All language subtitles for 9 1 1 - 1x01 - Episode 1.HDTV.AVS-SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,945 --> 00:00:05,909 What's your emergency? 2 00:00:05,911 --> 00:00:08,278 The first kind of emergency is the one 3 00:00:08,280 --> 00:00:11,054 we all have, every day. 4 00:00:11,057 --> 00:00:13,524 You're looking at my emergency right now. 5 00:00:13,527 --> 00:00:15,886 I'm 42 years old. 6 00:00:15,888 --> 00:00:18,121 It's been a year since my boyfriend Tommy 7 00:00:18,123 --> 00:00:19,256 broke up with me. 8 00:00:19,258 --> 00:00:20,657 I'm still not over it. 9 00:00:22,843 --> 00:00:26,047 My mom's a big part of my emergency. 10 00:00:26,050 --> 00:00:29,551 Alzheimer's disease, late-stage. 11 00:00:29,554 --> 00:00:32,002 Mom, I'm going to work. 12 00:00:32,004 --> 00:00:34,071 Veronica's in the kitchen. 13 00:00:34,073 --> 00:00:37,407 Taking care of her pretty much takes up all my free time. 14 00:00:37,409 --> 00:00:38,926 There's my number, right there, 15 00:00:38,929 --> 00:00:40,644 in case you need to call me for anything. 16 00:00:40,646 --> 00:00:42,546 You don't have to tell me every time. 17 00:00:42,549 --> 00:00:44,348 Sometimes you forget. 18 00:00:44,350 --> 00:00:46,273 And then you forget you forget. 19 00:00:46,276 --> 00:00:48,752 - I'm hopeless, right? - No, you're not. 20 00:00:48,754 --> 00:00:51,304 Careful, careful. You got it. Good, good. 21 00:00:56,662 --> 00:00:57,817 Ah. 22 00:00:57,820 --> 00:01:00,367 I'm healed. 23 00:01:00,370 --> 00:01:02,559 You look good today. 24 00:01:02,562 --> 00:01:05,268 - Mm. - Have a good day. 25 00:01:05,270 --> 00:01:07,337 - Drive carefully. - I will. 26 00:01:07,339 --> 00:01:09,914 - Ooh, you smell good. - Woo-hoo! 27 00:01:09,917 --> 00:01:12,309 Then there's the second kind of emergency, 28 00:01:12,311 --> 00:01:13,910 the kind you never want to have, 29 00:01:13,912 --> 00:01:15,601 the kind that comes without warning... 30 00:01:15,604 --> 00:01:19,398 The car crash, the fire, the heart attack, the break-in. 31 00:01:19,401 --> 00:01:20,773 That's the kind you call me about. 32 00:01:20,776 --> 00:01:22,819 I'm the actual first responder. 33 00:01:22,821 --> 00:01:25,301 - 911. What's your emergency? - My son. 34 00:01:25,304 --> 00:01:27,691 He hit his head on the diving board, and he's not breathing. 35 00:01:27,693 --> 00:01:29,192 What's your address, ma'am? 36 00:01:29,194 --> 00:01:31,117 Uh, 242 Beatrice Lane. 37 00:01:31,120 --> 00:01:33,203 I'm in Beverly Hills. Please hurry! 38 00:01:33,206 --> 00:01:35,631 - Okay, paramedics are on the way. - Oh, my God. 39 00:01:35,634 --> 00:01:38,210 - He's turning blue! - I need you to perform CPR on him. 40 00:01:38,213 --> 00:01:39,446 Do you remember what to do? 41 00:01:39,449 --> 00:01:41,771 30 chest compressions followed by two breaths. 42 00:01:41,774 --> 00:01:44,441 - Okay. - 30 and two. 43 00:01:48,376 --> 00:01:49,979 Okay, Buck, start chest compressions. 44 00:01:49,982 --> 00:01:51,148 Hen, start bagging him. 45 00:01:51,150 --> 00:01:52,414 Got you, Captain. 46 00:01:52,417 --> 00:01:55,601 Ma'am, come with me. I need to get my team in there. 47 00:01:55,604 --> 00:01:57,092 Don't worry. He's gonna be all right. 48 00:01:57,095 --> 00:01:58,555 He's gonna be all right. Please, just take a seat. 49 00:01:58,557 --> 00:01:59,657 Get some of that water out. 50 00:01:59,659 --> 00:02:01,149 Coming around. Starting compressions. 51 00:02:01,151 --> 00:02:02,758 Pulse ox is on. Pad's on. 52 00:02:02,761 --> 00:02:04,695 - How long was he underwater? - I don't know. 53 00:02:04,697 --> 00:02:05,985 - A few minutes, maybe. - Seven, eight, nine, ten... 54 00:02:05,987 --> 00:02:07,435 - Is he on any medical conditions? - No. 55 00:02:07,437 --> 00:02:09,164 - Is he on any medications? - No. 56 00:02:09,167 --> 00:02:10,968 18, 19, 20. Go. 57 00:02:12,438 --> 00:02:14,104 No rhythm. 58 00:02:15,541 --> 00:02:17,741 Come on, kid. Come on. 59 00:02:17,743 --> 00:02:20,617 The crazy part is that as soon as help arrives... 60 00:02:22,247 --> 00:02:23,947 most people just hang up. 61 00:02:23,949 --> 00:02:25,982 It's coming, it's coming, it's coming. 62 00:02:25,984 --> 00:02:28,973 Hey. Hey, man. That's it. Get it out. 63 00:02:28,976 --> 00:02:30,460 Good job, kid. 64 00:02:30,463 --> 00:02:32,522 - Good job. Good job. - All right, kid, your mom is right here. 65 00:02:32,524 --> 00:02:33,824 - Whew. - You're gonna be okay. 66 00:02:33,826 --> 00:02:35,127 Thank you. 67 00:02:35,130 --> 00:02:36,325 You'll be okay. 68 00:02:37,730 --> 00:02:39,179 I guess it's for the best 69 00:02:39,182 --> 00:02:42,832 that I usually don't know how it all ends. 70 00:02:42,835 --> 00:02:46,369 The fireman is trying to talk her down. 71 00:02:46,371 --> 00:02:48,041 This is so messed up. 72 00:02:48,044 --> 00:02:49,335 Are you friends with her? 73 00:02:49,338 --> 00:02:50,635 Can you talk to her? 74 00:02:50,638 --> 00:02:52,909 Well, we just get high together. 75 00:02:52,911 --> 00:02:56,146 Everybody who's ever tried something like this and survived 76 00:02:56,148 --> 00:02:58,682 says the same thing: 77 00:02:58,684 --> 00:03:02,119 the second they step off that ledge, they regretted it. 78 00:03:02,121 --> 00:03:04,054 I've been where you are. 79 00:03:04,056 --> 00:03:05,722 I know how you feel. 80 00:03:05,724 --> 00:03:06,990 Believe me. 81 00:03:06,992 --> 00:03:09,760 There's hope. 82 00:03:09,762 --> 00:03:11,361 Okay? 83 00:03:11,363 --> 00:03:13,230 Let me buy you a cup of coffee. 84 00:03:13,232 --> 00:03:14,831 I'll tell you all about it. 85 00:03:14,833 --> 00:03:16,566 I can help you. 86 00:03:21,877 --> 00:03:24,875 Please. Please. 87 00:03:24,877 --> 00:03:27,310 No one can help me. 88 00:03:29,213 --> 00:03:31,014 No, no, no, 89 00:03:31,016 --> 00:03:32,349 no, no, no! 90 00:03:32,351 --> 00:03:34,939 She jumped. She jumped. 91 00:03:37,794 --> 00:03:40,661 Is it weird that I feel more comfortable dealing 92 00:03:40,664 --> 00:03:42,892 with these kinds of emergencies than the one I have 93 00:03:42,895 --> 00:03:46,129 to deal with when I leave work and go home? 94 00:03:46,131 --> 00:03:47,964 I don't know. 95 00:03:51,069 --> 00:03:52,469 911. What's your emergency? 96 00:03:52,471 --> 00:03:53,970 Yeah, I'm in the drive-through, 97 00:03:53,972 --> 00:03:56,006 and they only gave me six nuggets in my nine-piece, 98 00:03:56,008 --> 00:03:58,494 and this bitch manager won't give me my extra nugs. 99 00:03:58,497 --> 00:04:01,677 Ma'am, it's against the law to call 911 with a non-emergency. 100 00:04:01,680 --> 00:04:03,346 Eat your nuggets, get some perspective, 101 00:04:03,348 --> 00:04:05,115 and get the hell off my line. 102 00:04:05,117 --> 00:04:08,351 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 103 00:04:36,286 --> 00:04:37,914 In the name of the Father, the Son, 104 00:04:37,916 --> 00:04:39,864 - and the Holy Ghost. - Father, Son, Holy Spirit. 105 00:04:39,867 --> 00:04:41,066 My last confession... 106 00:04:49,061 --> 00:04:51,364 I'm so, so sorry. Um... 107 00:04:55,167 --> 00:04:56,974 - I'm new. - Mm. 108 00:04:56,977 --> 00:04:58,568 But you're familiar 109 00:04:58,570 --> 00:05:00,503 with the basics of how this all works? 110 00:05:00,505 --> 00:05:03,106 I am fully authorized to absolve any venial sins 111 00:05:03,108 --> 00:05:04,146 and assign penance. 112 00:05:04,149 --> 00:05:06,138 What if I have to confess a mortal sin? 113 00:05:07,846 --> 00:05:11,014 I'm kidding. Do you want to do this out on the pews? 114 00:05:11,016 --> 00:05:14,284 Oh. Yes. Please. 115 00:05:14,286 --> 00:05:16,732 My last confession was a week ago. 116 00:05:16,735 --> 00:05:18,402 I was an alcoholic. 117 00:05:18,405 --> 00:05:21,658 Did some drugs, too, near the end... painkillers. 118 00:05:21,660 --> 00:05:24,527 Lost a decade of my life, in and out of rehab. 119 00:05:24,529 --> 00:05:27,397 Put on forced leave by the fire department. 120 00:05:27,399 --> 00:05:29,869 But I got myself back together, 121 00:05:29,872 --> 00:05:32,369 and I've been back on the job for 18 months. 122 00:05:32,371 --> 00:05:34,437 Your last confession was a week ago. 123 00:05:34,439 --> 00:05:36,606 Weren't you already absolved? 124 00:05:36,608 --> 00:05:39,476 It helps me to confess it all once a week, 125 00:05:39,478 --> 00:05:41,966 to remind myself how easy it is 126 00:05:41,969 --> 00:05:45,482 for me to end up on the wrong path. 127 00:05:45,484 --> 00:05:49,152 But this week, I lost one. A woman. 128 00:05:49,154 --> 00:05:51,421 A jumper. 129 00:05:51,423 --> 00:05:54,232 It must be hard being a first responder. 130 00:05:54,235 --> 00:05:56,769 The only way to survive the job is to find a way 131 00:05:56,772 --> 00:05:58,638 to cope with the ones you lose. 132 00:05:58,641 --> 00:06:01,298 This is why you drank? 133 00:06:01,300 --> 00:06:03,083 Like I said, we all find ways to cope. 134 00:06:03,086 --> 00:06:06,621 Some drink, some do drugs, some gamble. 135 00:06:06,624 --> 00:06:08,905 Some are sex addicts. 136 00:06:17,460 --> 00:06:18,652 _ 137 00:06:18,753 --> 00:06:20,714 _ 138 00:06:43,544 --> 00:06:45,771 Groovyheels297? 139 00:06:46,929 --> 00:06:48,729 - This is cheating. - No, no, no. 140 00:06:48,732 --> 00:06:52,896 You said if I got to you in five minutes, you would be all mine. 141 00:06:55,968 --> 00:06:58,369 Is this why they call you Firehose? 142 00:06:58,372 --> 00:07:00,200 No. 143 00:07:12,437 --> 00:07:14,571 Someone punch you in the face? 144 00:07:14,573 --> 00:07:18,191 What? Nah, it's a... it's a birthmark. 145 00:07:18,194 --> 00:07:19,928 I dig it. 146 00:07:19,931 --> 00:07:22,178 Hey, can I, uh... 147 00:07:22,180 --> 00:07:24,738 can I get your actual number? 148 00:07:24,741 --> 00:07:26,474 You're cute. 149 00:07:26,477 --> 00:07:29,938 And... you're very good at whatever it is we just did. 150 00:07:29,941 --> 00:07:31,949 Let's not ruin everything 151 00:07:31,952 --> 00:07:34,018 by actually getting to know each other. 152 00:07:43,902 --> 00:07:45,368 Damn. 153 00:07:45,370 --> 00:07:47,855 We're living in a golden age. 154 00:07:49,499 --> 00:07:51,605 Merry Christmas. 155 00:07:53,962 --> 00:07:56,550 Police, there's automatic rifle fire at Nakatomi! 156 00:07:56,553 --> 00:07:59,315 I need backup assistance now! 157 00:08:06,425 --> 00:08:08,871 McCLANE : Welcome to the party, pal! 158 00:08:08,874 --> 00:08:10,406 I know exactly what 159 00:08:10,409 --> 00:08:13,613 that polite, distant smile means: she's bored. 160 00:08:13,616 --> 00:08:15,265 One foot out the door. 161 00:08:15,267 --> 00:08:17,003 This woman's so far out of my league, 162 00:08:17,006 --> 00:08:18,405 but she's just once-in-a-lifetime. 163 00:08:18,408 --> 00:08:19,719 I can't let her go. 164 00:08:19,722 --> 00:08:21,471 Lots of fish in the sea. 165 00:08:21,473 --> 00:08:23,273 Not with the bait he's using. 166 00:08:23,275 --> 00:08:25,019 Cruel but true. Mm. 167 00:08:25,022 --> 00:08:27,744 I met her on this new dating site 168 00:08:27,746 --> 00:08:31,915 just for cops and firefighters, RomancingTheUniform.com. 169 00:08:31,917 --> 00:08:34,818 She's an adrenaline junkie, so foreplay is me telling her 170 00:08:34,820 --> 00:08:36,883 stories about running into burning buildings 171 00:08:36,886 --> 00:08:38,521 and jumping into icy lakes and... 172 00:08:38,523 --> 00:08:40,657 I'm sorry, wait. Remind me, when is the last time 173 00:08:40,659 --> 00:08:43,560 you ran into or jumped over anything? 174 00:08:43,562 --> 00:08:46,324 - I embellish a little. - Oh. Noted. 175 00:08:46,327 --> 00:08:49,964 I'm telling you, the uniform is a major aphrodisiac. 176 00:08:49,967 --> 00:08:52,164 Clearly. 177 00:09:07,919 --> 00:09:10,920 Oh, damn. 178 00:09:22,441 --> 00:09:23,933 - Whew. - Hey! 179 00:09:23,935 --> 00:09:25,502 - I just... - Whoa, whoa, whoa. Wash your hands. 180 00:09:25,504 --> 00:09:26,803 We don't know where they've been. 181 00:09:26,805 --> 00:09:29,360 - What if we had a call? - I was in the neighborhood. 182 00:09:29,363 --> 00:09:31,284 I was just, uh, getting it washed. 183 00:09:31,287 --> 00:09:33,275 They charge you extra for the full detail? 184 00:09:33,278 --> 00:09:34,711 Oh. Yeah, yeah. 185 00:09:34,713 --> 00:09:36,855 Listen, I like you. You're a good firefighter. 186 00:09:36,858 --> 00:09:38,603 I know we got this thing... You call me "Pops," 187 00:09:38,605 --> 00:09:41,081 and I give you a hard time for being a dumbass kid, 188 00:09:41,084 --> 00:09:42,918 we went to a Springsteen concert together. 189 00:09:42,921 --> 00:09:45,555 But this is not a family. It's not a clubhouse. 190 00:09:45,557 --> 00:09:47,824 - So I'm writing you up. - Come on, Bobby. 191 00:09:47,826 --> 00:09:51,000 See the fire, put out the fire. The rest is blah-blah. 192 00:09:51,003 --> 00:09:53,969 No. The system and the rules are not arbitrary. 193 00:09:53,972 --> 00:09:56,401 First infraction. Two more, you're out. 194 00:09:56,404 --> 00:09:58,137 Wash your hands. 195 00:10:04,376 --> 00:10:06,109 - Thanks. - You know, you're not helping him 196 00:10:06,111 --> 00:10:07,339 by going easy on him. 197 00:10:07,342 --> 00:10:08,964 He just needs a little direction. 198 00:10:08,967 --> 00:10:11,034 I'll remind you of that after he gets you killed. 199 00:10:14,089 --> 00:10:15,718 Anyone want to pass me a spoon, 200 00:10:15,720 --> 00:10:18,454 so I can serve myself some salad? 201 00:10:20,404 --> 00:10:22,050 Oh, no. 202 00:10:22,060 --> 00:10:23,459 No. 203 00:10:28,336 --> 00:10:29,921 _ 204 00:10:30,081 --> 00:10:33,550 _ 205 00:10:33,723 --> 00:10:36,768 _ 206 00:10:36,771 --> 00:10:37,650 _ 207 00:10:37,653 --> 00:10:38,821 _ 208 00:10:38,888 --> 00:10:40,764 _ 209 00:10:40,765 --> 00:10:42,892 _ 210 00:10:43,017 --> 00:10:45,776 _ 211 00:11:04,282 --> 00:11:05,643 Let's do it. 212 00:11:11,041 --> 00:11:13,008 - Where are we headed? - The fourth floor. 213 00:11:13,010 --> 00:11:15,577 - I'll race you. - Ah, race yourself, Rambo. 214 00:11:15,579 --> 00:11:17,446 I'm 50 years old. I'm taking the elevator. 215 00:11:17,448 --> 00:11:18,503 Who's Rambo? 216 00:11:24,021 --> 00:11:26,021 I don't hear anything. 217 00:11:26,023 --> 00:11:28,957 Look, I'm telling you, I heard a baby crying. 218 00:11:28,959 --> 00:11:32,794 Someone flushed a baby down the toilet. 219 00:11:32,796 --> 00:11:35,063 Oh, I'm not high. 220 00:11:35,065 --> 00:11:38,321 Okay, I-I'm pretty high, but it's a sativa. 221 00:11:38,324 --> 00:11:39,690 You know? I-It makes you happy. 222 00:11:39,693 --> 00:11:41,226 I-It doesn't make you hallucinate. 223 00:11:41,229 --> 00:11:42,695 It could've been a cat, right? 224 00:11:42,698 --> 00:11:44,573 Sometimes rats get stuck in the walls. 225 00:11:44,575 --> 00:11:46,908 Shh. 226 00:11:46,910 --> 00:11:48,815 Did you hear that? 227 00:12:00,224 --> 00:12:02,657 Hey, do you know what, can you give me a stethoscope? 228 00:12:02,660 --> 00:12:04,660 - Okay. - Thanks. 229 00:12:13,292 --> 00:12:15,570 Give me a pen. Give me a Sharpie. 230 00:12:20,077 --> 00:12:21,843 - Hey! - All right. 231 00:12:21,845 --> 00:12:24,292 - We need to open up this wall. - No, no. We're being punked. 232 00:12:24,295 --> 00:12:26,268 It's a tape recorder or something. Right, Spicoli? 233 00:12:26,271 --> 00:12:27,330 Mm-mm. Maybe he's right. 234 00:12:27,333 --> 00:12:30,003 Maybe a mother gives birth on the toilet and flushes it. 235 00:12:30,006 --> 00:12:31,729 Okay, first of all, that's awful. 236 00:12:31,732 --> 00:12:33,948 Second, do you not know how a toilet pipe works? 237 00:12:33,951 --> 00:12:36,257 There's this piece of serpentine pipe that takes the waste 238 00:12:36,260 --> 00:12:38,401 - from the toilet to... - If this is a premature baby, 239 00:12:38,404 --> 00:12:40,528 its bones could bend and compress like sponges. 240 00:12:40,531 --> 00:12:41,823 Okay? We need to go in there. 241 00:12:41,826 --> 00:12:44,599 - Stand back. I got this! - Hey, hey, hey! 242 00:12:44,601 --> 00:12:47,436 Did you even stop to consider that you might hit a baby? 243 00:12:47,438 --> 00:12:49,674 Yeah, I didn't think so. Go get the saw. 244 00:12:49,677 --> 00:12:51,644 Okay. I'm, uh, I'm gonna... 245 00:12:52,443 --> 00:12:54,917 Try to find some common sense while you're down there. 246 00:13:05,745 --> 00:13:07,856 Fire and Rescue were first to arrive. 247 00:13:07,858 --> 00:13:09,858 Theory is that some kid gave birth on a toilet 248 00:13:09,860 --> 00:13:12,401 and tried to flush the evidence, which got stuck in a pipe. 249 00:13:12,404 --> 00:13:14,796 Theory? Has anyone located the mother 250 00:13:14,798 --> 00:13:17,401 to see if the theory's correct? 251 00:13:17,404 --> 00:13:19,671 How many floors above where you were hearing the crying? 252 00:13:19,674 --> 00:13:22,287 - Uh, floor five and floor six. - All right, let's start on five. 253 00:13:22,290 --> 00:13:24,238 Knock on every door. Don't be shy about going in 254 00:13:24,241 --> 00:13:25,640 if something doesn't seem right. 255 00:13:25,642 --> 00:13:27,175 Don't we need a warrant or something? 256 00:13:27,177 --> 00:13:29,198 Do I look like I'm asking you to make an arrest? 257 00:13:29,201 --> 00:13:31,378 Let's do this. 258 00:13:36,186 --> 00:13:38,019 LAPD! 259 00:13:38,021 --> 00:13:40,155 LAPD. LAPD. 260 00:13:40,157 --> 00:13:42,557 Hey. You have a teenage girl living here? 261 00:13:42,559 --> 00:13:46,328 LAPD. LAPD. 262 00:13:46,330 --> 00:13:47,662 All right. 263 00:13:47,664 --> 00:13:49,564 All right, let's get it out. 264 00:14:00,077 --> 00:14:01,510 Guys, that-that pipe services 265 00:14:01,512 --> 00:14:04,062 a quarter of the toilets above us, that's gonna be messy. 266 00:14:04,065 --> 00:14:06,348 Oh, shoot. 267 00:14:06,350 --> 00:14:08,350 Which means, even with the water off, 268 00:14:08,352 --> 00:14:10,285 if somebody flushes a toilet above us, 269 00:14:10,287 --> 00:14:12,287 it could drown the baby. 270 00:14:13,948 --> 00:14:16,112 LAPD. Open up, sir. 271 00:14:16,124 --> 00:14:17,939 Do you have a teenage girl living here with you? 272 00:14:17,940 --> 00:14:19,117 I wish. 273 00:14:19,120 --> 00:14:21,258 Do not flush your toilet! This is LAFD. 274 00:14:21,261 --> 00:14:22,931 No one flush your toilets! 275 00:14:22,933 --> 00:14:24,599 Do not flush your toilet! 276 00:14:24,601 --> 00:14:25,901 This is LAFD! 277 00:14:25,903 --> 00:14:27,702 Again, no one flush your toilet! 278 00:14:27,704 --> 00:14:29,471 Hey, Hen. How's your day going? 279 00:14:29,473 --> 00:14:30,872 Athena, peachy. 280 00:14:30,874 --> 00:14:32,874 Do not flush your toilets! 281 00:14:32,876 --> 00:14:36,735 - LAPD. Open up. LAPD! LAPD! - This is LAFD. Please. 282 00:14:36,738 --> 00:14:39,047 - LAPD. - Nobody flush your toilets! 283 00:14:39,049 --> 00:14:40,549 - LAPD. - Okay? Please, don't. 284 00:14:40,551 --> 00:14:42,951 Hey, sir. Sir! 285 00:14:50,627 --> 00:14:53,762 Sir, we're looking for a girl... Uh, hey! 286 00:15:23,458 --> 00:15:24,490 Chimney. 287 00:15:24,493 --> 00:15:26,494 Cut right down here on the bottom. 288 00:15:36,222 --> 00:15:38,024 All right, Chimney, help me out, help me out. 289 00:15:38,027 --> 00:15:39,174 Easy, easy, easy. 290 00:15:39,176 --> 00:15:40,675 Hold it, hold it, hold it. 291 00:15:40,677 --> 00:15:41,943 Up, hold it up. 292 00:15:41,945 --> 00:15:44,045 - Hold it up. - You see it? 293 00:15:44,047 --> 00:15:46,027 All right. All right, I see it. I see it. 294 00:15:46,030 --> 00:15:48,950 - Down. Let's pull it down here at the bottom. - You got it? 295 00:15:48,952 --> 00:15:51,119 - Buck, I got it. - You got to cut right here. 296 00:15:53,386 --> 00:15:55,156 - Yeah. - Hold it still. 297 00:16:09,269 --> 00:16:10,672 All right, it's off. 298 00:16:10,674 --> 00:16:13,475 Get the head out, Bobby. Get the head out. 299 00:16:13,477 --> 00:16:15,043 Yeah. You got to push from below. 300 00:16:15,045 --> 00:16:16,478 All right. 301 00:16:21,535 --> 00:16:23,251 Get the defibrillator. 302 00:16:23,253 --> 00:16:24,920 - Are you nuts? - I'm on it. 303 00:16:24,922 --> 00:16:26,605 Yeah. 304 00:16:26,608 --> 00:16:28,337 - Just the lube, Buck. - All right. Here, Bobby. 305 00:16:28,339 --> 00:16:30,025 Take it, take it. 306 00:16:30,027 --> 00:16:31,660 All right, give it... 307 00:16:36,066 --> 00:16:38,026 All right, work that in there, work that in there. 308 00:16:39,403 --> 00:16:41,703 - Got it up there. I got it. I got it. - All right, guys. 309 00:16:41,705 --> 00:16:42,871 Wow, wow. Wow. 310 00:16:42,873 --> 00:16:44,339 This is gonna be a scoop and run. 311 00:16:44,341 --> 00:16:47,008 Hen, get the ambulance ready. 312 00:16:47,010 --> 00:16:48,276 I'm ready here. 313 00:16:48,278 --> 00:16:49,911 Okay, ready? 314 00:16:51,181 --> 00:16:52,714 Come on. 315 00:16:52,716 --> 00:16:54,716 - It's moving. - It's coming. It's coming. 316 00:16:56,403 --> 00:16:58,436 Oh, my God. 317 00:17:08,308 --> 00:17:10,264 - Stay on the shoulders. - I got it. I got it. 318 00:17:10,267 --> 00:17:12,033 - I got it. - Pull, pull. All right. Geez. 319 00:17:12,035 --> 00:17:13,435 Okay, pull her out. Pull her out. Pull her out. 320 00:17:13,437 --> 00:17:15,236 - Pull her out. - I got it. I got it. I got it. 321 00:17:15,238 --> 00:17:17,539 All right, she's not breathing. Starting CPR. 322 00:17:17,541 --> 00:17:18,807 Come on. 323 00:17:18,809 --> 00:17:20,738 Come on. Come on. 324 00:17:20,741 --> 00:17:23,043 - Maybe her airway's blocked. - I-I'll get the, uh... 325 00:17:23,046 --> 00:17:24,444 Yep. 326 00:17:24,447 --> 00:17:26,110 - Get the pump. - Buck, come on! 327 00:17:26,113 --> 00:17:27,251 I'm coming! I'm... 328 00:17:29,939 --> 00:17:32,487 - Yeah, she's not breathing. - Bobby, it's-it's not working. 329 00:17:32,489 --> 00:17:34,103 Come on. 330 00:17:34,106 --> 00:17:35,657 - Come on. - I got you. 331 00:17:35,659 --> 00:17:37,092 - I got you. - What the...? 332 00:17:38,395 --> 00:17:40,412 - There we go. There we go. - Excellent. 333 00:17:40,415 --> 00:17:41,730 There we go. 334 00:17:43,233 --> 00:17:45,233 - Hey, you all right? - Yeah. 335 00:17:45,235 --> 00:17:46,768 All right. Okay, wrap her up. 336 00:17:46,770 --> 00:17:48,803 - Let's go. - You got her, Buck? 337 00:17:48,805 --> 00:17:51,473 - Down to the lobby. Here we go. - All right, let's go, let's go. 338 00:17:54,978 --> 00:17:56,945 - Nobody held the elevator? - Guess not. 339 00:17:56,947 --> 00:17:59,147 Sorry, Cap. Come on, come on, come on. 340 00:17:59,149 --> 00:18:02,317 Yo, give her to me. Yo, come on, I'm twice as fast. 341 00:18:02,319 --> 00:18:03,418 Come on. 342 00:18:03,420 --> 00:18:05,086 - All right, you go. - Okay. 343 00:18:05,088 --> 00:18:07,822 I got you. 344 00:18:07,824 --> 00:18:09,610 I got you. You're gonna be okay. 345 00:18:09,613 --> 00:18:11,112 You're gonna be great. 346 00:18:19,102 --> 00:18:20,935 What happened?! 347 00:18:20,937 --> 00:18:22,537 What you want?! 348 00:18:22,539 --> 00:18:24,125 No. 349 00:18:27,811 --> 00:18:30,211 Marika. 350 00:18:30,213 --> 00:18:31,813 Your daughter just had a baby. 351 00:18:31,815 --> 00:18:33,648 We have to get her to the hospital. 352 00:18:37,054 --> 00:18:38,653 Go get ready! Get ready! 353 00:18:38,655 --> 00:18:40,522 - Come on, move it! - Come on, get ready! 354 00:18:40,524 --> 00:18:41,665 - Yeah, I got you. - Let's go. 355 00:18:41,667 --> 00:18:43,792 - Make way, folks. Make way. - Let's go, let's go! 356 00:18:43,794 --> 00:18:46,024 Make way. 357 00:18:46,027 --> 00:18:48,460 Hold up! Hold up! I got another one coming. 358 00:18:48,461 --> 00:18:49,897 Come on, let's go! 359 00:18:49,900 --> 00:18:51,332 Yo, is that the mother? No. 360 00:18:51,334 --> 00:18:53,077 - Screw her! Look what she did! - She's bleeding out! 361 00:18:53,079 --> 00:18:55,370 - She's a child! - What are you waiting for? You gotta go. 362 00:18:55,372 --> 00:18:57,038 He is refusing to take... 363 00:18:57,040 --> 00:18:59,307 - Okay, Bob. - All right, all right, come on. 364 00:19:00,911 --> 00:19:02,377 - Come on. - Marika. 365 00:19:02,379 --> 00:19:03,545 Come on, guys. Hurry up. 366 00:19:03,547 --> 00:19:05,246 Okay? Hurry up! 367 00:19:05,248 --> 00:19:07,703 Yo, if this baby dies, it's on you. 368 00:19:07,714 --> 00:19:08,818 Marika. 369 00:19:19,996 --> 00:19:21,930 Hospital ETA, five minutes. 370 00:19:21,932 --> 00:19:23,231 Hang in. 371 00:19:24,668 --> 00:19:26,101 - Gonna go over here. - Feel that? 372 00:19:26,103 --> 00:19:27,922 Oh, yeah. 373 00:19:27,925 --> 00:19:30,271 - You feel that, huh? - Okay. 374 00:19:30,273 --> 00:19:31,706 Oh, yeah. 375 00:19:33,743 --> 00:19:35,841 Whoa. All right. 376 00:19:38,949 --> 00:19:40,949 O2 sat 59. 377 00:19:42,133 --> 00:19:45,352 - I can't get a pulse. - I'm so sorry. 378 00:19:45,355 --> 00:19:46,688 Is she gonna die? 379 00:19:46,690 --> 00:19:49,023 Come here. Give me your hand. 380 00:19:49,025 --> 00:19:52,193 It's all right. It's okay. 381 00:19:55,899 --> 00:19:57,232 Here we go. 382 00:20:01,138 --> 00:20:03,438 All right. 383 00:20:03,440 --> 00:20:05,106 See? Told you we'd make it, didn't I? 384 00:20:05,108 --> 00:20:06,708 Come on. Oh, here we go. 385 00:20:06,710 --> 00:20:08,610 You ready? You guys ready? 386 00:20:08,612 --> 00:20:11,579 Oh. Hey. 387 00:20:11,581 --> 00:20:13,414 They're gonna take care of you now, okay? 388 00:20:13,416 --> 00:20:14,916 You're gonna be okay now, aren't you? 389 00:20:14,918 --> 00:20:16,618 - Get the baby to the NICU. - You got her? 390 00:20:16,620 --> 00:20:18,284 Get the mother hooked up in room four. 391 00:20:18,287 --> 00:20:20,121 I'm gonna see you in there. All right, come on, Bobby. 392 00:20:20,123 --> 00:20:21,664 - Let's go. - Hey, hey, hold on. Where you going? 393 00:20:21,666 --> 00:20:23,324 That baby is alive because of us. 394 00:20:23,326 --> 00:20:24,893 Don't-don't we have some kind of obligation? 395 00:20:24,895 --> 00:20:26,294 I'll give them a call, we'll be lucky 396 00:20:26,296 --> 00:20:27,674 if they tell us if she's okay. 397 00:20:27,677 --> 00:20:29,267 There's nothing more we can do. 398 00:20:29,270 --> 00:20:32,099 We did our jobs very well today, so far. 399 00:20:32,102 --> 00:20:35,069 Just be proud of that. Now it's their turn. 400 00:20:38,416 --> 00:20:39,982 Hey! 401 00:20:39,985 --> 00:20:42,299 You do not get to choose who lives and who dies. 402 00:20:42,302 --> 00:20:43,944 Really? 'Cause I was under the impression 403 00:20:43,947 --> 00:20:45,313 that kind of was my job. 404 00:20:45,315 --> 00:20:47,315 That mother was no less of a child than her baby. 405 00:20:47,317 --> 00:20:48,799 You're gonna get someone killed. 406 00:20:48,802 --> 00:20:52,281 - Well, maybe, but not today. - Yeah, you keep making jokes. 407 00:20:52,284 --> 00:20:55,190 I promise you, the next time you screw up, 408 00:20:55,192 --> 00:20:56,784 it'll be your last. 409 00:21:04,367 --> 00:21:05,867 What? 410 00:21:05,869 --> 00:21:07,869 Get in the truck. 411 00:21:17,350 --> 00:21:20,745 Good morning, everyone. 412 00:21:20,748 --> 00:21:23,182 You want a waffle? 413 00:21:34,367 --> 00:21:36,625 Uh-uh. Uh-uh. No whispering at the table. 414 00:21:36,628 --> 00:21:39,503 You got something to say, just speak up. 415 00:21:39,505 --> 00:21:42,072 Would it be okay if only one of you guys 416 00:21:42,074 --> 00:21:44,909 came to family day at school tomorrow? 417 00:21:44,911 --> 00:21:48,078 - And why would we do that? - Because you can't stand 418 00:21:48,080 --> 00:21:50,059 being in the same room together, anyway. 419 00:21:50,062 --> 00:21:51,562 It makes everyone uncomfortable. 420 00:21:51,565 --> 00:21:53,164 Are you getting a divorce? 421 00:21:53,167 --> 00:21:56,053 - Of course not, sweetheart. - You're lying. 422 00:21:56,055 --> 00:21:58,055 - Hey, watch your mouth. - Baby. 423 00:21:58,057 --> 00:22:00,391 Married people have problems all the time. 424 00:22:00,393 --> 00:22:02,159 But you two never fight or argue 425 00:22:02,161 --> 00:22:03,925 unless it's something really bad. 426 00:22:07,315 --> 00:22:09,867 - I want to tell them. - Michael. 427 00:22:09,869 --> 00:22:11,936 My therapist said tell them when they're ready. 428 00:22:11,938 --> 00:22:14,323 Well-well, I'm saying that I'm not ready. 429 00:22:16,442 --> 00:22:18,175 - Come here. Come here, baby. - Michael. 430 00:22:21,047 --> 00:22:23,414 Kids, your dad has been struggling 431 00:22:23,416 --> 00:22:25,950 - with something his entire life. - Really? 432 00:22:25,952 --> 00:22:28,552 But... 433 00:22:28,554 --> 00:22:33,023 with the courage that I get from being your dad, 434 00:22:33,025 --> 00:22:36,026 - the way that you love me and see me... - Please. 435 00:22:37,930 --> 00:22:41,370 I feel strong enough to be honest about it. 436 00:22:44,581 --> 00:22:46,043 I'm gay. 437 00:22:48,597 --> 00:22:50,541 So you are getting a divorce. 438 00:22:50,543 --> 00:22:53,077 No, no, sweetheart. We're not even talking about that. 439 00:22:53,079 --> 00:22:58,949 May, baby, y-your dad just told me a couple of weeks ago. 440 00:22:58,951 --> 00:23:01,952 The grandmas are gonna whisper about us in church now. 441 00:23:01,954 --> 00:23:04,484 And the kids at school are gonna find out, 442 00:23:04,487 --> 00:23:07,308 - and maybe beat Harry and I up about it. - No. No. 443 00:23:07,311 --> 00:23:10,894 Your mother and I will not let that happen. Do you understand? 444 00:23:10,896 --> 00:23:12,906 Can't you just keep it a secret? 445 00:23:12,909 --> 00:23:14,765 I'm fine with whatever. 446 00:23:14,767 --> 00:23:17,768 I just don't want anybody else to know. 447 00:23:17,770 --> 00:23:20,671 May, wait a minute. Wait a minute. Look... 448 00:23:28,147 --> 00:23:30,948 Don't look at me like that. 449 00:23:30,950 --> 00:23:32,983 I have nothing to be ashamed of. 450 00:23:34,620 --> 00:23:37,421 You know, I get that you feel good about coming out. 451 00:23:37,423 --> 00:23:38,789 - Good for you. - Please. 452 00:23:38,791 --> 00:23:40,190 But don't think you can hide 453 00:23:40,192 --> 00:23:42,284 behind that pride when it comes to me. 454 00:23:42,287 --> 00:23:43,987 You lied to me. 455 00:23:47,833 --> 00:23:50,334 - Oh, God. I'm sorry. - Get... Don't you touch me! 456 00:23:50,336 --> 00:23:51,108 Don't you touch me! 457 00:23:51,111 --> 00:23:52,651 - How could you do this to me?! - Okay. 458 00:23:52,654 --> 00:23:55,304 - You should have told me from the beginning! - Told you? 459 00:23:55,307 --> 00:23:58,509 - I didn't have to tell you. You already knew. - What did I know? 460 00:23:58,511 --> 00:24:00,387 - But you just went along to get along. - Oh, I'm sorry 461 00:24:00,389 --> 00:24:01,871 if I thought that the fact that my husband 462 00:24:01,873 --> 00:24:04,480 didn't pay other women any mind meant he was true to me! 463 00:24:04,483 --> 00:24:05,849 Look, you even said it yourself. 464 00:24:05,851 --> 00:24:08,755 I don't lay you like other men. 465 00:24:10,490 --> 00:24:12,990 You humiliated me 466 00:24:12,992 --> 00:24:15,359 just so you wouldn't humiliate yourself. 467 00:24:15,361 --> 00:24:18,021 And if you don't see that, you're the one that's in denial. 468 00:24:18,024 --> 00:24:20,164 - Denial? - Yes. 469 00:24:20,166 --> 00:24:21,965 Hey, you know, denial worked just fine 470 00:24:21,967 --> 00:24:24,635 when you were a 37-year-old single woman 471 00:24:24,637 --> 00:24:27,919 whose biological clock was running out. 472 00:24:27,922 --> 00:24:30,306 You were perfectly happy to deny 473 00:24:30,309 --> 00:24:32,588 what you could clearly see about me. 474 00:24:32,591 --> 00:24:36,413 And I said that I wanted those kids, too. 475 00:24:36,415 --> 00:24:38,816 Don't you forget that! 476 00:24:54,500 --> 00:24:56,266 What is that? 477 00:24:56,268 --> 00:24:58,168 - Applesauce? - Hmm? 478 00:24:58,170 --> 00:25:00,204 You've had it, like, a million times, Mom. 479 00:25:00,206 --> 00:25:01,438 Don't think I like it. 480 00:25:01,440 --> 00:25:03,006 - Well... - Why don't you save it 481 00:25:03,008 --> 00:25:05,529 for when your dad gets back from work, hmm? 482 00:25:10,451 --> 00:25:12,440 He's not coming home, is he? 483 00:25:12,443 --> 00:25:13,884 - No. - Oh. 484 00:25:13,886 --> 00:25:16,127 - Yeah. - He's gone, right? 485 00:25:16,130 --> 00:25:17,187 Mm, yeah. 486 00:25:17,189 --> 00:25:19,022 For, like, ten years. 487 00:25:19,024 --> 00:25:21,458 - Oh, sorry. I'm so sorry. - Don't be sorry. 488 00:25:21,460 --> 00:25:24,094 You're just having a tough day today. 489 00:25:24,096 --> 00:25:27,197 And Veronica's here. 490 00:25:27,199 --> 00:25:29,299 Veronica, you're half an hour late. 491 00:25:29,301 --> 00:25:31,169 I have to get to work. You can't keep doing this, 492 00:25:31,171 --> 00:25:33,302 - or I'm gonna have to hire somebody else. - Whatever. 493 00:25:33,305 --> 00:25:35,372 I work for SSI. I can't be fired, 494 00:25:35,374 --> 00:25:37,374 just moved off to someone else. 495 00:25:37,376 --> 00:25:40,133 Wow, I really love that go-getter attitude, V. 496 00:25:40,136 --> 00:25:42,479 - I love you, Mom. - Love you, darling. 497 00:25:42,481 --> 00:25:44,410 You take care of yourself today, okay? 498 00:25:51,590 --> 00:25:53,290 Bye, Mom. 499 00:26:01,226 --> 00:26:02,728 _ 500 00:26:03,270 --> 00:26:05,564 _ 501 00:26:05,772 --> 00:26:08,192 _ 502 00:26:08,901 --> 00:26:11,957 _ 503 00:26:12,237 --> 00:26:15,073 _ 504 00:26:16,207 --> 00:26:17,874 My snake. 505 00:26:32,665 --> 00:26:34,698 L.A. fire! 506 00:26:36,869 --> 00:26:39,102 All right, guys, check all these rooms. 507 00:26:40,855 --> 00:26:42,455 Anybody here? 508 00:26:45,778 --> 00:26:47,878 L.A. fire! 509 00:26:53,219 --> 00:26:54,818 Wow. 510 00:26:59,325 --> 00:27:01,158 Oh, my God. 511 00:27:01,160 --> 00:27:03,727 Bobby, I can't do snakes. They scare the crap out of me. 512 00:27:03,729 --> 00:27:05,729 That scene from Conan the Barbarian with the giant snake, 513 00:27:05,731 --> 00:27:07,130 it traumatized me for life. 514 00:27:07,132 --> 00:27:08,699 - I-I can't. - Who's Conan? 515 00:27:08,701 --> 00:27:10,220 Conan the Barbarian. Arnold Schwarzenegger. 516 00:27:10,222 --> 00:27:11,368 1982. Geez. 517 00:27:11,370 --> 00:27:12,836 Dude, as far as I'm concerned, 518 00:27:12,838 --> 00:27:14,705 the world began the day I was born. 519 00:27:14,707 --> 00:27:17,152 Guys, in here. Back here, guys, now. 520 00:27:22,848 --> 00:27:24,881 Oh, my God. 521 00:27:24,883 --> 00:27:27,150 - We got to help her get some air, guys. - Oh, my... 522 00:27:27,152 --> 00:27:29,419 Oh, my God. Oh, I... This is not good. 523 00:27:29,421 --> 00:27:31,888 Bobby, it's no use. That thing is, like, ten feet long. 524 00:27:31,890 --> 00:27:34,324 Its constriction strength is, like, 50 pounds per square inch. 525 00:27:34,326 --> 00:27:35,993 Oh, my God, I'm gonna start calling you "Snake-ipedia." 526 00:27:35,995 --> 00:27:37,594 - Stop it. - All I'm saying 527 00:27:37,596 --> 00:27:39,263 is that you'd stand a better chance 528 00:27:39,265 --> 00:27:41,365 of tearing down a cement wall with your bare hands. 529 00:27:41,367 --> 00:27:43,066 Why don't I just punch it in its face? 530 00:27:43,069 --> 00:27:44,896 You can't punch it in the face, Buck. It's a snake. 531 00:27:44,898 --> 00:27:47,063 It's not some guy at an El Torito happy hour. 532 00:27:47,066 --> 00:27:48,338 Look, I have Dilaudid. 533 00:27:48,340 --> 00:27:50,597 We can inject the snake. It'll pass right out. 534 00:27:50,600 --> 00:27:51,997 How much time is that gonna take? 535 00:27:51,999 --> 00:27:53,442 Minutes. And minutes we don't have. 536 00:27:53,445 --> 00:27:55,245 I think we're gonna have to put it down. 537 00:27:55,247 --> 00:27:57,080 - Kill it. - Kill it? No! No, um, no! 538 00:27:57,082 --> 00:27:58,715 - Kill it. Just kill it. - It's a snake. 539 00:27:58,717 --> 00:28:01,385 It's doing what nature intended for it to do. 540 00:28:01,387 --> 00:28:03,458 Nobody told this fool to bring a snake into her house! 541 00:28:03,460 --> 00:28:05,860 Yeah, well, I'll make a donation to PETA for you. 542 00:28:05,863 --> 00:28:08,925 Crap. It's getting really tight. 543 00:28:08,927 --> 00:28:10,629 Okay, stand back. 544 00:28:10,632 --> 00:28:13,130 - We don't have time for this! - Buck! 545 00:28:16,869 --> 00:28:18,935 Okay. 546 00:28:18,937 --> 00:28:21,071 Wow. Why is that always 547 00:28:21,073 --> 00:28:23,327 the first option for you white boy, macho tough guys? 548 00:28:23,330 --> 00:28:26,032 Guys, I am totally gonna take credit for this with Tatiana. 549 00:28:26,035 --> 00:28:27,911 It's gonna get me laid for a week. Thank you. 550 00:28:29,448 --> 00:28:30,881 Oh, Spartacus. 551 00:28:30,883 --> 00:28:32,916 Yeah, well, it was him or you, and, uh, 552 00:28:32,918 --> 00:28:35,585 when faced with a situation like that, 553 00:28:35,587 --> 00:28:38,764 I always choose to save the more attractive one. 554 00:28:38,767 --> 00:28:40,266 Is that right? 555 00:28:40,269 --> 00:28:41,725 - Oh, yeah, that's right. - Okay. 556 00:28:41,727 --> 00:28:45,206 Hard pass. I'm gonna skip the part where the two idiots flirt. 557 00:28:45,216 --> 00:28:48,283 You can expect a visit from animal control. 558 00:29:23,936 --> 00:29:25,936 Hey, Buck. 559 00:29:25,938 --> 00:29:27,671 - Oh. - Ah. 560 00:29:27,673 --> 00:29:29,973 - The snake hoarder? Really? - Um... 561 00:29:29,975 --> 00:29:32,376 I'm a collector. I'm not a hoarder. 562 00:29:32,378 --> 00:29:34,261 I think you should probably leave. 563 00:29:34,264 --> 00:29:36,179 Um, did you follow me here? 564 00:29:36,181 --> 00:29:38,477 The truck has a GPS beacon, moron. 565 00:29:38,480 --> 00:29:40,951 - Ugh. - No. W... 566 00:29:40,953 --> 00:29:42,863 Just call me later if you're free. 567 00:29:42,866 --> 00:29:45,400 I'll be at home. Alone. 568 00:29:48,127 --> 00:29:49,659 You're fired. 569 00:29:49,661 --> 00:29:52,763 What? Wait. That's not fair. You said I got three strikes. 570 00:29:52,766 --> 00:29:54,400 Doesn't matter. You've made this choice yourself, 571 00:29:54,402 --> 00:29:55,673 and you rubbed it in my face. 572 00:29:55,676 --> 00:29:59,403 The same exact infraction two days after I wrote you up. 573 00:29:59,405 --> 00:30:02,839 It's not 1950 anymore, Buck. We work with women side by side. 574 00:30:02,841 --> 00:30:05,208 When you swing your dick around, you disrespect them. 575 00:30:05,210 --> 00:30:09,179 Wait, Bobby! Bobby, I-I think I may be a sex addict. 576 00:30:11,433 --> 00:30:13,111 Self-diagnosed. 577 00:30:14,801 --> 00:30:16,086 You think this is a joke? 578 00:30:16,089 --> 00:30:17,555 - No. - This a joke to you? 579 00:30:17,558 --> 00:30:19,356 - I'm not joking. - How much does your kit weigh 580 00:30:19,358 --> 00:30:20,657 when you're fully geared up? 581 00:30:20,659 --> 00:30:21,992 - How much? - Uh, I don't, I don't know. 582 00:30:21,994 --> 00:30:23,994 - 60 pounds, give or take. - Right. 60 pounds. 583 00:30:23,996 --> 00:30:26,465 So when you choose this life, you find a way 584 00:30:26,468 --> 00:30:29,166 to leave everything behind you, except that 60 pounds. 585 00:30:29,168 --> 00:30:32,502 I don't care if you got problems with your wife, with money, 586 00:30:32,504 --> 00:30:35,001 with alcohol, with keeping it in your pants. 587 00:30:35,004 --> 00:30:37,407 All that stuff weighs you down, it slows you down, 588 00:30:37,409 --> 00:30:40,710 and if we lose a couple seconds, people die. 589 00:30:40,712 --> 00:30:43,780 So, you want to disrespect yourself, that's fine with me. 590 00:30:43,782 --> 00:30:46,321 You want to disrespect these women that you chase around, 591 00:30:46,324 --> 00:30:49,602 that's on them, but you are done disrespecting our firehouse 592 00:30:49,605 --> 00:30:51,588 and this fire department. 593 00:30:51,590 --> 00:30:54,558 No, Bobby. Bobby! I need this job! 594 00:30:54,561 --> 00:30:56,360 Look, I love this job. 595 00:30:56,363 --> 00:30:58,011 Don't do this to me. 596 00:31:00,466 --> 00:31:04,201 I don't have anything else. 597 00:31:04,203 --> 00:31:06,870 I'm sorry, kid. I said you're done. 598 00:31:27,633 --> 00:31:30,034 I guess you heard? 599 00:31:30,036 --> 00:31:31,902 Yeah. 600 00:31:31,904 --> 00:31:35,864 For what it's worth, everyone thinks it sucks. 601 00:31:35,867 --> 00:31:38,709 - It's my own fault. - Yeah. 602 00:31:38,711 --> 00:31:41,512 Everyone thinks that, too. 603 00:31:41,514 --> 00:31:42,961 I'll be honest. 604 00:31:42,964 --> 00:31:45,750 When Bobby first brought you on board, 605 00:31:45,752 --> 00:31:48,252 I told him he should just get a Dalmatian instead. 606 00:31:50,189 --> 00:31:54,024 But I'm legit sorry to see you go. 607 00:31:54,026 --> 00:31:56,761 You got some skills. 608 00:31:56,763 --> 00:31:59,196 Just not a lot of discipline. 609 00:31:59,198 --> 00:32:02,933 Look, hey, um, I don't suppose 610 00:32:02,935 --> 00:32:04,902 you could maybe talk to him for me? 611 00:32:06,050 --> 00:32:09,173 Ladder, medic. 10-36 auto emergency. 612 00:32:09,175 --> 00:32:10,930 Hey, tough break, kid. 613 00:32:10,933 --> 00:32:13,182 Ladder, medic. 10-36 auto emergency. 614 00:32:13,185 --> 00:32:14,785 Hen, let's roll. 615 00:32:29,703 --> 00:32:31,575 _ 616 00:32:31,950 --> 00:32:35,352 _ 617 00:32:35,398 --> 00:32:37,192 _ 618 00:32:37,247 --> 00:32:38,789 _ 619 00:32:38,790 --> 00:32:40,333 _ 620 00:32:40,424 --> 00:32:41,352 _ 621 00:32:41,399 --> 00:32:42,751 _ 622 00:32:42,752 --> 00:32:43,795 _ 623 00:32:43,910 --> 00:32:46,711 Okay, Lily, my name is Abby. I'm gonna try to help you. 624 00:32:46,714 --> 00:32:48,466 - What's your address? - I don't know. 625 00:32:48,469 --> 00:32:49,880 We just moved here. 626 00:32:49,882 --> 00:32:51,982 - Do you know what street you live on? - Um, Lambert. 627 00:32:51,984 --> 00:32:53,884 Okay, Lambert. 628 00:32:53,886 --> 00:32:56,030 It's a brown house! 629 00:32:56,032 --> 00:32:59,090 - Please hurry! - Okay, Lily? Lily? 630 00:32:59,093 --> 00:33:01,427 - Shoot. - What do you got here? 631 00:33:01,430 --> 00:33:02,827 Residential break-in. 632 00:33:02,829 --> 00:33:05,462 Caller is a nine-year-old female, home alone. 633 00:33:05,464 --> 00:33:07,898 No GPS on her phone, no street address. 634 00:33:07,900 --> 00:33:10,734 She did have a street name... Lambert. 635 00:33:10,736 --> 00:33:13,755 There are three Lamberts in the greater L.A. area: 636 00:33:13,758 --> 00:33:16,774 Boyle Heights, Santa Fe Springs and Winnetka. 637 00:33:16,776 --> 00:33:19,109 - Abby? - Yeah, yeah, yeah, I can hear you. 638 00:33:19,111 --> 00:33:21,445 - They got in. - Where are you, honey? 639 00:33:21,447 --> 00:33:23,274 - Where are you? - I'm up in my room. 640 00:33:23,277 --> 00:33:25,950 Okay. That's okay. What is the name of your city? 641 00:33:25,952 --> 00:33:27,952 W-Winnetka. 642 00:33:27,954 --> 00:33:29,954 Okay. We got to start pinging cell towers. 643 00:33:29,956 --> 00:33:32,138 - Pinging towers in the Valley. - Now, listen. 644 00:33:32,141 --> 00:33:34,141 I need you to stay on the phone. Don't hang up. 645 00:33:34,144 --> 00:33:35,610 We're gonna try to find you. 646 00:33:35,613 --> 00:33:37,521 I've got multiple daytime break-ins 647 00:33:37,524 --> 00:33:39,430 in this area over the last couple of months. 648 00:33:39,432 --> 00:33:40,831 Lily, is there anything near you 649 00:33:40,833 --> 00:33:42,725 that looks like it would have your address on it? 650 00:33:42,727 --> 00:33:44,971 Mail or anything like that? 651 00:33:44,974 --> 00:33:46,203 No. 652 00:33:46,206 --> 00:33:48,649 Are you near a window? Can you look outside? 653 00:33:51,571 --> 00:33:53,599 I can't see any numbers. 654 00:33:55,681 --> 00:33:57,948 Towers narrow it to a quarter mile. 655 00:33:57,951 --> 00:33:59,984 I know you said your house is brown. Is there anything else 656 00:33:59,986 --> 00:34:01,669 you can tell me about it? 657 00:34:01,672 --> 00:34:03,954 All available units, 658 00:34:03,956 --> 00:34:05,789 residential break-in on Lambert Road, Winnetka, 659 00:34:05,791 --> 00:34:07,858 somewhere between the 100 and 1500 blocks 660 00:34:07,860 --> 00:34:09,560 of Chanel and Hadley. 661 00:34:09,562 --> 00:34:11,228 Two-story single family dwelling. 662 00:34:11,230 --> 00:34:12,963 Brown house, white trim, 663 00:34:12,965 --> 00:34:15,366 garage door is white. Child alone in the home. 664 00:34:15,368 --> 00:34:17,801 Caller says there's a pink girl's five-speed bike 665 00:34:17,803 --> 00:34:19,536 sitting on the front porch. 666 00:34:19,538 --> 00:34:21,639 You got to be kidding me. 667 00:34:21,641 --> 00:34:24,586 I'm in Steven Spielberg land. 668 00:34:26,479 --> 00:34:28,813 - Lily, are you there? - I'm here. 669 00:34:28,816 --> 00:34:29,980 What's your mother's name? 670 00:34:29,982 --> 00:34:31,682 Emma. 671 00:34:31,684 --> 00:34:33,817 Emma Coughlin. 672 00:34:33,819 --> 00:34:35,552 Okay, we got 14 Emma Coughlins. 673 00:34:35,554 --> 00:34:37,054 None of them in Winnetka. 674 00:34:37,056 --> 00:34:38,522 Do you know her phone number? 675 00:34:38,524 --> 00:34:40,524 - Uh, it's in the phone. - Here's what I want you to do. 676 00:34:40,526 --> 00:34:42,760 Do not hang up the phone. Look at the menu in the phone, 677 00:34:42,762 --> 00:34:44,161 and read me what the number says. 678 00:34:44,163 --> 00:34:45,896 - Can you do that? - I think so. 679 00:34:45,898 --> 00:34:47,960 Stay on the line. I'm gonna call your mom now. 680 00:34:47,961 --> 00:34:49,087 Okay. 681 00:35:00,612 --> 00:35:02,646 It's ringing in her room. 682 00:35:02,649 --> 00:35:04,915 Sometimes she forgets it on the charger. 683 00:35:06,452 --> 00:35:09,083 Officer, maybe if you put on your siren, 684 00:35:09,086 --> 00:35:11,388 I could determine where you are in relation to her. 685 00:35:11,390 --> 00:35:13,424 - I could guide you to her. - I don't think we want 686 00:35:13,426 --> 00:35:15,392 these guys knowing that the cops are here. 687 00:35:15,394 --> 00:35:18,128 This area's had a spate of daytime break-ins recently, 688 00:35:18,130 --> 00:35:19,794 and one homicide. 689 00:35:19,797 --> 00:35:21,865 We need to find this girl. 690 00:35:21,867 --> 00:35:25,336 Maybe we still can. 691 00:35:27,473 --> 00:35:28,906 Hey. What's up, Thena? 692 00:35:28,908 --> 00:35:30,329 I need a favor. 693 00:35:30,331 --> 00:35:32,276 Think you can loan me a fire truck? 694 00:35:32,278 --> 00:35:34,812 Um, it's kind of in use at the moment. Why? 695 00:35:37,616 --> 00:35:40,196 I'll have something for you in less than five. 696 00:35:51,763 --> 00:35:53,763 She sent you, huh? 697 00:35:53,766 --> 00:35:55,593 I was available. 698 00:35:57,062 --> 00:35:59,729 All right. No heroics. 699 00:35:59,731 --> 00:36:01,264 Don't go chasing waterfalls. 700 00:36:01,266 --> 00:36:03,099 I don't know what that means. 701 00:36:03,101 --> 00:36:05,068 Nobody thought you would. 702 00:36:10,548 --> 00:36:12,642 Lily? 703 00:36:12,644 --> 00:36:14,444 Abby, I'm downstairs. 704 00:36:14,446 --> 00:36:16,007 What are you doing downstairs? 705 00:36:18,149 --> 00:36:20,389 Petey! Petey! 706 00:36:20,392 --> 00:36:23,975 Petey! There's a kid in the house who's got a phone. 707 00:36:23,978 --> 00:36:25,989 That's twice you said my name. 708 00:36:25,991 --> 00:36:27,490 Now we got to find it. 709 00:36:36,900 --> 00:36:39,733 I'll get this one's phone. 710 00:36:39,736 --> 00:36:41,938 Just need the phone. 711 00:36:58,236 --> 00:37:00,123 It's the cops! 712 00:37:06,131 --> 00:37:07,923 - We've got it. - That's it. 713 00:37:07,926 --> 00:37:09,465 You just passed her, cowboy. 714 00:37:11,431 --> 00:37:14,070 Relax. It's just a fire truck. 715 00:37:14,072 --> 00:37:16,619 Come on, kid. I just want the phone. 716 00:37:19,578 --> 00:37:21,210 Oh, yeah, I see the pink bike. 717 00:37:27,591 --> 00:37:30,189 - Hey, Emma. Emma, Emma Coughlin? - Yeah. 718 00:37:30,192 --> 00:37:31,776 You, uh, you can't go in there right now. 719 00:37:31,778 --> 00:37:33,311 - Um, why? Is there a fire? - No, no. 720 00:37:33,314 --> 00:37:34,600 - No, ma'am, no fire. Just come. - Well, what...? 721 00:37:34,602 --> 00:37:36,202 Just get behind the truck, okay? Come on. 722 00:37:40,765 --> 00:37:43,833 Come out, kid. We just want the phone. 723 00:37:43,835 --> 00:37:45,817 Petey! 724 00:37:45,820 --> 00:37:47,319 I got her! 725 00:37:47,322 --> 00:37:49,295 Officer, how close are you? 726 00:37:49,298 --> 00:37:50,931 Close. 727 00:37:55,759 --> 00:37:57,858 Abby! 728 00:37:57,861 --> 00:38:00,383 Petey! Petey, Petey! 729 00:38:00,385 --> 00:38:02,085 Petey! Petey! 730 00:38:02,087 --> 00:38:05,221 Peter! Petey! Petey! 731 00:38:05,223 --> 00:38:08,625 - Peter! Petey! - Who is this? 732 00:38:08,627 --> 00:38:10,526 This is 911 operator Abby Clark. 733 00:38:10,528 --> 00:38:12,562 I need to explain something to you about this emergency. 734 00:38:12,564 --> 00:38:14,850 This emergency is yours. I have dispatched the police 735 00:38:14,853 --> 00:38:16,032 to your exact location. 736 00:38:16,034 --> 00:38:17,700 I know exactly what road they're gonna go down, 737 00:38:17,702 --> 00:38:19,102 I know what door they're gonna walk into, 738 00:38:19,104 --> 00:38:20,791 and I am prepared to help you escape. 739 00:38:22,107 --> 00:38:25,108 - Why would you do that? - Because I don't care 740 00:38:25,110 --> 00:38:27,043 about you at all, but I care about that little girl. 741 00:38:27,045 --> 00:38:29,212 So you have exactly two seconds to make a decision here. 742 00:38:29,214 --> 00:38:31,114 You can either walk away from her and walk away 743 00:38:31,116 --> 00:38:33,416 from the police, or you can sit there and wait 744 00:38:33,418 --> 00:38:35,985 for whatever hellfire is about to be brought down on your head. 745 00:38:39,257 --> 00:38:41,391 - Get the kid. - What? 746 00:38:41,393 --> 00:38:43,459 No! No. 747 00:38:43,461 --> 00:38:45,094 No! No! No! 748 00:38:45,096 --> 00:38:46,763 What are you doing?! No! 749 00:38:46,765 --> 00:38:48,164 No! No! 750 00:38:49,401 --> 00:38:50,833 Okay, walk out the back door. 751 00:38:50,835 --> 00:38:52,674 There's a road behind the house. 752 00:38:52,677 --> 00:38:53,842 Back door. 753 00:38:53,845 --> 00:38:55,421 What about the bike, man? 754 00:38:55,424 --> 00:38:57,125 - Forget the bike. - Do you see a wall? 755 00:38:57,127 --> 00:38:58,444 Let me out! Please! 756 00:38:58,447 --> 00:39:00,476 - Do you see a wall? - Yeah, I see it. 757 00:39:00,478 --> 00:39:02,311 - How can you see it? - Because I have a grid 758 00:39:02,313 --> 00:39:03,980 of the entire neighborhood in front of me. 759 00:39:03,982 --> 00:39:06,866 - You're gonna go over the wall. - Better not be any cops 760 00:39:06,869 --> 00:39:08,995 - on the other side. - There aren't. 761 00:39:08,998 --> 00:39:10,530 Just needed you out of the house. 762 00:39:10,533 --> 00:39:12,188 Get on the ground! 763 00:39:12,190 --> 00:39:13,489 Get on the ground now! 764 00:39:13,491 --> 00:39:14,957 Petey! 765 00:39:14,959 --> 00:39:17,493 - You lying bitch! - Down! Down! 766 00:39:17,495 --> 00:39:20,630 Let me out! 767 00:39:20,632 --> 00:39:22,198 Fireman Buckley, what's going on there? 768 00:39:22,200 --> 00:39:23,866 - I don't know, uh... - Stop it! 769 00:39:23,868 --> 00:39:25,802 Please! Help! 770 00:39:25,804 --> 00:39:27,603 - Lily! - Oh, crap. 771 00:39:27,605 --> 00:39:29,272 - Hello? - Help me! 772 00:39:29,274 --> 00:39:30,506 Ow. 773 00:39:33,689 --> 00:39:34,844 Mom! 774 00:39:34,846 --> 00:39:36,479 - Lily! - Mom! 775 00:39:38,075 --> 00:39:39,981 Oh, my God. 776 00:39:39,984 --> 00:39:41,217 Officer. 777 00:39:41,219 --> 00:39:42,500 Fireman Buckley, what's happening? 778 00:39:42,502 --> 00:39:44,187 Are the suspects in custody? 779 00:39:45,323 --> 00:39:47,017 Attention, all units. 780 00:39:47,020 --> 00:39:49,936 Suspect on a motorcycle, heading east on Lambert. 781 00:39:49,939 --> 00:39:51,372 East on Lambert. 782 00:39:58,670 --> 00:40:00,470 Move! Move! 783 00:40:00,472 --> 00:40:02,371 Cover, cover, cover! 784 00:40:20,914 --> 00:40:22,413 Fireman Buckley? 785 00:40:22,416 --> 00:40:23,926 Don't you move! 786 00:40:23,928 --> 00:40:25,928 - Don't you move. - Fireman Buckley, what's happening there? 787 00:40:25,930 --> 00:40:27,921 Fireman Buckley, what's happening there?! 788 00:40:27,924 --> 00:40:30,767 - Ow, I'm hurt! - No, you just think you are. 789 00:40:30,769 --> 00:40:33,436 I heard a gunshot. Is-is Lily okay? Where is she? 790 00:40:33,438 --> 00:40:35,037 The little girl? No, she's good. 791 00:40:35,039 --> 00:40:38,215 She's back with her mom, and you should be here. 792 00:40:38,218 --> 00:40:41,010 Oh, my God. 793 00:40:41,012 --> 00:40:44,347 I feel like I am. 794 00:40:44,349 --> 00:40:46,682 Wow. Um... 795 00:40:46,684 --> 00:40:49,118 Okay, well, I can't thank you enough. 796 00:40:49,120 --> 00:40:51,575 I-I... I'm so grateful. 797 00:40:51,578 --> 00:40:54,056 - You saved that little girl, and... - No, you did. 798 00:40:54,058 --> 00:40:57,794 You kept her in the game long enough for us to find her. 799 00:40:57,796 --> 00:40:59,929 You're the real hero here. 800 00:40:59,931 --> 00:41:04,133 Well, I appreciate you saying that. 801 00:41:04,135 --> 00:41:05,935 Thank you. 802 00:41:43,174 --> 00:41:45,842 I know what this looks like. 803 00:41:45,844 --> 00:41:48,762 Looks like you took the engine out in your street clothes. 804 00:41:48,765 --> 00:41:50,780 I didn't really have time to change. 805 00:41:50,782 --> 00:41:52,014 Athena Grant called me, 806 00:41:52,016 --> 00:41:54,083 wanted to tell me what an asset you are. 807 00:41:54,085 --> 00:41:55,585 Told her she was half right. 808 00:41:58,590 --> 00:42:00,756 Athena. 809 00:42:00,758 --> 00:42:02,992 Uh, kids get home from school okay? 810 00:42:02,994 --> 00:42:04,660 Yeah, yeah. 811 00:42:04,662 --> 00:42:06,662 They're inside doing their homework. 812 00:42:06,664 --> 00:42:09,765 Everything okay? 813 00:42:09,767 --> 00:42:11,767 Yeah. Just checking in. 814 00:42:11,769 --> 00:42:13,512 You giving me another chance? 815 00:42:13,515 --> 00:42:15,872 You've used all your chances, so have I. 816 00:42:15,874 --> 00:42:18,723 Because somehow I have failed to communicate to you 817 00:42:18,726 --> 00:42:21,344 how lucky we are to do what we do. 818 00:42:22,968 --> 00:42:25,114 You're wrong, Bobby. 819 00:42:25,116 --> 00:42:28,351 I absolutely do get what a privilege it is to serve here. 820 00:42:28,354 --> 00:42:31,153 And you know what? You were right to fire me. 821 00:42:31,155 --> 00:42:32,989 I was a punk. 822 00:42:32,991 --> 00:42:35,958 Uh, I still am one. 823 00:42:35,960 --> 00:42:38,664 But I'm a punk who understands what he lost. 824 00:42:41,332 --> 00:42:44,500 Just needed you to know that. 825 00:42:44,502 --> 00:42:47,003 I hope you mean that. 826 00:42:47,005 --> 00:42:49,338 So are we talking again now? 827 00:42:49,340 --> 00:42:51,974 No. 828 00:42:51,976 --> 00:42:56,045 You want us to wait for you for dinner? 829 00:43:00,418 --> 00:43:02,418 Yeah. Yeah. 830 00:43:02,420 --> 00:43:04,553 Go get dressed. 831 00:43:10,929 --> 00:43:12,428 I think I'm not fired. 832 00:43:12,430 --> 00:43:14,063 Your shift's not over yet. 833 00:43:56,240 --> 00:43:58,574 You know, it takes a certain kind of person 834 00:43:58,576 --> 00:44:01,377 to swim in the pain of the world and not get wet. 835 00:44:01,379 --> 00:44:04,213 To run towards danger, rather than run away from it. 836 00:44:04,215 --> 00:44:06,916 And for those of us that choose this life, 837 00:44:06,918 --> 00:44:08,571 there's no place we'd rather be. 838 00:44:08,574 --> 00:44:10,407 911. What's your emergency? 839 00:44:10,439 --> 00:44:13,943 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.