13:44,092 --> 00:13:45,242
Y a des ours.
246
00:13:46,497 --> 00:13:48,033
Mon Dieu...
247
00:13:49,349 --> 00:13:50,976
Je vais le chercher.
248
00:13:51,226 --> 00:13:52,403
�a va, Chip ?
249
00:13:52,570 --> 00:13:53,900
Il a une hache.
250
00:13:55,171 --> 00:13:57,533
Pour se prot�ger, peut-�tre.
251
00:14:03,828 --> 00:14:05,759
En voil� une autre.
252
00:14:07,118 --> 00:14:07,965
Quoi ?
253
00:14:08,132 --> 00:14:10,496
Le chauffage s'est �teint.
C'est froid.
254
00:14:10,746 --> 00:14:12,164
Ce serait la chaudi�re ?
255
00:14:15,060 --> 00:14:17,408
- Je vais voir dehors.
- Merci.
256
00:14:18,437 --> 00:14:21,365
C'est pas bizarre qu'on soit en train
de chercher des billes,
257
00:14:22,147 --> 00:14:23,897
et que j'arrive pas � penser
258
00:14:24,336 --> 00:14:26,553
� autre chose que Dale,
dehors et tout seul ?
259
00:14:27,301 --> 00:14:29,111
- Papa va le trouver.
- Tu crois ?
260
00:14:29,278 --> 00:14:30,345
Oui, je pense.
261
00:14:30,751 --> 00:14:33,708
Petite, je me suis souvent enfuie,
et il m'a toujours retrouv�e.
262
00:14:37,476 --> 00:14:38,975
Vous avez entendu ?
263
00:14:39,142 --> 00:14:41,777
- C'�tait quoi ?
- C'�tait tr�s fort.
264
00:14:42,504 --> 00:14:43,804
J'ai pas r�ussi.
265
00:14:44,571 --> 00:14:45,614
Mon ch�ri !
266
00:14:45,864 --> 00:14:47,129
�a va ?
267
00:14:47,296 --> 00:14:48,742
Oui, pourquoi ?
268
00:14:51,161 --> 00:14:52,264
C'est mieux.
269
00:15:01,189 --> 00:15:02,550
Tout va bien ?
270
00:15:03,960 --> 00:15:05,518
Je m'inqui�te pour Dale.
271
00:15:06,728 --> 00:15:10,720
La derni�re fois que j'ai vu mon mari,
on s'est disput�s, et il est parti.
272
00:15:10,887 --> 00:15:13,887
Il partait souvent furieux,
mais cette fois-l�, il s'est arr�t�,
273
00:15:14,933 --> 00:15:16,709
il m'a regard�e, et il a dit,
274
00:15:16,876 --> 00:15:19,657
"Peut-�tre que cette famille
irait mieux sans moi."
275
00:15:25,208 --> 00:15:26,908
Je m'inqui�te pour Dale.
276
00:15:28,267 --> 00:15:29,709
Tout ira bien pour Dale.
277
00:15:29,876 --> 00:15:31,585
T'en sais rien, Chip.
278
00:15:32,151 --> 00:15:34,872
Dale n'est pas mort.
Enfin, c'est pas Papa.
279
00:15:35,687 --> 00:15:37,991
Il n'est ni mort, ni Papa.
280
00:15:43,499 --> 00:15:44,949
Il fait un caprice.
281
00:15:45,441 --> 00:15:46,491
C'est tout.
282
00:15:46,658 --> 00:15:47,659
�a ira.
283
00:15:48,814 --> 00:15:50,640
Je veux juste m'en assurer.
284
00:15:51,722 --> 00:15:55,603
Tu peux pas continuer
� sans cesse t'inqui�ter pour nous.
285
00:15:56,697 --> 00:15:58,915
Tu peux pas nous r�parer.
286
00:16:00,294 --> 00:16:03,762
T'as achet� un rod�o
pour essayer de nous r�parer, et...
287
00:16:03,929 --> 00:16:05,154
On est adultes.
288
00:16:08,060 --> 00:16:09,675
On doit se r�parer nous-m�mes.
289
00:16:11,669 --> 00:16:13,944
Quel d�sastreux week-end.
290
00:16:14,872 --> 00:16:15,972
Comment �a ?
291
00:16:16,524 --> 00:16:18,813
Je voulais qu'on passe un bon moment
292
00:16:19,262 --> 00:16:22,735
et qu'on ait une belle exp�rience
de famille pour que vous approuviez
293
00:16:22,902 --> 00:16:25,047
ma relation avec votre p�re.
294
00:16:27,842 --> 00:16:29,509
D�j�, j'ai 43 ans.
295
00:16:30,016 --> 00:16:31,085
On est adultes.
296
00:16:31,252 --> 00:16:33,850
T'as pas � t'occuper
de nous divertir.
297
00:16:34,017 --> 00:16:35,768
Et puis, on t'aime d�j�.
298
00:16:36,018 --> 00:16:37,935
- Vraiment ?
- Oui !
299
00:16:38,185 --> 00:16:40,060
Merci, les filles.
300
00:16:41,179 --> 00:16:42,272
C'est quoi ?
301
00:16:42,858 --> 00:16:45,609
- Je verrouille ma porti�re.
- Faites le mort !
302
00:16:45,859 --> 00:16:47,319
Faire le mort ?
303
00:16:48,328 --> 00:16:51,096
- Madame ?
- Elle est morte.
304
00:16:51,263 --> 00:16:52,590
Je vous remorque ?
305
00:16:52,757 --> 00:16:53,758
Seigneur.
306
00:16:54,576 --> 00:16:56,799
Qu'est-ce que vous faites
dans mon all�e ?
307
00:16:56,966 --> 00:16:58,850
Dans votre all�e ?
308
00:17:12,449 --> 00:17:14,638
Tu dois �tre heureux
de me voir comme �a.
309
00:17:15,467 --> 00:17:17,452
T'as gagn�, Ken
Tout le monde aime Ken.
310
00:17:17,619 --> 00:17:19,184
Allez, viens, on rentre.
311
00:17:19,434 --> 00:17:20,737
Laisse-moi ici !
312
00:17:21,687 --> 00:17:23,772
Dale, il fait -5�C.
Tu vas geler.
313
00:17:24,022 --> 00:17:25,271
Laisse-moi geler !
314
00:17:25,438 --> 00:17:26,788
Laisse-moi geler.
315
00:17:33,409 --> 00:17:34,807
Je peux pas y retourner.
316
00:17:34,974 --> 00:17:36,438
Je peux pas les affronter.
317
00:17:44,814 --> 00:17:46,564
Alors, on n'y retourne pas.
318
00:17:49,479 --> 00:17:50,480
Voil�.
319
00:17:51,740 --> 00:17:53,559
On va boire un verre.
320
00:17:53,726 --> 00:17:55,132
T'en penses quoi ?
321
00:17:56,088 --> 00:17:57,088
Viens.
322
00:18:01,844 --> 00:18:03,380
C'�tait l'amour de ma vie.
323
00:18:04,237 --> 00:18:05,033
Ah bon ?
324
00:18:05,482 --> 00:18:06,830
Non, probablement pas.
325
00:18:08,019 --> 00:18:09,776
On peut pas forcer ces choses-l�.
326
00:18:10,026 --> 00:18:11,395
Vis ta vie, c'est tout.
327
00:18:12,439 --> 00:18:14,402
Tu rencontreras quelqu'un.
328
00:18:14,569 --> 00:18:16,120
Je commence � croire
329
00:18:16,845 --> 00:18:18,091
que je mourrai seul.
330
00:18:19,251 --> 00:18:20,996
J'en suis pass� par l�, crois-moi.
331
00:18:21,246 --> 00:18:24,563
Au moment o� tu penses
que tu rencontreras jamais personne,
332
00:18:24,730 --> 00:18:26,005
tu l�ves les yeux,
333
00:18:26,411 --> 00:18:27,503
et tu la vois.
334
00:18:31,265 --> 00:18:32,966
D�sol� de t'avoir gifl�.
335
00:18:35,150 --> 00:18:36,222
C'est bon.
336
00:18:38,338 --> 00:18:41,141
J'ai d� gifler une centaine de gens.
337
00:18:42,657 --> 00:18:43,658
Steward,
338
00:18:45,582 --> 00:18:46,682
st�nographe,
339
00:18:47,988 --> 00:18:49,488
huissier de justice,
340
00:18:50,191 --> 00:18:52,169
personne de l'accueil au supermarch�.
341
00:18:52,336 --> 00:18:55,255
Ta m�re doit �tre folle d'inqui�tude.
342
00:18:55,422 --> 00:18:56,828
J'en suis pas s�r.
343
00:18:57,866 --> 00:18:59,262
Pr�t � y retourner ?
344
00:19:04,580 --> 00:19:06,797
Je sais pas si tu veux de moi...
345
00:19:11,695 --> 00:19:13,795
Qu'importe, tu es de la famille.
346
00:19:14,695 --> 00:19:15,753
Ils le savent.
347
00:19:17,594 --> 00:19:18,797
Tiens, c'est elle.
348
00:19:22,125 --> 00:19:24,075
Oui, il est l�, tout va bien.
349
00:19:27,068 --> 00:19:29,057
On rentre au chalet.
350
00:19:30,492 --> 00:19:31,650
Quoi ?
351
00:19:33,348 --> 00:19:35,261
L�, je reconnais les photos.
352
00:19:35,942 --> 00:19:39,594
�a explique pourquoi on avait d�
casser un carreau dans l'autre chalet.
353
00:19:42,937 --> 00:19:44,137
Il fait froid.
354
00:19:45,231 --> 00:19:46,956
J'ai pas envie d'entrer.
355
00:19:53,046 --> 00:19:55,970
- C'est quelle heure ?
- Pas loin de minuit.
356
00:19:59,187 --> 00:20:01,638
Je voulais te dire
que tu as ma b�n�diction.
357
00:20:03,115 --> 00:20:06,332
- Vraiment ?
- Faut bien quelqu'un se marie.
358
00:20:09,063 --> 00:20:11,310
Je peux te demander quelque chose ?
359
00:20:11,477 --> 00:20:12,357
Bien s�r.
360
00:20:14,013 --> 00:20:15,485
T'es un croqueur de diamants ?
361
00:20:19,999 --> 00:20:21,317
Je me doutais bien.
362
00:20:21,970 --> 00:20:23,470
On n'a pas d'argent.
363
00:20:24,505 --> 00:20:26,257
- Pr�t ?
- Allez.
364
00:20:34,767 --> 00:20:35,912
C'est super !
365
00:20:47,391 --> 00:20:48,392
Dix !
366
00:20:48,724 --> 00:20:49,725
Neuf !
367
00:20:50,231 --> 00:20:51,232
Huit !
368
00:20:52,115 --> 00:20:54,158
- Salut, Penelope.
- Bonne ann�e !
369
00:20:54,325 --> 00:20:55,236
Cinq !
370
00:20:55,403 --> 00:20:56,404
Quatre !
371
00:20:56,916 --> 00:20:58,984
- J'ai une question � te poser.
- Quoi ?
372
00:20:59,151 --> 00:21:00,128
Un !
373
00:21:00,295 --> 00:21:02,255
Sous-titres : benji1000
www.sous-titres.eu
26201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.