Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:05,280
Hi, Billy, it would be
great if we could maybe
2
00:00:05,280 --> 00:00:06,720
have an ice cream, as friends.
3
00:00:06,720 --> 00:00:08,800
Miri, you're fired.
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,760
Oh! Oh, well, that's fine.
5
00:00:10,760 --> 00:00:13,360
You're like Paul McKenna
making me do that.
6
00:00:13,360 --> 00:00:15,920
You will always be alone!
7
00:00:15,920 --> 00:00:18,560
Oh, fuck off and die!
8
00:00:18,560 --> 00:00:20,000
Anna?
9
00:00:20,000 --> 00:00:21,680
I'm so sorry.
10
00:00:21,680 --> 00:00:24,320
Apparently it's where some girl
bludgeoned someone to death.
11
00:00:24,320 --> 00:00:26,400
Why was she so angry with me, Mandy?
12
00:00:26,400 --> 00:00:29,440
I used to just lie awake
trying to work out what I'd done.
13
00:00:29,440 --> 00:00:31,040
Lara could be like that, though.
14
00:00:31,040 --> 00:00:32,920
I fired her and, and she went nuts.
15
00:00:32,920 --> 00:00:34,960
She said she was going
to do something.
16
00:00:34,960 --> 00:00:36,360
Something bad, she said.
17
00:00:36,360 --> 00:00:38,760
To light a fire after
you've been fired,
18
00:00:38,760 --> 00:00:42,000
that's just showing off with words
and arson.
19
00:00:43,480 --> 00:00:46,080
COUNTDOWN BEEPS
20
00:00:47,240 --> 00:00:51,760
There are warnings of gales
in Thames, Dover and Wight.
21
00:00:51,760 --> 00:00:55,000
The area forecasts
for the next 24 hours.
22
00:00:55,000 --> 00:00:57,640
German, Bite, Humber.
23
00:00:57,640 --> 00:01:01,080
West or south-west, four or five,
increasing seven,
24
00:01:01,080 --> 00:01:03,160
to severe gale nine.
25
00:01:03,160 --> 00:01:05,000
Dover, Wight.
26
00:01:05,000 --> 00:01:07,040
Happy birthday.
27
00:01:07,040 --> 00:01:08,520
No, it's not.
28
00:01:11,720 --> 00:01:13,800
Oh, for God's sake.
29
00:01:13,800 --> 00:01:15,360
What on Earth is Miri doing?
30
00:01:15,360 --> 00:01:17,720
Put your glasses on, Caroline.
31
00:01:19,280 --> 00:01:22,320
I was midway through an
extremely spicy new-dle soup,
32
00:01:22,320 --> 00:01:24,440
when "boom", I get the call.
33
00:01:24,440 --> 00:01:27,000
Miri Matteson, possible arson.
34
00:01:27,000 --> 00:01:29,640
Oh, and she shouted an
old bag to death.
35
00:01:29,640 --> 00:01:30,880
I nearly threw up.
36
00:01:30,880 --> 00:01:32,200
Come, sign here.
37
00:01:32,200 --> 00:01:34,280
Have you ever thrown up
new-dles before, Miri?
38
00:01:34,280 --> 00:01:35,640
No. I did.
39
00:01:35,640 --> 00:01:37,240
One of came out at full length.
40
00:01:37,240 --> 00:01:39,280
Fuck noodles, Janice. I don't care.
41
00:01:39,280 --> 00:01:42,600
And anyway, sorry, it's not
"newdle," it's noodle.
42
00:01:42,600 --> 00:01:44,320
Yeah, that's what I said, new-dles.
43
00:01:44,320 --> 00:01:45,880
No, noodle.
44
00:01:45,880 --> 00:01:47,360
Ah, just forget it.
45
00:01:47,360 --> 00:01:49,800
This did not need to happen,
I didn't do anything.
46
00:01:49,800 --> 00:01:52,400
The good news is you
didn't do anything.
47
00:01:52,400 --> 00:01:54,880
I know. The bad news, it's
going to take the community
48
00:01:54,880 --> 00:01:57,600
a bit longer to catch up.
49
00:01:58,600 --> 00:02:02,120
Have you seen this?
50
00:02:02,120 --> 00:02:03,960
Hilarious.
51
00:02:03,960 --> 00:02:07,080
Oh, my God. None of this is true.
52
00:02:07,080 --> 00:02:09,760
Well... Oh, doe-eyed manipulator,
we're back to that.
53
00:02:09,760 --> 00:02:12,680
They would never ever describe
a man like that. This is bullshit.
54
00:02:12,680 --> 00:02:14,920
..well, you need to go to that
meeting and tell them that.
55
00:02:14,920 --> 00:02:17,000
What meeting?
56
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Forget I said it. Janice.
57
00:02:19,000 --> 00:02:21,920
They're rounding up the town
for a meeting at the school later.
58
00:02:21,920 --> 00:02:23,640
You're public enemy number one.
59
00:02:23,640 --> 00:02:24,960
Oh, for God's sake.
60
00:02:24,960 --> 00:02:27,760
There's been a lot of bad
juju since you've come back.
61
00:02:27,760 --> 00:02:29,520
Yeah, but it's not my juju.
62
00:02:29,520 --> 00:02:31,840
And I can tell you why it's
not my juju, because I don't even,
63
00:02:31,840 --> 00:02:33,760
don't even, don't even
have any juju,
64
00:02:33,760 --> 00:02:35,840
because I don't know what juju is.
And if someone just...
65
00:02:35,840 --> 00:02:38,360
If they just bothered to come
up to me and talk to me...
66
00:02:38,360 --> 00:02:41,120
This too shall pass.
67
00:02:41,120 --> 00:02:43,600
Probably. Well, hopefully.
68
00:02:43,600 --> 00:02:44,840
Yeah, all right, all right.
69
00:02:44,840 --> 00:02:46,280
Sometimes it doesn't
though, does it?
70
00:02:46,280 --> 00:02:48,200
Miri Matteson. Cos it just
gets worse.
71
00:02:48,200 --> 00:02:50,960
Do I just..? Which means it did
pass, but it didn't get better.
72
00:02:50,960 --> 00:02:55,040
So, in that case, you wish
that it hadn't passed.
73
00:02:55,040 --> 00:02:57,480
Honestly, this is too much.
74
00:02:57,480 --> 00:02:59,560
It's horrid.
75
00:02:59,560 --> 00:03:02,480
I thought things were
getting better.
76
00:03:02,480 --> 00:03:05,240
Someone's put a lot of
effort into it.
77
00:03:05,240 --> 00:03:08,840
This is exactly what
she wears...but ironed.
78
00:03:08,840 --> 00:03:12,880
You can hate us,
but don't punish the planet.
79
00:03:14,040 --> 00:03:15,840
It's a very nice butter knife.
80
00:03:15,840 --> 00:03:18,520
Rinse your tins, whoever you are.
81
00:03:18,520 --> 00:03:20,840
Oh, don't let them
win. It's your birthday.
82
00:03:20,840 --> 00:03:22,480
We're together as a family,
83
00:03:22,480 --> 00:03:25,000
we're going to have a
wonderful day. Aren't we, Miri?
84
00:03:25,000 --> 00:03:26,200
Yes, Mummy.
85
00:03:26,200 --> 00:03:28,480
There, see?
86
00:03:28,480 --> 00:03:30,320
Where is Miri, anyway?
87
00:03:30,320 --> 00:03:32,200
She should be up by now.
88
00:03:39,680 --> 00:03:41,360
You've got one friend.
89
00:03:41,360 --> 00:03:43,240
Ah, thanks, Janice.
90
00:03:43,240 --> 00:03:44,440
Nah, not me.
91
00:03:44,440 --> 00:03:48,320
I'm your probation officer,
I meant the man who got you out.
92
00:03:48,320 --> 00:03:49,520
What man?
93
00:03:49,520 --> 00:03:51,080
Ah, the foreign fella.
94
00:03:51,080 --> 00:03:52,560
He saw you on the beach.
95
00:03:52,560 --> 00:03:54,240
Your alibi.
96
00:03:54,240 --> 00:03:55,680
Gorgeous.
97
00:03:55,680 --> 00:03:57,400
Here, he wanted me to give you this.
98
00:03:57,400 --> 00:04:00,560
Oh, I'd love a big bear like that.
99
00:04:00,560 --> 00:04:02,000
Very nice.
100
00:04:02,000 --> 00:04:06,600
Yeah, I know this is controversial,
but I do love me a bit of back hair.
101
00:04:06,600 --> 00:04:08,280
Miri?
102
00:04:08,280 --> 00:04:10,480
Miri!
103
00:04:14,400 --> 00:04:16,600
Why are we meeting here?
104
00:04:16,600 --> 00:04:18,880
We could've just met in a cafe.
105
00:04:18,880 --> 00:04:20,680
Can you, can you tell me
what is going on?
106
00:04:20,680 --> 00:04:23,520
As a detective this has been
my toughest case, Miri.
107
00:04:23,520 --> 00:04:27,040
I know why Lara was
so angry with you that night.
108
00:04:27,040 --> 00:04:28,440
Well, tell me.
109
00:04:28,440 --> 00:04:30,160
You know already, don't you, Miri?
110
00:04:30,160 --> 00:04:31,720
Sorry, what are you talking about?
111
00:04:31,720 --> 00:04:35,160
Lara was angry at you, because she
figured out your little secret.
112
00:04:35,160 --> 00:04:37,920
You were sleeping with
Lara's father, Mr Boback.
113
00:04:37,920 --> 00:04:39,720
What? Oh, no, no, no.
114
00:04:39,720 --> 00:04:41,520
No. Yes, you did.
115
00:04:41,520 --> 00:04:44,080
I think I would remember if I was
sleeping with my best friend's dad.
116
00:04:44,080 --> 00:04:47,160
Let me finish. I didn't have sex
with an old policeman!
117
00:04:47,160 --> 00:04:50,360
So, Lara finds out that
you're scissoring her dad.
118
00:04:50,360 --> 00:04:51,920
Excuse me, sci...? Scissoring.
119
00:04:51,920 --> 00:04:54,280
What? Oh, wow.
120
00:04:54,280 --> 00:04:55,960
Here, it's all in the book.
121
00:04:55,960 --> 00:04:57,320
The book? Yes.
122
00:04:58,760 --> 00:05:00,840
So, Lara bites you,
123
00:05:00,840 --> 00:05:05,080
savage rage, you push her back,
she dies.
124
00:05:05,080 --> 00:05:08,040
And then he tells you
that you have to be quiet...
125
00:05:08,040 --> 00:05:10,200
Oh. ..otherwise you will die.
126
00:05:10,200 --> 00:05:13,120
And you go to jail,
so no-one will ever know
127
00:05:13,120 --> 00:05:17,680
that Chief Inspector Boback likes
to swim in school girl soup.
128
00:05:17,680 --> 00:05:19,120
I didn't sleep with him.
129
00:05:19,120 --> 00:05:20,560
This didn't happen.
130
00:05:20,560 --> 00:05:23,000
None of this is true.
131
00:05:24,040 --> 00:05:25,280
OK.
132
00:05:25,280 --> 00:05:26,880
OK.
133
00:05:26,880 --> 00:05:29,440
I must've taken a wrong turn.
134
00:05:29,440 --> 00:05:31,560
Who are you and who,
who do you work for?
135
00:05:31,560 --> 00:05:33,280
Self-funded, self-taught.
136
00:05:33,280 --> 00:05:34,640
Oh, God.
137
00:05:34,640 --> 00:05:36,840
I actually thought that
you were going to help me.
138
00:05:36,840 --> 00:05:38,000
I will.
139
00:05:38,000 --> 00:05:40,840
No! Just drop it and go
and get a proper job!
140
00:05:40,840 --> 00:05:43,320
Look, it's my dad's birthday,
I slept in a cell
141
00:05:43,320 --> 00:05:45,000
and I'm going to go home now.
142
00:05:45,000 --> 00:05:46,320
Oh, happy birthday.
143
00:05:46,320 --> 00:05:48,920
No, it's my dad's birthday,
it's not my birthday.
144
00:05:48,920 --> 00:05:52,040
Oh. Got that one wrong too, Poirot.
145
00:05:54,560 --> 00:05:56,120
Well, thank God you're home.
146
00:05:56,120 --> 00:05:57,240
So sorry, guys.
147
00:05:58,400 --> 00:06:01,400
This isn't your present,
it's just your veggie box.
148
00:06:01,400 --> 00:06:02,880
Oh, it's not your fault.
149
00:06:04,240 --> 00:06:06,240
Your father's going to sue
the police.
150
00:06:06,240 --> 00:06:09,280
No, I want to throttle Tina,
taking you in like that.
151
00:06:09,280 --> 00:06:12,440
You didn't do anything. Oh, somebody
phoned them and told them that I did so... Who?
152
00:06:12,440 --> 00:06:15,080
I don't know. Ohh, what is that?
153
00:06:15,080 --> 00:06:16,400
You. What?
154
00:06:16,400 --> 00:06:19,240
We found it hanging in the front
garden. Um, it's a, an effigy.
155
00:06:19,240 --> 00:06:21,720
It doesn't look anything
like me. I, I have a face.
156
00:06:21,720 --> 00:06:23,600
Well, they've brushed your hair,
that's something.
157
00:06:23,600 --> 00:06:25,680
Oh, is it? Why is it sitting
at the table?
158
00:06:25,680 --> 00:06:27,800
Did you make it a cup of tea?
159
00:06:27,800 --> 00:06:30,480
Well, it was cold and we
didn't want to throw you away.
160
00:06:30,480 --> 00:06:33,360
Ideally we'd shred you
and use you for roof insulation.
161
00:06:33,360 --> 00:06:35,920
Oscar.
162
00:06:35,920 --> 00:06:38,600
Oh, God! No, no, no, no, no.
163
00:06:38,600 --> 00:06:40,720
What, what? What's wrong?
It can't be poo.
164
00:06:40,720 --> 00:06:42,600
Potatoes, it's all potatoes.
165
00:06:42,600 --> 00:06:44,040
Haven't we suffered enough?
166
00:06:44,040 --> 00:06:46,960
It's not personal, it's
just whatever's in season.
167
00:06:46,960 --> 00:06:49,200
Oh, yeah. Well, uh,
sorry, maybe I overreacted.
168
00:06:49,200 --> 00:06:51,320
Do you remember when Marion
got nothing but turnips?
169
00:06:51,320 --> 00:06:54,200
Well, now, that's personal.
PHONE RINGS
170
00:06:54,200 --> 00:06:56,560
Sorry, Dad. I've ruined
your birthday
171
00:06:56,560 --> 00:06:58,360
and I haven't even
got you a present.
172
00:06:58,360 --> 00:07:01,360
You are my present, Miri. Oh.
173
00:07:01,360 --> 00:07:04,280
I've got you this year.
We'll have a lovely day.
174
00:07:04,280 --> 00:07:05,800
Can't get any worse.
175
00:07:08,040 --> 00:07:12,360
Miri. Cake's ready, I need two pairs
of hands, we'll pop into town.
176
00:07:12,360 --> 00:07:13,760
I can hear you, darling.
177
00:07:13,760 --> 00:07:16,160
Oh, do you know what? I think
I might stay here, I'll just
178
00:07:16,160 --> 00:07:17,520
avoid the witch hunt. Oh.
179
00:07:17,520 --> 00:07:19,800
You have done nothing wrong.
180
00:07:19,800 --> 00:07:22,880
Well... Recently.
181
00:07:22,880 --> 00:07:24,760
Hold your nerve.
182
00:07:24,760 --> 00:07:26,120
OK.
183
00:07:29,000 --> 00:07:31,800
I'll pick up the cake,
if you get these.
184
00:07:36,040 --> 00:07:38,200
Oh, my God.
185
00:07:40,040 --> 00:07:41,720
Yeah, it's not...
186
00:07:41,720 --> 00:07:43,280
..great.
187
00:07:43,280 --> 00:07:46,440
Ignore them, can't even spell.
188
00:07:46,440 --> 00:07:47,880
Yeah.
189
00:07:47,880 --> 00:07:49,840
Yeah, but I didn't
actually...with you.
190
00:07:49,840 --> 00:07:52,040
I know, I know. So, it's, uh,
it's, you know, it's wrong.
191
00:07:52,040 --> 00:07:53,400
You know, me shagging you.
192
00:07:53,400 --> 00:07:54,600
All right.
193
00:07:54,600 --> 00:07:56,840
No, no, come on. Not cos you're...
194
00:07:56,840 --> 00:07:58,880
..not cos you're terrible,
it's just that...
195
00:07:58,880 --> 00:08:00,640
..I did love her, you know.
196
00:08:00,640 --> 00:08:03,160
I was, I was younger, but, uh...
197
00:08:03,160 --> 00:08:05,360
..I'm not some kind of playboy,
I'm not like that.
198
00:08:05,360 --> 00:08:07,640
Of course.
199
00:08:07,640 --> 00:08:08,960
They, uh...
200
00:08:10,600 --> 00:08:13,760
..they said they don't want me
at the funeral, the family.
201
00:08:13,760 --> 00:08:16,240
Oh, Billy. Oh, my God.
202
00:08:16,240 --> 00:08:19,880
I liked you, but I would've never
have been unfaithful.
203
00:08:19,880 --> 00:08:21,520
Look, let me sort this out.
204
00:08:21,520 --> 00:08:24,120
I will go, I will go and talk
to each and every one of them
205
00:08:24,120 --> 00:08:26,560
and I will force them to understand.
206
00:08:26,560 --> 00:08:30,960
I mean, obviously, in a,
in a very non-threatening way.
207
00:08:30,960 --> 00:08:33,080
Yeah.
208
00:08:33,080 --> 00:08:36,680
I don't think there's going
to be ice cream again.
209
00:08:44,040 --> 00:08:46,400
Cool, OK.
210
00:08:46,400 --> 00:08:48,280
That's fine.
211
00:08:55,120 --> 00:08:56,960
I can go on my own, if you like.
212
00:08:56,960 --> 00:08:59,160
No, no, it's cool.
213
00:09:07,400 --> 00:09:10,080
Oh. No, I'm having a bad enough
day already.
214
00:09:10,080 --> 00:09:13,320
Miri, oh, shit. I'm sorry, like,
I'm so fucking sorry.
215
00:09:14,360 --> 00:09:16,560
I was kind of expecting it,
to be honest, anyway.
216
00:09:16,560 --> 00:09:18,520
Really?
217
00:09:18,520 --> 00:09:21,840
Wow, cos, like, I, I-I wasn't.
218
00:09:21,840 --> 00:09:24,320
Kind of came as a
bit of a surprise.
219
00:09:24,320 --> 00:09:27,320
Look, I have handled worse,
so, uh, can we just,
220
00:09:27,320 --> 00:09:29,600
just not talk about it, just never
talk about it again, all right?
221
00:09:29,600 --> 00:09:31,320
OK, wow.
222
00:09:31,320 --> 00:09:37,720
You are so amazing and you
look great for your age.
223
00:09:37,720 --> 00:09:41,360
Oh, yeah, well, prison's really
good for your skin, it's anti-ageing.
224
00:09:41,360 --> 00:09:44,360
You look fit, though, so,
like, I still would.
225
00:09:46,360 --> 00:09:47,600
What you doing?
226
00:09:47,600 --> 00:09:50,800
Well, I'm just saying what
I feel about your,
227
00:09:50,800 --> 00:09:52,600
about your face and your tits.
228
00:09:52,600 --> 00:09:55,040
Oh, my God, is this the only way
that you can talk to me?
229
00:09:55,040 --> 00:09:56,640
Have you not evolved, at all? Huh?
230
00:09:56,640 --> 00:09:58,600
Do you know what? It's
never going to happen.
231
00:09:58,600 --> 00:10:01,800
I am never going
to have sex with you.
232
00:10:01,800 --> 00:10:05,120
Firstly, you're not
my type...at all, any more.
233
00:10:05,120 --> 00:10:10,720
And secondly, you are
a married man with twins.
234
00:10:13,800 --> 00:10:16,040
My basket used to be
so much sexier than this.
235
00:10:17,600 --> 00:10:22,320
What, just rammed full of lube,
olives and body oil?
236
00:10:22,320 --> 00:10:24,840
Like hand cream and candles.
237
00:10:24,840 --> 00:10:27,520
Christ. Fucking twins.
238
00:10:27,520 --> 00:10:31,160
You know what? You do,
you do look really, really awful.
239
00:10:31,160 --> 00:10:35,120
Yeah, well, you,
you look like shit, yourself.
240
00:10:35,120 --> 00:10:38,240
That's better, well done.
241
00:10:38,240 --> 00:10:41,000
I do look like shit.
242
00:10:41,000 --> 00:10:42,600
I tried to find you yesterday.
243
00:10:42,600 --> 00:10:43,960
I was with Mandy.
244
00:10:43,960 --> 00:10:45,520
Oh, poor you. She's an asshole.
245
00:10:45,520 --> 00:10:48,480
No, she speaks highly of you, she
says that you'd jizz on anything so.
246
00:10:48,480 --> 00:10:49,600
Apart from her.
247
00:10:49,600 --> 00:10:50,960
Did she say that about me? Yep.
248
00:10:50,960 --> 00:10:52,680
Well, she'd shag anything.
249
00:10:52,680 --> 00:10:54,160
Apart from you.
250
00:10:54,160 --> 00:10:56,880
I thought you were
going to kill me.
251
00:10:56,880 --> 00:10:58,680
Your dad gave me this black eye,
252
00:10:58,680 --> 00:11:02,000
I thought you'd at least
do the other one.
253
00:11:02,000 --> 00:11:04,640
Why did my dad give you a black eye?
254
00:11:10,080 --> 00:11:12,880
North-west seven
to severe gale nine.
255
00:11:12,880 --> 00:11:16,080
Occasionally storm ten, at first.
256
00:11:16,080 --> 00:11:17,680
Rough or very rough.
257
00:11:17,680 --> 00:11:20,040
Thundery rain, poor.
258
00:11:30,840 --> 00:11:32,480
DIAL TONE
259
00:11:32,480 --> 00:11:34,280
Oh, I need to talk to Mandy.
260
00:11:34,280 --> 00:11:36,680
She's at that meeting
about the killer girl.
261
00:11:36,680 --> 00:11:38,600
She should be locked up,
if you ask me.
262
00:11:38,600 --> 00:11:40,760
Aw, I was.
263
00:11:40,760 --> 00:11:43,360
For 18 years, you idiot.
264
00:11:51,120 --> 00:11:53,880
Thought 70 deserves a suit.
265
00:11:53,880 --> 00:11:55,120
Still fits...
266
00:11:55,120 --> 00:11:56,440
..in most areas.
267
00:11:56,440 --> 00:11:58,200
Where's Miri?
268
00:11:58,200 --> 00:12:01,080
Oh, Oscar, you have to come with me.
269
00:12:02,400 --> 00:12:03,880
Where could she be?
270
00:12:03,880 --> 00:12:06,040
It's a small town, we'll find her.
271
00:12:07,120 --> 00:12:09,320
One at a time, people!
272
00:12:09,320 --> 00:12:11,640
A dead old lady on a lawn, arson,
273
00:12:11,640 --> 00:12:14,920
bricks through windows, this town
isn't safe now she's back.
274
00:12:14,920 --> 00:12:16,360
OK, Lisa. She should be locked up.
275
00:12:16,360 --> 00:12:17,680
She's unstable.
276
00:12:17,680 --> 00:12:19,200
No, I'm not! Jesus Christ.
277
00:12:19,200 --> 00:12:21,680
This has gone way too far.
278
00:12:21,680 --> 00:12:23,400
Right, hi, hello.
279
00:12:23,400 --> 00:12:26,640
I'm pretty angry right now, so I may
not come across very well, which is...
280
00:12:26,640 --> 00:12:27,760
Nasty psycho!
281
00:12:27,760 --> 00:12:29,920
..really, really, really annoying,
cos I'm actually very,
282
00:12:29,920 --> 00:12:32,200
very, very, very, very nice
and stable, aren't I?
283
00:12:32,200 --> 00:12:33,600
Can be. Yes.
284
00:12:33,600 --> 00:12:35,440
Huh! Yeah, right.
285
00:12:35,440 --> 00:12:36,640
OK.
286
00:12:37,880 --> 00:12:41,760
That woman, Anna, she had a heart
attack. Boom, dead.
287
00:12:41,760 --> 00:12:43,080
What about the brick?
288
00:12:43,080 --> 00:12:45,840
And somebody threw that brick at me.
Look, look, can you see?
289
00:12:45,840 --> 00:12:47,600
You threw that brick.
I can't see anything.
290
00:12:47,600 --> 00:12:49,160
Ah. That's just a normal head.
291
00:12:49,160 --> 00:12:51,600
Please, I am not a bad person.
292
00:12:51,600 --> 00:12:53,600
I am a good person.
You killed someone!
293
00:12:53,600 --> 00:12:56,480
I mean, I, I mean, I...I am a good
person who did a really terrible,
294
00:12:56,480 --> 00:12:59,360
terrible thing but, but we all do
terrible things.
295
00:12:59,360 --> 00:13:00,920
Come on, we all do!
296
00:13:00,920 --> 00:13:02,800
I set fire to my truck.
297
00:13:02,800 --> 00:13:05,640
It was me. See! Sor...what?
298
00:13:05,640 --> 00:13:08,440
I know, I just did it.
299
00:13:08,440 --> 00:13:09,920
For the insurance.
300
00:13:09,920 --> 00:13:11,080
You framed me?
301
00:13:11,080 --> 00:13:12,960
Yeah. Sorry, I, um...
302
00:13:12,960 --> 00:13:15,440
We are here to discuss
the release of a violent
303
00:13:15,440 --> 00:13:17,040
psychopath into our town.
304
00:13:17,040 --> 00:13:19,120
And the parking on Dixon Street.
305
00:13:19,120 --> 00:13:21,120
No, there's a separate
committee for that.
306
00:13:21,120 --> 00:13:26,360
She is evil and this is a community
full of decent, God-fearing people.
307
00:13:26,360 --> 00:13:29,880
Oh, shut up, Lisa. You spent the
summer screwing your choir master.
308
00:13:29,880 --> 00:13:32,560
Oh, didn't see you there, Martin.
Now you know.
309
00:13:32,560 --> 00:13:34,560
You can talk, everyone knows
what you've been up to.
310
00:13:34,560 --> 00:13:36,600
Uh, keep it civil. She's right.
311
00:13:36,600 --> 00:13:38,280
And I'm here to make amends.
312
00:13:38,280 --> 00:13:40,520
I'm sorry I hurt you.
313
00:13:40,520 --> 00:13:42,160
I hurt my own daughter.
314
00:13:42,160 --> 00:13:43,360
Yes, you did.
315
00:13:43,360 --> 00:13:46,480
And I had chlamydia.
316
00:13:46,480 --> 00:13:48,240
Because I gave it to him.
317
00:13:48,240 --> 00:13:52,760
Because I, I gave to her and maybe
one or two other people in...
318
00:13:52,760 --> 00:13:54,200
Oh, Dom, not again!
319
00:13:54,200 --> 00:13:57,080
..in this room, you should
probably get yourself checked. Sorry, Brenda.
320
00:13:57,080 --> 00:13:58,360
Can we just stay on topic, please?
321
00:13:58,360 --> 00:13:59,960
Why don't you just move?
322
00:13:59,960 --> 00:14:01,200
Why don't you move?
323
00:14:01,200 --> 00:14:02,600
I've just re-mortgaged.
324
00:14:02,600 --> 00:14:04,080
Nobody has to move.
325
00:14:04,080 --> 00:14:05,480
Because you want to kill us all?
326
00:14:05,480 --> 00:14:07,040
I'll kill you all before she does.
327
00:14:07,040 --> 00:14:08,600
Dad, don't. He doesn't mean that.
328
00:14:08,600 --> 00:14:10,200
Well, he might.
329
00:14:10,200 --> 00:14:13,680
Graffitiing our house, effigies,
shitting in boxes, you...
330
00:14:13,680 --> 00:14:15,800
That was someone else, Dad.
..well, I'll kill them, too.
331
00:14:15,800 --> 00:14:18,160
No, they're already dead, so you
don't have to, it doesn't matter.
332
00:14:18,160 --> 00:14:19,360
Has anyone got a phone charger?
333
00:14:19,360 --> 00:14:20,760
Shut up, fire boy.
334
00:14:20,760 --> 00:14:21,960
I've got a Samsung one.
335
00:14:21,960 --> 00:14:24,600
Shut up! Shut up, all of you.
336
00:14:24,600 --> 00:14:27,880
You are all awful people,
all of you.
337
00:14:27,880 --> 00:14:31,600
Miri Matteson is my friend
and she did not kill that lady.
338
00:14:31,600 --> 00:14:33,080
She is not dangerous.
339
00:14:33,080 --> 00:14:35,840
She didn't steal your hanging
baskets and she hasn't joined ISIS.
340
00:14:35,840 --> 00:14:38,480
Sue? No, Sue, come on.
341
00:14:38,480 --> 00:14:40,600
And can I just add to that,
that I did not have sex
342
00:14:40,600 --> 00:14:42,400
with Mr Boback, which
I was accused of today.
343
00:14:42,400 --> 00:14:47,000
I. Um, I think it was Mandy
that was shagging him.
344
00:14:47,000 --> 00:14:49,600
What? Well, that was
the rumour, anyway.
345
00:14:50,720 --> 00:14:53,760
What's...
346
00:14:53,760 --> 00:14:56,880
...but did you, did you...?
347
00:15:01,640 --> 00:15:03,160
Man?
348
00:15:04,680 --> 00:15:10,640
Um, so back to the, um,
chlamydia situation.
349
00:15:10,640 --> 00:15:13,520
Yeah, it, the thing is
it can lie dormant.
350
00:15:13,520 --> 00:15:14,960
Mandy?
351
00:15:17,560 --> 00:15:20,000
MANDY CRIES
352
00:15:20,000 --> 00:15:24,160
Is it true? Were you
sleeping with Mr Boback?
353
00:15:25,520 --> 00:15:27,560
Answer me!
354
00:15:27,560 --> 00:15:29,000
Please?
355
00:15:34,560 --> 00:15:37,120
Look, um...
356
00:15:37,120 --> 00:15:41,520
..I'm not angry with you, I just, I
just want to know if you're OK.
357
00:15:41,520 --> 00:15:44,120
OK, if you don't want to
speak, then, um,
358
00:15:44,120 --> 00:15:47,640
let's do that thing that we used
to do at school, do you remember?
359
00:15:47,640 --> 00:15:49,760
Is my name Miri?
360
00:15:52,200 --> 00:15:53,840
Yes.
361
00:15:53,840 --> 00:15:55,760
That's great.
362
00:15:55,760 --> 00:15:58,320
Good. Uh, is my fringe terrible?
363
00:16:04,640 --> 00:16:06,200
Oh, yeah.
364
00:16:06,200 --> 00:16:09,080
Yes, it is, thank you so much.
365
00:16:09,080 --> 00:16:12,720
OK, um...
366
00:16:12,720 --> 00:16:18,440
..is what Dom said true? Were
you really sleeping with Mr Boback?
367
00:16:20,280 --> 00:16:22,280
Christ, Mandy!
368
00:16:24,480 --> 00:16:26,480
Why didn't you tell me?
369
00:16:30,360 --> 00:16:33,800
Did Lara know? Did she know
the night she died?
370
00:16:42,360 --> 00:16:46,160
So, is that why she was so angry
with me? Did she think that I knew about it?
371
00:16:50,320 --> 00:16:54,120
She didn't think it was me, did she?
372
00:16:55,560 --> 00:16:58,320
Did she think that I
slept with her dad?
373
00:16:59,720 --> 00:17:02,680
I didn't want her to hate me.
374
00:17:08,800 --> 00:17:10,560
Did you lie?
375
00:17:10,560 --> 00:17:12,760
And did you tell
her it was me?
376
00:17:14,240 --> 00:17:15,600
Mandy!
377
00:17:15,600 --> 00:17:19,000
Did you lie and tell her
I was sleeping with her dad!?
378
00:17:25,680 --> 00:17:27,880
None of this had to happen.
379
00:17:33,160 --> 00:17:35,560
Get out of there, now.
380
00:17:37,880 --> 00:17:39,440
Get out of there, now!
381
00:17:39,440 --> 00:17:41,880
Get out of there, I'm going
to fucking kill you!
382
00:17:41,880 --> 00:17:46,000
I don't...Fuck you!
You fucking...FUCK YOU!
383
00:17:49,720 --> 00:17:52,960
MUSIC PLAYS
384
00:18:29,240 --> 00:18:31,360
I'm sorry.
385
00:18:31,360 --> 00:18:34,000
North-westerly six, decreasing
westerly three or four,
386
00:18:34,000 --> 00:18:38,200
showers becoming fair,
moderate, becoming good.
387
00:18:38,200 --> 00:18:39,920
PIANO MUSIC PLAYS
388
00:18:46,080 --> 00:18:49,480
# Patiently wait
389
00:18:49,480 --> 00:18:51,680
# For the day will be soon
390
00:18:53,320 --> 00:18:59,160
# Sings the moon
391
00:19:01,240 --> 00:19:04,800
# All will be bright
392
00:19:04,800 --> 00:19:06,560
# With the sun... #
393
00:19:06,560 --> 00:19:08,200
Noodle.
394
00:19:08,200 --> 00:19:10,600
New-dle.
395
00:19:10,600 --> 00:19:11,960
Noodle.
396
00:19:36,800 --> 00:19:38,680
FOOTSTEPS
397
00:19:40,160 --> 00:19:42,520
Well...
398
00:19:42,520 --> 00:19:45,920
..I, uh, I saw you here
and I got these.
399
00:19:45,920 --> 00:19:47,920
Thank you.
400
00:19:47,920 --> 00:19:52,000
Um, what, what changed your mind?
401
00:19:52,000 --> 00:19:55,080
Oh, uh, well, I went for a big walk
402
00:19:55,080 --> 00:19:58,120
and I realised how,
how small we all are
403
00:19:58,120 --> 00:20:01,360
and I thought,
"Everything's got a bit shit."
404
00:20:01,360 --> 00:20:04,400
So, I got us two ice creams.
405
00:20:06,360 --> 00:20:08,600
Do you want to come sit down?
406
00:20:08,600 --> 00:20:10,280
Oh, thanks.
407
00:20:11,640 --> 00:20:13,840
There you are. Thank you.
408
00:20:13,840 --> 00:20:15,960
You're welcome.
409
00:20:15,960 --> 00:20:18,840
So, Miri...
410
00:20:21,240 --> 00:20:22,440
..you look sad.
411
00:20:22,440 --> 00:20:23,680
Yeah, I am a bit.
412
00:20:26,680 --> 00:20:29,160
None of it needed to happen. Hm.
413
00:20:30,960 --> 00:20:33,600
My best friend...
414
00:20:33,600 --> 00:20:35,160
died... Mm-hm.
415
00:20:35,160 --> 00:20:38,160
..hating me for something that...
416
00:20:38,160 --> 00:20:41,120
..I didn't do and I can't tell
her that it's not true.
417
00:20:42,480 --> 00:20:43,720
She knows now.
418
00:20:45,480 --> 00:20:47,040
What?
419
00:20:47,040 --> 00:20:50,920
Well, I think, when you..
420
00:20:50,920 --> 00:20:53,320
..when you die,
421
00:20:53,320 --> 00:20:58,560
you become everything, like
the, the sea and the air, so...
422
00:20:58,560 --> 00:21:00,640
..so you know everything.
423
00:21:01,880 --> 00:21:04,040
That would be nice,
that would be really nice.
424
00:21:04,040 --> 00:21:08,240
Well, that's why dead people
aren't allowed to, sort of,
425
00:21:08,240 --> 00:21:10,120
do pub quizzes. Cos they...
426
00:21:11,920 --> 00:21:13,920
That's terrible. ..ugh.
427
00:21:16,680 --> 00:21:20,440
I just want to start my life.
I feel like I'm not allowed.
428
00:21:20,440 --> 00:21:22,040
That's rubbish, this is it.
429
00:21:22,040 --> 00:21:23,080
What?
430
00:21:23,080 --> 00:21:24,360
Your life, it's happening...
431
00:21:24,360 --> 00:21:26,720
..now.
432
00:21:26,720 --> 00:21:29,040
Now! Now. OK.
433
00:21:29,040 --> 00:21:30,440
Yeah.
434
00:21:30,440 --> 00:21:33,760
Just...
435
00:21:33,760 --> 00:21:35,280
..look at that.
436
00:21:37,680 --> 00:21:39,480
You know? Yeah, all right.
437
00:21:39,480 --> 00:21:41,200
All right.
438
00:21:43,360 --> 00:21:46,360
Give us your hand.
439
00:21:46,360 --> 00:21:48,720
They're quite big.
440
00:21:48,720 --> 00:21:50,480
Aren't they? Maybe you've got
really small hands.
441
00:21:50,480 --> 00:21:53,280
No, no, I just, I, I went for it
and it felt like a...
442
00:21:53,280 --> 00:21:54,520
..flipper.
443
00:21:54,520 --> 00:21:56,000
When did you hold a flipper last?
444
00:21:56,000 --> 00:21:57,560
Last week.
445
00:21:57,560 --> 00:21:59,920
But I can see what it is
now, proportionately it's
446
00:21:59,920 --> 00:22:02,280
the fingers, isn't it? They're a
lot longer than... They're longer.
447
00:22:02,280 --> 00:22:04,640
..yeah. Good for, good for
getting stuff out of bottles.
448
00:22:04,640 --> 00:22:07,040
I've honestly never tried that.
449
00:22:08,880 --> 00:22:11,320
Something to look forward to.
450
00:22:18,840 --> 00:22:24,480
# Beetles and eggs and blues and
poor little everything else
451
00:22:28,960 --> 00:22:34,040
# You steam a lens
Stable eyes and glass
452
00:22:34,040 --> 00:22:38,440
# Like you're pissed off
through my bird lips
453
00:22:38,440 --> 00:22:41,680
# Good news
454
00:22:41,680 --> 00:22:47,280
# You'll hang the hearts
black and dull as the night
455
00:22:52,680 --> 00:22:58,520
# We hanged your pass and
start being as you in ecstasy
456
00:22:58,520 --> 00:23:02,280
# Still being cried and
laughed at before
457
00:23:03,600 --> 00:23:08,880
# Should I be sung and
unbroken by not saying... #
458
00:23:08,930 --> 00:23:13,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.