All language subtitles for Baskets.S03E10.New.Years.Eve.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,247 --> 00:00:20,083 Pr�c�demment... 2 00:00:20,333 --> 00:00:22,993 Dale arr�tait pas de parler... Je l'ai gifl�. 3 00:00:23,160 --> 00:00:25,255 Je t'attaque en justice, toi aussi... 4 00:00:25,855 --> 00:00:27,257 Il m'attaque ? 5 00:00:27,507 --> 00:00:29,467 J'aimerais te demander pardon. 6 00:00:29,717 --> 00:00:30,802 Rentre chez toi. 7 00:00:31,500 --> 00:00:32,602 Rentre chez toi. 8 00:00:35,098 --> 00:00:36,433 Qu'est-ce que tu fais l� ? 9 00:00:37,080 --> 00:00:39,123 Bonne nouvelle, tout le monde ! 10 00:00:39,290 --> 00:00:40,437 Je vais me marier ! 11 00:00:40,687 --> 00:00:42,355 Et elle a une Jeep. 12 00:00:42,605 --> 00:00:43,628 Voici Shannon. 13 00:00:43,795 --> 00:00:45,650 Elle porte un bustier, c'est son truc. 14 00:00:49,643 --> 00:00:52,737 J'ai l'impression qu'on va se trouver nez � nez avec un ours polaire. 15 00:00:52,904 --> 00:00:56,703 Comment c'est possible d'avoir 5 barres, mais pas de r�seau ? 16 00:00:58,411 --> 00:01:00,027 - �a va, Chip ? - Oui, Maman. 17 00:01:00,194 --> 00:01:01,499 T'as ta ceinture ? 18 00:01:01,749 --> 00:01:03,208 Oui, Maman, je vais bien. 19 00:01:03,835 --> 00:01:06,504 C'est quoi �a, une marmotte, un carcajou ? 20 00:01:06,754 --> 00:01:08,223 Juste l�, il a d�tal�. 21 00:01:09,545 --> 00:01:11,223 - O� �a ? - Magnifique. 22 00:01:11,390 --> 00:01:12,510 Seigneur. 23 00:01:12,760 --> 00:01:14,137 C'est un renard ? 24 00:01:14,603 --> 00:01:16,316 - Un castor. - O� �a ? 25 00:01:16,483 --> 00:01:17,808 L�, je l'ai vu. 26 00:01:17,975 --> 00:01:19,402 Il prenait un b�ton. 27 00:01:19,569 --> 00:01:23,104 T'as vu les photos du chalet ? Il a l'air incroyable. 28 00:01:23,354 --> 00:01:25,338 Terrasse, jacuzzi... 29 00:01:25,505 --> 00:01:27,069 - Un jacuzzi ? - Oui ! 30 00:01:27,236 --> 00:01:30,716 Tout compris, et bien garni de nourriture. 31 00:01:30,883 --> 00:01:32,071 Ah bon. 32 00:01:32,321 --> 00:01:34,855 Je me fous de savoir o� il est et ce qu'il y a, 33 00:01:35,022 --> 00:01:37,285 tant qu'on est ensemble pour la nouvelle ann�e. 34 00:01:37,998 --> 00:01:40,993 D'ailleurs, j'ai pris un petit bonus. 35 00:01:41,243 --> 00:01:43,766 Je suis all�e au magasin et j'ai pas pu r�sister. 36 00:01:43,933 --> 00:01:45,960 Je nous ai pris �a ! 37 00:01:46,210 --> 00:01:47,670 2009 ? 38 00:01:47,920 --> 00:01:50,215 Oui, 2009, mais quand m�me. 39 00:01:50,465 --> 00:01:53,024 De toute fa�on, je voulais par avoir un "1" devant l'oeil. 40 00:01:53,191 --> 00:01:54,928 Si j'avais pris la bonne ann�e. 41 00:01:55,178 --> 00:01:56,721 �a reviendra peut-�tre � la mode. 42 00:01:57,378 --> 00:01:59,182 Ces chalets ont l'air rustiques. 43 00:02:00,104 --> 00:02:03,727 C'est l� qu'on se rend compte que Bakersfield est cosmopolite. 44 00:02:04,312 --> 00:02:07,061 J'arrive pas � discerner l'adresse de chaque chalet. 45 00:02:07,568 --> 00:02:09,952 C'est par-l�. Cherche un grand chalet... 46 00:02:10,119 --> 00:02:12,779 Regardez, c'est la Jeep de la fille au bustier. 47 00:02:17,283 --> 00:02:18,280 C'est �a ? 48 00:02:24,408 --> 00:02:26,502 �a ressemble pas aux photos. 49 00:02:26,669 --> 00:02:28,118 Je trouve �a mignon. 50 00:02:28,684 --> 00:02:31,024 Dale, Shannon, on est arriv�s ! 51 00:02:31,191 --> 00:02:33,178 J'appelle le propri�taire. C'est pas normal. 52 00:02:33,345 --> 00:02:35,780 L'amiante m'excite. Viens. 53 00:02:36,336 --> 00:02:37,132 M�re. 54 00:02:40,264 --> 00:02:43,207 - Je dirai bonjour � personne d'autre. - Bonjour, Dale. 55 00:02:43,374 --> 00:02:45,979 - Maman, tu te souviens de Shannon. - Salut. 56 00:02:47,403 --> 00:02:48,207 Bonjour. 57 00:02:48,374 --> 00:02:50,323 La chaleur est rest�e dans la chambre. 58 00:02:50,490 --> 00:02:52,054 Il fait froid, ici. 59 00:02:52,819 --> 00:02:54,648 C'est la chaleur sexuelle. 60 00:02:55,909 --> 00:02:58,116 Quel chalet pourri, Ken. 61 00:02:58,366 --> 00:03:00,680 Shannon m�rite mieux que �a. Tu m�rites mieux. 62 00:03:00,847 --> 00:03:04,215 C'est vrai, et j'ai h�te que t'aies ta Dodge Viper. 63 00:03:05,164 --> 00:03:07,533 D�s que Craig de la concession m'aura rappel�, 64 00:03:08,244 --> 00:03:10,127 tu seras au volant de cette Viper. 65 00:03:12,338 --> 00:03:16,043 On a pris la grande chambre. Il y a des lits superpos�s. 66 00:03:16,926 --> 00:03:20,261 Ken a pay� pour la r�servation. On devrait avoir cette chambre. 67 00:03:21,180 --> 00:03:24,559 Comme dit le dicton, dernier servi, dernier arriv�. 68 00:03:24,809 --> 00:03:26,185 On y va. 69 00:03:27,595 --> 00:03:30,148 Et, oui, on a essay� les lits superpos�s. 70 00:03:35,870 --> 00:03:37,406 Pas de r�seau... 71 00:03:38,217 --> 00:03:40,406 On est au milieu de nulle part. 72 00:03:40,883 --> 00:03:42,962 Ils ont dit que c'�tait rempli de nourriture. 73 00:03:43,129 --> 00:03:46,100 Il y a peut-�tre un cong�lateur. Je sais pas. 74 00:03:47,448 --> 00:03:48,708 Vous voulez ce lit ? 75 00:03:50,501 --> 00:03:54,542 J'envoie un SMS � Ivy et Monica. Elles prendront de la nourriture. 76 00:03:54,709 --> 00:03:56,883 - Des jeux de soci�t�. - Super. 77 00:03:57,133 --> 00:03:58,810 On aura quelque chose � faire. 78 00:03:59,510 --> 00:04:02,055 Il y a le jeu de l'�chelle, les dames chinoises, 79 00:04:02,305 --> 00:04:03,592 les dames normales... 80 00:04:04,390 --> 00:04:05,387 Twister. 81 00:04:05,969 --> 00:04:07,560 T'imagines Maman au Twister ? 82 00:04:07,810 --> 00:04:09,375 Non, je peux pas l'imaginer. 83 00:04:10,187 --> 00:04:13,165 - Hippos gloutons. - Darla adorait ce jeu. 84 00:04:13,332 --> 00:04:16,810 - Les petits chevaux. - Je dois te demander quelque chose. 85 00:04:18,374 --> 00:04:20,841 Tu sais ce que je ressens pour ta m�re. 86 00:04:21,008 --> 00:04:22,009 Oui. 87 00:04:23,679 --> 00:04:27,455 Cette semaine qu'on a pass�e sans �tre ensemble, j'�tais effondr�. 88 00:04:28,824 --> 00:04:31,334 J'ai en partie lou� ce chalet 89 00:04:31,850 --> 00:04:34,132 et fait venir tout le monde pour... 90 00:04:37,342 --> 00:04:39,133 Pour lui faire ma demande. 91 00:04:39,657 --> 00:04:40,760 Quelle demande ? 92 00:04:41,010 --> 00:04:43,425 Ma demande en mariage. � ta m�re. 93 00:04:44,508 --> 00:04:46,595 Je voulais avoir ton accord. 94 00:04:53,297 --> 00:04:54,816 Tu veux �tre mon p�re ? 95 00:04:55,587 --> 00:04:57,152 Pas exactement. 96 00:04:59,268 --> 00:05:00,368 Je sais pas. 97 00:05:05,265 --> 00:05:06,577 Tu as ma b�n�diction. 98 00:05:07,021 --> 00:05:08,022 Vraiment ? 99 00:05:10,528 --> 00:05:11,789 Viens. 100 00:05:13,905 --> 00:05:15,745 - Rends-moi service. - Quoi donc ? 101 00:05:16,413 --> 00:05:18,543 Ne te suicide pas comme mon p�re. 102 00:05:25,509 --> 00:05:26,745 Je prends celui-l�. 103 00:05:27,889 --> 00:05:30,089 Je continue de t'appeler Ken, non ? 104 00:05:30,685 --> 00:05:31,701 Ken, �a me va. 105 00:05:32,395 --> 00:05:34,272 D'accord, Papa. Enfin, Ken. 106 00:05:34,522 --> 00:05:37,817 Je dois t'appeler "fils" ou juste Chipper ? 107 00:05:38,428 --> 00:05:40,743 - Pas Dale, en tout cas. - �a marche. 108 00:05:41,366 --> 00:05:43,531 La voil�. 109 00:05:44,409 --> 00:05:46,279 Ma prochaine belle-fille. 110 00:05:52,597 --> 00:05:53,847 D'o� vous venez ? 111 00:05:54,641 --> 00:05:55,691 De Floride. 112 00:05:57,434 --> 00:05:59,415 Vous aimez bien �a, j'ai l'impression. 113 00:05:59,582 --> 00:06:02,053 Oui, �a vous donne des ailes. 114 00:06:02,220 --> 00:06:04,343 Je crois pas avoir go�t� le Red Bull. 115 00:06:06,190 --> 00:06:07,197 Pourquoi pas. 116 00:06:07,364 --> 00:06:08,871 On a qu'une vie. 117 00:06:10,558 --> 00:06:11,754 Jolie canette. 118 00:06:16,345 --> 00:06:17,945 �a a un go�t prononc�. 119 00:06:23,170 --> 00:06:25,141 Combien de fois vous avez �t� mari�e ? 120 00:06:26,688 --> 00:06:27,689 Deux fois. 121 00:06:28,209 --> 00:06:29,452 Je me disais bien. 122 00:06:30,064 --> 00:06:31,818 J'ai eu deux gamins. 123 00:06:32,658 --> 00:06:34,426 Le premier � 14 ans. 124 00:06:35,165 --> 00:06:36,880 - Mon Dieu. - Oui. 125 00:06:37,685 --> 00:06:39,252 Et donc, vous et Dale... 126 00:06:40,629 --> 00:06:41,829 Ce fut rapide. 127 00:06:42,599 --> 00:06:46,219 C'est une sorte de projet. Enfin, ils le sont tous. 128 00:06:46,469 --> 00:06:48,281 N'est-ce pas ? 129 00:06:50,556 --> 00:06:51,802 Vous la finissez ? 130 00:06:52,332 --> 00:06:54,427 Je suis pas fan des Red Bull. 131 00:06:55,267 --> 00:06:57,201 Vous l'�tes plus que moi. 132 00:06:57,368 --> 00:06:59,093 Il faut pas en g�cher une goutte. 133 00:06:59,260 --> 00:07:01,260 �a serait dommage. 134 00:07:04,123 --> 00:07:05,613 Belle discussion. 135 00:07:12,816 --> 00:07:14,440 J'essaie de dormir. 136 00:07:15,150 --> 00:07:16,151 Entrez ! 137 00:07:18,547 --> 00:07:19,702 C'est toi. 138 00:07:19,869 --> 00:07:22,279 Je suis pas s�r de vouloir un malade gifleur � ma porte. 139 00:07:22,446 --> 00:07:24,549 Je t'en prie. J'essaie de d�passer �a. 140 00:07:24,799 --> 00:07:27,343 Je sais pas si je suis du genre � d�passer les choses. 141 00:07:27,593 --> 00:07:29,471 - Je t'en prie... - Arr�te de crier. 142 00:07:31,066 --> 00:07:32,216 Je t'en prie. 143 00:07:32,721 --> 00:07:34,950 J'ai quelque chose d'important � te demander. 144 00:07:37,360 --> 00:07:38,396 Quoi ? 145 00:07:44,194 --> 00:07:45,444 Elles sont l� ! 146 00:07:47,194 --> 00:07:48,344 Bonjour Papa. 147 00:07:49,055 --> 00:07:51,033 Les filles ! 148 00:07:51,283 --> 00:07:53,244 Comment �a va, Christine ? 149 00:07:53,494 --> 00:07:55,955 - Vous �tes magnifiques. - Merci, toi aussi ! 150 00:07:56,205 --> 00:07:57,832 Voici mon fils, Dale. 151 00:08:03,178 --> 00:08:04,802 Vous avez de la nourriture ! 152 00:08:07,395 --> 00:08:09,347 Go�tez l'ananas, c'est d�licieux. 153 00:08:09,514 --> 00:08:11,470 J'essaie de limiter le sucre. 154 00:08:15,641 --> 00:08:18,312 J'adore vos cheveux. Ils sont si longs. 155 00:08:18,479 --> 00:08:20,344 Me touche pas, s'il te pla�t. 156 00:08:20,511 --> 00:08:22,309 C'est la fianc�e de Dale. 157 00:08:25,693 --> 00:08:28,446 - Ken, tu veux un Triscuit ? - Non, j'en veux pas. 158 00:08:28,964 --> 00:08:31,297 - Un Ritz ? - Non, merci. 159 00:08:32,992 --> 00:08:35,578 C'est Maman ? Quand est-ce que tu lui demandes ? 160 00:08:35,828 --> 00:08:38,205 J'ai go�t� pour la premi�re fois au Red Bull. 161 00:08:38,761 --> 00:08:41,026 Je sais pas si c'est le bon moment. 162 00:08:41,193 --> 00:08:43,329 Pourquoi ? Si, c'est parfait. 163 00:08:43,496 --> 00:08:44,596 Parce que... 164 00:08:45,558 --> 00:08:47,761 Dale m'a dit 165 00:08:49,369 --> 00:08:51,224 qu'il ne voulait pas qu'on se marie. 166 00:08:56,081 --> 00:08:57,433 Je peux te parler ? 167 00:08:57,683 --> 00:08:59,108 Non, merci. 168 00:09:00,269 --> 00:09:02,271 Discussion de jumeaux. Allez, viens. 169 00:09:02,521 --> 00:09:03,505 Bon. 170 00:09:04,674 --> 00:09:07,594 Je vais discuter avec Chul. C'est un mix de Chip et nul. 171 00:09:07,761 --> 00:09:08,861 Je l'ai invent�. 172 00:09:12,152 --> 00:09:15,608 Qu'est-ce que tu veux ? J'ai rien, dessous, � part mes parties. 173 00:09:15,775 --> 00:09:16,869 Et un tatouage. 174 00:09:17,119 --> 00:09:19,622 T'as refus� que Ken fasse sa demande � Maman ? 175 00:09:19,872 --> 00:09:22,583 Alors comme �a, tu soutiens un gifleur ? 176 00:09:22,833 --> 00:09:24,418 Dans notre famille ? 177 00:09:24,668 --> 00:09:28,170 Quelqu'un qui te gifle sans arr�t ? Parce que tu vas t'en prendre aussi. 178 00:09:29,298 --> 00:09:31,974 Tu peux pas faire �a ! C'est pas tes affaires. 179 00:09:32,141 --> 00:09:33,636 C'est � Maman de voir. 180 00:09:33,886 --> 00:09:36,636 Le seul � se marier, ici, c'est moi. 181 00:09:36,803 --> 00:09:37,912 Excuse-moi, 182 00:09:38,079 --> 00:09:41,102 je vais � ma lune de miel et ma f�te de famille. 183 00:09:48,019 --> 00:09:50,295 Je dois juste manger les billes ? 184 00:09:51,070 --> 00:09:54,949 Oui, comme un hippopotame. Mange les billes, c'est pas compliqu�. 185 00:09:55,440 --> 00:09:58,693 - Comment vous vous �tes rencontr�s ? - Dans un bar. 186 00:09:58,860 --> 00:10:01,539 - Je suis fan des rod�os. - Ah oui ? 187 00:10:01,789 --> 00:10:03,958 Tu vas adorer le rod�o de Christine. 188 00:10:05,786 --> 00:10:07,149 Le rod�o de Christine ? 189 00:10:10,496 --> 00:10:12,341 Tu m'avais dit qu'il �tait � toi. 190 00:10:17,394 --> 00:10:19,673 Ma m�re est la ma�tresse de c�r�monie. 191 00:10:19,840 --> 00:10:23,464 C'est elle, la face publique du rod�o. Moi, je tiens les comptes. 192 00:10:23,631 --> 00:10:24,520 Merci, Ken. 193 00:10:25,304 --> 00:10:26,897 Tu montes les taureaux ? 194 00:10:27,147 --> 00:10:28,566 Monter les taureaux ? 195 00:10:30,304 --> 00:10:31,557 �a change quoi ? 196 00:10:31,724 --> 00:10:32,891 Allez, on joue. 197 00:10:33,058 --> 00:10:36,615 Tu m'as dit que le rod�o �tait � toi et que tous ces gens bossaient pour toi. 198 00:10:36,865 --> 00:10:38,451 Je travaille pas pour lui. 199 00:10:39,994 --> 00:10:41,179 Je vends des tapis. 200 00:10:41,346 --> 00:10:44,462 Il m'avait dit qu'il poss�dait un rod�o super chic, 201 00:10:44,629 --> 00:10:47,679 et que vous tous, et d'autres gens, travaillaient sous ses ordres. 202 00:10:47,846 --> 00:10:50,114 Il a dit qu'il s'ach�terait une Dodge Viper. 203 00:10:50,281 --> 00:10:54,925 Il a aussi dit qu'il �tait vraiment bon pour monter les taureaux, 204 00:10:55,175 --> 00:10:57,720 que je pourrais le regarder, et qu'on aurait... 205 00:10:57,970 --> 00:11:00,375 C'est quoi, ces questions ? Jouons aux Hippos gloutons. 206 00:11:00,542 --> 00:11:03,832 On dirait des questions d'une croqueuse de diamants. 207 00:11:04,919 --> 00:11:06,353 Tu m'as appel� comment ? 208 00:11:06,603 --> 00:11:09,231 On aurait juste dit des questions d'une croqueuse de diamants. 209 00:11:12,312 --> 00:11:14,445 Tu m'as trait�e de croqueuse de diamants ? 210 00:11:16,971 --> 00:11:18,071 Je gagnais ! 211 00:11:18,927 --> 00:11:19,977 Tu vas o� ? 212 00:11:20,862 --> 00:11:22,412 Je rentre en Floride. 213 00:11:23,162 --> 00:11:25,206 On d�m�nage pas en Floride. 214 00:11:25,456 --> 00:11:27,083 Tu viens pas avec moi. 215 00:11:30,155 --> 00:11:31,555 Putains de billes. 216 00:11:31,722 --> 00:11:32,723 Shannon ? 217 00:11:52,357 --> 00:11:54,151 Donne-moi tes cl�s, s'il te pla�t. 218 00:11:54,401 --> 00:11:56,939 - Il me faut la voiture. - Elle n'a que deux roues motrices. 219 00:11:57,106 --> 00:11:59,454 Ma fianc�e vient de me quitter ! Donne-les-moi ! 220 00:12:00,425 --> 00:12:01,426 Merci. 221 00:12:05,040 --> 00:12:06,596 Allez, d�marre... 222 00:12:16,342 --> 00:12:18,226 Je t'avais dit qu'elle bougerait pas. 223 00:12:20,661 --> 00:12:21,951 Sors, s'il te pla�t. 224 00:12:22,612 --> 00:12:25,081 Laisse-moi tranquille, Chip. 225 00:12:26,046 --> 00:12:28,727 Allez, sors. On va trouver une solution. 226 00:12:30,786 --> 00:12:32,786 Sors pour qu'on puisse discuter. 227 00:12:42,337 --> 00:12:43,325 Quoi ? 228 00:12:49,181 --> 00:12:50,182 Punaise. 229 00:12:53,784 --> 00:12:55,393 Bon, d'accord, �a va ! 230 00:12:55,914 --> 00:12:57,089 �a suffit ! 231 00:12:58,494 --> 00:12:59,644 C'est g�nant. 232 00:13:00,276 --> 00:13:03,429 On conna�t � peine ces gens. On se bat comme des idiots. 233 00:13:05,139 --> 00:13:07,451 - T'en m�le pas. - Tu veux me dire quoi ? 234 00:13:07,618 --> 00:13:10,589 Ma femme m'a quitt�. C'est une honte pour moi. 235 00:13:11,125 --> 00:13:14,141 Qu'est-ce qui se passe ? Faut que t'arr�tes d'accuser les gens. 236 00:13:14,308 --> 00:13:17,443 Arr�te d'accuser Ken. Arr�te d'attaquer Maman. 237 00:13:17,693 --> 00:13:20,196 Arr�te d'�tre un con parce que t'es malheureux. 238 00:13:20,446 --> 00:13:23,329 Ah oui, tiens, c'est moi ! Tout est de ma faute ! 239 00:13:23,808 --> 00:13:24,843 Tu sais quoi ? 240 00:13:25,010 --> 00:13:26,568 Je suis peut-�tre inutile ! 241 00:13:26,735 --> 00:13:29,259 Peut-�tre que cette famille irait mieux sans moi ! 242 00:13:34,418 --> 00:13:35,544 Je reviens. 243 00:13:35,794 --> 00:13:36,921 Pars pas. 244 00:13:38,628 --> 00:13:41,288 Dale, reste ici ! Tu vas mourir de froid ! 245 00:13:44,092 --> 00:13:45,242 Y a des ours. 246 00:13:46,497 --> 00:13:48,033 Mon Dieu... 247 00:13:49,349 --> 00:13:50,976 Je vais le chercher. 248 00:13:51,226 --> 00:13:52,403 �a va, Chip ? 249 00:13:52,570 --> 00:13:53,900 Il a une hache. 250 00:13:55,171 --> 00:13:57,533 Pour se prot�ger, peut-�tre. 251 00:14:03,828 --> 00:14:05,759 En voil� une autre. 252 00:14:07,118 --> 00:14:07,965 Quoi ? 253 00:14:08,132 --> 00:14:10,496 Le chauffage s'est �teint. C'est froid. 254 00:14:10,746 --> 00:14:12,164 Ce serait la chaudi�re ? 255 00:14:15,060 --> 00:14:17,408 - Je vais voir dehors. - Merci. 256 00:14:18,437 --> 00:14:21,365 C'est pas bizarre qu'on soit en train de chercher des billes, 257 00:14:22,147 --> 00:14:23,897 et que j'arrive pas � penser 258 00:14:24,336 --> 00:14:26,553 � autre chose que Dale, dehors et tout seul ? 259 00:14:27,301 --> 00:14:29,111 - Papa va le trouver. - Tu crois ? 260 00:14:29,278 --> 00:14:30,345 Oui, je pense. 261 00:14:30,751 --> 00:14:33,708 Petite, je me suis souvent enfuie, et il m'a toujours retrouv�e. 262 00:14:37,476 --> 00:14:38,975 Vous avez entendu ? 263 00:14:39,142 --> 00:14:41,777 - C'�tait quoi ? - C'�tait tr�s fort. 264 00:14:42,504 --> 00:14:43,804 J'ai pas r�ussi. 265 00:14:44,571 --> 00:14:45,614 Mon ch�ri ! 266 00:14:45,864 --> 00:14:47,129 �a va ? 267 00:14:47,296 --> 00:14:48,742 Oui, pourquoi ? 268 00:14:51,161 --> 00:14:52,264 C'est mieux. 269 00:15:01,189 --> 00:15:02,550 Tout va bien ? 270 00:15:03,960 --> 00:15:05,518 Je m'inqui�te pour Dale. 271 00:15:06,728 --> 00:15:10,720 La derni�re fois que j'ai vu mon mari, on s'est disput�s, et il est parti. 272 00:15:10,887 --> 00:15:13,887 Il partait souvent furieux, mais cette fois-l�, il s'est arr�t�, 273 00:15:14,933 --> 00:15:16,709 il m'a regard�e, et il a dit, 274 00:15:16,876 --> 00:15:19,657 "Peut-�tre que cette famille irait mieux sans moi." 275 00:15:25,208 --> 00:15:26,908 Je m'inqui�te pour Dale. 276 00:15:28,267 --> 00:15:29,709 Tout ira bien pour Dale. 277 00:15:29,876 --> 00:15:31,585 T'en sais rien, Chip. 278 00:15:32,151 --> 00:15:34,872 Dale n'est pas mort. Enfin, c'est pas Papa. 279 00:15:35,687 --> 00:15:37,991 Il n'est ni mort, ni Papa. 280 00:15:43,499 --> 00:15:44,949 Il fait un caprice. 281 00:15:45,441 --> 00:15:46,491 C'est tout. 282 00:15:46,658 --> 00:15:47,659 �a ira. 283 00:15:48,814 --> 00:15:50,640 Je veux juste m'en assurer. 284 00:15:51,722 --> 00:15:55,603 Tu peux pas continuer � sans cesse t'inqui�ter pour nous. 285 00:15:56,697 --> 00:15:58,915 Tu peux pas nous r�parer. 286 00:16:00,294 --> 00:16:03,762 T'as achet� un rod�o pour essayer de nous r�parer, et... 287 00:16:03,929 --> 00:16:05,154 On est adultes. 288 00:16:08,060 --> 00:16:09,675 On doit se r�parer nous-m�mes. 289 00:16:11,669 --> 00:16:13,944 Quel d�sastreux week-end. 290 00:16:14,872 --> 00:16:15,972 Comment �a ? 291 00:16:16,524 --> 00:16:18,813 Je voulais qu'on passe un bon moment 292 00:16:19,262 --> 00:16:22,735 et qu'on ait une belle exp�rience de famille pour que vous approuviez 293 00:16:22,902 --> 00:16:25,047 ma relation avec votre p�re. 294 00:16:27,842 --> 00:16:29,509 D�j�, j'ai 43 ans. 295 00:16:30,016 --> 00:16:31,085 On est adultes. 296 00:16:31,252 --> 00:16:33,850 T'as pas � t'occuper de nous divertir. 297 00:16:34,017 --> 00:16:35,768 Et puis, on t'aime d�j�. 298 00:16:36,018 --> 00:16:37,935 - Vraiment ? - Oui ! 299 00:16:38,185 --> 00:16:40,060 Merci, les filles. 300 00:16:41,179 --> 00:16:42,272 C'est quoi ? 301 00:16:42,858 --> 00:16:45,609 - Je verrouille ma porti�re. - Faites le mort ! 302 00:16:45,859 --> 00:16:47,319 Faire le mort ? 303 00:16:48,328 --> 00:16:51,096 - Madame ? - Elle est morte. 304 00:16:51,263 --> 00:16:52,590 Je vous remorque ? 305 00:16:52,757 --> 00:16:53,758 Seigneur. 306 00:16:54,576 --> 00:16:56,799 Qu'est-ce que vous faites dans mon all�e ? 307 00:16:56,966 --> 00:16:58,850 Dans votre all�e ? 308 00:17:12,449 --> 00:17:14,638 Tu dois �tre heureux de me voir comme �a. 309 00:17:15,467 --> 00:17:17,452 T'as gagn�, Ken Tout le monde aime Ken. 310 00:17:17,619 --> 00:17:19,184 Allez, viens, on rentre. 311 00:17:19,434 --> 00:17:20,737 Laisse-moi ici ! 312 00:17:21,687 --> 00:17:23,772 Dale, il fait -5�C. Tu vas geler. 313 00:17:24,022 --> 00:17:25,271 Laisse-moi geler ! 314 00:17:25,438 --> 00:17:26,788 Laisse-moi geler. 315 00:17:33,409 --> 00:17:34,807 Je peux pas y retourner. 316 00:17:34,974 --> 00:17:36,438 Je peux pas les affronter. 317 00:17:44,814 --> 00:17:46,564 Alors, on n'y retourne pas. 318 00:17:49,479 --> 00:17:50,480 Voil�. 319 00:17:51,740 --> 00:17:53,559 On va boire un verre. 320 00:17:53,726 --> 00:17:55,132 T'en penses quoi ? 321 00:17:56,088 --> 00:17:57,088 Viens. 322 00:18:01,844 --> 00:18:03,380 C'�tait l'amour de ma vie. 323 00:18:04,237 --> 00:18:05,033 Ah bon ? 324 00:18:05,482 --> 00:18:06,830 Non, probablement pas. 325 00:18:08,019 --> 00:18:09,776 On peut pas forcer ces choses-l�. 326 00:18:10,026 --> 00:18:11,395 Vis ta vie, c'est tout. 327 00:18:12,439 --> 00:18:14,402 Tu rencontreras quelqu'un. 328 00:18:14,569 --> 00:18:16,120 Je commence � croire 329 00:18:16,845 --> 00:18:18,091 que je mourrai seul. 330 00:18:19,251 --> 00:18:20,996 J'en suis pass� par l�, crois-moi. 331 00:18:21,246 --> 00:18:24,563 Au moment o� tu penses que tu rencontreras jamais personne, 332 00:18:24,730 --> 00:18:26,005 tu l�ves les yeux, 333 00:18:26,411 --> 00:18:27,503 et tu la vois. 334 00:18:31,265 --> 00:18:32,966 D�sol� de t'avoir gifl�. 335 00:18:35,150 --> 00:18:36,222 C'est bon. 336 00:18:38,338 --> 00:18:41,141 J'ai d� gifler une centaine de gens. 337 00:18:42,657 --> 00:18:43,658 Steward, 338 00:18:45,582 --> 00:18:46,682 st�nographe, 339 00:18:47,988 --> 00:18:49,488 huissier de justice, 340 00:18:50,191 --> 00:18:52,169 personne de l'accueil au supermarch�. 341 00:18:52,336 --> 00:18:55,255 Ta m�re doit �tre folle d'inqui�tude. 342 00:18:55,422 --> 00:18:56,828 J'en suis pas s�r. 343 00:18:57,866 --> 00:18:59,262 Pr�t � y retourner ? 344 00:19:04,580 --> 00:19:06,797 Je sais pas si tu veux de moi... 345 00:19:11,695 --> 00:19:13,795 Qu'importe, tu es de la famille. 346 00:19:14,695 --> 00:19:15,753 Ils le savent. 347 00:19:17,594 --> 00:19:18,797 Tiens, c'est elle. 348 00:19:22,125 --> 00:19:24,075 Oui, il est l�, tout va bien. 349 00:19:27,068 --> 00:19:29,057 On rentre au chalet. 350 00:19:30,492 --> 00:19:31,650 Quoi ? 351 00:19:33,348 --> 00:19:35,261 L�, je reconnais les photos. 352 00:19:35,942 --> 00:19:39,594 �a explique pourquoi on avait d� casser un carreau dans l'autre chalet. 353 00:19:42,937 --> 00:19:44,137 Il fait froid. 354 00:19:45,231 --> 00:19:46,956 J'ai pas envie d'entrer. 355 00:19:53,046 --> 00:19:55,970 - C'est quelle heure ? - Pas loin de minuit. 356 00:19:59,187 --> 00:20:01,638 Je voulais te dire que tu as ma b�n�diction. 357 00:20:03,115 --> 00:20:06,332 - Vraiment ? - Faut bien quelqu'un se marie. 358 00:20:09,063 --> 00:20:11,310 Je peux te demander quelque chose ? 359 00:20:11,477 --> 00:20:12,357 Bien s�r. 360 00:20:14,013 --> 00:20:15,485 T'es un croqueur de diamants ? 361 00:20:19,999 --> 00:20:21,317 Je me doutais bien. 362 00:20:21,970 --> 00:20:23,470 On n'a pas d'argent. 363 00:20:24,505 --> 00:20:26,257 - Pr�t ? - Allez. 364 00:20:34,767 --> 00:20:35,912 C'est super ! 365 00:20:47,391 --> 00:20:48,392 Dix ! 366 00:20:48,724 --> 00:20:49,725 Neuf ! 367 00:20:50,231 --> 00:20:51,232 Huit ! 368 00:20:52,115 --> 00:20:54,158 - Salut, Penelope. - Bonne ann�e ! 369 00:20:54,325 --> 00:20:55,236 Cinq ! 370 00:20:55,403 --> 00:20:56,404 Quatre ! 371 00:20:56,916 --> 00:20:58,984 - J'ai une question � te poser. - Quoi ? 372 00:20:59,151 --> 00:21:00,128 Un ! 373 00:21:00,295 --> 00:21:02,255 Sous-titres : benji1000 www.sous-titres.eu 26201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.