Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,706 --> 00:00:12,709
Equipe: Subs Brasil
2
00:00:12,710 --> 00:00:15,213
subscene.com
3
00:00:15,214 --> 00:00:18,217
yts.am
4
00:00:18,218 --> 00:00:20,720
yifysubtitles.com
5
00:00:20,721 --> 00:00:22,722
Bom filme!! :)/b>
6
00:00:25,466 --> 00:00:28,907
Aqui � a nave
de refugiados de Asgard.
7
00:00:32,573 --> 00:00:36,398
Estamos sob ataque.
Repito, estamos sob ataque.
8
00:00:36,399 --> 00:00:39,267
Muitos mortos, mutilados...
9
00:00:40,070 --> 00:00:44,015
Solicitando ajuda de qualquer
nave dentro do alcance...
10
00:00:46,952 --> 00:00:49,796
Nossa tripula��o � feita
de fam�lias asgardianas,
11
00:00:49,797 --> 00:00:51,450
temos poucos soldados aqui.
12
00:00:51,451 --> 00:00:53,609
Esta n�o �
uma nave de guerra,
13
00:00:53,610 --> 00:00:56,008
repito, esta n�o �
uma nave de guerra.
14
00:00:58,000 --> 00:01:04,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
15
00:01:08,883 --> 00:01:12,404
Ou�am-me e se alegrem.
16
00:01:15,543 --> 00:01:17,539
Voc�s tiveram o privil�gio
17
00:01:17,948 --> 00:01:21,166
de serem salvos
pelo Grande Tit�.
18
00:01:23,676 --> 00:01:25,977
Podem pensar
que isso � sofrimento.
19
00:01:26,793 --> 00:01:28,093
N�o!
20
00:01:28,939 --> 00:01:31,278
� a salva��o.
21
00:01:35,373 --> 00:01:37,663
A balan�a universal
22
00:01:37,664 --> 00:01:41,500
tende ao equil�brio
por causa do seu sacrif�cio.
23
00:01:42,542 --> 00:01:43,843
Sorriam.
24
00:01:44,545 --> 00:01:47,492
Pois at� na morte,
25
00:01:47,493 --> 00:01:50,432
voc�s se tornaram
Filhos de Thanos.
26
00:02:05,248 --> 00:02:07,862
Eu sei como � perder.
27
00:02:09,393 --> 00:02:12,578
Sentir-se como se estivesse
completamente certo,
28
00:02:13,162 --> 00:02:16,135
ainda assim vir a falhar.
29
00:02:23,819 --> 00:02:25,786
Como um rel�mpago,
30
00:02:26,681 --> 00:02:29,440
torna as pernas fracas.
31
00:02:31,100 --> 00:02:33,720
Pergunto a voc�s,
com qual finalidade?
32
00:02:34,662 --> 00:02:37,811
Temam, fujam dele...
33
00:02:38,258 --> 00:02:41,126
Mas o destino
chega do mesmo jeito.
34
00:02:41,836 --> 00:02:46,433
E agora, ele est� aqui.
Ou devo dizer...
35
00:02:47,534 --> 00:02:49,367
Eu estou aqui.
36
00:02:54,427 --> 00:02:56,447
Voc� fala demais.
37
00:02:57,033 --> 00:03:01,300
O Tesseract.
Ou, a cabe�a do seu irm�o.
38
00:03:05,638 --> 00:03:08,199
Suponho que voc� tenha
uma prefer�ncia?
39
00:03:09,474 --> 00:03:10,900
Tenho sim.
40
00:03:13,030 --> 00:03:14,632
Mate-o.
41
00:03:29,375 --> 00:03:30,777
Tudo bem, pare!
42
00:03:34,092 --> 00:03:38,797
N�o temos o Tesseract.
Foi destru�do em Asgard.
43
00:03:50,041 --> 00:03:52,368
Voc� � mesmo o pior, irm�o.
44
00:03:57,078 --> 00:03:58,756
Garanto para voc�, irm�o.
45
00:03:58,757 --> 00:04:01,442
O sol brilhar�
sobre n�s novamente.
46
00:04:02,708 --> 00:04:06,382
Seu otimismo � infundado,
asgardiano.
47
00:04:06,383 --> 00:04:10,717
Bem, s� um detalhe,
n�o sou asgardiano.
48
00:04:10,718 --> 00:04:12,158
Al�m disso...
49
00:04:13,594 --> 00:04:15,196
N�s temos um Hulk.
50
00:04:27,384 --> 00:04:29,484
Deixe-o se divertir.
51
00:05:21,283 --> 00:05:22,785
Ancestrais...
52
00:05:24,508 --> 00:05:28,066
deixem a magia negra,
fluir por mim uma �ltima...
53
00:05:28,583 --> 00:05:29,984
vez.
54
00:05:44,424 --> 00:05:46,450
Isso foi um erro.
55
00:05:51,763 --> 00:05:53,665
N�o!
56
00:06:02,698 --> 00:06:05,819
Voc� morrer� por isso!
57
00:06:16,663 --> 00:06:18,960
Minha humilde pessoa...
58
00:06:19,873 --> 00:06:22,982
Curva-se diante
de sua grandeza.
59
00:06:25,340 --> 00:06:29,078
Nenhum outro ser,
jamais teria o poder,
60
00:06:29,079 --> 00:06:30,854
nem a nobreza,
61
00:06:31,477 --> 00:06:33,042
de empunhar n�o s� uma,
62
00:06:33,043 --> 00:06:36,627
quem dir�
duas Joias do Infinito.
63
00:06:39,360 --> 00:06:41,172
O universo,
64
00:06:41,173 --> 00:06:44,011
est� ao seu alcance.
65
00:07:22,948 --> 00:07:26,140
Existem mais duas
Joias na Terra.
66
00:07:27,261 --> 00:07:31,068
Encontrem-nas, meus filhos,
e levem-nas at� mim em Tit�.
67
00:07:31,069 --> 00:07:32,885
Pai, n�o falharemos
com o senhor.
68
00:07:32,886 --> 00:07:35,349
Se eu puder interpor...
69
00:07:35,350 --> 00:07:39,332
Se est�o indo para a Terra,
podem querer um guia.
70
00:07:39,333 --> 00:07:42,352
Tenho alguma experi�ncia
naquela regi�o.
71
00:07:42,353 --> 00:07:44,991
Se considerar fracasso
como experi�ncia.
72
00:07:44,992 --> 00:07:47,497
Eu considero experi�ncia
como experi�ncia.
73
00:07:48,545 --> 00:07:50,596
Todo Poderoso Thanos.
74
00:07:50,597 --> 00:07:52,831
Eu, Loki,
75
00:07:52,832 --> 00:07:55,674
Pr�ncipe de Asgard...
76
00:07:58,626 --> 00:08:00,177
Filho de Odin...
77
00:08:03,816 --> 00:08:06,508
O leg�timo rei de Jotunheim...
78
00:08:06,509 --> 00:08:09,183
Rei das artimanhas...
79
00:08:09,184 --> 00:08:11,727
Aqui prometo a voc�...
80
00:08:12,136 --> 00:08:16,397
minha fidelidade imortal.
81
00:08:26,623 --> 00:08:28,851
"Imortal"?
82
00:08:31,840 --> 00:08:35,253
Devia escolher melhor
as suas palavras.
83
00:08:55,848 --> 00:08:57,149
Voc�...
84
00:08:58,159 --> 00:08:59,778
nunca ser�...
85
00:09:02,234 --> 00:09:03,635
um Deus.
86
00:09:29,806 --> 00:09:32,713
Sem ressurrei��es
dessa vez.
87
00:09:55,824 --> 00:09:58,564
N�o, Loki...
88
00:10:37,064 --> 00:10:40,261
S�rio? Voc� n�o tem
nenhum dinheiro?
89
00:10:40,262 --> 00:10:43,301
Apego ao material �
afastar-se do espiritual.
90
00:10:43,302 --> 00:10:44,736
Direi isso na lanchonete.
91
00:10:44,737 --> 00:10:47,485
Talvez fa�am um sandu�che
metaf�sico de presunto.
92
00:10:47,486 --> 00:10:49,963
- Espere, acho que tenho 200.
- D�lares?
93
00:10:49,964 --> 00:10:51,876
- Rupias.
- Que d�?
94
00:10:51,877 --> 00:10:53,621
US$1,50.
95
00:10:55,291 --> 00:10:57,712
Eu n�o recusaria
um de atum.
96
00:11:09,794 --> 00:11:11,495
Thanos est� vindo.
97
00:11:12,341 --> 00:11:13,860
N�s temos que...
98
00:11:17,545 --> 00:11:18,946
Quem?
99
00:11:19,347 --> 00:11:21,349
LEGENDAS.TV APRESENTA...
100
00:11:21,350 --> 00:11:24,353
VINGADORES:
GUERRA INFINITA
101
00:11:24,653 --> 00:11:26,153
Sinc WEB-DL:
gur =D
102
00:11:28,458 --> 00:11:30,120
Devagar,
n�o estou brincando.
103
00:11:30,121 --> 00:11:31,604
- N�o estou.
- J� me perdi.
104
00:11:31,605 --> 00:11:34,110
Sabe quando voc� sonha
que precisa fazer xixi?
105
00:11:34,111 --> 00:11:35,710
- Sei.
- Certo. Ent�o diz,
106
00:11:35,711 --> 00:11:39,060
"Deus, n�o tem banheiro,
o que farei?" Algu�m est� vendo.
107
00:11:39,061 --> 00:11:42,176
Certo, e quando acorda
voc� tem mesmo que ir.
108
00:11:42,177 --> 00:11:43,553
- Sim.
- Sim.
109
00:11:43,554 --> 00:11:47,060
- Acontece com todos.
- Sim, � o que quero dizer.
110
00:11:47,061 --> 00:11:50,902
Ontem � noite,
sonhei que t�nhamos um filho.
111
00:11:50,903 --> 00:11:52,495
T�o real.
112
00:11:52,496 --> 00:11:54,616
Demos-lhe o nome
de seu tio exc�ntrico.
113
00:11:54,617 --> 00:11:57,714
- Qual o nome? Morgan.
- Certo.
114
00:11:57,715 --> 00:12:00,621
Ent�o voc� acordou
e n�s est�vamos...
115
00:12:00,622 --> 00:12:02,442
- Esperando.
- Sim.
116
00:12:02,443 --> 00:12:03,759
- Sim?
- N�o.
117
00:12:03,760 --> 00:12:07,218
- Eu sonhei, foi t�o real.
- Se quisesse ter um filho...
118
00:12:07,219 --> 00:12:10,373
- Voc� n�o teria feito isso.
- Fico feliz que disse isso,
119
00:12:10,374 --> 00:12:13,251
porque n�o � nada, s�
uma unidade de nano part�culas.
120
00:12:13,252 --> 00:12:15,707
- N�o ajudou.
- S� est� fixado, n�o �...
121
00:12:15,708 --> 00:12:18,538
- N�o precisa disso.
- Eu sei, eu fiz a cirurgia.
122
00:12:18,539 --> 00:12:21,697
Eu s� quero nos proteger.
O futuro, s� isso.
123
00:12:21,698 --> 00:12:24,247
S� no caso de ter monstros
no arm�rio, em vez de...
124
00:12:24,248 --> 00:12:25,579
Camisas.
125
00:12:26,856 --> 00:12:31,061
Voc� me conhece t�o bem.
Termina minhas frases.
126
00:12:31,614 --> 00:12:34,054
Voc� devia ter
camisas no arm�rio.
127
00:12:34,055 --> 00:12:36,700
Sim, sabe como deveria ser?
128
00:12:36,701 --> 00:12:39,095
Sem mais surpresas.
Teremos um belo jantar hoje.
129
00:12:39,096 --> 00:12:41,073
Desfilamos esse anel.
130
00:12:42,128 --> 00:12:45,210
N�o devemos ter mais surpresas.
Nunca, eu deveria prometer.
131
00:12:45,211 --> 00:12:46,545
- Deveria.
- Eu vou.
132
00:12:49,559 --> 00:12:52,940
Tony Stark,
sou o Dr. Stephen Strange.
133
00:12:52,941 --> 00:12:54,886
eu preciso que venha comigo.
134
00:12:56,323 --> 00:12:59,119
Ali�s,
parab�ns pelo casamento.
135
00:12:59,120 --> 00:13:01,049
Desculpe,
est� distribuindo ingressos?
136
00:13:01,050 --> 00:13:02,644
N�s precisamos da sua ajuda.
137
00:13:03,086 --> 00:13:04,566
Olha, n�o � exagero dizer
138
00:13:04,567 --> 00:13:06,500
que o destino do universo
est� em jogo.
139
00:13:06,501 --> 00:13:08,043
E quem somos n�s?
140
00:13:09,582 --> 00:13:12,276
- Ol�, Tony.
- Bruce!
141
00:13:16,577 --> 00:13:17,978
Voc� est� bem?
142
00:13:19,994 --> 00:13:22,305
No in�cio do universo,
143
00:13:22,306 --> 00:13:25,769
n�o havia nada.
Ent�o, a explos�o!
144
00:13:26,550 --> 00:13:30,030
O Big Bang mandou
seis cristais elementais,
145
00:13:30,031 --> 00:13:32,859
velejando
pelo universo virgem.
146
00:13:33,864 --> 00:13:35,550
Essas Joias do Infinito
147
00:13:35,551 --> 00:13:38,659
controlam um aspecto
essencial da exist�ncia.
148
00:13:39,311 --> 00:13:40,612
Espa�o.
149
00:13:41,493 --> 00:13:42,794
Realidade.
150
00:13:44,287 --> 00:13:45,688
Poder.
151
00:13:46,756 --> 00:13:48,057
Alma.
152
00:13:48,754 --> 00:13:50,356
Mente.
153
00:13:52,405 --> 00:13:53,822
E Tempo.
154
00:14:03,333 --> 00:14:05,659
- Diga o nome dele de novo.
- Thanos.
155
00:14:05,660 --> 00:14:08,220
Ele � uma praga, Tony.
Invade planetas,
156
00:14:08,221 --> 00:14:11,372
pega o que quer,
elimina metade da popula��o.
157
00:14:11,373 --> 00:14:13,266
Ele enviou o Loki.
158
00:14:13,955 --> 00:14:16,690
O ataque em Nova York.
Foi ele.
159
00:14:17,422 --> 00:14:18,843
J� chega.
160
00:14:19,918 --> 00:14:21,746
- Quanto tempo temos?
- N�o sabemos.
161
00:14:21,747 --> 00:14:23,449
Ele tem as Joias
do Poder e Espa�o,
162
00:14:23,450 --> 00:14:26,059
que j� o fazem o ser
mais poderoso do universo.
163
00:14:26,060 --> 00:14:29,085
Se ele conseguir
as seis Joias, Tony...
164
00:14:29,086 --> 00:14:32,966
Pode destruir a vida
em uma escala incomensur�vel.
165
00:14:32,967 --> 00:14:34,873
Voc� disse mesmo
"incomensur�vel"?
166
00:14:34,874 --> 00:14:37,076
Est� mesmo apoiando
no Caldeir�o do Cosmos?
167
00:14:37,077 --> 00:14:38,521
� o nome disto?
168
00:14:41,232 --> 00:14:43,173
Vou permitir isso.
169
00:14:45,303 --> 00:14:48,453
Se Thanos precisa das 6,
por que n�o nos livramos dessa?
170
00:14:48,454 --> 00:14:50,375
- N�o vai acontecer.
- N�s juramos
171
00:14:50,376 --> 00:14:52,574
proteger a Joia do Tempo
com nossas vidas.
172
00:14:52,575 --> 00:14:53,977
Jurei cortar latic�nios,
173
00:14:53,978 --> 00:14:56,230
mas Ben & Jerry's fez
um sabor com meu nome...
174
00:14:56,231 --> 00:14:58,042
- Del�rio de Avel� Stark.
- � bom.
175
00:14:58,043 --> 00:15:01,263
- Meio farinhento.
- "Fudge do Hulk Raivoso" � bom.
176
00:15:01,264 --> 00:15:03,774
- Isso existe?
- Tanto faz. As coisas mudam.
177
00:15:03,775 --> 00:15:06,678
Nosso juramento de proteger
a Joia do Tempo n�o pode mudar.
178
00:15:06,679 --> 00:15:08,781
Pode ser nossa melhor chance
contra Thanos.
179
00:15:08,782 --> 00:15:11,873
Tamb�m pode ser a melhor
chance dele contra n�s.
180
00:15:11,874 --> 00:15:13,484
Se n�o fizermos
nosso trabalho.
181
00:15:13,485 --> 00:15:16,357
Qual � seu trabalho,
al�m de fazer animais de bal�o?
182
00:15:17,229 --> 00:15:19,928
Proteger sua realidade,
babaca.
183
00:15:19,929 --> 00:15:22,636
Pessoal, podemos adiar
essa discuss�o agora?
184
00:15:22,637 --> 00:15:26,391
O fato � que temos a Joia.
Sabemos onde ela est�.
185
00:15:26,392 --> 00:15:28,894
O Vis�o est� por a�
com a Joia da Mente.
186
00:15:28,895 --> 00:15:31,401
E precisamos ach�-lo agora.
187
00:15:31,402 --> 00:15:34,096
- Esse � o problema.
- Como assim?
188
00:15:34,097 --> 00:15:36,848
H� 2 semanas,
o Vis�o desligou o comunicador.
189
00:15:36,849 --> 00:15:38,918
- Est� offline.
- O qu�?
190
00:15:38,919 --> 00:15:41,130
Tony,
perdeu outro super-rob�?
191
00:15:41,131 --> 00:15:43,494
N�o o perdi. Ele n�o � s� isso.
Est� evoluindo.
192
00:15:43,495 --> 00:15:45,186
Quem pode achar o Vis�o,
ent�o?
193
00:15:47,784 --> 00:15:49,186
Merda.
194
00:15:49,600 --> 00:15:52,327
- Provavelmente Steve Rogers.
- �timo.
195
00:15:52,328 --> 00:15:54,863
Talvez. Mas...
196
00:15:58,576 --> 00:16:01,702
- Ligue para ele.
- N�o � t�o f�cil.
197
00:16:02,775 --> 00:16:05,561
N�o batemos um papo
h� muito tempo, n�o �?
198
00:16:05,562 --> 00:16:08,049
Os Vingadores se separaram.
Estamos acabados.
199
00:16:08,050 --> 00:16:09,351
Separaram?
200
00:16:11,268 --> 00:16:13,362
Tipo uma banda?
Tipo os Beatles?
201
00:16:13,363 --> 00:16:15,410
O Capit�o e eu brigamos feio.
202
00:16:16,297 --> 00:16:18,285
N�o estamos nos falando.
203
00:16:18,710 --> 00:16:21,408
Tony, escute-me.
204
00:16:22,381 --> 00:16:24,168
Thor se foi.
205
00:16:25,386 --> 00:16:29,155
Thanos est� vindo. N�o importa
com quem est� falando ou n�o.
206
00:17:07,637 --> 00:17:10,344
Doutor, por acaso est�
mexendo seu cabelo?
207
00:17:11,158 --> 00:17:13,599
No momento, n�o.
208
00:17:45,849 --> 00:17:47,311
Voc� est� bem?
209
00:17:48,878 --> 00:17:51,781
- Ajude-o. Wong, Doutor.
- Deixe comigo.
210
00:17:51,782 --> 00:17:54,701
- Sexta, o que temos?
- N�o sei. Estou verificando.
211
00:17:55,168 --> 00:17:58,068
� melhor guardar a Joia do Tempo
no bolso, Doutor.
212
00:17:58,069 --> 00:17:59,797
� melhor eu us�-la.
213
00:18:26,843 --> 00:18:29,373
Ned. Preciso que crie
uma distra��o.
214
00:18:29,374 --> 00:18:30,886
Puta merda.
215
00:18:30,887 --> 00:18:34,081
Vamos todos morrer!
Tem uma nave espacial!
216
00:18:43,678 --> 00:18:46,988
Qual o problema dessas crian�as?
Nunca viram uma nave espacial?
217
00:18:59,201 --> 00:19:01,615
Sexta-Feira,
evacue o sul da Rua 43.
218
00:19:01,616 --> 00:19:03,016
Notifique os socorristas.
219
00:19:03,017 --> 00:19:04,318
Pode deixar.
220
00:19:32,544 --> 00:19:35,260
Escutem-me e alegrem-se!
221
00:19:36,750 --> 00:19:41,075
Est�o prestes a morrer
pelas m�os dos Filhos de Thanos.
222
00:19:41,390 --> 00:19:42,796
Fiquem gratos...
223
00:19:43,137 --> 00:19:46,146
que suas vidas insignificantes
agora contribuem para...
224
00:19:46,147 --> 00:19:48,947
Desculpe,
a Terra est� fechada hoje!
225
00:19:48,948 --> 00:19:51,851
� melhor juntar suas coisas
e sair daqui.
226
00:19:51,852 --> 00:19:53,254
Guardi�o da Joia...
227
00:19:53,697 --> 00:19:56,096
Esse animal tagarela
fala por voc�?
228
00:19:56,097 --> 00:19:58,307
Com certeza, n�o.
Falo por mim mesmo.
229
00:19:58,308 --> 00:20:01,415
Est� invadindo
essa cidade e esse planeta.
230
00:20:01,850 --> 00:20:03,792
Quer dizer, suma daqui,
Lula Molusco.
231
00:20:03,793 --> 00:20:07,353
Eles me deixam exausto.
Traga-me a Joia.
232
00:20:08,420 --> 00:20:09,821
Vai soltar o monstro?
233
00:20:11,196 --> 00:20:12,724
N�o, na verdade n�o.
234
00:20:12,725 --> 00:20:14,867
- Mas quando decido algo?
- Exatamente.
235
00:20:16,963 --> 00:20:18,542
Faz um tempo.
236
00:20:18,543 --> 00:20:20,936
- Bom te ter aqui, amigo.
- S� preciso...
237
00:20:22,137 --> 00:20:24,289
Preciso me concentrar
por um momento.
238
00:20:24,290 --> 00:20:26,451
Vamos.
Vamos l�, Max.
239
00:20:28,516 --> 00:20:30,018
Onde est� o verd�o?
240
00:20:31,655 --> 00:20:33,354
N�o sei.
Estamos discutindo.
241
00:20:33,355 --> 00:20:36,492
N�o h� tempo para discuss�o.
Aquele � o neg�cio. Vamos l�.
242
00:20:42,870 --> 00:20:45,375
Cara, est� me constrangendo
na frente dos magos.
243
00:20:46,073 --> 00:20:48,566
- Eu n�o consigo.
- Est� bem. Fique pra tr�s.
244
00:20:48,567 --> 00:20:50,812
Posso deix�-lo com voc�?
Obrigado.
245
00:21:19,302 --> 00:21:20,886
De onde veio isso?
246
00:21:20,887 --> 00:21:23,478
- � nanotecnologia, gostou?
- N�o muito.
247
00:21:26,309 --> 00:21:29,999
Dr. Banner, se o seu amigo verde
n�o se juntar� a n�s...
248
00:21:39,512 --> 00:21:42,599
- Precisa tirar a Joia daqui!
- Ela fica comigo.
249
00:21:42,600 --> 00:21:43,901
Exatamente. Adeus!
250
00:21:53,113 --> 00:21:54,584
Tony, est� bem?
251
00:21:54,585 --> 00:21:57,110
- Como estamos? Bem, mal?
- Muito bem.
252
00:21:57,111 --> 00:21:59,688
- Planeja ajudar?
- Estou tentando, n�o quer sair.
253
00:22:00,717 --> 00:22:02,019
Espere a�!
254
00:22:09,951 --> 00:22:12,855
Vamos l�, Hulk.
O que est� fazendo?
255
00:22:12,856 --> 00:22:15,314
Vamos l�. Vamos l�.
Vamos l�!
256
00:22:15,315 --> 00:22:17,753
N�o!
257
00:22:21,320 --> 00:22:24,237
Como assim "n�o"?
258
00:22:28,877 --> 00:22:30,789
E a�, cara!
Como vai, Sr. Stark?
259
00:22:30,790 --> 00:22:33,619
- De onde voc� veio, garoto?
- Excurs�o ao MoMA.
260
00:22:35,335 --> 00:22:37,772
Qual o problema dele,
Sr. Stark?
261
00:22:37,773 --> 00:22:41,326
Ele � do espa�o.
Veio roubar um colar de um mago.
262
00:23:07,748 --> 00:23:11,915
Seus poderes s�o ex�ticos.
Deve ser popular com crian�as.
263
00:23:14,327 --> 00:23:16,574
Feiti�o simples,
mas bastante inquebr�vel.
264
00:23:16,575 --> 00:23:18,984
Ent�o vou tir�-lo
do seu cad�ver.
265
00:23:31,230 --> 00:23:36,073
Retirar o feiti�o
de um homem morto,
266
00:23:36,074 --> 00:23:39,274
- � bem complicado.
- Vai desejar estar morto.
267
00:23:48,919 --> 00:23:50,221
N�o!
268
00:23:53,746 --> 00:23:56,042
- Garoto, o mago. V� atr�s dele!
- Estou indo!
269
00:24:04,279 --> 00:24:05,580
N�o foi legal.
270
00:24:21,203 --> 00:24:24,068
Sr. Stark?
Estou sendo abduzido.
271
00:24:24,069 --> 00:24:25,514
Aguenta a�, garoto!
272
00:24:44,991 --> 00:24:47,051
Wong, est� convidado
para o meu casamento.
273
00:24:54,691 --> 00:24:56,325
Preciso de um empurr�o,
Sexta-Feira.
274
00:25:04,565 --> 00:25:06,494
Desbloquear 17-A.
275
00:25:18,933 --> 00:25:20,919
Garoto, precisa se soltar.
Vou te pegar.
276
00:25:20,920 --> 00:25:22,778
Disse para salvar o mago!
277
00:25:23,719 --> 00:25:25,519
N�o consigo respirar.
278
00:25:25,520 --> 00:25:27,742
Est� muito alto.
Est� ficando sem oxig�nio.
279
00:25:29,393 --> 00:25:30,694
Faz sentido.
280
00:25:47,610 --> 00:25:49,712
Sr. Stark,
cheira a carro novo aqui.
281
00:25:49,713 --> 00:25:51,133
Boa viagem, garoto.
282
00:25:51,134 --> 00:25:52,835
- Sexta, leve-o para casa.
- Sim.
283
00:25:53,357 --> 00:25:54,658
Fala s�rio!
284
00:26:02,940 --> 00:26:05,113
Chefe,
liga��o da senhorita Potts.
285
00:26:05,114 --> 00:26:07,790
Tony, meu Deus, est� bem?
O que est� acontecendo?
286
00:26:07,791 --> 00:26:10,715
Sim, estou bem.
Precisaremos adiar a reserva.
287
00:26:10,716 --> 00:26:12,033
Por qu�?
288
00:26:12,034 --> 00:26:14,952
Provavelmente n�o
estarei de volta t�o cedo.
289
00:26:15,705 --> 00:26:18,114
- Diga que n�o est� na nave.
- Bem...
290
00:26:18,115 --> 00:26:20,189
Deus, n�o.
Diga que n�o est�.
291
00:26:20,190 --> 00:26:23,247
- Querida, me desculpe...
- Volte aqui, Tony!
292
00:26:23,248 --> 00:26:26,083
Juro por Deus.
Volte aqui agora mesmo!
293
00:26:26,084 --> 00:26:29,246
- Volte!
- Chefe, liga��o est� falhando.
294
00:26:30,057 --> 00:26:31,746
A minha tamb�m
est� falhando.
295
00:26:40,525 --> 00:26:41,827
Meu Deus.
296
00:26:46,305 --> 00:26:48,535
Devia ter ficado no �nibus.
297
00:27:02,264 --> 00:27:03,666
Onde est� indo?
298
00:27:04,105 --> 00:27:05,919
A Joia do Tempo foi levada.
299
00:27:05,920 --> 00:27:08,411
O Santu�rio
permanece desprotegido.
300
00:27:08,412 --> 00:27:09,813
O que vai fazer?
301
00:27:10,253 --> 00:27:12,289
Vou fazer uma liga��o.
302
00:27:16,262 --> 00:27:19,168
CONTATOS: STEVE RODGERS
LIGAR
303
00:27:25,032 --> 00:27:28,008
ESPA�O
304
00:27:52,431 --> 00:27:53,832
Cante, Drax!
305
00:28:06,469 --> 00:28:07,938
Por que
estamos fazendo isso?
306
00:28:07,939 --> 00:28:10,926
� um pedido de socorro, Rocket.
Algu�m pode estar em apuros.
307
00:28:10,927 --> 00:28:13,267
Eu entendi.
Mas por que ajudaremos?
308
00:28:13,268 --> 00:28:14,852
Porque somos legais.
309
00:28:14,853 --> 00:28:17,787
Talvez, quem quer que seja,
nos d� algo em troca.
310
00:28:17,788 --> 00:28:21,183
- O qual n�o � o objetivo.
- O qual n�o � o objetivo...
311
00:28:21,184 --> 00:28:23,658
- Se ele n�o tiver grana...
- Tomamos a nave.
312
00:28:23,659 --> 00:28:26,652
- Exatamente. Isso a�.
- Bingo!
313
00:28:29,364 --> 00:28:31,068
Estamos chegando.
314
00:28:31,502 --> 00:28:34,050
Certo, Guardi�es.
Isso pode ser perigoso,
315
00:28:34,051 --> 00:28:36,378
ent�o, n�o esque�am
da cara de mau.
316
00:28:41,208 --> 00:28:44,213
Groot, largue isso.
N�o vou falar de novo.
317
00:28:44,214 --> 00:28:45,542
Groot.
318
00:28:45,543 --> 00:28:48,433
- Eu sou Groot.
- Olha a l�ngua!
319
00:28:49,213 --> 00:28:51,087
Voc� tem coragem, garoto.
320
00:28:51,088 --> 00:28:54,412
Desde que cresceu um pouco,
voc� tem sido um filho da puta.
321
00:28:54,814 --> 00:28:57,906
Continue jogando
e eu vou destruir essa coisa!
322
00:29:04,987 --> 00:29:06,575
O que aconteceu?
323
00:29:10,300 --> 00:29:11,802
Meu Deus.
324
00:29:17,291 --> 00:29:19,702
Parece
que n�o seremos pagos.
325
00:29:21,456 --> 00:29:24,542
Limpadores, limpadores!
Tire isso!
326
00:29:31,352 --> 00:29:34,465
Como esse cara
ainda est� vivo?
327
00:29:34,466 --> 00:29:37,891
Ele n�o � um cara.
Voc� � um cara.
328
00:29:37,892 --> 00:29:41,121
Isso...
Isso � um homem.
329
00:29:42,041 --> 00:29:45,534
- Bonito e musculoso.
- Eu sou musculoso.
330
00:29:45,535 --> 00:29:48,698
S�rio, Quill? Mais um sandu�che
e j� pode sair rolando.
331
00:29:48,699 --> 00:29:50,291
Sim, claro.
332
00:29:50,292 --> 00:29:52,536
- Um pouco de sobrepeso...
- O qu�?
333
00:29:54,153 --> 00:29:55,952
Gamora, voc� acha que...
334
00:29:58,518 --> 00:30:01,971
Ele est� ansioso.
Irritado.
335
00:30:01,972 --> 00:30:05,691
Ele sente
uma grande perda e culpa.
336
00:30:05,692 --> 00:30:09,097
Parece o filho de um pirata
com um anjo.
337
00:30:09,534 --> 00:30:11,808
Isso � um choque para mim.
Certo.
338
00:30:11,809 --> 00:30:14,684
Vou puxar um ferro.
E vou me dedicar.
339
00:30:14,685 --> 00:30:17,429
- Arrumar halteres.
- N�o pode com�-los, sabe?
340
00:30:17,430 --> 00:30:20,848
Os m�sculos dele parecem
fibras de metal Cotati.
341
00:30:20,849 --> 00:30:22,881
Pare de alisar
os m�sculos dele.
342
00:30:24,481 --> 00:30:25,794
Acorde-o.
343
00:30:28,317 --> 00:30:29,719
Acorde.
344
00:30:46,717 --> 00:30:48,886
Quem s�o voc�s?
345
00:30:51,879 --> 00:30:55,678
Desde que conhe�o Thanos,
ele sempre quis uma coisa.
346
00:30:55,679 --> 00:30:59,569
Trazer equil�brio ao universo
eliminando metade da vida nele.
347
00:30:59,973 --> 00:31:02,748
Eles matava as pessoas
planeta por planeta,
348
00:31:02,749 --> 00:31:05,946
- massacre por massacre.
- Incluindo o meu.
349
00:31:05,947 --> 00:31:08,119
Se ele reunir
as seis Joias do Infinito,
350
00:31:08,120 --> 00:31:10,571
ele ter� esse poder
ao estalar de dedos.
351
00:31:10,974 --> 00:31:13,680
Voc� parece saber bastante
sobre Thanos.
352
00:31:13,681 --> 00:31:15,347
Gamora...
353
00:31:15,783 --> 00:31:18,185
� filha de Thanos.
354
00:31:21,477 --> 00:31:25,499
- Seu pai matou meu irm�o.
- L� vamos n�s.
355
00:31:25,500 --> 00:31:27,292
Padrasto, tecnicamente.
356
00:31:27,293 --> 00:31:29,265
E ela o odeia
tanto quanto voc�.
357
00:31:32,866 --> 00:31:34,519
Thanos pode ser dif�cil.
358
00:31:34,520 --> 00:31:36,136
Antes de morrer, meu pai
359
00:31:36,137 --> 00:31:40,010
que eu tinha uma meia-irm�
que ele aprisionou no inferno.
360
00:31:40,011 --> 00:31:42,272
Ela voltou para casa
361
00:31:42,273 --> 00:31:44,995
e fez um buraco em meu olho,
ent�o tive que mat�-la.
362
00:31:44,996 --> 00:31:46,888
� a vida, nada mais.
363
00:31:49,373 --> 00:31:52,601
- Ent�o eu te entendo.
- Eu tamb�m te entendo.
364
00:31:52,602 --> 00:31:55,653
N�o � uma competi��o,
mas passei por maus bocados.
365
00:31:55,654 --> 00:31:59,137
Meu pai matou a minha m�e,
ent�o tive que mat�-lo.
366
00:31:59,138 --> 00:32:00,441
Foi bem dif�cil.
367
00:32:00,442 --> 00:32:03,120
Talvez ainda mais dif�cil
que matar uma irm�.
368
00:32:03,531 --> 00:32:06,616
E ainda sa�
com os dois olhos.
369
00:32:06,617 --> 00:32:09,072
Preciso de um martelo,
n�o uma colher.
370
00:32:09,912 --> 00:32:13,097
Como eu abro essa coisa?
H� alguma esp�cie de...
371
00:32:13,098 --> 00:32:16,740
senha com quatro d�gitos
ou uma data de nascimento.
372
00:32:17,141 --> 00:32:19,791
- O que est� fazendo?
- Levarei a sua c�psula.
373
00:32:20,997 --> 00:32:22,398
N�o, n�o levar�!
374
00:32:24,095 --> 00:32:28,311
Voc� n�o vai levar
a nossa c�psula hoje, senhor.
375
00:32:29,871 --> 00:32:32,947
Quill, voc� est� falando
mais grave?
376
00:32:33,908 --> 00:32:35,785
- N�o.
- Voc� est�.
377
00:32:35,786 --> 00:32:37,803
Est� imitando o homem-deus.
378
00:32:37,804 --> 00:32:39,926
- � estranho.
- N�o, n�o estou.
379
00:32:39,927 --> 00:32:43,076
- Imitou de novo!
- Essa � a minha voz!
380
00:32:48,067 --> 00:32:49,519
Est� zombando de mim?
381
00:32:49,520 --> 00:32:50,974
Est� zombando de mim?
382
00:32:50,975 --> 00:32:52,879
Pare.
Acabou de fazer de novo.
383
00:32:52,880 --> 00:32:55,444
- Ele est� tentando me copiar.
- Quero que pare...
384
00:32:55,445 --> 00:32:56,816
Chega!
385
00:32:56,817 --> 00:32:58,918
Temos que parar o Thanos.
386
00:32:58,919 --> 00:33:01,384
Significa que devemos descobrir
para onde ele vai.
387
00:33:01,385 --> 00:33:02,734
Luganenhum.
388
00:33:02,735 --> 00:33:04,829
Ele deve estar indo
para algum lugar.
389
00:33:04,830 --> 00:33:07,677
N�o.
Luganenhum? � um lugar.
390
00:33:07,678 --> 00:33:09,454
N�s estivemos l�.
� uma merda.
391
00:33:09,455 --> 00:33:11,070
Com licen�a,
essa comida � nossa.
392
00:33:11,071 --> 00:33:12,439
N�o � mais.
393
00:33:12,440 --> 00:33:15,809
Thor, por que ele iria
para Luganenhum?
394
00:33:15,810 --> 00:33:17,111
Porque durante anos,
395
00:33:17,112 --> 00:33:19,382
a Joia da Realidade
foi guardada em seguran�a
396
00:33:19,383 --> 00:33:21,034
por um homem chamado
Colecionador.
397
00:33:21,035 --> 00:33:23,188
Se est� com o Colecionador,
n�o est� segura.
398
00:33:23,189 --> 00:33:25,491
- S� um boc� daria a Joia a ele.
- Ou um g�nio.
399
00:33:25,492 --> 00:33:28,549
Como sabe que ele n�o est�
indo atr�s das outras Joias?
400
00:33:28,550 --> 00:33:31,041
Existem seis Joias por a�.
401
00:33:31,480 --> 00:33:34,162
Thanos j� tem
a Joia do Poder,
402
00:33:34,163 --> 00:33:35,840
porque ele roubou
semana passada,
403
00:33:35,841 --> 00:33:37,624
quando ele dizimou Xandar.
404
00:33:37,625 --> 00:33:39,670
Ele roubou
a Joia do Espa�o de mim,
405
00:33:39,671 --> 00:33:42,524
quando ele destruiu minha nave
e matou metade do meu povo.
406
00:33:42,525 --> 00:33:45,065
As Joias do Tempo e da Mente
est�o seguras na Terra
407
00:33:45,066 --> 00:33:46,741
- com os Vingadores.
- Vingadores?
408
00:33:46,742 --> 00:33:49,515
- Os poderosos her�is da Terra.
- Igual Kevin Bacon?
409
00:33:49,516 --> 00:33:52,270
Ele pode estar na equipe.
N�o sei. Sa� de l� faz tempo.
410
00:33:52,271 --> 00:33:54,580
Em rela��o � Joia da Alma,
ningu�m nunca viu.
411
00:33:54,581 --> 00:33:56,074
Ningu�m sabe onde ela est�.
412
00:33:56,075 --> 00:33:57,885
Sendo assim,
Thanos n�o pode peg�-la,
413
00:33:57,886 --> 00:33:59,737
ent�o ele est� indo
para Luganenhum.
414
00:33:59,738 --> 00:34:01,888
Logo ele pegar�
a Joia da Realidade.
415
00:34:01,889 --> 00:34:03,193
De nada.
416
00:34:03,194 --> 00:34:04,963
Devemos ir
para Lugar Nenhum, agora.
417
00:34:04,964 --> 00:34:06,276
Errado.
418
00:34:06,277 --> 00:34:09,907
- Temos que ir para Nidavellir.
- Essa � uma palavra inventada.
419
00:34:09,908 --> 00:34:14,011
- Todas s�o inventadas.
- Nidavellir existe? S�rio?
420
00:34:14,012 --> 00:34:15,507
O lugar � uma lenda.
421
00:34:15,508 --> 00:34:19,192
L� fazem as armas mais poderosas
e maravilhosas do universo.
422
00:34:19,193 --> 00:34:21,504
Eu gostaria muito de ir l�,
por favor, me leve.
423
00:34:21,505 --> 00:34:22,808
O Lebre est� certa,
424
00:34:22,809 --> 00:34:24,618
- e ele � o mais esperta.
- Lebre?
425
00:34:24,619 --> 00:34:27,460
Apenas Eitri, o Rei An�o,
pode forjar a arma que preciso.
426
00:34:27,461 --> 00:34:29,173
Imagino que seja
a capit�, senhora?
427
00:34:29,174 --> 00:34:31,392
- Muito perspicaz.
- Parece uma nobre l�der.
428
00:34:31,393 --> 00:34:33,448
Se juntar� a mim
na jornada em Nidavellir?
429
00:34:33,449 --> 00:34:36,312
Vou perguntar ao capit�o.
Espere um segundo, sou eu!
430
00:34:36,313 --> 00:34:37,734
- Sim, eu vou.
- Maravilha.
431
00:34:37,735 --> 00:34:40,345
- Acontece que eu sou o capit�o.
- Quieto!
432
00:34:40,346 --> 00:34:42,349
- Essa � a minha mochila.
- V� se sentar.
433
00:34:42,350 --> 00:34:45,813
Olha, essa nave � minha,
e eu n�o vou...
434
00:34:46,703 --> 00:34:49,230
Espere, de que tipo de arma
estamos falando aqui?
435
00:34:49,231 --> 00:34:50,870
Do tipo que mata o Thanos.
436
00:34:50,871 --> 00:34:53,138
N�o acha que todos
devemos ter uma arma assim?
437
00:34:53,139 --> 00:34:55,041
N�o. Voc�s n�o tem for�as
para us�-las.
438
00:34:55,042 --> 00:34:57,650
Seus corpos e mentes
sucumbiriam � loucura.
439
00:34:57,651 --> 00:34:59,703
� estranho
que eu queira ainda mais agora?
440
00:34:59,704 --> 00:35:02,277
- Um pouco, sim.
- Se n�o formos para Luganenhum,
441
00:35:02,278 --> 00:35:03,896
e Thanos recuperar outra Joia,
442
00:35:03,897 --> 00:35:05,659
ser� muito poderoso
para ser parado.
443
00:35:05,660 --> 00:35:08,180
- Ele j� �.
- J� sei o que fazer.
444
00:35:08,181 --> 00:35:11,693
Temos duas naves
e um grande grupo de ot�rios.
445
00:35:11,694 --> 00:35:14,216
Ent�o eu e Groot
vamos com o pirata anjo aqui,
446
00:35:14,218 --> 00:35:16,025
e os ot�rios ir�o
para Luganenhum
447
00:35:16,026 --> 00:35:17,785
tentar deter o Thanos.
448
00:35:17,786 --> 00:35:19,144
Legal? Legal.
449
00:35:19,145 --> 00:35:21,184
- Bem legal.
- S� para registrar...
450
00:35:21,844 --> 00:35:24,607
Sei que s� vai com ele
porque � onde Thanos n�o est�.
451
00:35:24,608 --> 00:35:28,895
Sabe, n�o deveria falar assim
com seu capit�o, Quill.
452
00:35:29,386 --> 00:35:31,061
Vamos l�, Groot.
453
00:35:31,062 --> 00:35:33,916
Guarde esse jogo.
Vai apodrecer seu c�rebro.
454
00:35:37,688 --> 00:35:40,341
Adeus e boa sorte
para voc�s, ot�rios.
455
00:35:40,342 --> 00:35:41,643
Tchau.
456
00:35:56,332 --> 00:35:57,636
Vis.
457
00:35:58,071 --> 00:36:00,058
� a Joia de novo?
458
00:36:00,059 --> 00:36:02,330
� como se estivesse
falando comigo.
459
00:36:02,331 --> 00:36:04,059
O que ela diz?
460
00:36:05,033 --> 00:36:07,941
N�o sei, alguma coisa...
461
00:36:20,610 --> 00:36:22,575
Fale o que voc� sente.
462
00:36:30,107 --> 00:36:32,569
S� sinto voc�.
463
00:36:39,813 --> 00:36:41,119
ESC�CIA
464
00:36:41,120 --> 00:36:43,050
Tem um partindo �s 22h
para Glasgow
465
00:36:43,051 --> 00:36:45,255
que nos d� mais tempo juntos
antes da volta.
466
00:36:45,256 --> 00:36:48,218
- E se eu perder esse?
- Tem um �s 23h.
467
00:36:48,219 --> 00:36:50,150
E se eu perder
todos os trens?
468
00:36:51,822 --> 00:36:53,978
E se dessa vez
eu n�o voltar?
469
00:36:53,979 --> 00:36:56,695
- Prometeu ao Stark.
- Prefiro d�-la � voc�.
470
00:36:56,696 --> 00:37:00,150
Tamb�m est�o me esperando.
N�s dois fizemos promessas.
471
00:37:00,151 --> 00:37:01,558
N�o um para o outro.
472
00:37:02,227 --> 00:37:03,629
Wanda...
473
00:37:04,046 --> 00:37:08,271
H� 2 anos roubamos momentos
tentando ver se d� certo.
474
00:37:08,272 --> 00:37:12,478
E n�o sei...
Vou falar por mim.
475
00:37:12,479 --> 00:37:17,018
- Eu acho que funciona.
- D� certo, sim.
476
00:37:19,615 --> 00:37:21,044
Fique.
477
00:37:21,681 --> 00:37:23,483
Fique comigo.
478
00:37:28,329 --> 00:37:31,524
Ou n�o.
Se estou for�ando.
479
00:37:36,586 --> 00:37:38,062
NEW YORK ATACADA
480
00:37:38,589 --> 00:37:40,409
O que eles s�o?
481
00:37:40,844 --> 00:37:43,373
S�o o que a Joia
me avisava.
482
00:37:43,374 --> 00:37:46,210
NOT�CIA URGENTE
TONY STARK DESAPARECIDO
483
00:37:53,087 --> 00:37:57,725
- Preciso ir.
- N�o, Vis�o. Se for verdade...
484
00:37:58,283 --> 00:38:01,089
ir talvez n�o seja
a melhor ideia.
485
00:38:01,090 --> 00:38:02,662
Wanda, eu...
486
00:38:32,507 --> 00:38:36,028
A lan�a, impediu
a transforma��o completa.
487
00:38:36,466 --> 00:38:39,042
- Isso � poss�vel?
- N�o deveria.
488
00:38:42,091 --> 00:38:45,446
Estou come�ando a achar
que dev�amos ter ficado na cama.
489
00:38:46,985 --> 00:38:48,286
Vis!
490
00:38:57,287 --> 00:39:01,350
Entregue a Joia e ela vive.
491
00:39:38,759 --> 00:39:40,161
Solte-o.
492
00:39:55,332 --> 00:39:56,633
Vamos...
493
00:39:57,153 --> 00:40:00,871
Vamos, precisa se levantar.
Voc� precisa, vamos.
494
00:40:02,782 --> 00:40:04,083
Temos que ir.
495
00:40:05,669 --> 00:40:07,063
Por favor...
496
00:40:07,064 --> 00:40:10,280
- Por favor, v�.
- Voc� me pediu para ficar.
497
00:40:11,615 --> 00:40:12,917
Vou ficar.
498
00:41:23,994 --> 00:41:26,040
- Levante-se.
- N�o posso.
499
00:41:26,041 --> 00:41:28,626
N�o queremos matar voc�s,
mas vamos.
500
00:41:28,627 --> 00:41:31,046
Nunca ter�o outra chance.
501
00:41:46,737 --> 00:41:48,039
Consegue se levantar?
502
00:41:53,205 --> 00:41:54,851
Obrigado, Capit�o.
503
00:41:57,364 --> 00:41:58,999
Vamos para o jato.
504
00:42:02,945 --> 00:42:05,993
Achei que tiv�ssemos
um acordo.
505
00:42:06,419 --> 00:42:10,398
Ficar perto, reportar.
N�o se arriscar.
506
00:42:10,399 --> 00:42:13,672
Sinto muito.
S� quer�amos tempo.
507
00:42:16,297 --> 00:42:17,918
Para onde, Capit�o?
508
00:42:20,522 --> 00:42:21,823
Para casa.
509
00:42:25,293 --> 00:42:28,284
Vamos ficar a salvo.
510
00:42:52,227 --> 00:42:54,702
- Zen-Whoberians...
- M�e!
511
00:42:54,703 --> 00:42:57,552
- Escolham um lado, ou morram.
- M�e!
512
00:42:58,615 --> 00:43:03,310
Um lado, s�o poupados.
O outro, honrados...
513
00:43:04,686 --> 00:43:08,100
- Qual o problema, pequena?
- Minha m�e.
514
00:43:08,792 --> 00:43:10,559
Onde est� minha m�e?
515
00:43:14,838 --> 00:43:16,519
Qual � o seu nome?
516
00:43:17,528 --> 00:43:18,929
Gamora.
517
00:43:19,610 --> 00:43:22,058
Voc� � uma grande lutadora,
Gamora.
518
00:43:23,451 --> 00:43:26,462
Venha.
Deixe-me ajudar voc�.
519
00:43:39,145 --> 00:43:40,577
Olhe.
520
00:43:44,046 --> 00:43:45,347
Lindo, n�o �?
521
00:43:46,455 --> 00:43:50,154
O equil�brio perfeito.
Como tudo deve ser.
522
00:43:50,155 --> 00:43:54,149
Se tem demais de um lado,
ou do outro...
523
00:43:57,809 --> 00:44:01,144
Aqui, tente voc�.
524
00:44:04,374 --> 00:44:08,509
Agora v�o em paz,
e encontrem seu Criador.
525
00:44:12,725 --> 00:44:14,485
Concentre-se.
526
00:44:17,299 --> 00:44:20,733
Isso! Voc� conseguiu.
527
00:44:29,553 --> 00:44:30,954
Gamora.
528
00:44:31,732 --> 00:44:35,539
Sabe se essas granadas
s�o "estoura saco" ou de g�s?
529
00:44:35,540 --> 00:44:38,327
Porque pensei em colocar
umas no meu cinto.
530
00:44:38,328 --> 00:44:41,063
- Mas n�o quero...
- Preciso de um favor.
531
00:44:41,589 --> 00:44:43,002
Sim, claro.
532
00:44:44,396 --> 00:44:48,107
De uma forma ou de outra,
encontraremos Thanos.
533
00:44:49,414 --> 00:44:51,740
Por isso levarei
as granadas.
534
00:44:52,570 --> 00:44:55,191
Desculpe. Qual � o favor?
535
00:44:56,322 --> 00:44:58,190
Se as coisas derem errado...
536
00:44:59,127 --> 00:45:01,410
Se Thanos me pegar...
537
00:45:05,943 --> 00:45:08,157
Quero que me prometa...
538
00:45:08,857 --> 00:45:10,259
que vai me matar.
539
00:45:10,678 --> 00:45:12,079
O qu�?
540
00:45:14,937 --> 00:45:17,420
Eu sei de algo
que ele n�o sabe.
541
00:45:19,845 --> 00:45:21,985
E se ele descobrir,
542
00:45:21,986 --> 00:45:24,287
O universo inteiro
pode estar em risco.
543
00:45:24,288 --> 00:45:25,611
O que voc� sabe?
544
00:45:25,612 --> 00:45:27,617
Se eu disser,
voc� tamb�m saber�.
545
00:45:30,620 --> 00:45:33,610
Se � t�o importante,
eu n�o deveria saber?
546
00:45:33,611 --> 00:45:35,042
S� se quiser morrer.
547
00:45:35,043 --> 00:45:37,897
Por que algu�m sempre tem
que morrer neste cen�rio?
548
00:45:37,898 --> 00:45:39,229
Apenas...
549
00:45:41,458 --> 00:45:44,756
confie em mim.
E se necess�rio, me mate.
550
00:45:44,757 --> 00:45:49,074
Quero dizer, eu gostaria.
Realmente gostaria...
551
00:45:49,075 --> 00:45:50,592
Jure para mim.
552
00:45:53,832 --> 00:45:56,136
Jure pela sua m�e.
553
00:46:03,402 --> 00:46:04,704
Tudo bem.
554
00:46:10,253 --> 00:46:11,554
Tudo bem.
555
00:46:27,990 --> 00:46:30,730
Cara!
H� quanto tempo est� parado a�?
556
00:46:30,731 --> 00:46:33,197
- Uma hora.
- Uma hora?
557
00:46:33,613 --> 00:46:35,050
� s�rio?
558
00:46:35,051 --> 00:46:37,381
Dominei a habilidade
559
00:46:37,382 --> 00:46:40,281
de ficar
incrivelmente im�vel...
560
00:46:41,509 --> 00:46:45,971
que me torno invis�vel
aos olhos. Vejam.
561
00:46:49,601 --> 00:46:53,588
- Est� comendo nozes.
- Mas meu movimento,
562
00:46:53,589 --> 00:46:55,583
� t�o lento.
563
00:46:56,138 --> 00:46:59,290
- Que � impercept�vel.
- N�o.
564
00:47:00,486 --> 00:47:03,451
- Certeza que sou invis�vel.
- Oi, Drax.
565
00:47:05,247 --> 00:47:06,648
Droga.
566
00:47:19,205 --> 00:47:23,447
LUGANENHUM
567
00:47:26,475 --> 00:47:28,511
Esse lugar parece deserto.
568
00:47:28,512 --> 00:47:31,127
Estou detectando movimentos.
Do terceiro quadrante.
569
00:47:31,128 --> 00:47:33,590
Sim.
Tamb�m estou.
570
00:47:34,774 --> 00:47:36,376
Vamos pousar aqui.
571
00:48:06,629 --> 00:48:08,967
Sei que voc� est�
com a Joia da Realidade.
572
00:48:09,705 --> 00:48:13,969
Entregue-a para mim
e poupar� um grande sofrimento.
573
00:48:16,660 --> 00:48:18,090
J� disse.
574
00:48:18,995 --> 00:48:20,440
Eu vendi.
575
00:48:22,921 --> 00:48:25,051
Por que eu mentiria?
576
00:48:25,052 --> 00:48:27,886
Imagino que seja
como respirar para voc�.
577
00:48:28,296 --> 00:48:32,308
- Como suic�dio.
- Ent�o voc� entende.
578
00:48:32,309 --> 00:48:35,355
Nem mesmo voc�
entregaria algo t�o precioso.
579
00:48:35,356 --> 00:48:37,341
N�o sabia o que era.
580
00:48:37,342 --> 00:48:40,454
Ent�o � mais tolo
do que pensei que fosse.
581
00:48:40,455 --> 00:48:42,765
�ltima chance, Charlotte.
582
00:48:44,541 --> 00:48:46,543
Onde est� a Joia?
583
00:48:46,544 --> 00:48:51,255
Hoje, ele pagar� pela morte
da minha esposa e filha.
584
00:48:51,256 --> 00:48:52,873
Drax, espere!
585
00:48:53,506 --> 00:48:55,387
Ainda n�o!
586
00:49:02,707 --> 00:49:05,209
Ele ainda n�o tem a Joia.
587
00:49:05,210 --> 00:49:07,602
Se a pegarmos,
poderemos det�-lo.
588
00:49:07,603 --> 00:49:10,815
Precisamos pegar
a Joia primeiro. Sim.
589
00:49:10,816 --> 00:49:15,619
N�o. N�o. Pela Ovette.
Pela Camaria.
590
00:49:16,020 --> 00:49:17,422
Durma.
591
00:49:29,331 --> 00:49:34,327
Tudo bem. Gamora, Mantis,
voc�s v�o pela direita.
592
00:49:34,328 --> 00:49:37,324
Eu...
A outra direita!
593
00:50:01,179 --> 00:50:03,386
Por qu�?
594
00:50:12,744 --> 00:50:16,863
Por que voc�, filha?
595
00:50:35,553 --> 00:50:36,954
Foi r�pido.
596
00:50:42,427 --> 00:50:47,416
Magn�fico!
Magn�fico!
597
00:50:49,586 --> 00:50:52,982
� tristeza que sinto em voc�,
filha?
598
00:50:55,468 --> 00:50:58,508
Em meu cora��o,
eu sabia que ainda se importava.
599
00:51:05,397 --> 00:51:08,284
Ningu�m nunca soube
ao certo.
600
00:51:17,885 --> 00:51:20,805
A realidade muitas vezes
� decepcionante.
601
00:51:23,948 --> 00:51:26,256
Quero dizer, era.
602
00:51:28,127 --> 00:51:29,528
Agora...
603
00:51:31,596 --> 00:51:34,825
A realidade pode ser
o que eu quiser.
604
00:51:35,817 --> 00:51:39,422
- Sabia que eu viria.
- Eu contava com isso.
605
00:51:39,848 --> 00:51:42,876
Temos assuntos a discutir,
pequena.
606
00:51:47,472 --> 00:51:49,489
Thanos!
607
00:52:02,084 --> 00:52:04,330
Solte-a, Careta!
608
00:52:04,331 --> 00:52:05,633
Peter...
609
00:52:06,843 --> 00:52:08,701
Eu te disse
para ir pela direita.
610
00:52:08,702 --> 00:52:11,737
- Agora. S�rio?
- Solte-a!
611
00:52:12,425 --> 00:52:14,224
O namorado.
612
00:52:14,928 --> 00:52:19,150
Estou mais para sexo casual
e destruidor de Tit�s.
613
00:52:19,151 --> 00:52:21,114
- Solte-a ir.
- Peter...
614
00:52:21,115 --> 00:52:25,767
Ou vou estourar esse saco
que voc� tem na sua cara!
615
00:52:26,212 --> 00:52:27,879
Ele n�o.
616
00:52:38,329 --> 00:52:41,909
Voc� prometeu!
617
00:52:46,395 --> 00:52:50,223
Minha filha.
Voc� pediu muito dele.
618
00:52:54,117 --> 00:52:56,231
Ela pediu, n�o foi?
619
00:52:59,561 --> 00:53:01,062
Fa�a.
620
00:53:06,680 --> 00:53:08,482
Fa�a!
621
00:53:15,101 --> 00:53:17,249
Eu disse para ir
para a direita.
622
00:53:18,425 --> 00:53:21,372
Eu amo voc�,
mais do que qualquer coisa.
623
00:53:24,708 --> 00:53:26,271
Eu tamb�m amo voc�.
624
00:53:40,251 --> 00:53:41,884
Gostei de voc�.
625
00:54:12,406 --> 00:54:14,173
Nenhum sinal do Vis�o?
626
00:54:14,174 --> 00:54:16,847
Os sat�lites o perderam
em algum lugar em Edimburgo.
627
00:54:16,848 --> 00:54:20,820
Em um Quinjet roubado com quatro
dos criminosos mais procurados.
628
00:54:20,821 --> 00:54:24,293
Sabe que s� s�o criminosos
pois voc� os chama assim, certo?
629
00:54:24,294 --> 00:54:28,736
Caramba, Rhodes, seu talento
para merdas disputa com o meu.
630
00:54:28,737 --> 00:54:32,191
Se n�o fosse por esses acordos,
o Vis�o estaria aqui.
631
00:54:32,192 --> 00:54:35,937
Lembro de ter suas assinaturas
naqueles papeis, Coronel.
632
00:54:35,938 --> 00:54:37,340
Est� certo.
633
00:54:39,202 --> 00:54:40,981
E tenho certeza
que paguei por isso.
634
00:54:40,982 --> 00:54:43,813
- Est� com remorso?
- N�o mais.
635
00:54:49,941 --> 00:54:51,443
Sr. Secret�rio.
636
00:54:55,894 --> 00:55:00,071
Voc�s tem coragem.
Tenho que admitir.
637
00:55:00,072 --> 00:55:02,037
Voc� poderia
um pouco agora tamb�m.
638
00:55:02,720 --> 00:55:05,000
O mundo est� pegando fogo.
639
00:55:05,700 --> 00:55:09,375
E voc�s pensam
que tudo ser� perdoado?
640
00:55:09,376 --> 00:55:13,342
N�o procuro perd�o.
E n�o estou pedindo permiss�o.
641
00:55:15,265 --> 00:55:17,801
A Terra perdeu
o maior defensor dela.
642
00:55:17,802 --> 00:55:19,417
Ent�o estamos aqui
para lutar.
643
00:55:20,566 --> 00:55:22,673
E se quiser ficar
em nosso caminho...
644
00:55:23,663 --> 00:55:25,465
Iremos lutar
contra voc� tamb�m.
645
00:55:28,985 --> 00:55:30,530
Prenda-os.
646
00:55:30,960 --> 00:55:32,550
Nem pensar.
647
00:55:37,611 --> 00:55:39,131
Essa � a Corte Marcial.
648
00:55:41,683 --> 00:55:44,786
- � bom ver voc�, Capit�o.
- � bom ver voc�, Rhodes.
649
00:55:49,200 --> 00:55:52,467
Bem, voc�s est�o mesmo
parecendo acabados.
650
00:55:53,118 --> 00:55:54,900
Deve ter sido
um dos piores anos.
651
00:55:54,901 --> 00:55:58,045
Pois �, os hot�is
n�o eram aqueles cinco estrelas.
652
00:55:58,046 --> 00:56:00,356
Eu acho que est�o bem.
653
00:56:07,185 --> 00:56:08,856
Sim, eu voltei.
654
00:56:10,797 --> 00:56:12,198
Oi, Bruce.
655
00:56:17,330 --> 00:56:18,732
Nat.
656
00:56:21,733 --> 00:56:23,451
Isso � bem estranho.
657
00:56:25,471 --> 00:56:27,624
Temos que supor
que estejam voltando, certo?
658
00:56:27,625 --> 00:56:29,031
E podem facilmente
nos achar.
659
00:56:29,032 --> 00:56:31,470
Precisamos que todos ajudem.
Cad� o Clint?
660
00:56:31,471 --> 00:56:34,599
Depois dos acordos,
ele e o Scott fizeram um trato.
661
00:56:34,600 --> 00:56:36,209
Seria dif�cil
para suas fam�lias.
662
00:56:36,210 --> 00:56:37,781
- Quem � Scott?
- Homem-Formiga.
663
00:56:37,782 --> 00:56:40,005
Existe um Homem-Formiga
e um Homem-Aranha?
664
00:56:40,006 --> 00:56:41,324
Certo, olhe...
665
00:56:41,325 --> 00:56:44,249
Thanos tem o maior ex�rcito
do universo.
666
00:56:44,250 --> 00:56:47,279
E ele n�o vai parar at�,
pegar...
667
00:56:49,782 --> 00:56:52,284
- A Joia do Vis�o.
- Ent�o temos que proteg�-la.
668
00:56:52,285 --> 00:56:54,104
N�o, temos que destru�-la.
669
00:56:56,221 --> 00:56:58,797
Tenho pensado muito nessa
entidade em minha cabe�a,
670
00:56:58,798 --> 00:57:00,494
sobre a natureza dela.
671
00:57:00,495 --> 00:57:03,004
E tamb�m,
na composi��o dela.
672
00:57:03,005 --> 00:57:05,699
Acredito que j� foi exposto
o suficiente
673
00:57:05,700 --> 00:57:07,326
a uma poderosa
fonte de energia,
674
00:57:07,327 --> 00:57:11,538
algo muito similar � sua
pr�pria caracter�stica.
675
00:57:12,397 --> 00:57:14,946
A integridade molecular dela
pode falhar.
676
00:57:15,354 --> 00:57:18,020
E voc�, est� com isso.
677
00:57:18,021 --> 00:57:19,689
N�o dever�amos
ter essa conversa.
678
00:57:19,690 --> 00:57:22,306
Eliminar essa Joia,
� o �nico jeito de ter certeza
679
00:57:22,307 --> 00:57:26,880
- que Thanos n�o a pegar�.
- � um pre�o muito alto.
680
00:57:30,820 --> 00:57:34,354
Somente voc�,
tem o poder de fazer isso.
681
00:57:37,505 --> 00:57:39,673
Thanos est� amea�ando
metade do universo.
682
00:57:39,674 --> 00:57:42,172
N�o podemos deixar de derrot�-lo
por uma vida.
683
00:57:42,173 --> 00:57:44,269
Mas dever�amos.
684
00:57:46,076 --> 00:57:47,477
N�o negociamos vidas, Vis�o.
685
00:57:47,478 --> 00:57:51,620
Capit�o, h� 70 anos, voc� deu
sua vida por milh�es de pessoas.
686
00:57:51,621 --> 00:57:54,062
Diga-me,
por que agora � diferente?
687
00:57:54,063 --> 00:57:57,402
Porque voc� pode ter
outra escolha.
688
00:57:57,769 --> 00:58:01,818
Sua mente � feita
de complexas camadas.
689
00:58:01,819 --> 00:58:05,606
Jarvis, Ultron, Tony,
eu, a Joia.
690
00:58:05,607 --> 00:58:09,328
Todos eles misturados.
Aprendendo uns com os outros.
691
00:58:09,329 --> 00:58:12,550
- O Vis�o n�o � s� a Joia?
- Estou dizendo
692
00:58:12,551 --> 00:58:16,279
que se tirarmos a Joia,
ainda sobrar� muito do Vis�o.
693
00:58:16,280 --> 00:58:18,990
- Talvez as melhores partes.
- Podemos fazer isso?
694
00:58:19,712 --> 00:58:21,246
N�o eu.
Aqui n�o.
695
00:58:21,781 --> 00:58:24,931
Melhor achar logo
algu�m e algum lugar.
696
00:58:24,932 --> 00:58:27,762
Ross n�o vai deix�-los
terem seus quartos de volta.
697
00:58:30,388 --> 00:58:31,789
Conhe�o um lugar.
698
00:58:46,706 --> 00:58:49,674
A Guarda Real e as Dora Milaje
foram alertados.
699
00:58:49,675 --> 00:58:50,976
E a Tribo da Fronteira?
700
00:58:51,377 --> 00:58:53,241
O que sobrou deles.
701
00:58:53,242 --> 00:58:55,777
Envie uma mensagem
para os Jabari tamb�m.
702
00:58:55,778 --> 00:58:58,093
M'Baku gosta
de uma boa luta.
703
00:58:59,895 --> 00:59:01,449
E quanto a esse a�?
704
00:59:02,102 --> 00:59:04,635
Ele pode estar cansado
de guerras,
705
00:59:04,636 --> 00:59:07,883
mas o Lobo Branco
j� descansou demais.
706
00:59:30,447 --> 00:59:31,999
Onde � a batalha?
707
00:59:32,895 --> 00:59:34,296
Est� a caminho.
708
00:59:52,885 --> 00:59:55,394
Em todo tempo
que servi Thanos,
709
00:59:57,096 --> 00:59:59,174
nunca falhei com ele.
710
01:00:04,297 --> 01:00:07,582
Se eu chegar
ao nosso encontro em Tit�,
711
01:00:07,583 --> 01:00:11,510
com a Joia do Tempo presa
em sua pessoa irritante,
712
01:00:11,511 --> 01:00:14,094
haver� julgamento.
713
01:00:22,767 --> 01:00:24,168
D�-me...
714
01:00:28,353 --> 01:00:29,921
a Joia.
715
01:00:41,866 --> 01:00:46,368
- Voc� � uma roupa bem leal.
- Falando em lealdade...
716
01:00:47,128 --> 01:00:48,691
Sei o que vai dizer.
717
01:00:48,692 --> 01:00:50,709
- N�o deveria estar aqui.
- Eu ia embora.
718
01:00:50,710 --> 01:00:52,926
- N�o quero ouvir.
- Mas a descida era longa.
719
01:00:52,927 --> 01:00:54,741
- Terei que ouvir.
- E fiquei preso.
720
01:00:54,742 --> 01:00:57,961
E esta roupa �
muito intuitiva, a prop�sito.
721
01:00:57,962 --> 01:01:00,971
Ent�o � culpa sua
que eu estou aqui.
722
01:01:00,972 --> 01:01:02,875
- O que disse?
- Retiro o que eu disse.
723
01:01:02,876 --> 01:01:04,200
Agora estou no espa�o.
724
01:01:04,201 --> 01:01:06,561
Onde eu n�o queria
que estivesse.
725
01:01:06,993 --> 01:01:09,027
Aqui n�o � Coney Island,
ou excurs�o.
726
01:01:09,028 --> 01:01:11,491
� uma passagem s� de ida.
Entendeu?
727
01:01:11,492 --> 01:01:14,809
- N�o finja que pensou nisso.
- Eu pensei.
728
01:01:14,810 --> 01:01:17,936
N�o d� para ser o Amigo
da Vizinhan�a sem vizinhan�a.
729
01:01:20,241 --> 01:01:22,739
Isso n�o fez sentido,
mas voc� entendeu.
730
01:01:25,626 --> 01:01:27,471
Venha.
Temos um problema.
731
01:01:28,657 --> 01:01:31,892
Est� vendo? Est� em apuros.
Qual seu plano? Vai.
732
01:01:32,764 --> 01:01:37,556
Certo, j� assistiu
aquele filme antigo, Aliens?
733
01:01:41,360 --> 01:01:43,580
Dolorosas, n�o s�o?
734
01:01:44,271 --> 01:01:47,189
Foram projetadas
para microcirurgia.
735
01:01:47,826 --> 01:01:49,545
E cada uma delas...
736
01:01:55,106 --> 01:01:57,701
pode acabar com a vida
do seu amigo em um instante.
737
01:01:57,702 --> 01:01:59,850
Preciso dizer,
ele n�o � meu amigo.
738
01:01:59,851 --> 01:02:02,619
Salvar a vida dele �
mais cortesia profissional.
739
01:02:04,069 --> 01:02:05,583
N�o vai salvar nada.
740
01:02:06,792 --> 01:02:10,501
Seus poderes s�o in�teis
comparados aos meus.
741
01:02:10,502 --> 01:02:12,626
�, mas o garoto
viu mais filmes.
742
01:02:25,753 --> 01:02:28,939
Isso!
Espere, o que � isso?
743
01:02:44,216 --> 01:02:46,092
N�o fomos
apresentados oficialmente.
744
01:02:47,053 --> 01:02:48,455
Legal.
745
01:02:50,383 --> 01:02:53,845
- Temos que dar a volta na nave.
- Agora quer fugir.
746
01:02:53,846 --> 01:02:55,800
- �timo.
- Quero proteger a Joia.
747
01:02:55,801 --> 01:02:58,593
E quero que me agrade�a.
Fale, estou ouvindo.
748
01:02:58,594 --> 01:03:01,465
Pelo qu�?
Quase me jogar no espa�o?
749
01:03:01,466 --> 01:03:03,730
Quem acabou de te salvar?
Eu.
750
01:03:03,731 --> 01:03:06,283
N�o sei como sua cabe�a
cabe no capacete.
751
01:03:06,284 --> 01:03:08,526
Admita, deveria ter fugido
quando eu mandei.
752
01:03:08,527 --> 01:03:10,287
Tentei dispensar voc�,
voc� recusou.
753
01:03:10,288 --> 01:03:12,809
Oposto aqueles na sua vida,
n�o trabalho para voc�.
754
01:03:12,810 --> 01:03:15,286
Gra�as a isso,
estamos numa rosquinha voadora,
755
01:03:15,287 --> 01:03:17,055
bilh�es de kms da terra,
sem apoio.
756
01:03:17,056 --> 01:03:18,373
- Eu sou o apoio.
- N�o.
757
01:03:18,374 --> 01:03:20,700
Voc� veio escondido.
Os adultos est�o falando.
758
01:03:20,701 --> 01:03:23,566
Desculpa, estou confuso.
Qual � a rela��o de voc�s?
759
01:03:23,567 --> 01:03:25,208
O que ele �?
Seu protegido?
760
01:03:25,209 --> 01:03:28,911
- N�o. Ali�s, eu sou Peter.
- Doutor Estranho.
761
01:03:28,912 --> 01:03:30,884
Estamos usando
nossos nomes de mentira.
762
01:03:31,460 --> 01:03:33,036
Ent�o sou o Homem-Aranha.
763
01:03:33,492 --> 01:03:36,566
A nave est� voltando ao curso.
Est� no piloto autom�tico.
764
01:03:36,567 --> 01:03:39,484
Conseguimos control�-la?
Voltar para casa?
765
01:03:43,194 --> 01:03:45,540
- Stark. Pode nos levar?
- Sim?
766
01:03:45,541 --> 01:03:46,996
Eu ouvi.
767
01:03:48,578 --> 01:03:50,616
N�o sei se dever�amos.
768
01:03:51,421 --> 01:03:55,690
Sob hip�tese alguma levaremos
a Joia do Tempo ao Thanos.
769
01:03:55,691 --> 01:03:58,192
Acho que n�o entende
o que est� em jogo aqui.
770
01:03:58,193 --> 01:04:00,627
N�o.
� voc� que n�o entende
771
01:04:00,628 --> 01:04:03,437
que n�o paro de pensar no Thanos
h� seis anos,
772
01:04:03,438 --> 01:04:06,708
desde que mandou um ex�rcito
para Nova York, e ele voltou!
773
01:04:06,709 --> 01:04:08,839
E eu n�o sei o que fazer.
774
01:04:08,840 --> 01:04:12,344
Ent�o, n�o sei se � melhor
lutar no nosso lar ou no dele.
775
01:04:12,345 --> 01:04:15,898
Mas voc� viu. O que fizeram,
o que podem fazer.
776
01:04:15,899 --> 01:04:18,467
Ao menos, vamos torcer
que n�o esteja nos esperando.
777
01:04:18,468 --> 01:04:22,411
Ent�o, sugiro levarmos
a luta at� ele, Doutor.
778
01:04:23,703 --> 01:04:25,204
Voc� concorda?
779
01:04:28,058 --> 01:04:31,369
Certo, Stark.
N�s vamos at� ele.
780
01:04:31,779 --> 01:04:33,514
Mas voc� precisa entender,
781
01:04:33,932 --> 01:04:38,291
se precisar escolher entre voc�,
o garoto, ou a Joia do Tempo,
782
01:04:38,292 --> 01:04:41,552
n�o hesitarei
em deix�-los morrer.
783
01:04:42,064 --> 01:04:46,149
N�o posso,
pois o universo depende disso.
784
01:04:46,150 --> 01:04:49,599
Bom, �timo.
Uma b�ssola moral.
785
01:04:52,832 --> 01:04:54,134
Certo, garoto...
786
01:04:55,937 --> 01:04:57,703
Voc� � um vingador agora.
787
01:05:33,487 --> 01:05:35,675
Pensei que estaria com fome.
788
01:05:47,924 --> 01:05:49,981
Sempre odiei esse trono.
789
01:05:49,982 --> 01:05:51,796
Foi o que me disseram.
790
01:05:52,258 --> 01:05:56,720
Mesmo assim, esperava
que pudesse sentar nele um dia.
791
01:05:56,721 --> 01:05:58,622
Eu odiava essa sala,
792
01:05:59,600 --> 01:06:01,001
essa nave.
793
01:06:01,002 --> 01:06:02,839
Eu odiava minha vida.
794
01:06:06,921 --> 01:06:09,088
Voc� j� me disse isso,
tamb�m.
795
01:06:12,336 --> 01:06:13,937
Todo dia.
796
01:06:16,784 --> 01:06:19,173
Por quase vinte anos.
797
01:06:21,011 --> 01:06:23,687
Eu era uma crian�a
quando voc� me levou.
798
01:06:24,638 --> 01:06:26,277
Eu te salvei.
799
01:06:29,487 --> 01:06:30,788
N�o.
800
01:06:31,764 --> 01:06:35,576
N�o, n�s �ramos felizes
no meu planeta natal.
801
01:06:35,577 --> 01:06:39,371
Indo dormir com fome?
Mendigando sobrar?
802
01:06:39,372 --> 01:06:43,989
Seu planeta estava colapsando.
Fui eu quem impediu o fim dele.
803
01:06:44,603 --> 01:06:46,701
Sabe o que aconteceu
desde ent�o?
804
01:06:46,702 --> 01:06:50,450
As crian�as que nasceram
s� ficam
805
01:06:50,451 --> 01:06:54,667
de barriga cheia olhando o c�u.
� um para�so.
806
01:06:56,262 --> 01:06:58,602
Porque voc� matou
metade do planeta.
807
01:06:58,603 --> 01:07:01,503
Um pre�o pequeno a pagar
pela salva��o.
808
01:07:01,504 --> 01:07:04,828
- Voc� � louco.
- � uma conta simples.
809
01:07:04,829 --> 01:07:08,167
Esse universo � finito.
Seus recursos, finitos.
810
01:07:08,168 --> 01:07:12,476
Se a vida n�o for controlada,
ela parar� de existir.
811
01:07:12,477 --> 01:07:15,468
- � preciso corrigi-la.
- Voc� n�o sabe disso!
812
01:07:16,544 --> 01:07:19,429
S� eu sei disso.
813
01:07:19,430 --> 01:07:24,034
Pelo menos, s� eu estou disposto
a fazer algo a respeito.
814
01:07:25,398 --> 01:07:27,138
Por um tempo...
815
01:07:28,776 --> 01:07:30,177
Voc�...
816
01:07:31,308 --> 01:07:33,641
Tamb�m estava disposta
817
01:07:34,778 --> 01:07:39,079
enquanto lutava
ao meu lado, filha.
818
01:07:39,702 --> 01:07:41,812
N�o sou sua filha.
819
01:07:43,936 --> 01:07:47,066
Tudo que odeio sobre mim,
voc� me ensinou.
820
01:07:47,601 --> 01:07:51,982
E ao faz�-lo, voc� se tornou
a mulher mais forte da gal�xia.
821
01:07:54,278 --> 01:07:57,544
Por isso confiei em voc�
para encontrar a Joia da Alma.
822
01:08:00,465 --> 01:08:03,197
Desculpe por te desapontar.
823
01:08:04,312 --> 01:08:06,213
Eu estou desapontado.
824
01:08:06,765 --> 01:08:09,367
Mas n�o porque voc�
n�o encontrou.
825
01:08:13,185 --> 01:08:15,509
Mas porque voc� encontrou.
826
01:08:16,199 --> 01:08:18,336
E voc� mentiu.
827
01:08:35,078 --> 01:08:36,480
Nebula!
828
01:08:43,568 --> 01:08:45,113
N�o fa�a isso.
829
01:08:45,114 --> 01:08:49,298
H� algum tempo, sua irm� entrou
nessa nave para me matar.
830
01:08:49,299 --> 01:08:52,907
- Por favor, n�o fa�a isso.
- Ela quase conseguiu.
831
01:08:53,473 --> 01:08:55,054
Ent�o, eu a trouxe aqui...
832
01:08:56,253 --> 01:08:57,833
para conversarmos.
833
01:09:05,003 --> 01:09:08,046
Pare.
834
01:09:13,348 --> 01:09:16,134
Juro para voc�,
pela minha vida,
835
01:09:16,135 --> 01:09:18,940
eu nunca encontrei
a Joia da Alma.
836
01:09:22,817 --> 01:09:24,649
Acessando
arquivos de mem�ria.
837
01:09:24,650 --> 01:09:26,195
Sabe o que ele ir� fazer.
838
01:09:26,196 --> 01:09:29,388
Ele est� pronto e vai atr�s
das Joias. De todas elas.
839
01:09:29,389 --> 01:09:33,200
Ele nunca vai consegui-las.
Ele n�o pode, Nebula.
840
01:09:33,201 --> 01:09:37,298
Porque encontrei o mapa
para a Joia da Alma e o queimei.
841
01:09:37,299 --> 01:09:38,814
Eu o queimei.
842
01:09:43,724 --> 01:09:45,647
Voc� � forte.
843
01:09:47,416 --> 01:09:48,957
Eu ensinei voc�.
844
01:09:50,985 --> 01:09:52,837
Voc� � generosa.
845
01:09:54,040 --> 01:09:55,442
Eu ensinei voc�.
846
01:09:56,805 --> 01:09:59,414
Mas eu nunca ensinei voc�
a mentir.
847
01:09:59,415 --> 01:10:02,020
Por isso voc� �
t�o ruim nisso.
848
01:10:04,522 --> 01:10:09,032
Onde est� a Joia da Alma?
849
01:10:26,205 --> 01:10:27,506
Vormir.
850
01:10:45,331 --> 01:10:47,557
A Joia est� em Vormir.
851
01:10:50,283 --> 01:10:51,898
Mostre-me.
852
01:10:54,624 --> 01:10:55,926
Eu sou Groot.
853
01:10:55,927 --> 01:10:58,640
Fa�a no copo. N�o vamos olhar,
o que h� a� para vermos?
854
01:10:58,641 --> 01:11:00,772
O que � um galho?
Todos j� viram um galho.
855
01:11:00,773 --> 01:11:02,076
Eu sou Groot!
856
01:11:02,077 --> 01:11:04,071
Pode derramar o que h�
no copo no espa�o
857
01:11:04,072 --> 01:11:06,534
- depois usar o copo de novo.
- Voc� fala Groot?
858
01:11:06,535 --> 01:11:08,596
Sim,
em Asgard isso era eletivo.
859
01:11:08,597 --> 01:11:11,835
- Eu sou Groot.
- Saber� quando estivermos l�.
860
01:11:11,836 --> 01:11:13,716
A forja de Nivadellir
aproveita
861
01:11:13,717 --> 01:11:15,747
o poder ardente
da estrela de n�utrons.
862
01:11:18,710 --> 01:11:20,915
� onde meu martelo
foi feito.
863
01:11:21,348 --> 01:11:22,883
� realmente incr�vel.
864
01:11:29,281 --> 01:11:32,479
Certo.
Hora de ser o capit�o.
865
01:11:37,344 --> 01:11:41,316
Irm�o morto, em?
Isso pode ser chato.
866
01:11:41,751 --> 01:11:43,882
Bem, ele j� morreu antes.
867
01:11:45,177 --> 01:11:48,052
Agora, desta vez,
acho que pode ser verdade.
868
01:11:48,053 --> 01:11:52,005
- Disse que sua irm� e pai...
- Ambos mortos.
869
01:11:52,643 --> 01:11:56,295
- Mas ainda tem m�e?
- Morta por um Elfo Negro.
870
01:11:56,296 --> 01:11:59,379
- Um melhor amigo?
- Apunhalado no cora��o.
871
01:12:02,085 --> 01:12:05,291
Tem certeza que est� preparado
para essa miss�o?
872
01:12:07,596 --> 01:12:09,190
Claro!
873
01:12:09,191 --> 01:12:11,002
A raiva e vingan�a,
874
01:12:11,003 --> 01:12:14,423
ira, perda e arrependimento
s�o tremendos motivadores.
875
01:12:14,424 --> 01:12:17,509
Eles limpam a mente,
ent�o estou pronto para ir.
876
01:12:17,929 --> 01:12:20,851
Sim, mas este Thanos
de que estamos falando,
877
01:12:20,852 --> 01:12:22,913
ele � o mais poderoso
que existe.
878
01:12:22,914 --> 01:12:25,111
- Bem, ele nunca lutou comigo.
- Sim, lutou.
879
01:12:25,112 --> 01:12:26,902
Ele nunca lutou comigo
duas vezes.
880
01:12:27,502 --> 01:12:29,599
Terei um novo martelo,
n�o esque�a.
881
01:12:29,600 --> 01:12:31,418
� bom que seja
um �timo martelo.
882
01:12:35,783 --> 01:12:38,231
Sabe,
tenho 1500 anos de idade.
883
01:12:38,676 --> 01:12:41,043
Eu matei o dobro de inimigos
do que esse n�mero,
884
01:12:41,044 --> 01:12:44,577
e eles tentaram me matar,
mas nenhum conseguiu.
885
01:12:44,578 --> 01:12:47,656
S� estou vivo
porque o destino me quer vivo.
886
01:12:47,657 --> 01:12:50,741
Thanos � s� mais um
em uma longa fila de bastardos
887
01:12:50,742 --> 01:12:52,896
e ele ser� o �ltimo
a sentir minha vingan�a.
888
01:12:52,897 --> 01:12:54,829
O destino quer isso.
889
01:12:55,950 --> 01:12:58,014
E se voc� estiver errado?
890
01:13:01,145 --> 01:13:03,322
Se eu estiver errado, ent�o...
891
01:13:04,311 --> 01:13:06,286
O que mais
eu poderia perder?
892
01:13:19,216 --> 01:13:21,043
Eu poderia perder muito.
893
01:13:21,044 --> 01:13:23,046
Pessoalmente,
eu poderia perder muito.
894
01:13:26,874 --> 01:13:28,175
Certo.
895
01:13:29,514 --> 01:13:33,287
Bem, se o destino quer
que voc� mate esse idiota,
896
01:13:33,288 --> 01:13:35,173
voc� precisar�
mais que um olho.
897
01:13:35,174 --> 01:13:37,479
- O que � isso?
- O que parece?
898
01:13:37,480 --> 01:13:40,424
Algum idiota perdeu
uma aposta comigo em Contraxia.
899
01:13:40,425 --> 01:13:42,981
- Ele te deu o olho dele?
- N�o, foi 100 cr�ditos.
900
01:13:42,982 --> 01:13:46,208
Entrei em no quarto mais tarde
e roubei o olho dele.
901
01:13:47,680 --> 01:13:49,557
Obrigado, doce Lebre.
902
01:13:57,351 --> 01:13:59,165
Eu teria lavado isso.
903
01:13:59,817 --> 01:14:02,841
Eu s� poderia entrar escondido
em Contraxia se...
904
01:14:03,454 --> 01:14:04,855
Chegamos.
905
01:14:08,895 --> 01:14:12,031
N�o acho que est� funcionando.
Est� tudo escuro.
906
01:14:13,679 --> 01:14:15,599
Mas n�o � o olho.
907
01:14:28,918 --> 01:14:32,965
Tem algo errado.
A estrela est� apagada.
908
01:14:33,835 --> 01:14:35,577
E os an�is est�o congelados.
909
01:14:56,216 --> 01:14:59,789
Os an�es devem ser melhores
em forjar do que na limpeza.
910
01:15:04,863 --> 01:15:07,971
Talvez tenham percebido
que moram em um lix�o no espa�o.
911
01:15:07,972 --> 01:15:10,897
Essa fornalha
n�o se apaga h� s�culos.
912
01:15:13,417 --> 01:15:16,158
Voc� disse que o Thanos
tinha uma manopla?
913
01:15:16,159 --> 01:15:19,466
- Disse, por qu�?
- Parecia com aquilo?
914
01:15:22,812 --> 01:15:26,100
- Eu sou Groot.
- Voltem para a c�psula.
915
01:15:30,668 --> 01:15:33,919
Eitri, espere!
Pare!
916
01:15:36,280 --> 01:15:37,582
Thor?
917
01:15:40,276 --> 01:15:44,781
- O que houve aqui?
- Voc� deveria nos proteger.
918
01:15:45,218 --> 01:15:48,099
Asgard deveria nos proteger.
919
01:15:48,100 --> 01:15:50,887
Asgard foi destru�da.
920
01:15:52,695 --> 01:15:56,716
Eitri, o que voc� fez?
921
01:16:09,143 --> 01:16:12,519
300 an�es viviam neste anel.
922
01:16:13,621 --> 01:16:17,118
Se fizesse o que mandaram,
talvez estar�amos a salvo.
923
01:16:19,051 --> 01:16:20,882
Eu fiz o que ele queria.
924
01:16:22,212 --> 01:16:26,716
Um dispositivo capaz de absorver
o poder das Joias.
925
01:16:31,219 --> 01:16:33,450
E ele matou todos
mesmo assim.
926
01:16:35,887 --> 01:16:37,389
Todos menos eu.
927
01:16:38,491 --> 01:16:40,931
"Sua vida � sua", ele disse.
928
01:16:41,800 --> 01:16:45,915
"Mas suas m�os.
Suas m�os s�o somente minhas."
929
01:16:46,717 --> 01:16:49,150
Eitri, isso n�o se trata
das suas m�os.
930
01:16:49,751 --> 01:16:51,376
Todas as armas que j� fez,
931
01:16:51,377 --> 01:16:55,384
todos os machados, martelos,
espadas, est�o na sua cabe�a.
932
01:16:55,988 --> 01:16:58,257
Sei que parece
que n�o h� mais esperan�a.
933
01:16:58,258 --> 01:17:00,168
Acredite, eu sei.
934
01:17:00,169 --> 01:17:05,124
Mas juntos, voc� e eu,
n�s podemos matar o Thanos.
935
01:17:45,285 --> 01:17:47,981
Mantis, ou�a com cuidado.
936
01:17:47,982 --> 01:17:50,065
Preciso que me encontre
em Tit�.
937
01:17:57,023 --> 01:17:59,373
- O que est� havendo?
- Acho que chegamos.
938
01:17:59,374 --> 01:18:02,132
Acho que isso n�o consegue
estacionar sozinho.
939
01:18:03,421 --> 01:18:06,645
Coloque sua m�o aqui dentro,
para podermos pilotar a nave.
940
01:18:07,853 --> 01:18:09,942
Depois vamos fazer
uma grande curva,
941
01:18:09,943 --> 01:18:11,668
temos que girar
ao mesmo tempo.
942
01:18:16,895 --> 01:18:19,591
Acho melhor virarmos.
Vira!
943
01:18:43,160 --> 01:18:46,910
TIT�
944
01:18:49,009 --> 01:18:50,310
Voc� est� bem?
945
01:18:52,074 --> 01:18:53,475
Essa foi por pouco.
946
01:18:54,823 --> 01:18:56,224
Estou te devendo uma.
947
01:18:56,699 --> 01:19:00,635
Se alien�genas
implantarem ovos em mim,
948
01:19:00,636 --> 01:19:02,188
e eu comer voc�s, desculpe.
949
01:19:02,189 --> 01:19:04,644
N�o quero mais
nenhuma refer�ncia de voc�
950
01:19:04,645 --> 01:19:06,052
pelo restante da viagem.
951
01:19:06,053 --> 01:19:07,836
Quero dizer
que algo est� vindo.
952
01:19:14,837 --> 01:19:16,138
Thanos!
953
01:19:36,762 --> 01:19:38,720
Por favor.
N�o coloque ovos em mim.
954
01:19:47,968 --> 01:19:50,303
Morra, Cobertor da Morte!
955
01:19:55,959 --> 01:19:59,603
Todos fiquem onde est�o,
fiquem calmos.
956
01:20:00,221 --> 01:20:04,310
Vou perguntar s� uma vez.
Onde est� Gamora?
957
01:20:04,311 --> 01:20:06,850
Farei uma pergunta melhor.
Quem � Gamora?
958
01:20:06,851 --> 01:20:10,116
Farei uma pergunta melhor.
Por que Gamora?
959
01:20:10,117 --> 01:20:13,243
Solte-o ou eu juro
que vou fritar essa aberra��o.
960
01:20:13,244 --> 01:20:16,295
Beleza. Voc� atira no meu
e eu explodo o seu. Vamos!
961
01:20:17,088 --> 01:20:20,306
- Fa�a, Quill. Eu aguento.
- N�o, ele n�o aguenta.
962
01:20:20,307 --> 01:20:21,808
Est� certa.
Ele n�o aguenta.
963
01:20:21,809 --> 01:20:23,647
N�o v�o dizer onde ela est�?
964
01:20:23,648 --> 01:20:27,290
Vou matar voc�s tr�s
e acabar com o Thanos sozinho.
965
01:20:27,291 --> 01:20:29,842
- Come�ando com voc�.
- Espere, Thanos? Certo.
966
01:20:29,843 --> 01:20:34,023
Vou perguntar uma coisa.
Voc� serve a que mestre?
967
01:20:34,024 --> 01:20:37,106
Qual mestre eu sirvo?
Eu deveria responder Jesus?
968
01:20:37,654 --> 01:20:39,917
- Voc� � da Terra.
- N�o, sou de Missouri.
969
01:20:39,919 --> 01:20:42,530
Isso fica na Terra.
Por que est� nos enchendo?
970
01:20:42,531 --> 01:20:47,228
- Voc�s n�o est�o com Thanos?
- Com Thanos?
971
01:20:47,229 --> 01:20:49,611
N�o!
Estou aqui para matar o Thanos.
972
01:20:49,612 --> 01:20:51,910
Ele levou minha namorada.
Quem s�o voc�s?
973
01:20:52,352 --> 01:20:54,116
Somos os Vingadores, cara.
974
01:20:54,117 --> 01:20:58,016
- Thor nos falou de voc�s.
- Voc�s conhecem Thor?
975
01:20:58,017 --> 01:21:00,920
Conhe�o.
Um alto, n�o t�o bonito.
976
01:21:00,921 --> 01:21:03,403
- N�s o resgatamos.
- Onde ele est� agora?
977
01:21:18,501 --> 01:21:20,598
O plano � acert�-lo
com um tijolo?
978
01:21:20,599 --> 01:21:22,152
� um molde.
979
01:21:22,847 --> 01:21:24,496
Arma para um rei.
980
01:21:24,497 --> 01:21:27,146
Destinada a ser
a maior de Asgard.
981
01:21:27,567 --> 01:21:30,388
Em teoria,
pode at� invocar o Bifrost.
982
01:21:30,389 --> 01:21:32,100
Isso tem um nome?
983
01:21:33,315 --> 01:21:36,449
- Rompe Tormentas.
- Meio exagerado.
984
01:21:38,080 --> 01:21:39,666
Como a fazemos?
985
01:21:41,064 --> 01:21:43,395
Precisa reenergizar a forja.
986
01:21:44,158 --> 01:21:46,860
Despertar o cora��o
de uma estrela morta.
987
01:21:48,982 --> 01:21:51,871
Lebre, ligue a c�psula.
988
01:21:55,253 --> 01:21:57,419
O que aconteceu
com esse planeta?
989
01:21:57,420 --> 01:21:59,221
Est� oito graus
fora do eixo.
990
01:21:59,222 --> 01:22:01,974
A atra��o gravitacional
est� espalhada para todo lado.
991
01:22:02,861 --> 01:22:05,812
Temos uma vantagem.
Ele est� vindo at� n�s.
992
01:22:06,692 --> 01:22:09,499
Usaremos isso.
Tenho um plano.
993
01:22:09,500 --> 01:22:11,402
Ou o come�o de um.
� simples.
994
01:22:11,403 --> 01:22:13,849
N�s o atra�mos, seguramos
e pegamos o necess�rio.
995
01:22:13,850 --> 01:22:17,002
N�o queremos brincar com ele,
apenas pegar a manopla.
996
01:22:17,003 --> 01:22:18,508
Est� bocejando?
997
01:22:19,557 --> 01:22:23,528
No meio da minha explica��o?
Ouviu o que eu disse?
998
01:22:23,529 --> 01:22:25,875
Parei quando disse
que precisamos de um plano.
999
01:22:25,876 --> 01:22:27,428
O Sr. Despojado
n�o colabora.
1000
01:22:27,429 --> 01:22:30,271
Eles n�o t�m o costume
de fazer planos.
1001
01:22:30,272 --> 01:22:31,942
O que eles fazem exatamente?
1002
01:22:31,943 --> 01:22:34,416
Matamos o pau
e mostramos a cobra.
1003
01:22:41,687 --> 01:22:43,402
S� venham aqui, por favor.
1004
01:22:43,403 --> 01:22:45,506
Sr. Lorde, pode faz�-los
juntarem-se a n�s?
1005
01:22:45,507 --> 01:22:47,717
"Sr. Lorde".
Senhor das Estrelas est� bom.
1006
01:22:50,233 --> 01:22:51,634
Temos que nos unir.
1007
01:22:51,635 --> 01:22:53,636
Se o atacarmos
de forma pedante...
1008
01:22:53,637 --> 01:22:55,790
Cara, n�o nos chame
de pedantes.
1009
01:22:55,791 --> 01:22:57,292
Nem sabemos o significado.
1010
01:22:57,592 --> 01:22:59,399
Sim, somos otimistas.
1011
01:22:59,400 --> 01:23:01,552
Gosto do seu plano,
s� que � uma merda.
1012
01:23:01,553 --> 01:23:05,033
Ent�o deixa o plano comigo,
e assim ser� muito bom.
1013
01:23:05,034 --> 01:23:07,141
Conte a ele da dan�a
de salvar o universo.
1014
01:23:07,142 --> 01:23:09,344
- Que dan�a?
- N�o �...
1015
01:23:09,345 --> 01:23:12,287
- Como no filme Footloose?
- Exatamente!
1016
01:23:12,688 --> 01:23:15,546
- Ainda � o maior da hist�ria?
- Nunca foi.
1017
01:23:15,547 --> 01:23:18,720
N�o d� moral. N�o teremos ajuda
do Flash Gordon.
1018
01:23:18,721 --> 01:23:21,060
Flash Gordon?
Saca s�. Isso � um elogio.
1019
01:23:21,061 --> 01:23:23,162
N�o se esque�am,
sou metade humano.
1020
01:23:23,163 --> 01:23:27,087
Meus 50% de idiotice
d� 100% de voc�s.
1021
01:23:27,088 --> 01:23:29,878
- Sua matem�tica me impressiona.
- Pessoal?
1022
01:23:30,699 --> 01:23:34,606
Seu amigo costuma
fazer aquilo?
1023
01:23:35,561 --> 01:23:37,910
Strange!
Tudo bem?
1024
01:23:48,122 --> 01:23:49,599
Est� tudo bem.
1025
01:23:50,228 --> 01:23:53,145
- O que foi isso?
- Eu avancei no tempo,
1026
01:23:53,694 --> 01:23:56,185
para ver
futuros alternativos.
1027
01:23:56,186 --> 01:23:59,213
Para ver os finais poss�veis
para o conflito que est� vindo.
1028
01:24:00,300 --> 01:24:04,233
- Quantos voc� viu?
- 14.000.605.
1029
01:24:05,725 --> 01:24:07,227
Em quantos vencemos?
1030
01:24:11,809 --> 01:24:13,111
Um.
1031
01:24:35,023 --> 01:24:37,409
� bom que a Joia
esteja l� em cima.
1032
01:24:39,903 --> 01:24:42,058
Pelo bem da sua irm�.
1033
01:25:02,871 --> 01:25:07,825
Bem-vindo, Thanos,
filho de Eros.
1034
01:25:09,635 --> 01:25:14,298
- Gamora, filha de Thanos.
- Voc� nos conhece?
1035
01:25:14,299 --> 01:25:18,837
� minha maldi��o conhecer
todos que se aventuram aqui.
1036
01:25:19,479 --> 01:25:21,777
Onde est� a Joia da Alma?
1037
01:25:21,778 --> 01:25:23,723
� bom que saiba...
1038
01:25:24,239 --> 01:25:27,293
isto demanda
um pre�o bem alto.
1039
01:25:28,706 --> 01:25:30,446
Estou preparado.
1040
01:25:32,643 --> 01:25:35,242
� o que todos pensamos
a princ�pio.
1041
01:25:39,563 --> 01:25:41,984
Estamos todos errados.
1042
01:25:53,563 --> 01:25:55,931
Como conhece este lugar
t�o bem?
1043
01:25:55,932 --> 01:26:00,761
Em uma outra vida
eu tamb�m procurei pelas Joias.
1044
01:26:00,762 --> 01:26:03,594
Cheguei a ter uma em m�os.
1045
01:26:03,595 --> 01:26:07,863
Mas ela me repeliu.
Baniu-me para c�.
1046
01:26:08,190 --> 01:26:12,361
Guiando outros at� um tesouro
que n�o posso ter.
1047
01:26:20,597 --> 01:26:24,489
O que procura est�
na sua frente.
1048
01:26:24,490 --> 01:26:26,585
Assim como o que teme.
1049
01:26:27,521 --> 01:26:30,532
- O que � isso?
- O pre�o.
1050
01:26:31,162 --> 01:26:33,659
A Joia da Alma possui
um lugar especial
1051
01:26:33,660 --> 01:26:36,143
entre as Joias do Infinito.
1052
01:26:36,733 --> 01:26:41,502
Pode-se dizer que �
uma sabedoria infal�vel.
1053
01:26:42,160 --> 01:26:44,260
Diga-me o que � preciso.
1054
01:26:44,261 --> 01:26:47,921
Para garantir
que quem a possua
1055
01:26:47,922 --> 01:26:50,048
compreenda o poder dela...
1056
01:26:51,425 --> 01:26:56,421
- a Joia exige um sacrif�cio.
- Qual?
1057
01:26:56,422 --> 01:26:59,347
Para obter a Joia...
1058
01:26:59,348 --> 01:27:02,047
deve perder o que ama.
1059
01:27:04,582 --> 01:27:08,398
Uma alma por outra.
1060
01:27:23,704 --> 01:27:26,990
Toda minha vida
sonhei com o dia,
1061
01:27:26,991 --> 01:27:28,653
um momento,
1062
01:27:29,539 --> 01:27:32,071
que voc� receberia
o que merecia.
1063
01:27:33,916 --> 01:27:36,223
Sempre fiquei
t�o desapontada.
1064
01:27:39,622 --> 01:27:41,223
Mas agora...
1065
01:27:45,439 --> 01:27:48,674
Voc� mata, tortura.
1066
01:27:50,191 --> 01:27:52,121
E chama isso
de miseric�rdia.
1067
01:27:56,243 --> 01:27:58,511
O Universo julgou voc�.
1068
01:27:59,913 --> 01:28:02,461
Voc� pediu um pr�mio
1069
01:28:02,462 --> 01:28:05,075
e ele disse n�o.
1070
01:28:05,996 --> 01:28:07,632
Voc� falhou.
1071
01:28:09,020 --> 01:28:10,722
Quer saber o porqu�?
1072
01:28:11,758 --> 01:28:15,902
Porque n�o ama nada.
Ningu�m!
1073
01:28:27,137 --> 01:28:28,479
S�rio?
1074
01:28:29,159 --> 01:28:33,092
- L�grimas?
- N�o s�o por ele.
1075
01:28:47,335 --> 01:28:48,736
N�o!
1076
01:28:50,132 --> 01:28:51,865
Isso n�o � amor.
1077
01:28:52,555 --> 01:28:55,769
Ignorei meu destino
uma vez.
1078
01:28:57,445 --> 01:28:59,793
N�o posso fazer isso
de novo.
1079
01:29:00,280 --> 01:29:02,047
Mesmo por voc�.
1080
01:29:27,570 --> 01:29:30,190
Sinto muito, garotinha.
1081
01:31:12,299 --> 01:31:15,747
Des�a para 790,
indo para 030.
1082
01:31:15,748 --> 01:31:17,225
Espero que esteja certo
1083
01:31:17,226 --> 01:31:20,035
ou vamos pousar mais r�pido
que imagina.
1084
01:31:35,789 --> 01:31:39,035
Quando disse que ir�amos
abrir Wakanda para o mundo
1085
01:31:39,036 --> 01:31:43,045
- n�o foi isso que imaginei.
- O que imaginou?
1086
01:31:43,046 --> 01:31:46,366
A Olimp�ada.
At� mesmo uma Starbucks.
1087
01:32:00,367 --> 01:32:03,629
- Devemos nos curvar?
- Claro, ele � o rei.
1088
01:32:03,630 --> 01:32:06,189
Parece que estou sempre
agradecendo voc� por algo.
1089
01:32:07,488 --> 01:32:11,490
- O que est� fazendo?
- N�s n�o fazemos isso aqui.
1090
01:32:11,491 --> 01:32:13,626
Qual o tamanho do ataque?
1091
01:32:13,627 --> 01:32:16,887
Senhor, acho que esperamos
um grande ataque.
1092
01:32:16,888 --> 01:32:19,695
- Do que dispomos?
- Ter�o minha guarda real,
1093
01:32:19,696 --> 01:32:22,996
a Tribo da Fronteira,
as Dora Milaje e...
1094
01:32:23,725 --> 01:32:26,260
Um homem inst�vel
de 100 anos.
1095
01:32:29,467 --> 01:32:30,972
Como voc� est�, Buck?
1096
01:32:30,973 --> 01:32:33,773
Nada mal
para o fim do mundo.
1097
01:32:47,279 --> 01:32:49,690
A estrutura � polim�rfica.
1098
01:32:49,691 --> 01:32:53,023
Tivemos que juntar cada neur�nio
n�o sequencialmente.
1099
01:32:53,024 --> 01:32:55,593
Por que n�o reprogramou
as sinapses
1100
01:32:55,594 --> 01:32:58,306
para trabalhar
coletivamente?
1101
01:32:58,307 --> 01:33:01,575
Porque n�o pensamos nisso?
1102
01:33:02,022 --> 01:33:04,810
- Acho que deu seu melhor.
- Pode fazer isso?
1103
01:33:05,421 --> 01:33:08,897
Sim, mas existem
2 trilh�es de neur�nios aqui.
1104
01:33:08,898 --> 01:33:12,496
Um descuido pode desencadear
v�rias falhas nos circuitos.
1105
01:33:12,497 --> 01:33:14,296
Vai levar tempo, irm�o.
1106
01:33:15,327 --> 01:33:17,959
- Quanto tempo?
- O m�ximo que puder me dar.
1107
01:33:22,317 --> 01:33:24,413
Alguma coisa entrou
na atmosfera.
1108
01:33:41,360 --> 01:33:43,486
Capit�o,
temos um problema aqui.
1109
01:33:53,006 --> 01:33:55,369
Deus, amo esse lugar.
1110
01:33:55,370 --> 01:33:59,114
N�o comemorem ainda.
H� mais vindo fora da barreira.
1111
01:34:18,342 --> 01:34:21,975
� tarde demais.
Precisamos destruir a Joia.
1112
01:34:21,976 --> 01:34:25,429
- Vis�o, volte para a maca.
- Vamos det�-los.
1113
01:34:25,430 --> 01:34:30,258
Wanda, assim que remover a Joia,
mande-a para o inferno.
1114
01:34:30,259 --> 01:34:31,575
Farei isso.
1115
01:34:31,576 --> 01:34:35,150
Evacuem a cidade,
preparem as defesas,
1116
01:34:35,151 --> 01:34:37,169
e deem um escudo
a este homem!
1117
01:34:47,042 --> 01:34:49,702
Acho que voc� n�o entendeu
a ci�ncia disso.
1118
01:34:49,703 --> 01:34:52,506
Estes an�is s�o gigantes.
Se quer mov�-los,
1119
01:34:52,507 --> 01:34:54,957
precisa de algo maior
para solt�-los.
1120
01:34:54,958 --> 01:34:56,884
- Deixa comigo.
- Com voc�?
1121
01:34:56,885 --> 01:35:00,326
Amig�o, voc� est� no espa�o.
Voc� s� tem um plano errado...
1122
01:35:08,493 --> 01:35:09,994
Ligue os motores!
1123
01:35:26,925 --> 01:35:29,690
Mais pot�ncia, Lebre.
1124
01:36:01,071 --> 01:36:03,089
Muito bem, garoto.
1125
01:36:04,418 --> 01:36:06,862
Aquela � Nidavellir!
1126
01:36:26,857 --> 01:36:29,913
- Merda.
- Merda, o qu�?
1127
01:36:29,914 --> 01:36:32,009
- O mecanismo est� quebrado.
- Como �?
1128
01:36:32,010 --> 01:36:34,308
Com a �ris fechada,
n�o posso aquecer o metal.
1129
01:36:34,309 --> 01:36:38,431
- Qual o tempo de aquecimento?
- Uns minutos, acho. Por qu�?
1130
01:36:40,192 --> 01:36:42,733
- Vou mant�-la aberta.
- � suic�dio.
1131
01:36:42,734 --> 01:36:45,458
Enfrentar o Thanos
sem um machado tamb�m �.
1132
01:36:54,773 --> 01:36:58,382
- Como est�, Bruce?
- Acho que estou indo bem.
1133
01:37:01,340 --> 01:37:05,828
� incr�vel!
� como ser o Hulk s� que sem...
1134
01:37:08,927 --> 01:37:11,089
Estou bem.
1135
01:37:12,588 --> 01:37:15,123
Captei dois sinais de calor
pela floresta.
1136
01:37:43,135 --> 01:37:47,170
- Obrigado por lutar conosco.
- Claro, irm�o.
1137
01:38:07,342 --> 01:38:09,050
Cad� seu outro amigo?
1138
01:38:09,955 --> 01:38:12,930
Voc� pagar� pela vida dele
com a sua.
1139
01:38:12,931 --> 01:38:15,633
Thanos ter� aquela Joia.
1140
01:38:16,056 --> 01:38:20,222
- N�o vai acontecer.
- Voc� est� em Wakanda agora.
1141
01:38:20,223 --> 01:38:24,139
Thanos s� receber�
poeira e sangue.
1142
01:38:24,652 --> 01:38:29,083
N�s temos sangue sobrando.
1143
01:38:40,095 --> 01:38:41,396
Eles se renderam?
1144
01:38:42,408 --> 01:38:43,710
N�o exatamente.
1145
01:39:10,399 --> 01:39:12,166
Mas que merda � essa?
1146
01:39:14,810 --> 01:39:16,815
Parece que a irritamos.
1147
01:39:27,186 --> 01:39:29,095
Est�o se matando.
1148
01:40:05,152 --> 01:40:07,078
Est� vendo o dente
daquelas coisas?
1149
01:40:07,079 --> 01:40:09,482
Afaste-se, Sam,
para eu n�o acertar suas asas.
1150
01:40:21,265 --> 01:40:24,391
Capit�o, se derem a volta
no per�metro e nos flanquearem,
1151
01:40:24,392 --> 01:40:26,344
n�o ter� nada entre eles
e o Vis�o.
1152
01:40:26,345 --> 01:40:28,297
Ent�o � melhor
mant�-lo na nossa frente.
1153
01:40:28,298 --> 01:40:29,599
Como faremos isso?
1154
01:40:31,846 --> 01:40:33,485
Abriremos a barreira.
1155
01:40:35,751 --> 01:40:40,426
Ao meu sinal,
abrir se��o noroeste 17.
1156
01:40:40,427 --> 01:40:42,389
Requisitando confirma��o,
meu Rei.
1157
01:40:42,390 --> 01:40:44,431
Voc� disse
para abrir a barreira?
1158
01:40:44,432 --> 01:40:47,961
- Ao meu sinal.
- Ser� o fim de Wakanda.
1159
01:40:48,462 --> 01:40:52,688
Ent�o ser�
o fim mais nobre da hist�ria.
1160
01:41:05,179 --> 01:41:08,994
- Wakanda para sempre!
- Wakanda para sempre!
1161
01:41:19,322 --> 01:41:20,624
Agora!
1162
01:41:50,494 --> 01:41:53,676
- Quanto tempo mais, Shuri?
- Mal comecei, irm�o.
1163
01:41:53,677 --> 01:41:55,680
� melhor acelerar o ritmo.
1164
01:42:02,746 --> 01:42:04,589
Todos os deuses,
deem-me for�a.
1165
01:42:04,590 --> 01:42:06,433
Compreende, garoto?
1166
01:42:06,434 --> 01:42:09,797
Est� prestes a receber
toda energia de uma estrela.
1167
01:42:10,477 --> 01:42:11,967
Isso vai matar voc�.
1168
01:42:12,598 --> 01:42:14,637
E se eu morrer?
1169
01:42:15,081 --> 01:42:19,863
Sim, isso que vai acontecer,
a morte.
1170
01:42:47,213 --> 01:42:49,633
Segure!
Segure assim, Thor!
1171
01:43:39,596 --> 01:43:42,142
Thor?
Vamos, fale alguma coisa.
1172
01:43:42,738 --> 01:43:44,139
Thor, voc� est� bem?
1173
01:43:49,318 --> 01:43:53,037
- Acho que ele est� morrendo.
- Ele precisa do martelo.
1174
01:43:53,991 --> 01:43:55,985
Cad� o cabo?
1175
01:43:58,466 --> 01:44:01,706
�rvore!
Ajude-me a encontrar o suporte.
1176
01:45:09,801 --> 01:45:11,987
T�m muitos deles!
1177
01:45:39,415 --> 01:45:42,214
Voc�s est�o muito ferrados!
1178
01:45:45,313 --> 01:45:47,363
Tragam-me o Thanos!
1179
01:46:19,797 --> 01:46:21,198
Sim.
1180
01:46:24,486 --> 01:46:26,848
Voc� tem muito mais
cara de Thanos.
1181
01:46:28,746 --> 01:46:30,881
Assumo que Fauce de �bano
esteja morto.
1182
01:46:33,027 --> 01:46:35,749
Esse dia
est� me custando muito caro.
1183
01:46:37,372 --> 01:46:40,034
Mas ainda assim,
ele teve sucesso em sua miss�o.
1184
01:46:40,035 --> 01:46:41,649
Voc� vai
se arrepender disso.
1185
01:46:42,396 --> 01:46:45,578
Ele te deixou cara a cara
com o Mestre das Artes M�sticas.
1186
01:46:48,538 --> 01:46:50,598
Para onde voc� acha
que ele trouxe voc�?
1187
01:46:52,038 --> 01:46:55,405
Deixe-me adivinhar,
sua casa?
1188
01:46:59,190 --> 01:47:00,492
Costumava ser.
1189
01:47:03,344 --> 01:47:04,933
E era linda.
1190
01:47:07,247 --> 01:47:09,768
Tit� era
como a maioria dos planetas.
1191
01:47:09,769 --> 01:47:12,905
Bocas demais,
comida de menos.
1192
01:47:12,906 --> 01:47:16,084
Quando enfrentamos a extin��o,
eu ofereci uma solu��o.
1193
01:47:16,880 --> 01:47:18,382
Genoc�dio?
1194
01:47:19,151 --> 01:47:23,228
Um aleat�rio, justo e imparcial,
com pobres ou ricos.
1195
01:47:24,454 --> 01:47:26,432
E eles me chamaram de louco.
1196
01:47:27,364 --> 01:47:29,852
E o que eu previ,
aconteceu.
1197
01:47:32,385 --> 01:47:36,355
- Parab�ns, voc� � um profeta.
- Sou um sobrevivente.
1198
01:47:36,356 --> 01:47:38,345
Que quer matar trilh�es.
1199
01:47:38,840 --> 01:47:40,287
Com todas as seis Joias,
1200
01:47:40,288 --> 01:47:42,641
eu poderia simplesmente
estalar os dedos.
1201
01:47:42,642 --> 01:47:45,446
E todos eles
deixariam de existir.
1202
01:47:46,513 --> 01:47:47,914
Chamo isso de miseric�rdia.
1203
01:47:49,615 --> 01:47:51,017
E depois?
1204
01:47:52,578 --> 01:47:54,384
Eu finalmente descansaria.
1205
01:47:54,799 --> 01:47:58,120
E assistiria ao nascer do sol
em um universo agradecido.
1206
01:47:59,241 --> 01:48:00,626
As escolhas mais dif�ceis
1207
01:48:00,627 --> 01:48:02,697
exigem as motiva��es
mais s�lidas.
1208
01:48:03,478 --> 01:48:05,702
Voc� vai descobrir
que a nossa motiva��o
1209
01:48:05,703 --> 01:48:08,373
se equipara a sua.
1210
01:48:09,616 --> 01:48:10,917
"Nossa"?
1211
01:48:16,685 --> 01:48:18,196
Foi moleza, Quill.
1212
01:48:18,197 --> 01:48:20,931
�, se seu objetivo
era irrit�-lo.
1213
01:49:01,094 --> 01:49:02,818
N�o o deixe cerrar o punho.
1214
01:49:07,244 --> 01:49:10,093
Magia!
Mais magia!
1215
01:49:10,531 --> 01:49:13,469
Magia com chute!
Magia com...
1216
01:49:14,479 --> 01:49:15,980
Inseto.
1217
01:49:53,296 --> 01:49:55,949
- Ora, ora.
- Voc� devia ter me matado.
1218
01:49:55,950 --> 01:49:57,869
Seria um desperd�cio
de pe�as!
1219
01:50:03,207 --> 01:50:04,608
Onde est� Gamora?
1220
01:50:45,339 --> 01:50:46,900
Ele apagou?
N�o o deixe acordar.
1221
01:50:46,901 --> 01:50:49,731
Seja r�pido.
Ele � muito forte.
1222
01:50:49,732 --> 01:50:53,519
Parker, me ajuda aqui.
Ela n�o vai aguentar muito.
1223
01:51:00,653 --> 01:51:03,706
Pensei que ia ser mais dif�cil.
Para constar, o plano foi meu.
1224
01:51:04,407 --> 01:51:06,189
N�o � t�o forte agora,
n�o �?
1225
01:51:06,693 --> 01:51:08,469
Onde est� a Gamora?
1226
01:51:09,395 --> 01:51:12,771
- Minha Gamora!
- Nem vem.
1227
01:51:12,772 --> 01:51:14,374
Onde ela est�?
1228
01:51:15,383 --> 01:51:18,482
- Ele est� angustiado.
- �timo.
1229
01:51:19,569 --> 01:51:22,379
Ele est� de luto.
1230
01:51:22,380 --> 01:51:26,327
Para quem este monstro
estaria de luto?
1231
01:51:27,029 --> 01:51:28,331
Gamora...
1232
01:51:31,684 --> 01:51:32,985
O qu�?
1233
01:51:32,986 --> 01:51:37,370
Ele a levou para Vormir.
Voltou com a Joia da Alma.
1234
01:51:38,082 --> 01:51:39,483
J� ela, n�o.
1235
01:51:41,112 --> 01:51:44,615
Quill? Voc� precisa
se controlar agora, entendeu?
1236
01:51:45,488 --> 01:51:48,669
N�o fa�a nada.
Estamos quase tirando isso!
1237
01:51:50,326 --> 01:51:51,828
Diga-me
que ela est� mentindo.
1238
01:51:53,439 --> 01:51:56,784
Desgra�ado!
Diz que voc� n�o fez isso.
1239
01:51:57,969 --> 01:52:01,549
Eu precisava fazer...
1240
01:52:01,972 --> 01:52:05,258
N�o, n�o precisava.
N�o precisava n�o.
1241
01:52:07,972 --> 01:52:10,804
- N�o precisava!
- Quill!
1242
01:52:10,805 --> 01:52:13,157
Para com isso!
Pare!
1243
01:52:14,058 --> 01:52:16,433
Est� saindo,
eu estou conseguindo!
1244
01:52:19,214 --> 01:52:20,515
Meu Deus.
1245
01:53:19,769 --> 01:53:22,906
Venham e tomem tiro,
cachorros do espa�o!
1246
01:53:25,345 --> 01:53:28,451
Vamos l�!
Tomem, tomem!
1247
01:53:30,634 --> 01:53:33,094
- Quanto quer pela arma?
- N�o est� � venda.
1248
01:53:33,095 --> 01:53:35,182
Certo,
e quanto quer pelo bra�o?
1249
01:53:36,892 --> 01:53:39,023
Eu vou pegar esse bra�o.
1250
01:53:47,775 --> 01:53:51,372
- Novo corte de cabelo?
- Notei que copiou minha barba.
1251
01:53:53,093 --> 01:53:55,564
A prop�sito, este �
um amigo meu. Uma �rvore.
1252
01:53:55,565 --> 01:53:58,122
Eu sou Groot!
1253
01:53:58,564 --> 01:54:00,066
Eu sou Steve Rogers.
1254
01:54:20,127 --> 01:54:22,780
Recuar! Voltem agora!
1255
01:54:31,695 --> 01:54:33,806
Foque todo o fogo
no flanco esquerdo, Sam.
1256
01:54:34,253 --> 01:54:35,555
Estou fazendo isso.
1257
01:54:59,116 --> 01:55:01,438
Por que ela estava l�
em cima todo esse tempo?
1258
01:55:01,439 --> 01:55:04,376
Ela est� no campo.
Pegue a Joia.
1259
01:55:35,741 --> 01:55:39,181
Pessoal, temos um problema
com o Vis�o aqui.
1260
01:55:41,082 --> 01:55:44,226
- Algu�m v� at� o Vis�o!
- Espere.
1261
01:55:44,227 --> 01:55:45,735
A caminho.
1262
01:55:50,489 --> 01:55:53,336
Ele morrer� sozinho,
assim como voc�.
1263
01:55:53,337 --> 01:55:54,738
Ela n�o est� sozinha.
1264
01:56:20,816 --> 01:56:22,748
N�o, n�o vai.
1265
01:56:22,749 --> 01:56:24,709
Isso n�o vai ser
como Nova York, amigo.
1266
01:56:24,710 --> 01:56:27,267
Este traje j� deu
uma surra no Hulk.
1267
01:56:31,697 --> 01:56:34,728
Pessoal, o Vis�o
precisa de refor�o agora.
1268
01:56:36,239 --> 01:56:39,976
Hulk? Sei que n�o far� sua
entrada at� o �ltimo segundo.
1269
01:56:39,977 --> 01:56:43,273
� agora, cara.
Este � o �ltimo �ltimo segundo.
1270
01:56:47,170 --> 01:56:50,918
Hulk! Hulk! Merda, Hulk!
1271
01:56:51,318 --> 01:56:53,492
N�o!
1272
01:56:53,921 --> 01:56:57,065
Vai se foder,
seu grande idiota verde!
1273
01:56:57,066 --> 01:56:58,656
Eu fa�o sozinho.
1274
01:56:59,097 --> 01:57:00,399
Vamos.
1275
01:57:13,695 --> 01:57:14,996
At� mais!
1276
01:57:26,331 --> 01:57:28,730
Hulk, temos muito
o que discutir, amigo.
1277
01:57:39,832 --> 01:57:42,513
Achei que voc� fosse
uma m�quina formid�vel.
1278
01:57:42,915 --> 01:57:45,933
Mas voc� est� morrendo,
como qualquer homem.
1279
01:57:53,923 --> 01:57:55,324
Saia daqui!
1280
01:57:58,831 --> 01:58:00,132
Vai!
1281
01:58:18,362 --> 01:58:19,943
Isso foi realmente nojento.
1282
01:58:47,158 --> 01:58:49,181
Pensei ter mandado
para voc� ir.
1283
01:58:49,603 --> 01:58:51,831
N�o trocamos vidas, Capit�o.
1284
01:59:02,832 --> 01:59:04,839
Peguei voc�, peguei voc�!
1285
01:59:05,419 --> 01:59:07,728
Desculpe, n�o lembro
de nenhum dos seus nomes.
1286
01:59:52,790 --> 01:59:54,741
Voc� �
cheio de truques, mago.
1287
01:59:56,626 --> 01:59:59,645
Mas voc� nunca usou
sua maior arma.
1288
02:00:02,443 --> 02:00:04,142
Uma falsifica��o.
1289
02:00:11,600 --> 02:00:15,362
Jogue outra lua em mim,
e eu perderei a paci�ncia.
1290
02:00:15,363 --> 02:00:18,021
- Stark.
- Voc� me conhece?
1291
02:00:18,022 --> 02:00:19,729
Conhe�o.
1292
02:00:19,730 --> 02:00:23,156
Voc� n�o � o �nico amaldi�oado
com conhecimento.
1293
02:00:23,748 --> 02:00:25,586
Minha �nica maldi��o � voc�.
1294
02:00:56,484 --> 02:00:58,918
Tudo isso por uma
gota de sangue.
1295
02:01:42,877 --> 02:01:45,132
Voc� tem meu respeito,
Stark.
1296
02:01:46,112 --> 02:01:50,082
Quando eu terminar, metade
da humanidade ainda estar� viva.
1297
02:01:54,977 --> 02:01:56,990
Espero que se lembrem
de voc�.
1298
02:02:06,888 --> 02:02:08,289
Pare.
1299
02:02:14,428 --> 02:02:16,264
Poupe a vida dele,
1300
02:02:16,961 --> 02:02:19,072
e eu entregarei a Joia
para voc�.
1301
02:02:22,044 --> 02:02:23,922
Sem truques.
1302
02:02:28,335 --> 02:02:29,637
N�o fa�a isso!
1303
02:03:20,848 --> 02:03:22,523
S� falta uma.
1304
02:03:32,484 --> 02:03:33,885
Cad� ele?
1305
02:03:42,737 --> 02:03:44,660
Acabamos de perder?
1306
02:03:48,180 --> 02:03:49,887
Por que voc� fez isso?
1307
02:03:53,270 --> 02:03:55,385
Estamos
no final do jogo agora.
1308
02:04:21,806 --> 02:04:23,207
Est� tudo bem?
1309
02:04:24,892 --> 02:04:27,151
O qu�? O que foi?
1310
02:04:28,862 --> 02:04:30,263
Ele est� aqui.
1311
02:04:41,047 --> 02:04:44,310
Todos na minha posi��o.
Tem algo vindo.
1312
02:04:46,804 --> 02:04:48,406
Que merda � essa?
1313
02:05:14,804 --> 02:05:17,643
Capit�o, � ele.
1314
02:05:19,446 --> 02:05:22,433
Olhos abertos.
Fiquem atentos.
1315
02:05:46,915 --> 02:05:48,216
Wanda,
1316
02:05:49,101 --> 02:05:51,686
- est� na hora.
- N�o.
1317
02:05:51,687 --> 02:05:53,941
N�o podem par�-lo,
Wanda, mas n�s podemos.
1318
02:05:53,942 --> 02:05:56,859
Olhe para mim. Voc� tem
o poder de destruir a Joia.
1319
02:05:56,860 --> 02:05:59,021
- N�o.
- Voc� deve. Por favor...
1320
02:06:00,964 --> 02:06:03,663
Estamos sem tempo.
1321
02:06:04,194 --> 02:06:06,779
- Eu n�o posso.
- Sim, voc� pode.
1322
02:06:07,602 --> 02:06:08,904
Voc� pode.
1323
02:06:10,238 --> 02:06:13,336
Se ele pegar essa Joia,
metade do universo morre.
1324
02:06:14,825 --> 02:06:16,468
N�o � justo.
1325
02:06:17,668 --> 02:06:19,786
N�o deveria ser voc�,
mas �.
1326
02:06:21,103 --> 02:06:22,505
Est� tudo bem.
1327
02:06:24,097 --> 02:06:26,038
Voc� nunca me machucaria.
1328
02:06:34,608 --> 02:06:36,611
Eu s� sinto voc�.
1329
02:08:10,659 --> 02:08:12,260
Est� tudo bem.
1330
02:08:16,223 --> 02:08:17,835
Eu amo voc�.
1331
02:08:46,872 --> 02:08:49,521
Eu entendo, minha crian�a.
1332
02:08:50,453 --> 02:08:52,574
Melhor do que ningu�m.
1333
02:08:53,872 --> 02:08:56,033
Voc� jamais entenderia.
1334
02:09:00,764 --> 02:09:03,649
Hoje, perdi mais
do que imaginaria.
1335
02:09:05,495 --> 02:09:07,982
Mas agora n�o � hora
de lamentar.
1336
02:09:10,452 --> 02:09:14,727
Agora,
n�o � tempo nenhum.
1337
02:09:37,911 --> 02:09:39,212
N�o!
1338
02:10:36,613 --> 02:10:38,477
Eu avisei,
1339
02:10:39,597 --> 02:10:41,825
que voc� morreria
pelo que fez.
1340
02:10:55,909 --> 02:10:57,702
Voc� devia�
1341
02:10:59,967 --> 02:11:01,421
Voc�
1342
02:11:04,036 --> 02:11:07,599
Devia ter acertado
minha cabe�a!
1343
02:11:09,168 --> 02:11:10,569
N�o!
1344
02:11:43,186 --> 02:11:44,487
Filha?
1345
02:11:52,468 --> 02:11:54,012
Voc� conseguiu?
1346
02:11:55,712 --> 02:11:57,113
Consegui.
1347
02:12:05,131 --> 02:12:06,831
A que custo?
1348
02:12:10,328 --> 02:12:11,855
Custou tudo.
1349
02:12:22,318 --> 02:12:23,888
O que voc� fez?
1350
02:12:25,019 --> 02:12:26,846
O que voc� fez?
1351
02:12:39,875 --> 02:12:41,277
Aonde ele foi?
1352
02:12:44,892 --> 02:12:46,193
Thor?
1353
02:12:48,909 --> 02:12:51,980
- Aonde ele foi?
- Steve?
1354
02:13:26,723 --> 02:13:31,645
Levante, General, levante!
Aqui n�o � lugar para morrer.
1355
02:13:45,884 --> 02:13:48,829
- Eu sou o Groot.
- N�o.
1356
02:13:50,101 --> 02:13:53,284
N�o. N�o. N�o. N�o!
1357
02:13:53,285 --> 02:13:55,956
Groot! N�o.
1358
02:14:09,175 --> 02:14:10,577
Sam?
1359
02:14:14,411 --> 02:14:16,420
Sam, cad� voc�?
1360
02:14:25,370 --> 02:14:27,687
Algo est� acontecendo.
1361
02:14:39,763 --> 02:14:41,164
Quill?
1362
02:14:48,277 --> 02:14:50,886
- Resista, Quill.
- Essa n�o!
1363
02:14:55,187 --> 02:14:56,588
Tony.
1364
02:14:59,467 --> 02:15:01,831
N�o tinha outro jeito.
1365
02:15:08,074 --> 02:15:09,475
Sr. Stark?
1366
02:15:13,128 --> 02:15:15,076
N�o me sinto bem.
1367
02:15:16,857 --> 02:15:19,387
- Est� tudo bem?
- N�o sei o que est� havendo.
1368
02:15:22,202 --> 02:15:25,235
N�o quero ir. N�o deixe.
Senhor, por favor.
1369
02:15:25,236 --> 02:15:28,272
Por favor. N�o deixe me levar.
N�o quero ir.
1370
02:15:32,282 --> 02:15:33,683
Sinto muito.
1371
02:15:48,597 --> 02:15:49,899
Ele conseguiu.
1372
02:16:14,888 --> 02:16:18,332
O que � isso?
O que est� havendo?
1373
02:16:35,171 --> 02:16:36,573
Meu Deus.
1374
02:17:29,209 --> 02:17:31,711
LEGENDAS.TV APRESENTOU...
1375
02:17:31,712 --> 02:17:34,214
VINGADORES:
GUERRA INFINITA
1376
02:17:34,215 --> 02:17:37,218
Tradu��o: @helder1965 | Dres
Matvix | MakTaiL | Mullr
1377
02:17:37,219 --> 02:17:39,722
FleCha | JotaKretli | Deberle
Leooni | Monk
1378
02:17:39,723 --> 02:17:42,726
Reptarop | ericarockcity | Analu
AlexandreMT | Amy
1379
02:17:42,727 --> 02:17:45,230
L3M0S | M4rzulo
�y��V������ | Eddy
1380
02:17:45,231 --> 02:17:47,734
Revis�o:
John & Tozz
1381
02:27:33,187 --> 02:27:36,077
- Nem sinal do Stark?
- Ainda n�o.
1382
02:27:36,078 --> 02:27:39,369
Estou vendo os sat�lites
dos dois hemisf�rios e nada.
1383
02:27:40,384 --> 02:27:44,054
- O que � isso?
- M�ltiplos hostis em Wakanda.
1384
02:27:44,055 --> 02:27:46,194
Mesmo n�vel de energia
de Nova York?
1385
02:27:46,195 --> 02:27:47,718
10 vezes maior.
1386
02:27:48,910 --> 02:27:51,171
- Chame o Klein. Encontre�
- Nick!
1387
02:28:04,795 --> 02:28:06,294
Eles est�o bem?
1388
02:28:06,895 --> 02:28:08,430
N�o tem ningu�m aqui.
1389
02:28:18,444 --> 02:28:20,012
Ligue para o Controle.
1390
02:28:20,613 --> 02:28:23,620
- C�digo vermelho.
- Nick!
1391
02:28:25,303 --> 02:28:26,704
N�o!
1392
02:28:41,336 --> 02:28:43,095
Qual �!
1393
02:28:44,097 --> 02:28:45,698
Filho da�
1394
02:28:53,428 --> 02:28:58,400
ENVIANDO�
1395
02:28:59,305 --> 02:29:05,772
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org
103823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.