Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,945 --> 00:00:05,909
What's your emergency?
2
00:00:05,911 --> 00:00:08,278
The first kind of emergency is the one
3
00:00:08,280 --> 00:00:11,054
we all have, every day.
4
00:00:11,057 --> 00:00:13,524
You're looking at my
emergency right now.
5
00:00:13,527 --> 00:00:15,886
I'm 42 years old.
6
00:00:15,888 --> 00:00:18,121
It's been a year since
my boyfriend Tommy
7
00:00:18,123 --> 00:00:19,256
broke up with me.
8
00:00:19,258 --> 00:00:20,657
I'm still not over it.
9
00:00:22,843 --> 00:00:26,047
My mom's a big part of my emergency.
10
00:00:26,050 --> 00:00:29,551
Alzheimer's disease, late-stage.
11
00:00:29,554 --> 00:00:32,002
Mom, I'm going to work.
12
00:00:32,004 --> 00:00:34,071
Veronica's in the kitchen.
13
00:00:34,073 --> 00:00:37,407
Taking care of her pretty
much takes up all my free time.
14
00:00:37,409 --> 00:00:38,926
There's my number, right there,
15
00:00:38,929 --> 00:00:40,644
in case you need to
call me for anything.
16
00:00:40,646 --> 00:00:42,546
You don't have to tell me every time.
17
00:00:42,549 --> 00:00:44,348
Sometimes you forget.
18
00:00:44,350 --> 00:00:46,273
And then you forget you forget.
19
00:00:46,276 --> 00:00:48,752
- I'm hopeless, right?
- No, you're not.
20
00:00:48,754 --> 00:00:51,304
Careful, careful. You
got it. Good, good.
21
00:00:56,662 --> 00:00:57,817
Ah.
22
00:00:57,820 --> 00:01:00,367
I'm healed.
23
00:01:00,370 --> 00:01:02,559
You look good today.
24
00:01:02,562 --> 00:01:05,268
- Mm.
- Have a good day.
25
00:01:05,270 --> 00:01:07,337
- Drive carefully.
- I will.
26
00:01:07,339 --> 00:01:09,914
- Ooh, you smell good.
- Woo-hoo!
27
00:01:09,917 --> 00:01:12,309
Then there's the second
kind of emergency,
28
00:01:12,311 --> 00:01:13,910
the kind you never want to have,
29
00:01:13,912 --> 00:01:15,601
the kind that comes without warning...
30
00:01:15,604 --> 00:01:19,398
The car crash, the fire, the
heart attack, the break-in.
31
00:01:19,401 --> 00:01:20,773
That's the kind you call me about.
32
00:01:20,776 --> 00:01:22,819
I'm the actual first responder.
33
00:01:22,821 --> 00:01:25,301
- 911. What's your emergency?
- My son.
34
00:01:25,304 --> 00:01:27,691
He hit his head on the diving
board, and he's not breathing.
35
00:01:27,693 --> 00:01:29,192
What's your address, ma'am?
36
00:01:29,194 --> 00:01:31,117
Uh, 242 Beatrice Lane.
37
00:01:31,120 --> 00:01:33,203
I'm in Beverly Hills. Please hurry!
38
00:01:33,206 --> 00:01:35,631
- Okay, paramedics are on the way.
- Oh, my God.
39
00:01:35,634 --> 00:01:38,210
- He's turning blue!
- I need you to perform CPR on him.
40
00:01:38,213 --> 00:01:39,446
Do you remember what to do?
41
00:01:39,449 --> 00:01:41,771
30 chest compressions
followed by two breaths.
42
00:01:41,774 --> 00:01:44,441
- Okay.
- 30 and two.
43
00:01:48,376 --> 00:01:49,979
Okay, Buck, start chest compressions.
44
00:01:49,982 --> 00:01:51,148
Hen, start bagging him.
45
00:01:51,150 --> 00:01:52,414
Got you, Captain.
46
00:01:52,417 --> 00:01:55,601
Ma'am, come with me. I need
to get my team in there.
47
00:01:55,604 --> 00:01:57,092
Don't worry. He's gonna be all right.
48
00:01:57,095 --> 00:01:58,555
He's gonna be all right.
Please, just take a seat.
49
00:01:58,557 --> 00:01:59,657
Get some of that water out.
50
00:01:59,659 --> 00:02:01,149
Coming around. Starting compressions.
51
00:02:01,151 --> 00:02:02,758
Pulse ox is on. Pad's on.
52
00:02:02,761 --> 00:02:04,695
- How long was he underwater?
- I don't know.
53
00:02:04,697 --> 00:02:05,985
- A few minutes, maybe.
- Seven, eight, nine, ten...
54
00:02:05,987 --> 00:02:07,435
- Is he on any medical conditions?
- No.
55
00:02:07,437 --> 00:02:09,164
- Is he on any medications?
- No.
56
00:02:09,167 --> 00:02:10,968
18, 19, 20. Go.
57
00:02:12,438 --> 00:02:14,104
No rhythm.
58
00:02:15,541 --> 00:02:17,741
Come on, kid. Come on.
59
00:02:17,743 --> 00:02:20,617
The crazy part is that
as soon as help arrives...
60
00:02:22,247 --> 00:02:23,947
most people just hang up.
61
00:02:23,949 --> 00:02:25,982
It's coming, it's coming, it's coming.
62
00:02:25,984 --> 00:02:28,973
Hey. Hey, man. That's it. Get it out.
63
00:02:28,976 --> 00:02:30,460
Good job, kid.
64
00:02:30,463 --> 00:02:32,522
- Good job. Good job.
- All right, kid, your mom is right here.
65
00:02:32,524 --> 00:02:33,824
- Whew.
- You're gonna be okay.
66
00:02:33,826 --> 00:02:35,127
Thank you.
67
00:02:35,130 --> 00:02:36,325
You'll be okay.
68
00:02:37,730 --> 00:02:39,179
I guess it's for the best
69
00:02:39,182 --> 00:02:42,832
that I usually don't
know how it all ends.
70
00:02:42,835 --> 00:02:46,369
The fireman is trying to talk her down.
71
00:02:46,371 --> 00:02:48,041
This is so messed up.
72
00:02:48,044 --> 00:02:49,335
Are you friends with her?
73
00:02:49,338 --> 00:02:50,635
Can you talk to her?
74
00:02:50,638 --> 00:02:52,909
Well, we just get high together.
75
00:02:52,911 --> 00:02:56,146
Everybody who's ever tried
something like this and survived
76
00:02:56,148 --> 00:02:58,682
says the same thing:
77
00:02:58,684 --> 00:03:02,119
the second they step off
that ledge, they regretted it.
78
00:03:02,121 --> 00:03:04,054
I've been where you are.
79
00:03:04,056 --> 00:03:05,722
I know how you feel.
80
00:03:05,724 --> 00:03:06,990
Believe me.
81
00:03:06,992 --> 00:03:09,760
There's hope.
82
00:03:09,762 --> 00:03:11,361
Okay?
83
00:03:11,363 --> 00:03:13,230
Let me buy you a cup of coffee.
84
00:03:13,232 --> 00:03:14,831
I'll tell you all about it.
85
00:03:14,833 --> 00:03:16,566
I can help you.
86
00:03:21,877 --> 00:03:24,875
Please. Please.
87
00:03:24,877 --> 00:03:27,310
No one can help me.
88
00:03:29,213 --> 00:03:31,014
No, no, no,
89
00:03:31,016 --> 00:03:32,349
no, no, no!
90
00:03:32,351 --> 00:03:34,939
She jumped. She jumped.
91
00:03:37,794 --> 00:03:40,661
Is it weird that I feel
more comfortable dealing
92
00:03:40,664 --> 00:03:42,892
with these kinds of
emergencies than the one I have
93
00:03:42,895 --> 00:03:46,129
to deal with when I
leave work and go home?
94
00:03:46,131 --> 00:03:47,964
I don't know.
95
00:03:51,069 --> 00:03:52,469
911. What's your emergency?
96
00:03:52,471 --> 00:03:53,970
Yeah, I'm in the drive-through,
97
00:03:53,972 --> 00:03:56,006
and they only gave me six
nuggets in my nine-piece,
98
00:03:56,008 --> 00:03:58,494
and this bitch manager
won't give me my extra nugs.
99
00:03:58,497 --> 00:04:01,677
Ma'am, it's against the law to
call 911 with a non-emergency.
100
00:04:01,680 --> 00:04:03,346
Eat your nuggets, get some perspective,
101
00:04:03,348 --> 00:04:05,115
and get the hell off my line.
102
00:04:05,117 --> 00:04:08,351
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
103
00:04:36,286 --> 00:04:37,914
In the name of the Father, the Son,
104
00:04:37,916 --> 00:04:39,864
- and the Holy Ghost.
- Father, Son, Holy Spirit.
105
00:04:39,867 --> 00:04:41,066
My last confession...
106
00:04:49,061 --> 00:04:51,364
I'm so, so sorry. Um...
107
00:04:55,167 --> 00:04:56,974
- I'm new.
- Mm.
108
00:04:56,977 --> 00:04:58,568
But you're familiar
109
00:04:58,570 --> 00:05:00,503
with the basics of how this all works?
110
00:05:00,505 --> 00:05:03,106
I am fully authorized to
absolve any venial sins
111
00:05:03,108 --> 00:05:04,146
and assign penance.
112
00:05:04,149 --> 00:05:06,138
What if I have to confess a mortal sin?
113
00:05:07,846 --> 00:05:11,014
I'm kidding. Do you want
to do this out on the pews?
114
00:05:11,016 --> 00:05:14,284
Oh. Yes. Please.
115
00:05:14,286 --> 00:05:16,732
My last confession was a week ago.
116
00:05:16,735 --> 00:05:18,402
I was an alcoholic.
117
00:05:18,405 --> 00:05:21,658
Did some drugs, too, near
the end... painkillers.
118
00:05:21,660 --> 00:05:24,527
Lost a decade of my
life, in and out of rehab.
119
00:05:24,529 --> 00:05:27,397
Put on forced leave
by the fire department.
120
00:05:27,399 --> 00:05:29,869
But I got myself back together,
121
00:05:29,872 --> 00:05:32,369
and I've been back on
the job for 18 months.
122
00:05:32,371 --> 00:05:34,437
Your last confession was a week ago.
123
00:05:34,439 --> 00:05:36,606
Weren't you already absolved?
124
00:05:36,608 --> 00:05:39,476
It helps me to confess
it all once a week,
125
00:05:39,478 --> 00:05:41,966
to remind myself how easy it is
126
00:05:41,969 --> 00:05:45,482
for me to end up on the wrong path.
127
00:05:45,484 --> 00:05:49,152
But this week, I lost one. A woman.
128
00:05:49,154 --> 00:05:51,421
A jumper.
129
00:05:51,423 --> 00:05:54,232
It must be hard being a first responder.
130
00:05:54,235 --> 00:05:56,769
The only way to survive
the job is to find a way
131
00:05:56,772 --> 00:05:58,638
to cope with the ones you lose.
132
00:05:58,641 --> 00:06:01,298
This is why you drank?
133
00:06:01,300 --> 00:06:03,083
Like I said, we all find ways to cope.
134
00:06:03,086 --> 00:06:06,621
Some drink, some do drugs, some gamble.
135
00:06:06,624 --> 00:06:08,905
Some are sex addicts.
136
00:06:17,460 --> 00:06:18,652
_
137
00:06:18,753 --> 00:06:20,714
_
138
00:06:43,544 --> 00:06:45,771
Groovyheels297?
139
00:06:46,929 --> 00:06:48,729
- This is cheating.
- No, no, no.
140
00:06:48,732 --> 00:06:52,896
You said if I got to you in five
minutes, you would be all mine.
141
00:06:55,968 --> 00:06:58,369
Is this why they call you Firehose?
142
00:06:58,372 --> 00:07:00,200
No.
143
00:07:12,437 --> 00:07:14,571
Someone punch you in the face?
144
00:07:14,573 --> 00:07:18,191
What? Nah, it's a... it's a birthmark.
145
00:07:18,194 --> 00:07:19,928
I dig it.
146
00:07:19,931 --> 00:07:22,178
Hey, can I, uh...
147
00:07:22,180 --> 00:07:24,738
can I get your actual number?
148
00:07:24,741 --> 00:07:26,474
You're cute.
149
00:07:26,477 --> 00:07:29,938
And... you're very good at
whatever it is we just did.
150
00:07:29,941 --> 00:07:31,949
Let's not ruin everything
151
00:07:31,952 --> 00:07:34,018
by actually getting to know each other.
152
00:07:43,902 --> 00:07:45,368
Damn.
153
00:07:45,370 --> 00:07:47,855
We're living in a golden age.
154
00:07:49,499 --> 00:07:51,605
Merry Christmas.
155
00:07:53,962 --> 00:07:56,550
Police, there's automatic
rifle fire at Nakatomi!
156
00:07:56,553 --> 00:07:59,315
I need backup assistance now!
157
00:08:06,425 --> 00:08:08,871
McCLANE : Welcome to the party, pal!
158
00:08:08,874 --> 00:08:10,406
I know exactly what
159
00:08:10,409 --> 00:08:13,613
that polite, distant
smile means: she's bored.
160
00:08:13,616 --> 00:08:15,265
One foot out the door.
161
00:08:15,267 --> 00:08:17,003
This woman's so far out of my league,
162
00:08:17,006 --> 00:08:18,405
but she's just once-in-a-lifetime.
163
00:08:18,408 --> 00:08:19,719
I can't let her go.
164
00:08:19,722 --> 00:08:21,471
Lots of fish in the sea.
165
00:08:21,473 --> 00:08:23,273
Not with the bait he's using.
166
00:08:23,275 --> 00:08:25,019
Cruel but true. Mm.
167
00:08:25,022 --> 00:08:27,744
I met her on this new dating site
168
00:08:27,746 --> 00:08:31,915
just for cops and firefighters,
RomancingTheUniform.com.
169
00:08:31,917 --> 00:08:34,818
She's an adrenaline junkie,
so foreplay is me telling her
170
00:08:34,820 --> 00:08:36,883
stories about running
into burning buildings
171
00:08:36,886 --> 00:08:38,521
and jumping into icy lakes and...
172
00:08:38,523 --> 00:08:40,657
I'm sorry, wait. Remind
me, when is the last time
173
00:08:40,659 --> 00:08:43,560
you ran into or jumped over anything?
174
00:08:43,562 --> 00:08:46,324
- I embellish a little.
- Oh. Noted.
175
00:08:46,327 --> 00:08:49,964
I'm telling you, the uniform
is a major aphrodisiac.
176
00:08:49,967 --> 00:08:52,164
Clearly.
177
00:09:07,919 --> 00:09:10,920
Oh, damn.
178
00:09:22,441 --> 00:09:23,933
- Whew.
- Hey!
179
00:09:23,935 --> 00:09:25,502
- I just...
- Whoa, whoa, whoa. Wash your hands.
180
00:09:25,504 --> 00:09:26,803
We don't know where they've been.
181
00:09:26,805 --> 00:09:29,360
- What if we had a call?
- I was in the neighborhood.
182
00:09:29,363 --> 00:09:31,284
I was just, uh, getting it washed.
183
00:09:31,287 --> 00:09:33,275
They charge you extra
for the full detail?
184
00:09:33,278 --> 00:09:34,711
Oh. Yeah, yeah.
185
00:09:34,713 --> 00:09:36,855
Listen, I like you.
You're a good firefighter.
186
00:09:36,858 --> 00:09:38,603
I know we got this
thing... You call me "Pops,"
187
00:09:38,605 --> 00:09:41,081
and I give you a hard time
for being a dumbass kid,
188
00:09:41,084 --> 00:09:42,918
we went to a Springsteen
concert together.
189
00:09:42,921 --> 00:09:45,555
But this is not a family.
It's not a clubhouse.
190
00:09:45,557 --> 00:09:47,824
- So I'm writing you up.
- Come on, Bobby.
191
00:09:47,826 --> 00:09:51,000
See the fire, put out the
fire. The rest is blah-blah.
192
00:09:51,003 --> 00:09:53,969
No. The system and the
rules are not arbitrary.
193
00:09:53,972 --> 00:09:56,401
First infraction. Two more, you're out.
194
00:09:56,404 --> 00:09:58,137
Wash your hands.
195
00:10:04,376 --> 00:10:06,109
- Thanks.
- You know, you're not helping him
196
00:10:06,111 --> 00:10:07,339
by going easy on him.
197
00:10:07,342 --> 00:10:08,964
He just needs a little direction.
198
00:10:08,967 --> 00:10:11,034
I'll remind you of that
after he gets you killed.
199
00:10:14,089 --> 00:10:15,718
Anyone want to pass me a spoon,
200
00:10:15,720 --> 00:10:18,454
so I can serve myself some salad?
201
00:10:20,404 --> 00:10:22,050
Oh, no.
202
00:10:22,060 --> 00:10:23,459
No.
203
00:10:28,336 --> 00:10:29,921
_
204
00:10:30,081 --> 00:10:33,550
_
205
00:10:33,723 --> 00:10:36,768
_
206
00:10:36,771 --> 00:10:37,650
_
207
00:10:37,653 --> 00:10:38,821
_
208
00:10:38,888 --> 00:10:40,764
_
209
00:10:40,765 --> 00:10:42,892
_
210
00:10:43,017 --> 00:10:45,776
_
211
00:11:04,282 --> 00:11:05,643
Let's do it.
212
00:11:11,041 --> 00:11:13,008
- Where are we headed?
- The fourth floor.
213
00:11:13,010 --> 00:11:15,577
- I'll race you.
- Ah, race yourself, Rambo.
214
00:11:15,579 --> 00:11:17,446
I'm 50 years old. I'm
taking the elevator.
215
00:11:17,448 --> 00:11:18,503
Who's Rambo?
216
00:11:24,021 --> 00:11:26,021
I don't hear anything.
217
00:11:26,023 --> 00:11:28,957
Look, I'm telling you,
I heard a baby crying.
218
00:11:28,959 --> 00:11:32,794
Someone flushed a baby down the toilet.
219
00:11:32,796 --> 00:11:35,063
Oh, I'm not high.
220
00:11:35,065 --> 00:11:38,321
Okay, I-I'm pretty
high, but it's a sativa.
221
00:11:38,324 --> 00:11:39,690
You know? I-It makes you happy.
222
00:11:39,693 --> 00:11:41,226
I-It doesn't make you hallucinate.
223
00:11:41,229 --> 00:11:42,695
It could've been a cat, right?
224
00:11:42,698 --> 00:11:44,573
Sometimes rats get stuck in the walls.
225
00:11:44,575 --> 00:11:46,908
Shh.
226
00:11:46,910 --> 00:11:48,815
Did you hear that?
227
00:12:00,224 --> 00:12:02,657
Hey, do you know what, can
you give me a stethoscope?
228
00:12:02,660 --> 00:12:04,660
- Okay.
- Thanks.
229
00:12:13,292 --> 00:12:15,570
Give me a pen. Give me a Sharpie.
230
00:12:20,077 --> 00:12:21,843
- Hey!
- All right.
231
00:12:21,845 --> 00:12:24,292
- We need to open up this wall.
- No, no. We're being punked.
232
00:12:24,295 --> 00:12:26,268
It's a tape recorder or
something. Right, Spicoli?
233
00:12:26,271 --> 00:12:27,330
Mm-mm. Maybe he's right.
234
00:12:27,333 --> 00:12:30,003
Maybe a mother gives birth
on the toilet and flushes it.
235
00:12:30,006 --> 00:12:31,729
Okay, first of all, that's awful.
236
00:12:31,732 --> 00:12:33,948
Second, do you not know
how a toilet pipe works?
237
00:12:33,951 --> 00:12:36,257
There's this piece of serpentine
pipe that takes the waste
238
00:12:36,260 --> 00:12:38,401
- from the toilet to...
- If this is a premature baby,
239
00:12:38,404 --> 00:12:40,528
its bones could bend and
compress like sponges.
240
00:12:40,531 --> 00:12:41,823
Okay? We need to go in there.
241
00:12:41,826 --> 00:12:44,599
- Stand back. I got this!
- Hey, hey, hey!
242
00:12:44,601 --> 00:12:47,436
Did you even stop to consider
that you might hit a baby?
243
00:12:47,438 --> 00:12:49,674
Yeah, I didn't think so. Go get the saw.
244
00:12:49,677 --> 00:12:51,644
Okay. I'm, uh, I'm gonna...
245
00:12:52,443 --> 00:12:54,917
Try to find some common
sense while you're down there.
246
00:13:05,745 --> 00:13:07,856
Fire and Rescue were first to arrive.
247
00:13:07,858 --> 00:13:09,858
Theory is that some kid
gave birth on a toilet
248
00:13:09,860 --> 00:13:12,401
and tried to flush the evidence,
which got stuck in a pipe.
249
00:13:12,404 --> 00:13:14,796
Theory? Has anyone located the mother
250
00:13:14,798 --> 00:13:17,401
to see if the theory's correct?
251
00:13:17,404 --> 00:13:19,671
How many floors above where
you were hearing the crying?
252
00:13:19,674 --> 00:13:22,287
- Uh, floor five and floor six.
- All right, let's start on five.
253
00:13:22,290 --> 00:13:24,238
Knock on every door.
Don't be shy about going in
254
00:13:24,241 --> 00:13:25,640
if something doesn't seem right.
255
00:13:25,642 --> 00:13:27,175
Don't we need a warrant or something?
256
00:13:27,177 --> 00:13:29,198
Do I look like I'm asking
you to make an arrest?
257
00:13:29,201 --> 00:13:31,378
Let's do this.
258
00:13:36,186 --> 00:13:38,019
LAPD!
259
00:13:38,021 --> 00:13:40,155
LAPD. LAPD.
260
00:13:40,157 --> 00:13:42,557
Hey. You have a teenage
girl living here?
261
00:13:42,559 --> 00:13:46,328
LAPD. LAPD.
262
00:13:46,330 --> 00:13:47,662
All right.
263
00:13:47,664 --> 00:13:49,564
All right, let's get it out.
264
00:14:00,077 --> 00:14:01,510
Guys, that-that pipe services
265
00:14:01,512 --> 00:14:04,062
a quarter of the toilets above
us, that's gonna be messy.
266
00:14:04,065 --> 00:14:06,348
Oh, shoot.
267
00:14:06,350 --> 00:14:08,350
Which means, even with the water off,
268
00:14:08,352 --> 00:14:10,285
if somebody flushes a toilet above us,
269
00:14:10,287 --> 00:14:12,287
it could drown the baby.
270
00:14:13,948 --> 00:14:16,112
LAPD. Open up, sir.
271
00:14:16,124 --> 00:14:17,939
Do you have a teenage
girl living here with you?
272
00:14:17,940 --> 00:14:19,117
I wish.
273
00:14:19,120 --> 00:14:21,258
Do not flush your toilet! This is LAFD.
274
00:14:21,261 --> 00:14:22,931
No one flush your toilets!
275
00:14:22,933 --> 00:14:24,599
Do not flush your toilet!
276
00:14:24,601 --> 00:14:25,901
This is LAFD!
277
00:14:25,903 --> 00:14:27,702
Again, no one flush your toilet!
278
00:14:27,704 --> 00:14:29,471
Hey, Hen. How's your day going?
279
00:14:29,473 --> 00:14:30,872
Athena, peachy.
280
00:14:30,874 --> 00:14:32,874
Do not flush your toilets!
281
00:14:32,876 --> 00:14:36,735
- LAPD. Open up. LAPD! LAPD!
- This is LAFD. Please.
282
00:14:36,738 --> 00:14:39,047
- LAPD.
- Nobody flush your toilets!
283
00:14:39,049 --> 00:14:40,549
- LAPD.
- Okay? Please, don't.
284
00:14:40,551 --> 00:14:42,951
Hey, sir. Sir!
285
00:14:50,627 --> 00:14:53,762
Sir, we're looking
for a girl... Uh, hey!
286
00:15:23,458 --> 00:15:24,490
Chimney.
287
00:15:24,493 --> 00:15:26,494
Cut right down here on the bottom.
288
00:15:36,222 --> 00:15:38,024
All right, Chimney,
help me out, help me out.
289
00:15:38,027 --> 00:15:39,174
Easy, easy, easy.
290
00:15:39,176 --> 00:15:40,675
Hold it, hold it, hold it.
291
00:15:40,677 --> 00:15:41,943
Up, hold it up.
292
00:15:41,945 --> 00:15:44,045
- Hold it up.
- You see it?
293
00:15:44,047 --> 00:15:46,027
All right. All right,
I see it. I see it.
294
00:15:46,030 --> 00:15:48,950
- Down. Let's pull it down here at the bottom.
- You got it?
295
00:15:48,952 --> 00:15:51,119
- Buck, I got it.
- You got to cut right here.
296
00:15:53,386 --> 00:15:55,156
- Yeah.
- Hold it still.
297
00:16:09,269 --> 00:16:10,672
All right, it's off.
298
00:16:10,674 --> 00:16:13,475
Get the head out,
Bobby. Get the head out.
299
00:16:13,477 --> 00:16:15,043
Yeah. You got to push from below.
300
00:16:15,045 --> 00:16:16,478
All right.
301
00:16:21,535 --> 00:16:23,251
Get the defibrillator.
302
00:16:23,253 --> 00:16:24,920
- Are you nuts?
- I'm on it.
303
00:16:24,922 --> 00:16:26,605
Yeah.
304
00:16:26,608 --> 00:16:28,337
- Just the lube, Buck.
- All right. Here, Bobby.
305
00:16:28,339 --> 00:16:30,025
Take it, take it.
306
00:16:30,027 --> 00:16:31,660
All right, give it...
307
00:16:36,066 --> 00:16:38,026
All right, work that in
there, work that in there.
308
00:16:39,403 --> 00:16:41,703
- Got it up there. I got it. I got it.
- All right, guys.
309
00:16:41,705 --> 00:16:42,871
Wow, wow. Wow.
310
00:16:42,873 --> 00:16:44,339
This is gonna be a scoop and run.
311
00:16:44,341 --> 00:16:47,008
Hen, get the ambulance ready.
312
00:16:47,010 --> 00:16:48,276
I'm ready here.
313
00:16:48,278 --> 00:16:49,911
Okay, ready?
314
00:16:51,181 --> 00:16:52,714
Come on.
315
00:16:52,716 --> 00:16:54,716
- It's moving.
- It's coming. It's coming.
316
00:16:56,403 --> 00:16:58,436
Oh, my God.
317
00:17:08,308 --> 00:17:10,264
- Stay on the shoulders.
- I got it. I got it.
318
00:17:10,267 --> 00:17:12,033
- I got it.
- Pull, pull. All right. Geez.
319
00:17:12,035 --> 00:17:13,435
Okay, pull her out. Pull
her out. Pull her out.
320
00:17:13,437 --> 00:17:15,236
- Pull her out.
- I got it. I got it. I got it.
321
00:17:15,238 --> 00:17:17,539
All right, she's not
breathing. Starting CPR.
322
00:17:17,541 --> 00:17:18,807
Come on.
323
00:17:18,809 --> 00:17:20,738
Come on. Come on.
324
00:17:20,741 --> 00:17:23,043
- Maybe her airway's blocked.
- I-I'll get the, uh...
325
00:17:23,046 --> 00:17:24,444
Yep.
326
00:17:24,447 --> 00:17:26,110
- Get the pump.
- Buck, come on!
327
00:17:26,113 --> 00:17:27,251
I'm coming! I'm...
328
00:17:29,939 --> 00:17:32,487
- Yeah, she's not breathing.
- Bobby, it's-it's not working.
329
00:17:32,489 --> 00:17:34,103
Come on.
330
00:17:34,106 --> 00:17:35,657
- Come on.
- I got you.
331
00:17:35,659 --> 00:17:37,092
- I got you.
- What the...?
332
00:17:38,395 --> 00:17:40,412
- There we go. There we go.
- Excellent.
333
00:17:40,415 --> 00:17:41,730
There we go.
334
00:17:43,233 --> 00:17:45,233
- Hey, you all right?
- Yeah.
335
00:17:45,235 --> 00:17:46,768
All right. Okay, wrap her up.
336
00:17:46,770 --> 00:17:48,803
- Let's go.
- You got her, Buck?
337
00:17:48,805 --> 00:17:51,473
- Down to the lobby. Here we go.
- All right, let's go, let's go.
338
00:17:54,978 --> 00:17:56,945
- Nobody held the elevator?
- Guess not.
339
00:17:56,947 --> 00:17:59,147
Sorry, Cap. Come on, come on, come on.
340
00:17:59,149 --> 00:18:02,317
Yo, give her to me. Yo,
come on, I'm twice as fast.
341
00:18:02,319 --> 00:18:03,418
Come on.
342
00:18:03,420 --> 00:18:05,086
- All right, you go.
- Okay.
343
00:18:05,088 --> 00:18:07,822
I got you.
344
00:18:07,824 --> 00:18:09,610
I got you. You're gonna be okay.
345
00:18:09,613 --> 00:18:11,112
You're gonna be great.
346
00:18:19,102 --> 00:18:20,935
What happened?!
347
00:18:20,937 --> 00:18:22,537
What you want?!
348
00:18:22,539 --> 00:18:24,125
No.
349
00:18:27,811 --> 00:18:30,211
Marika.
350
00:18:30,213 --> 00:18:31,813
Your daughter just had a baby.
351
00:18:31,815 --> 00:18:33,648
We have to get her to the hospital.
352
00:18:37,054 --> 00:18:38,653
Go get ready! Get ready!
353
00:18:38,655 --> 00:18:40,522
- Come on, move it!
- Come on, get ready!
354
00:18:40,524 --> 00:18:41,665
- Yeah, I got you.
- Let's go.
355
00:18:41,667 --> 00:18:43,792
- Make way, folks. Make way.
- Let's go, let's go!
356
00:18:43,794 --> 00:18:46,024
Make way.
357
00:18:46,027 --> 00:18:48,460
Hold up! Hold up! I
got another one coming.
358
00:18:48,461 --> 00:18:49,897
Come on, let's go!
359
00:18:49,900 --> 00:18:51,332
Yo, is that the mother? No.
360
00:18:51,334 --> 00:18:53,077
- Screw her! Look what she did!
- She's bleeding out!
361
00:18:53,079 --> 00:18:55,370
- She's a child!
- What are you waiting for? You gotta go.
362
00:18:55,372 --> 00:18:57,038
He is refusing to take...
363
00:18:57,040 --> 00:18:59,307
- Okay, Bob.
- All right, all right, come on.
364
00:19:00,911 --> 00:19:02,377
- Come on.
- Marika.
365
00:19:02,379 --> 00:19:03,545
Come on, guys. Hurry up.
366
00:19:03,547 --> 00:19:05,246
Okay? Hurry up!
367
00:19:05,248 --> 00:19:07,703
Yo, if this baby dies, it's on you.
368
00:19:07,714 --> 00:19:08,818
Marika.
369
00:19:19,996 --> 00:19:21,930
Hospital ETA, five minutes.
370
00:19:21,932 --> 00:19:23,231
Hang in.
371
00:19:24,668 --> 00:19:26,101
- Gonna go over here.
- Feel that?
372
00:19:26,103 --> 00:19:27,922
Oh, yeah.
373
00:19:27,925 --> 00:19:30,271
- You feel that, huh?
- Okay.
374
00:19:30,273 --> 00:19:31,706
Oh, yeah.
375
00:19:33,743 --> 00:19:35,841
Whoa. All right.
376
00:19:38,949 --> 00:19:40,949
O2 sat 59.
377
00:19:42,133 --> 00:19:45,352
- I can't get a pulse.
- I'm so sorry.
378
00:19:45,355 --> 00:19:46,688
Is she gonna die?
379
00:19:46,690 --> 00:19:49,023
Come here. Give me your hand.
380
00:19:49,025 --> 00:19:52,193
It's all right. It's okay.
381
00:19:55,899 --> 00:19:57,232
Here we go.
382
00:20:01,138 --> 00:20:03,438
All right.
383
00:20:03,440 --> 00:20:05,106
See? Told you we'd make it, didn't I?
384
00:20:05,108 --> 00:20:06,708
Come on. Oh, here we go.
385
00:20:06,710 --> 00:20:08,610
You ready? You guys ready?
386
00:20:08,612 --> 00:20:11,579
Oh. Hey.
387
00:20:11,581 --> 00:20:13,414
They're gonna take
care of you now, okay?
388
00:20:13,416 --> 00:20:14,916
You're gonna be okay now, aren't you?
389
00:20:14,918 --> 00:20:16,618
- Get the baby to the NICU.
- You got her?
390
00:20:16,620 --> 00:20:18,284
Get the mother hooked up in room four.
391
00:20:18,287 --> 00:20:20,121
I'm gonna see you in there.
All right, come on, Bobby.
392
00:20:20,123 --> 00:20:21,664
- Let's go.
- Hey, hey, hold on. Where you going?
393
00:20:21,666 --> 00:20:23,324
That baby is alive because of us.
394
00:20:23,326 --> 00:20:24,893
Don't-don't we have
some kind of obligation?
395
00:20:24,895 --> 00:20:26,294
I'll give them a call, we'll be lucky
396
00:20:26,296 --> 00:20:27,674
if they tell us if she's okay.
397
00:20:27,677 --> 00:20:29,267
There's nothing more we can do.
398
00:20:29,270 --> 00:20:32,099
We did our jobs very well today, so far.
399
00:20:32,102 --> 00:20:35,069
Just be proud of that.
Now it's their turn.
400
00:20:38,416 --> 00:20:39,982
Hey!
401
00:20:39,985 --> 00:20:42,299
You do not get to choose
who lives and who dies.
402
00:20:42,302 --> 00:20:43,944
Really? 'Cause I was
under the impression
403
00:20:43,947 --> 00:20:45,313
that kind of was my job.
404
00:20:45,315 --> 00:20:47,315
That mother was no less
of a child than her baby.
405
00:20:47,317 --> 00:20:48,799
You're gonna get someone killed.
406
00:20:48,802 --> 00:20:52,281
- Well, maybe, but not today.
- Yeah, you keep making jokes.
407
00:20:52,284 --> 00:20:55,190
I promise you, the
next time you screw up,
408
00:20:55,192 --> 00:20:56,784
it'll be your last.
409
00:21:04,367 --> 00:21:05,867
What?
410
00:21:05,869 --> 00:21:07,869
Get in the truck.
411
00:21:17,350 --> 00:21:20,745
Good morning, everyone.
412
00:21:20,748 --> 00:21:23,182
You want a waffle?
413
00:21:34,367 --> 00:21:36,625
Uh-uh. Uh-uh. No
whispering at the table.
414
00:21:36,628 --> 00:21:39,503
You got something to say, just speak up.
415
00:21:39,505 --> 00:21:42,072
Would it be okay if only one of you guys
416
00:21:42,074 --> 00:21:44,909
came to family day at school tomorrow?
417
00:21:44,911 --> 00:21:48,078
- And why would we do that?
- Because you can't stand
418
00:21:48,080 --> 00:21:50,059
being in the same room together, anyway.
419
00:21:50,062 --> 00:21:51,562
It makes everyone uncomfortable.
420
00:21:51,565 --> 00:21:53,164
Are you getting a divorce?
421
00:21:53,167 --> 00:21:56,053
- Of course not, sweetheart.
- You're lying.
422
00:21:56,055 --> 00:21:58,055
- Hey, watch your mouth.
- Baby.
423
00:21:58,057 --> 00:22:00,391
Married people have
problems all the time.
424
00:22:00,393 --> 00:22:02,159
But you two never fight or argue
425
00:22:02,161 --> 00:22:03,925
unless it's something really bad.
426
00:22:07,315 --> 00:22:09,867
- I want to tell them.
- Michael.
427
00:22:09,869 --> 00:22:11,936
My therapist said tell
them when they're ready.
428
00:22:11,938 --> 00:22:14,323
Well-well, I'm saying
that I'm not ready.
429
00:22:16,442 --> 00:22:18,175
- Come here. Come here, baby.
- Michael.
430
00:22:21,047 --> 00:22:23,414
Kids, your dad has been struggling
431
00:22:23,416 --> 00:22:25,950
- with something his entire life.
- Really?
432
00:22:25,952 --> 00:22:28,552
But...
433
00:22:28,554 --> 00:22:33,023
with the courage that I
get from being your dad,
434
00:22:33,025 --> 00:22:36,026
- the way that you love me and see me...
- Please.
435
00:22:37,930 --> 00:22:41,370
I feel strong enough
to be honest about it.
436
00:22:44,581 --> 00:22:46,043
I'm gay.
437
00:22:48,597 --> 00:22:50,541
So you are getting a divorce.
438
00:22:50,543 --> 00:22:53,077
No, no, sweetheart. We're
not even talking about that.
439
00:22:53,079 --> 00:22:58,949
May, baby, y-your dad just
told me a couple of weeks ago.
440
00:22:58,951 --> 00:23:01,952
The grandmas are gonna
whisper about us in church now.
441
00:23:01,954 --> 00:23:04,484
And the kids at school
are gonna find out,
442
00:23:04,487 --> 00:23:07,308
- and maybe beat Harry and I up about it.
- No. No.
443
00:23:07,311 --> 00:23:10,894
Your mother and I will not let
that happen. Do you understand?
444
00:23:10,896 --> 00:23:12,906
Can't you just keep it a secret?
445
00:23:12,909 --> 00:23:14,765
I'm fine with whatever.
446
00:23:14,767 --> 00:23:17,768
I just don't want anybody else to know.
447
00:23:17,770 --> 00:23:20,671
May, wait a minute.
Wait a minute. Look...
448
00:23:28,147 --> 00:23:30,948
Don't look at me like that.
449
00:23:30,950 --> 00:23:32,983
I have nothing to be ashamed of.
450
00:23:34,620 --> 00:23:37,421
You know, I get that you
feel good about coming out.
451
00:23:37,423 --> 00:23:38,789
- Good for you.
- Please.
452
00:23:38,791 --> 00:23:40,190
But don't think you can hide
453
00:23:40,192 --> 00:23:42,284
behind that pride when it comes to me.
454
00:23:42,287 --> 00:23:43,987
You lied to me.
455
00:23:47,833 --> 00:23:50,334
- Oh, God. I'm sorry.
- Get... Don't you touch me!
456
00:23:50,336 --> 00:23:51,108
Don't you touch me!
457
00:23:51,111 --> 00:23:52,651
- How could you do this to me?!
- Okay.
458
00:23:52,654 --> 00:23:55,304
- You should have told me from the beginning!
- Told you?
459
00:23:55,307 --> 00:23:58,509
- I didn't have to tell you. You already knew.
- What did I know?
460
00:23:58,511 --> 00:24:00,387
- But you just went along to get along.
- Oh, I'm sorry
461
00:24:00,389 --> 00:24:01,871
if I thought that the
fact that my husband
462
00:24:01,873 --> 00:24:04,480
didn't pay other women any
mind meant he was true to me!
463
00:24:04,483 --> 00:24:05,849
Look, you even said it yourself.
464
00:24:05,851 --> 00:24:08,755
I don't lay you like other men.
465
00:24:10,490 --> 00:24:12,990
You humiliated me
466
00:24:12,992 --> 00:24:15,359
just so you wouldn't humiliate yourself.
467
00:24:15,361 --> 00:24:18,021
And if you don't see that,
you're the one that's in denial.
468
00:24:18,024 --> 00:24:20,164
- Denial?
- Yes.
469
00:24:20,166 --> 00:24:21,965
Hey, you know, denial worked just fine
470
00:24:21,967 --> 00:24:24,635
when you were a 37-year-old single woman
471
00:24:24,637 --> 00:24:27,919
whose biological clock was running out.
472
00:24:27,922 --> 00:24:30,306
You were perfectly happy to deny
473
00:24:30,309 --> 00:24:32,588
what you could clearly see about me.
474
00:24:32,591 --> 00:24:36,413
And I said that I
wanted those kids, too.
475
00:24:36,415 --> 00:24:38,816
Don't you forget that!
476
00:24:54,500 --> 00:24:56,266
What is that?
477
00:24:56,268 --> 00:24:58,168
- Applesauce?
- Hmm?
478
00:24:58,170 --> 00:25:00,204
You've had it, like,
a million times, Mom.
479
00:25:00,206 --> 00:25:01,438
Don't think I like it.
480
00:25:01,440 --> 00:25:03,006
- Well...
- Why don't you save it
481
00:25:03,008 --> 00:25:05,529
for when your dad gets
back from work, hmm?
482
00:25:10,451 --> 00:25:12,440
He's not coming home, is he?
483
00:25:12,443 --> 00:25:13,884
- No.
- Oh.
484
00:25:13,886 --> 00:25:16,127
- Yeah.
- He's gone, right?
485
00:25:16,130 --> 00:25:17,187
Mm, yeah.
486
00:25:17,189 --> 00:25:19,022
For, like, ten years.
487
00:25:19,024 --> 00:25:21,458
- Oh, sorry. I'm so sorry.
- Don't be sorry.
488
00:25:21,460 --> 00:25:24,094
You're just having a tough day today.
489
00:25:24,096 --> 00:25:27,197
And Veronica's here.
490
00:25:27,199 --> 00:25:29,299
Veronica, you're half an hour late.
491
00:25:29,301 --> 00:25:31,169
I have to get to work.
You can't keep doing this,
492
00:25:31,171 --> 00:25:33,302
- or I'm gonna have to hire somebody else.
- Whatever.
493
00:25:33,305 --> 00:25:35,372
I work for SSI. I can't be fired,
494
00:25:35,374 --> 00:25:37,374
just moved off to someone else.
495
00:25:37,376 --> 00:25:40,133
Wow, I really love that
go-getter attitude, V.
496
00:25:40,136 --> 00:25:42,479
- I love you, Mom.
- Love you, darling.
497
00:25:42,481 --> 00:25:44,410
You take care of yourself today, okay?
498
00:25:51,590 --> 00:25:53,290
Bye, Mom.
499
00:26:01,226 --> 00:26:02,728
_
500
00:26:03,270 --> 00:26:05,564
_
501
00:26:05,772 --> 00:26:08,192
_
502
00:26:08,901 --> 00:26:11,957
_
503
00:26:12,237 --> 00:26:15,073
_
504
00:26:16,207 --> 00:26:17,874
My snake.
505
00:26:32,665 --> 00:26:34,698
L.A. fire!
506
00:26:36,869 --> 00:26:39,102
All right, guys, check all these rooms.
507
00:26:40,855 --> 00:26:42,455
Anybody here?
508
00:26:45,778 --> 00:26:47,878
L.A. fire!
509
00:26:53,219 --> 00:26:54,818
Wow.
510
00:26:59,325 --> 00:27:01,158
Oh, my God.
511
00:27:01,160 --> 00:27:03,727
Bobby, I can't do snakes.
They scare the crap out of me.
512
00:27:03,729 --> 00:27:05,729
That scene from Conan the
Barbarian with the giant snake,
513
00:27:05,731 --> 00:27:07,130
it traumatized me for life.
514
00:27:07,132 --> 00:27:08,699
- I-I can't.
- Who's Conan?
515
00:27:08,701 --> 00:27:10,220
Conan the Barbarian.
Arnold Schwarzenegger.
516
00:27:10,222 --> 00:27:11,368
1982. Geez.
517
00:27:11,370 --> 00:27:12,836
Dude, as far as I'm concerned,
518
00:27:12,838 --> 00:27:14,705
the world began the day I was born.
519
00:27:14,707 --> 00:27:17,152
Guys, in here. Back here, guys, now.
520
00:27:22,848 --> 00:27:24,881
Oh, my God.
521
00:27:24,883 --> 00:27:27,150
- We got to help her get some air, guys.
- Oh, my...
522
00:27:27,152 --> 00:27:29,419
Oh, my God. Oh, I... This is not good.
523
00:27:29,421 --> 00:27:31,888
Bobby, it's no use. That
thing is, like, ten feet long.
524
00:27:31,890 --> 00:27:34,324
Its constriction strength is,
like, 50 pounds per square inch.
525
00:27:34,326 --> 00:27:35,993
Oh, my God, I'm gonna start
calling you "Snake-ipedia."
526
00:27:35,995 --> 00:27:37,594
- Stop it.
- All I'm saying
527
00:27:37,596 --> 00:27:39,263
is that you'd stand a better chance
528
00:27:39,265 --> 00:27:41,365
of tearing down a cement
wall with your bare hands.
529
00:27:41,367 --> 00:27:43,066
Why don't I just punch it in its face?
530
00:27:43,069 --> 00:27:44,896
You can't punch it in the
face, Buck. It's a snake.
531
00:27:44,898 --> 00:27:47,063
It's not some guy at
an El Torito happy hour.
532
00:27:47,066 --> 00:27:48,338
Look, I have Dilaudid.
533
00:27:48,340 --> 00:27:50,597
We can inject the snake.
It'll pass right out.
534
00:27:50,600 --> 00:27:51,997
How much time is that gonna take?
535
00:27:51,999 --> 00:27:53,442
Minutes. And minutes we don't have.
536
00:27:53,445 --> 00:27:55,245
I think we're gonna have to put it down.
537
00:27:55,247 --> 00:27:57,080
- Kill it.
- Kill it? No! No, um, no!
538
00:27:57,082 --> 00:27:58,715
- Kill it. Just kill it.
- It's a snake.
539
00:27:58,717 --> 00:28:01,385
It's doing what nature
intended for it to do.
540
00:28:01,387 --> 00:28:03,458
Nobody told this fool to
bring a snake into her house!
541
00:28:03,460 --> 00:28:05,860
Yeah, well, I'll make a
donation to PETA for you.
542
00:28:05,863 --> 00:28:08,925
Crap. It's getting really tight.
543
00:28:08,927 --> 00:28:10,629
Okay, stand back.
544
00:28:10,632 --> 00:28:13,130
- We don't have time for this!
- Buck!
545
00:28:16,869 --> 00:28:18,935
Okay.
546
00:28:18,937 --> 00:28:21,071
Wow. Why is that always
547
00:28:21,073 --> 00:28:23,327
the first option for you
white boy, macho tough guys?
548
00:28:23,330 --> 00:28:26,032
Guys, I am totally gonna take
credit for this with Tatiana.
549
00:28:26,035 --> 00:28:27,911
It's gonna get me laid
for a week. Thank you.
550
00:28:29,448 --> 00:28:30,881
Oh, Spartacus.
551
00:28:30,883 --> 00:28:32,916
Yeah, well, it was him or you, and, uh,
552
00:28:32,918 --> 00:28:35,585
when faced with a situation like that,
553
00:28:35,587 --> 00:28:38,764
I always choose to save
the more attractive one.
554
00:28:38,767 --> 00:28:40,266
Is that right?
555
00:28:40,269 --> 00:28:41,725
- Oh, yeah, that's right.
- Okay.
556
00:28:41,727 --> 00:28:45,206
Hard pass. I'm gonna skip the
part where the two idiots flirt.
557
00:28:45,216 --> 00:28:48,283
You can expect a visit
from animal control.
558
00:29:23,936 --> 00:29:25,936
Hey, Buck.
559
00:29:25,938 --> 00:29:27,671
- Oh.
- Ah.
560
00:29:27,673 --> 00:29:29,973
- The snake hoarder? Really?
- Um...
561
00:29:29,975 --> 00:29:32,376
I'm a collector. I'm not a hoarder.
562
00:29:32,378 --> 00:29:34,261
I think you should probably leave.
563
00:29:34,264 --> 00:29:36,179
Um, did you follow me here?
564
00:29:36,181 --> 00:29:38,477
The truck has a GPS beacon, moron.
565
00:29:38,480 --> 00:29:40,951
- Ugh.
- No. W...
566
00:29:40,953 --> 00:29:42,863
Just call me later if you're free.
567
00:29:42,866 --> 00:29:45,400
I'll be at home. Alone.
568
00:29:48,127 --> 00:29:49,659
You're fired.
569
00:29:49,661 --> 00:29:52,763
What? Wait. That's not fair.
You said I got three strikes.
570
00:29:52,766 --> 00:29:54,400
Doesn't matter. You've
made this choice yourself,
571
00:29:54,402 --> 00:29:55,673
and you rubbed it in my face.
572
00:29:55,676 --> 00:29:59,403
The same exact infraction
two days after I wrote you up.
573
00:29:59,405 --> 00:30:02,839
It's not 1950 anymore, Buck.
We work with women side by side.
574
00:30:02,841 --> 00:30:05,208
When you swing your dick
around, you disrespect them.
575
00:30:05,210 --> 00:30:09,179
Wait, Bobby! Bobby, I-I
think I may be a sex addict.
576
00:30:11,433 --> 00:30:13,111
Self-diagnosed.
577
00:30:14,801 --> 00:30:16,086
You think this is a joke?
578
00:30:16,089 --> 00:30:17,555
- No.
- This a joke to you?
579
00:30:17,558 --> 00:30:19,356
- I'm not joking.
- How much does your kit weigh
580
00:30:19,358 --> 00:30:20,657
when you're fully geared up?
581
00:30:20,659 --> 00:30:21,992
- How much?
- Uh, I don't, I don't know.
582
00:30:21,994 --> 00:30:23,994
- 60 pounds, give or take.
- Right. 60 pounds.
583
00:30:23,996 --> 00:30:26,465
So when you choose this
life, you find a way
584
00:30:26,468 --> 00:30:29,166
to leave everything behind
you, except that 60 pounds.
585
00:30:29,168 --> 00:30:32,502
I don't care if you got problems
with your wife, with money,
586
00:30:32,504 --> 00:30:35,001
with alcohol, with
keeping it in your pants.
587
00:30:35,004 --> 00:30:37,407
All that stuff weighs you
down, it slows you down,
588
00:30:37,409 --> 00:30:40,710
and if we lose a couple
seconds, people die.
589
00:30:40,712 --> 00:30:43,780
So, you want to disrespect
yourself, that's fine with me.
590
00:30:43,782 --> 00:30:46,321
You want to disrespect these
women that you chase around,
591
00:30:46,324 --> 00:30:49,602
that's on them, but you are
done disrespecting our firehouse
592
00:30:49,605 --> 00:30:51,588
and this fire department.
593
00:30:51,590 --> 00:30:54,558
No, Bobby. Bobby! I need this job!
594
00:30:54,561 --> 00:30:56,360
Look, I love this job.
595
00:30:56,363 --> 00:30:58,011
Don't do this to me.
596
00:31:00,466 --> 00:31:04,201
I don't have anything else.
597
00:31:04,203 --> 00:31:06,870
I'm sorry, kid. I said you're done.
598
00:31:27,633 --> 00:31:30,034
I guess you heard?
599
00:31:30,036 --> 00:31:31,902
Yeah.
600
00:31:31,904 --> 00:31:35,864
For what it's worth,
everyone thinks it sucks.
601
00:31:35,867 --> 00:31:38,709
- It's my own fault.
- Yeah.
602
00:31:38,711 --> 00:31:41,512
Everyone thinks that, too.
603
00:31:41,514 --> 00:31:42,961
I'll be honest.
604
00:31:42,964 --> 00:31:45,750
When Bobby first brought you on board,
605
00:31:45,752 --> 00:31:48,252
I told him he should just
get a Dalmatian instead.
606
00:31:50,189 --> 00:31:54,024
But I'm legit sorry to see you go.
607
00:31:54,026 --> 00:31:56,761
You got some skills.
608
00:31:56,763 --> 00:31:59,196
Just not a lot of discipline.
609
00:31:59,198 --> 00:32:02,933
Look, hey, um, I don't suppose
610
00:32:02,935 --> 00:32:04,902
you could maybe talk to him for me?
611
00:32:06,050 --> 00:32:09,173
Ladder, medic. 10-36 auto emergency.
612
00:32:09,175 --> 00:32:10,930
Hey, tough break, kid.
613
00:32:10,933 --> 00:32:13,182
Ladder, medic. 10-36 auto emergency.
614
00:32:13,185 --> 00:32:14,785
Hen, let's roll.
615
00:32:29,703 --> 00:32:31,575
_
616
00:32:31,950 --> 00:32:35,352
_
617
00:32:35,398 --> 00:32:37,192
_
618
00:32:37,247 --> 00:32:38,789
_
619
00:32:38,790 --> 00:32:40,333
_
620
00:32:40,424 --> 00:32:41,352
_
621
00:32:41,399 --> 00:32:42,751
_
622
00:32:42,752 --> 00:32:43,795
_
623
00:32:43,910 --> 00:32:46,711
Okay, Lily, my name is Abby.
I'm gonna try to help you.
624
00:32:46,714 --> 00:32:48,466
- What's your address?
- I don't know.
625
00:32:48,469 --> 00:32:49,880
We just moved here.
626
00:32:49,882 --> 00:32:51,982
- Do you know what street you live on?
- Um, Lambert.
627
00:32:51,984 --> 00:32:53,884
Okay, Lambert.
628
00:32:53,886 --> 00:32:56,030
It's a brown house!
629
00:32:56,032 --> 00:32:59,090
- Please hurry!
- Okay, Lily? Lily?
630
00:32:59,093 --> 00:33:01,427
- Shoot.
- What do you got here?
631
00:33:01,430 --> 00:33:02,827
Residential break-in.
632
00:33:02,829 --> 00:33:05,462
Caller is a nine-year-old
female, home alone.
633
00:33:05,464 --> 00:33:07,898
No GPS on her phone, no street address.
634
00:33:07,900 --> 00:33:10,734
She did have a street name... Lambert.
635
00:33:10,736 --> 00:33:13,755
There are three Lamberts
in the greater L.A. area:
636
00:33:13,758 --> 00:33:16,774
Boyle Heights, Santa
Fe Springs and Winnetka.
637
00:33:16,776 --> 00:33:19,109
- Abby?
- Yeah, yeah, yeah, I can hear you.
638
00:33:19,111 --> 00:33:21,445
- They got in.
- Where are you, honey?
639
00:33:21,447 --> 00:33:23,274
- Where are you?
- I'm up in my room.
640
00:33:23,277 --> 00:33:25,950
Okay. That's okay. What
is the name of your city?
641
00:33:25,952 --> 00:33:27,952
W-Winnetka.
642
00:33:27,954 --> 00:33:29,954
Okay. We got to start
pinging cell towers.
643
00:33:29,956 --> 00:33:32,138
- Pinging towers in the Valley.
- Now, listen.
644
00:33:32,141 --> 00:33:34,141
I need you to stay on
the phone. Don't hang up.
645
00:33:34,144 --> 00:33:35,610
We're gonna try to find you.
646
00:33:35,613 --> 00:33:37,521
I've got multiple daytime break-ins
647
00:33:37,524 --> 00:33:39,430
in this area over the
last couple of months.
648
00:33:39,432 --> 00:33:40,831
Lily, is there anything near you
649
00:33:40,833 --> 00:33:42,725
that looks like it would
have your address on it?
650
00:33:42,727 --> 00:33:44,971
Mail or anything like that?
651
00:33:44,974 --> 00:33:46,203
No.
652
00:33:46,206 --> 00:33:48,649
Are you near a window?
Can you look outside?
653
00:33:51,571 --> 00:33:53,599
I can't see any numbers.
654
00:33:55,681 --> 00:33:57,948
Towers narrow it to a quarter mile.
655
00:33:57,951 --> 00:33:59,984
I know you said your house is
brown. Is there anything else
656
00:33:59,986 --> 00:34:01,669
you can tell me about it?
657
00:34:01,672 --> 00:34:03,954
All available units,
658
00:34:03,956 --> 00:34:05,789
residential break-in on
Lambert Road, Winnetka,
659
00:34:05,791 --> 00:34:07,858
somewhere between the
100 and 1500 blocks
660
00:34:07,860 --> 00:34:09,560
of Chanel and Hadley.
661
00:34:09,562 --> 00:34:11,228
Two-story single family dwelling.
662
00:34:11,230 --> 00:34:12,963
Brown house, white trim,
663
00:34:12,965 --> 00:34:15,366
garage door is white.
Child alone in the home.
664
00:34:15,368 --> 00:34:17,801
Caller says there's a
pink girl's five-speed bike
665
00:34:17,803 --> 00:34:19,536
sitting on the front porch.
666
00:34:19,538 --> 00:34:21,639
You got to be kidding me.
667
00:34:21,641 --> 00:34:24,586
I'm in Steven Spielberg land.
668
00:34:26,479 --> 00:34:28,813
- Lily, are you there?
- I'm here.
669
00:34:28,816 --> 00:34:29,980
What's your mother's name?
670
00:34:29,982 --> 00:34:31,682
Emma.
671
00:34:31,684 --> 00:34:33,817
Emma Coughlin.
672
00:34:33,819 --> 00:34:35,552
Okay, we got 14 Emma Coughlins.
673
00:34:35,554 --> 00:34:37,054
None of them in Winnetka.
674
00:34:37,056 --> 00:34:38,522
Do you know her phone number?
675
00:34:38,524 --> 00:34:40,524
- Uh, it's in the phone.
- Here's what I want you to do.
676
00:34:40,526 --> 00:34:42,760
Do not hang up the phone.
Look at the menu in the phone,
677
00:34:42,762 --> 00:34:44,161
and read me what the number says.
678
00:34:44,163 --> 00:34:45,896
- Can you do that?
- I think so.
679
00:34:45,898 --> 00:34:47,960
Stay on the line. I'm
gonna call your mom now.
680
00:34:47,961 --> 00:34:49,087
Okay.
681
00:35:00,612 --> 00:35:02,646
It's ringing in her room.
682
00:35:02,649 --> 00:35:04,915
Sometimes she forgets it on the charger.
683
00:35:06,452 --> 00:35:09,083
Officer, maybe if you put on your siren,
684
00:35:09,086 --> 00:35:11,388
I could determine where
you are in relation to her.
685
00:35:11,390 --> 00:35:13,424
- I could guide you to her.
- I don't think we want
686
00:35:13,426 --> 00:35:15,392
these guys knowing
that the cops are here.
687
00:35:15,394 --> 00:35:18,128
This area's had a spate of
daytime break-ins recently,
688
00:35:18,130 --> 00:35:19,794
and one homicide.
689
00:35:19,797 --> 00:35:21,865
We need to find this girl.
690
00:35:21,867 --> 00:35:25,336
Maybe we still can.
691
00:35:27,473 --> 00:35:28,906
Hey. What's up, Thena?
692
00:35:28,908 --> 00:35:30,329
I need a favor.
693
00:35:30,331 --> 00:35:32,276
Think you can loan me a fire truck?
694
00:35:32,278 --> 00:35:34,812
Um, it's kind of in
use at the moment. Why?
695
00:35:37,616 --> 00:35:40,196
I'll have something for
you in less than five.
696
00:35:51,763 --> 00:35:53,763
She sent you, huh?
697
00:35:53,766 --> 00:35:55,593
I was available.
698
00:35:57,062 --> 00:35:59,729
All right. No heroics.
699
00:35:59,731 --> 00:36:01,264
Don't go chasing waterfalls.
700
00:36:01,266 --> 00:36:03,099
I don't know what that means.
701
00:36:03,101 --> 00:36:05,068
Nobody thought you would.
702
00:36:10,548 --> 00:36:12,642
Lily?
703
00:36:12,644 --> 00:36:14,444
Abby, I'm downstairs.
704
00:36:14,446 --> 00:36:16,007
What are you doing downstairs?
705
00:36:18,149 --> 00:36:20,389
Petey! Petey!
706
00:36:20,392 --> 00:36:23,975
Petey! There's a kid in
the house who's got a phone.
707
00:36:23,978 --> 00:36:25,989
That's twice you said my name.
708
00:36:25,991 --> 00:36:27,490
Now we got to find it.
709
00:36:36,900 --> 00:36:39,733
I'll get this one's phone.
710
00:36:39,736 --> 00:36:41,938
Just need the phone.
711
00:36:58,236 --> 00:37:00,123
It's the cops!
712
00:37:06,131 --> 00:37:07,923
- We've got it.
- That's it.
713
00:37:07,926 --> 00:37:09,465
You just passed her, cowboy.
714
00:37:11,431 --> 00:37:14,070
Relax. It's just a fire truck.
715
00:37:14,072 --> 00:37:16,619
Come on, kid. I just want the phone.
716
00:37:19,578 --> 00:37:21,210
Oh, yeah, I see the pink bike.
717
00:37:27,591 --> 00:37:30,189
- Hey, Emma. Emma, Emma Coughlin?
- Yeah.
718
00:37:30,192 --> 00:37:31,776
You, uh, you can't
go in there right now.
719
00:37:31,778 --> 00:37:33,311
- Um, why? Is there a fire?
- No, no.
720
00:37:33,314 --> 00:37:34,600
- No, ma'am, no fire. Just come.
- Well, what...?
721
00:37:34,602 --> 00:37:36,202
Just get behind the
truck, okay? Come on.
722
00:37:40,765 --> 00:37:43,833
Come out, kid. We just want the phone.
723
00:37:43,835 --> 00:37:45,817
Petey!
724
00:37:45,820 --> 00:37:47,319
I got her!
725
00:37:47,322 --> 00:37:49,295
Officer, how close are you?
726
00:37:49,298 --> 00:37:50,931
Close.
727
00:37:55,759 --> 00:37:57,858
Abby!
728
00:37:57,861 --> 00:38:00,383
Petey! Petey, Petey!
729
00:38:00,385 --> 00:38:02,085
Petey! Petey!
730
00:38:02,087 --> 00:38:05,221
Peter! Petey! Petey!
731
00:38:05,223 --> 00:38:08,625
- Peter! Petey!
- Who is this?
732
00:38:08,627 --> 00:38:10,526
This is 911 operator Abby Clark.
733
00:38:10,528 --> 00:38:12,562
I need to explain something
to you about this emergency.
734
00:38:12,564 --> 00:38:14,850
This emergency is yours. I
have dispatched the police
735
00:38:14,853 --> 00:38:16,032
to your exact location.
736
00:38:16,034 --> 00:38:17,700
I know exactly what road
they're gonna go down,
737
00:38:17,702 --> 00:38:19,102
I know what door
they're gonna walk into,
738
00:38:19,104 --> 00:38:20,791
and I am prepared to help you escape.
739
00:38:22,107 --> 00:38:25,108
- Why would you do that?
- Because I don't care
740
00:38:25,110 --> 00:38:27,043
about you at all, but I
care about that little girl.
741
00:38:27,045 --> 00:38:29,212
So you have exactly two
seconds to make a decision here.
742
00:38:29,214 --> 00:38:31,114
You can either walk away
from her and walk away
743
00:38:31,116 --> 00:38:33,416
from the police, or you
can sit there and wait
744
00:38:33,418 --> 00:38:35,985
for whatever hellfire is about
to be brought down on your head.
745
00:38:39,257 --> 00:38:41,391
- Get the kid.
- What?
746
00:38:41,393 --> 00:38:43,459
No! No.
747
00:38:43,461 --> 00:38:45,094
No! No! No!
748
00:38:45,096 --> 00:38:46,763
What are you doing?! No!
749
00:38:46,765 --> 00:38:48,164
No! No!
750
00:38:49,401 --> 00:38:50,833
Okay, walk out the back door.
751
00:38:50,835 --> 00:38:52,674
There's a road behind the house.
752
00:38:52,677 --> 00:38:53,842
Back door.
753
00:38:53,845 --> 00:38:55,421
What about the bike, man?
754
00:38:55,424 --> 00:38:57,125
- Forget the bike.
- Do you see a wall?
755
00:38:57,127 --> 00:38:58,444
Let me out! Please!
756
00:38:58,447 --> 00:39:00,476
- Do you see a wall?
- Yeah, I see it.
757
00:39:00,478 --> 00:39:02,311
- How can you see it?
- Because I have a grid
758
00:39:02,313 --> 00:39:03,980
of the entire neighborhood
in front of me.
759
00:39:03,982 --> 00:39:06,866
- You're gonna go over the wall.
- Better not be any cops
760
00:39:06,869 --> 00:39:08,995
- on the other side.
- There aren't.
761
00:39:08,998 --> 00:39:10,530
Just needed you out of the house.
762
00:39:10,533 --> 00:39:12,188
Get on the ground!
763
00:39:12,190 --> 00:39:13,489
Get on the ground now!
764
00:39:13,491 --> 00:39:14,957
Petey!
765
00:39:14,959 --> 00:39:17,493
- You lying bitch!
- Down! Down!
766
00:39:17,495 --> 00:39:20,630
Let me out!
767
00:39:20,632 --> 00:39:22,198
Fireman Buckley, what's going on there?
768
00:39:22,200 --> 00:39:23,866
- I don't know, uh...
- Stop it!
769
00:39:23,868 --> 00:39:25,802
Please! Help!
770
00:39:25,804 --> 00:39:27,603
- Lily!
- Oh, crap.
771
00:39:27,605 --> 00:39:29,272
- Hello?
- Help me!
772
00:39:29,274 --> 00:39:30,506
Ow.
773
00:39:33,689 --> 00:39:34,844
Mom!
774
00:39:34,846 --> 00:39:36,479
- Lily!
- Mom!
775
00:39:38,075 --> 00:39:39,981
Oh, my God.
776
00:39:39,984 --> 00:39:41,217
Officer.
777
00:39:41,219 --> 00:39:42,500
Fireman Buckley, what's happening?
778
00:39:42,502 --> 00:39:44,187
Are the suspects in custody?
779
00:39:45,323 --> 00:39:47,017
Attention, all units.
780
00:39:47,020 --> 00:39:49,936
Suspect on a motorcycle,
heading east on Lambert.
781
00:39:49,939 --> 00:39:51,372
East on Lambert.
782
00:39:58,670 --> 00:40:00,470
Move! Move!
783
00:40:00,472 --> 00:40:02,371
Cover, cover, cover!
784
00:40:20,914 --> 00:40:22,413
Fireman Buckley?
785
00:40:22,416 --> 00:40:23,926
Don't you move!
786
00:40:23,928 --> 00:40:25,928
- Don't you move.
- Fireman Buckley, what's happening there?
787
00:40:25,930 --> 00:40:27,921
Fireman Buckley,
what's happening there?!
788
00:40:27,924 --> 00:40:30,767
- Ow, I'm hurt!
- No, you just think you are.
789
00:40:30,769 --> 00:40:33,436
I heard a gunshot. Is-is
Lily okay? Where is she?
790
00:40:33,438 --> 00:40:35,037
The little girl? No, she's good.
791
00:40:35,039 --> 00:40:38,215
She's back with her mom,
and you should be here.
792
00:40:38,218 --> 00:40:41,010
Oh, my God.
793
00:40:41,012 --> 00:40:44,347
I feel like I am.
794
00:40:44,349 --> 00:40:46,682
Wow. Um...
795
00:40:46,684 --> 00:40:49,118
Okay, well, I can't thank you enough.
796
00:40:49,120 --> 00:40:51,575
I-I... I'm so grateful.
797
00:40:51,578 --> 00:40:54,056
- You saved that little girl, and...
- No, you did.
798
00:40:54,058 --> 00:40:57,794
You kept her in the game long
enough for us to find her.
799
00:40:57,796 --> 00:40:59,929
You're the real hero here.
800
00:40:59,931 --> 00:41:04,133
Well, I appreciate you saying that.
801
00:41:04,135 --> 00:41:05,935
Thank you.
802
00:41:43,174 --> 00:41:45,842
I know what this looks like.
803
00:41:45,844 --> 00:41:48,762
Looks like you took the engine
out in your street clothes.
804
00:41:48,765 --> 00:41:50,780
I didn't really have time to change.
805
00:41:50,782 --> 00:41:52,014
Athena Grant called me,
806
00:41:52,016 --> 00:41:54,083
wanted to tell me what an asset you are.
807
00:41:54,085 --> 00:41:55,585
Told her she was half right.
808
00:41:58,590 --> 00:42:00,756
Athena.
809
00:42:00,758 --> 00:42:02,992
Uh, kids get home from school okay?
810
00:42:02,994 --> 00:42:04,660
Yeah, yeah.
811
00:42:04,662 --> 00:42:06,662
They're inside doing their homework.
812
00:42:06,664 --> 00:42:09,765
Everything okay?
813
00:42:09,767 --> 00:42:11,767
Yeah. Just checking in.
814
00:42:11,769 --> 00:42:13,512
You giving me another chance?
815
00:42:13,515 --> 00:42:15,872
You've used all your chances, so have I.
816
00:42:15,874 --> 00:42:18,723
Because somehow I have
failed to communicate to you
817
00:42:18,726 --> 00:42:21,344
how lucky we are to do what we do.
818
00:42:22,968 --> 00:42:25,114
You're wrong, Bobby.
819
00:42:25,116 --> 00:42:28,351
I absolutely do get what a
privilege it is to serve here.
820
00:42:28,354 --> 00:42:31,153
And you know what? You
were right to fire me.
821
00:42:31,155 --> 00:42:32,989
I was a punk.
822
00:42:32,991 --> 00:42:35,958
Uh, I still am one.
823
00:42:35,960 --> 00:42:38,664
But I'm a punk who
understands what he lost.
824
00:42:41,332 --> 00:42:44,500
Just needed you to know that.
825
00:42:44,502 --> 00:42:47,003
I hope you mean that.
826
00:42:47,005 --> 00:42:49,338
So are we talking again now?
827
00:42:49,340 --> 00:42:51,974
No.
828
00:42:51,976 --> 00:42:56,045
You want us to wait for you for dinner?
829
00:43:00,418 --> 00:43:02,418
Yeah. Yeah.
830
00:43:02,420 --> 00:43:04,553
Go get dressed.
831
00:43:10,929 --> 00:43:12,428
I think I'm not fired.
832
00:43:12,430 --> 00:43:14,063
Your shift's not over yet.
833
00:43:56,240 --> 00:43:58,574
You know, it takes a
certain kind of person
834
00:43:58,576 --> 00:44:01,377
to swim in the pain of
the world and not get wet.
835
00:44:01,379 --> 00:44:04,213
To run towards danger,
rather than run away from it.
836
00:44:04,215 --> 00:44:06,916
And for those of us
that choose this life,
837
00:44:06,918 --> 00:44:08,571
there's no place we'd rather be.
838
00:44:08,574 --> 00:44:10,407
911. What's your emergency?
839
00:44:10,439 --> 00:44:13,943
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.