Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,959 --> 00:01:25,335
So tell her what you got.
2
00:01:25,419 --> 00:01:28,963
Male, Caucasian, mid-40s,
appears to have been shot.
3
00:01:29,048 --> 00:01:30,548
- Where?
- In his room.
4
00:01:30,633 --> 00:01:32,884
- Very funny, Harold.
- Okay, okay.
5
00:01:32,968 --> 00:01:34,344
The wound is just below the heart.
6
00:01:34,428 --> 00:01:36,387
- Was he shot once?
- Seems to have been, yeah.
7
00:01:36,472 --> 00:01:39,015
First you said,
"Appears to have been shot..."
8
00:01:39,099 --> 00:01:40,475
Mr. Turner.
9
00:01:46,106 --> 00:01:48,816
Dr. Lappe, I'm sure he's gonna be here
any second now.
10
00:01:48,901 --> 00:01:50,151
Really?
11
00:01:51,487 --> 00:01:54,072
Mr. Turner's late again.
12
00:02:11,674 --> 00:02:13,091
Just get back to work.
13
00:02:13,175 --> 00:02:15,426
Come on. We can dope it out
in five minutes and get back to work.
14
00:02:15,511 --> 00:02:17,095
If Joey were here,
you know what he would say...
15
00:02:17,179 --> 00:02:18,596
Joey isn't the only mind in this place.
16
00:02:18,681 --> 00:02:21,975
Come on. What caliber slug?
17
00:02:22,059 --> 00:02:24,352
- You're missing the point, Ray.
- What do you mean?
18
00:02:24,436 --> 00:02:26,688
The machine will come back
with a "Rephrase"
19
00:02:26,772 --> 00:02:28,815
or "Please express in other words."
20
00:02:28,899 --> 00:02:30,358
Well, so what do you want to feed in?
21
00:03:32,546 --> 00:03:34,964
- Turner, Joseph. No middle initial.
- You're 17 minutes late.
22
00:03:35,049 --> 00:03:37,258
Make it 12, will you?
I was bucking headwinds.
23
00:03:37,343 --> 00:03:40,428
Dr. Lappe,
anything in the early pouch for me?
24
00:03:42,097 --> 00:03:43,348
- Dr. Lappe.
- Yes?
25
00:03:43,432 --> 00:03:45,892
- Is there anything...
- Nothing in response to your report.
26
00:03:45,976 --> 00:03:48,895
And please have the book
I left on your desk analyzed
27
00:03:48,979 --> 00:03:50,521
and on the computer by 4:00.
28
00:03:50,606 --> 00:03:51,814
Yes, sir.
29
00:03:52,566 --> 00:03:54,609
Better get the tolmieas
moved closer to the light, Doctor.
30
00:03:54,693 --> 00:03:57,236
You're getting a blight on the leaf.
31
00:03:59,573 --> 00:04:01,532
At ease, Sarge. At ease.
32
00:04:02,284 --> 00:04:03,826
Going to rain today. 10:20.
33
00:04:08,290 --> 00:04:11,209
- There's got to be more details.
- I only read two chapters.
34
00:04:11,293 --> 00:04:13,211
- No other clues?
- Not so far.
35
00:04:13,295 --> 00:04:14,712
What time did they find him?
36
00:04:14,797 --> 00:04:17,131
Just the same afternoon,
just early evening.
37
00:04:17,383 --> 00:04:19,717
They never said
what the caliber of the bullet was.
38
00:04:19,802 --> 00:04:22,720
- Apparently a.38.
- There it is again, "apparently."
39
00:04:22,805 --> 00:04:26,057
Well, it made an entry wound
characteristic of a.38,
40
00:04:26,141 --> 00:04:28,017
but they couldn't recover the slug itself.
41
00:04:28,102 --> 00:04:30,311
Hey, we're getting somewhere.
42
00:04:30,896 --> 00:04:34,524
You guys figure it out.
I have Far East journals to read.
43
00:04:34,608 --> 00:04:36,234
Hey, was the slug
smashed against the wall?
44
00:04:36,318 --> 00:04:39,487
No. As a matter of fact,
there was no exit wound.
45
00:04:39,696 --> 00:04:43,074
We're not getting anywhere.
Finish the book, Harold.
46
00:04:46,537 --> 00:04:50,498
- Hi. What we've got so far is...
- Ice.
47
00:04:51,041 --> 00:04:53,418
Instead of lead. Ice.
48
00:04:54,211 --> 00:04:56,546
The murderer pours water
into a.38 caliber mold
49
00:04:56,630 --> 00:04:59,090
and freezes it
and keeps it solid until the crime.
50
00:04:59,174 --> 00:05:00,383
- Great.
- Then he shoots the guy
51
00:05:00,467 --> 00:05:01,592
with the ice bullet.
52
00:05:01,677 --> 00:05:04,929
Cops show up in a half an hour,
and there's just a few drops of water.
53
00:05:05,013 --> 00:05:07,807
- No bullet, no ballistics.
- That's great.
54
00:05:07,891 --> 00:05:09,267
- Hey.
- Yeah?
55
00:05:11,937 --> 00:05:13,438
What is this?
56
00:05:15,858 --> 00:05:17,108
Calligraphy's getting beautiful.
57
00:05:17,192 --> 00:05:18,443
What is it?
58
00:05:18,527 --> 00:05:19,902
That means heaven.
59
00:05:19,987 --> 00:05:21,320
That's it? Nothing else?
60
00:05:21,405 --> 00:05:25,366
Well, it can mean "the best."
"Tops" sometimes. Why?
61
00:05:27,661 --> 00:05:29,162
I'm not sure.
62
00:05:29,830 --> 00:05:32,248
We're going to Sam
and Mae's tonight, right?
63
00:05:32,332 --> 00:05:34,167
Well, why don't you talk
to Sam about it?
64
00:05:34,251 --> 00:05:36,544
About this? I did.
65
00:05:36,628 --> 00:05:39,964
He says, "Well, that's interesting,
but it's not my department."
66
00:05:40,048 --> 00:05:44,135
Which means he doesn't think
there's anything, just like Dr. Lappe.
67
00:05:44,970 --> 00:05:48,181
- And you.
- Well, there's not much.
68
00:05:48,307 --> 00:05:51,392
- A mystery that's been translated?
- A mystery that didn't sell
69
00:05:51,477 --> 00:05:54,187
that's been translated into
a very odd assortment of languages.
70
00:05:54,271 --> 00:05:58,024
Turkish, but not French,
Arabic, but not Russian or German.
71
00:05:58,859 --> 00:06:00,026
Dutch.
72
00:06:00,110 --> 00:06:02,904
- Spanish?
- Yes.
73
00:06:05,741 --> 00:06:06,949
- Yes.
- Hey,
74
00:06:07,034 --> 00:06:09,660
where'd you get that thing
about the ice? Dashiell Hammett?
75
00:06:09,745 --> 00:06:12,705
Dick Tracy.
Are you sure about this ideogram?
76
00:06:13,957 --> 00:06:17,418
Look at this face.
Could I be wrong about an ideogram?
77
00:06:19,254 --> 00:06:23,216
It's a great face,
but it's never been to China.
78
00:06:33,310 --> 00:06:35,186
Ray, when can I get
some computer time?
79
00:06:35,270 --> 00:06:36,604
Dick Tracy?
80
00:06:36,688 --> 00:06:39,857
- He was a very underrated detective.
- There's some free time at 2:45.
81
00:06:39,942 --> 00:06:41,442
Morning pickup.
82
00:06:42,027 --> 00:06:45,029
No, no, no, no.
Stay on schedule. I'll get it.
83
00:06:48,075 --> 00:06:49,367
- Four pieces, right?
- Right.
84
00:06:49,451 --> 00:06:51,452
- Hold it. Hold it.
- Five.
85
00:06:51,703 --> 00:06:54,705
- Affirmative. Fiver.
- Where is Mr. Heidegger?
86
00:06:54,790 --> 00:06:57,875
- He called in sick, Dr. Lappe.
- He's probably hung over again.
87
00:06:57,960 --> 00:07:00,461
This is extraordinary.
I was just checking the files
88
00:07:00,546 --> 00:07:02,505
and I came across this carbon copy
89
00:07:02,589 --> 00:07:05,299
of an inquiry he sent
to Persian Gulf command.
90
00:07:05,384 --> 00:07:07,134
He did that for me.
91
00:07:08,470 --> 00:07:09,804
It never went through my office.
92
00:07:09,888 --> 00:07:11,472
I asked him to do
some research for me.
93
00:07:11,557 --> 00:07:13,891
I guess he didn't feel
it was that important.
94
00:07:13,976 --> 00:07:16,852
I wish you people
would go through channels.
95
00:07:25,821 --> 00:07:27,655
What's on your mind?
96
00:07:28,490 --> 00:07:29,532
Okay.
97
00:08:16,038 --> 00:08:18,956
This was in the pouch
from New York Center.
98
00:08:19,082 --> 00:08:22,209
HQ at Langley said there's nothing
from any other intelligence source
99
00:08:22,294 --> 00:08:24,837
- to support your theory.
- Gentlemen.
100
00:08:25,339 --> 00:08:26,922
Is this your idea
of working on that book?
101
00:08:27,007 --> 00:08:28,507
I'll have it on the computer by 4:00.
102
00:08:28,592 --> 00:08:30,926
We have people
to service these machines.
103
00:08:31,011 --> 00:08:33,846
These things are really pretty simple.
They just look complicated.
104
00:08:33,930 --> 00:08:39,226
Mr. Turner,
I wonder if you're entirely happy here.
105
00:08:39,561 --> 00:08:42,855
- Within obvious limits, yes, sir.
- Obvious limits?
106
00:08:43,315 --> 00:08:45,483
It bothers me
that I can't tell people what I do.
107
00:08:45,567 --> 00:08:48,277
Why is it taking you so long
to accept that?
108
00:08:48,570 --> 00:08:49,737
Well,
109
00:08:50,656 --> 00:08:53,741
I actually trust a few people.
That's a problem.
110
00:08:54,451 --> 00:08:57,370
Well, I believe it's your turn
to bring in lunch.
111
00:08:58,038 --> 00:08:59,622
What time is it?
112
00:09:00,999 --> 00:09:04,418
-11:22.
- The rain's gonna stop by 11:30.
113
00:09:04,961 --> 00:09:07,088
You can wait eight minutes.
114
00:09:08,256 --> 00:09:09,507
Yes, yes.
115
00:09:50,549 --> 00:09:52,425
Mr. Turner? Hey! Hey!
116
00:09:54,094 --> 00:09:56,137
Damn it. It's not a proper exit.
117
00:09:56,221 --> 00:09:59,056
He always goes out that way
when it rains. Saves him a block.
118
00:09:59,141 --> 00:10:03,394
Personnel should enter and exit
the premises by authorized means only.
119
00:10:51,318 --> 00:10:52,485
Jimmy.
120
00:10:52,778 --> 00:10:55,488
- Hey, Shakespeare, how's it going?
- Terrific.
121
00:10:55,572 --> 00:10:57,823
I'm building up a great collection
of rejection slips.
122
00:10:57,908 --> 00:11:01,535
Yeah, I know the feeling.
I always wanted to be Escoffier.
123
00:11:01,828 --> 00:11:03,871
Well, maybe it's not too late.
You know, van Gogh was 30
124
00:11:03,955 --> 00:11:05,998
- before he started to paint.
- No kidding?
125
00:11:06,082 --> 00:11:08,709
There's no mayonnaise on Dr. Lappe's.
126
00:11:09,961 --> 00:11:12,213
On the other hand, Mozart was three
when he started to play the piano,
127
00:11:12,297 --> 00:11:15,674
- and he was composing at six.
- Fast starter. It's probably better.
128
00:11:15,759 --> 00:11:17,218
I don't know.
129
00:11:17,511 --> 00:11:21,639
Van Gogh never sold a painting in
a whole lifetime. Mozart died a pauper.
130
00:11:21,723 --> 00:11:23,641
Where am I,
the New York Public Library?
131
00:11:23,725 --> 00:11:25,267
Hey, that's a very bright man.
132
00:11:25,352 --> 00:11:28,187
It's very educational.
That's why I come in here.
133
00:11:28,271 --> 00:11:30,439
You come in here to get sick,
just like everybody else.
134
00:11:30,524 --> 00:11:31,816
Hey, come on.
135
00:11:31,900 --> 00:11:33,150
Hey, no butter on Ray's sandwich.
136
00:11:33,235 --> 00:11:34,860
You know,
he gets very panicky about butter.
137
00:12:56,359 --> 00:13:00,070
Give it to Jennings in the back.
He'll sign for it. Just...
138
00:13:00,739 --> 00:13:02,156
Edwina Rose...
139
00:13:22,510 --> 00:13:25,596
Mrs. Russell,
was the Kirkus report in this...
140
00:13:56,461 --> 00:13:58,087
Wait, wait, wait!
141
00:14:30,745 --> 00:14:33,455
Would you move
from the window, please?
142
00:14:36,084 --> 00:14:37,376
Pardon?
143
00:14:37,460 --> 00:14:40,087
Would you move
from the window, please?
144
00:14:51,474 --> 00:14:53,017
I won't scream.
145
00:14:55,437 --> 00:14:56,603
I know.
146
00:15:39,856 --> 00:15:42,608
A little breakdown in the security there?
147
00:15:43,401 --> 00:15:45,819
Well, what... What are you doing?
148
00:15:54,829 --> 00:15:56,038
What...
149
00:16:48,591 --> 00:16:50,884
Come on, now. Now, come on.
150
00:17:16,411 --> 00:17:17,619
Harold.
151
00:19:39,220 --> 00:19:41,263
For Christ's sake!
What the hell you doing, Mac?
152
00:19:41,347 --> 00:19:42,806
Do your sleeping at night, will you?
153
00:20:08,249 --> 00:20:10,959
- This is the Major.
- This is Joe Turner. Listen...
154
00:20:11,044 --> 00:20:12,252
- Identification.
- What?
155
00:20:12,337 --> 00:20:13,879
ldentification.
156
00:20:13,963 --> 00:20:15,756
My name is Turner.
I work for you. Now listen...
157
00:20:15,840 --> 00:20:18,342
- Identify yourself.
- I... I don't...
158
00:20:18,426 --> 00:20:20,135
What is your designation?
159
00:20:20,219 --> 00:20:21,470
Condor.
160
00:20:22,263 --> 00:20:24,848
Section 9, department 17.
The section's been hit.
161
00:20:24,932 --> 00:20:26,308
- What level?
- What level?
162
00:20:26,392 --> 00:20:28,602
- Level of damage.
- Everybody.
163
00:20:29,103 --> 00:20:32,773
Dr. Lappe, Janice, Ray, Harold.
Harold was in the...
164
00:20:32,857 --> 00:20:34,524
Are you on a company line?
165
00:20:34,609 --> 00:20:37,611
No, no. I'm in a phone booth.
I'm just a block away. I'm in the street.
166
00:20:37,737 --> 00:20:40,447
You're in violation of secure
communication procedures, Condor.
167
00:20:40,531 --> 00:20:43,033
Listen, you son of a bitch!
I'm telling you, I came back with lunch,
168
00:20:43,117 --> 00:20:46,244
and it was raining, and the whole house
was murdered. Everybody is dead.
169
00:20:46,329 --> 00:20:50,207
Right. Has the incident been discovered
by anyone outside the company?
170
00:20:50,291 --> 00:20:52,501
I don't... I don't know. I don't think so.
171
00:20:52,585 --> 00:20:54,169
Are you damaged?
172
00:20:54,962 --> 00:20:56,213
Damaged?
173
00:20:57,006 --> 00:20:58,757
- No.
- Are you armed?
174
00:21:01,177 --> 00:21:04,388
I don't... I have Mrs... I don't...
I can't remember her code name.
175
00:21:04,472 --> 00:21:05,722
Nightingale.
176
00:21:05,807 --> 00:21:08,100
She was afraid of being raped.
She kept a gun. I've got the gun.
177
00:21:08,184 --> 00:21:09,309
Identify the armament.
178
00:21:10,144 --> 00:21:13,897
It's a.45 automatic.
Will you guys bring me in, please?
179
00:21:14,232 --> 00:21:16,274
I'm not a field agent. I just read books.
180
00:21:16,359 --> 00:21:18,902
- Leave the area.
- All right. Well...
181
00:21:18,986 --> 00:21:20,737
Well, do I come in
to headquarters now?
182
00:21:20,822 --> 00:21:23,240
Negative. Find a secure location.
183
00:21:24,200 --> 00:21:26,118
- Where?
- Avoid any place you're known.
184
00:21:26,202 --> 00:21:29,162
Do not go home.
185
00:21:29,664 --> 00:21:32,833
Surface again in two hours,
and call the Major.
186
00:21:34,585 --> 00:21:36,795
That'll be 14:30, your time.
187
00:21:36,963 --> 00:21:39,548
Wait a minute. All right. 2:30, right?
188
00:21:39,674 --> 00:21:42,592
Now, walk away from the phone.
Don't hang it up.
189
00:21:42,677 --> 00:21:43,885
Don't...
190
00:21:56,649 --> 00:21:58,650
This is the panic officer.
191
00:21:58,734 --> 00:22:01,027
Section 9-17 may have been hit.
192
00:22:01,112 --> 00:22:02,779
Activate following procedures.
193
00:22:02,864 --> 00:22:07,325
NY 127, DC 469er.
194
00:22:07,493 --> 00:22:09,578
Replay of the report upcoming.
Stand by.
195
00:23:02,340 --> 00:23:04,174
Augie One to New York Center.
196
00:23:04,258 --> 00:23:06,218
This is New York Center.
Go ahead, Augie One.
197
00:23:06,302 --> 00:23:08,053
- Who am l talking to?
- Higgins, Deputy Director.
198
00:23:08,137 --> 00:23:09,387
I'm holding the baby, go ahead.
199
00:23:09,472 --> 00:23:12,557
Hit confirmed.
Maximum as reported. Six cold items.
200
00:23:12,642 --> 00:23:15,435
- What was the quality of work?
- Clean, fast, first-rate.
201
00:23:16,979 --> 00:23:18,063
Did you say six?
202
00:23:18,147 --> 00:23:19,606
Excepting Condor,
there should be seven.
203
00:23:19,690 --> 00:23:22,609
Repeat. Six.
Here's a rundown on those items.
204
00:23:22,860 --> 00:23:25,195
Lappe, Chon, Russell,
205
00:23:25,279 --> 00:23:27,239
Jennings, Martin, Mitchell.
206
00:23:27,323 --> 00:23:29,783
All right, Augie One. Find seven.
207
00:23:34,747 --> 00:23:36,081
Thank you.
208
00:23:40,461 --> 00:23:41,670
Condor.
209
00:23:44,340 --> 00:23:48,218
Researcher type
who likes to read comic strips.
210
00:24:49,488 --> 00:24:50,822
Who is it?
211
00:25:11,636 --> 00:25:12,761
Jesus.
212
00:25:28,944 --> 00:25:31,071
Hey, you. You ring my buzzer?
213
00:25:31,864 --> 00:25:34,949
- It was a mistake, buddy.
- Not you guys.
214
00:25:40,873 --> 00:25:42,123
Hey. Hey!
215
00:25:42,875 --> 00:25:44,501
Hey, who are you?
216
00:25:45,252 --> 00:25:46,711
Hey, who the hell are you?
217
00:25:47,922 --> 00:25:50,965
Augie Three here.
We found item seven, Ralph Heidegger.
218
00:25:51,050 --> 00:25:53,134
He bought it at home.
219
00:25:53,219 --> 00:25:56,262
Okay. Button it up, Augie.
l'll send you more janitors.
220
00:25:56,347 --> 00:25:58,682
- Yes, sir.
- l need Langley right away.
221
00:25:58,766 --> 00:26:00,058
Yes, sir.
222
00:26:00,935 --> 00:26:01,893
Garber speaking.
223
00:26:01,977 --> 00:26:06,231
This is Higgins, Deputy Director,
New York. Let me have department 17.
224
00:26:12,530 --> 00:26:14,406
Somebody took out
one of your sections.
225
00:26:14,490 --> 00:26:15,907
- What?
-9-17.
226
00:26:16,367 --> 00:26:19,160
That's New York.
Somebody got mugged maybe.
227
00:26:19,245 --> 00:26:20,745
They were hit.
228
00:26:21,122 --> 00:26:23,540
- They're bookworms, for Christ's sake.
- They got seven out of eight.
229
00:26:23,624 --> 00:26:26,042
We're on the shuttle to LaGuardia side.
Thirty minutes.
230
00:26:26,127 --> 00:26:27,877
You say one of my people is still okay?
231
00:26:27,962 --> 00:26:29,671
- Condor. You know him?
- No.
232
00:26:29,755 --> 00:26:31,172
Is he okay enough
to say what happened?
233
00:26:31,257 --> 00:26:33,883
They didn't touch him.
He was literally out to lunch.
234
00:26:33,968 --> 00:26:36,386
- What does he say happened?
- He's not in yet.
235
00:26:36,470 --> 00:26:38,722
First call was a little wild, scared.
236
00:26:38,806 --> 00:26:40,598
- Who's bringing him in?
- Higgins.
237
00:26:40,683 --> 00:26:41,933
- Higgins.
- Transportation.
238
00:26:42,017 --> 00:26:45,186
- We're already booked on the shuttle.
- This is Wicks, OIC department 17.
239
00:26:45,271 --> 00:26:48,356
I want a chopper on the pad,
fueled for New York, now.
240
00:27:04,248 --> 00:27:06,791
- Hey, Lois.
- They're waiting for you.
241
00:27:07,001 --> 00:27:09,043
- What?
- Your two friends.
242
00:27:12,047 --> 00:27:13,798
They said you'd be home early.
243
00:27:13,883 --> 00:27:17,010
They just got here.
Said you gave them the keys.
244
00:27:20,139 --> 00:27:21,514
Mr. Turner?
245
00:27:54,173 --> 00:27:56,674
- This is the Major.
- This is Condor.
246
00:27:56,759 --> 00:28:00,136
Stand by, Condor.
I'm routing you to New York Center.
247
00:28:02,515 --> 00:28:04,599
Condor 1-1, Mr. Higgins.
248
00:28:06,018 --> 00:28:07,519
Hello, Condor.
249
00:28:07,978 --> 00:28:08,978
Who is this?
250
00:28:09,063 --> 00:28:10,688
Deputy Director Higgins,
New York Center.
251
00:28:10,773 --> 00:28:12,816
I'm controlling now, Condor.
Where are you?
252
00:28:13,150 --> 00:28:15,026
How come I need a code name
and you don't?
253
00:28:17,738 --> 00:28:18,738
Where are you, Turner?
254
00:28:20,324 --> 00:28:21,324
Here.
255
00:28:23,577 --> 00:28:26,412
- You all right?
- Are you insane? Everybody's dead.
256
00:28:26,497 --> 00:28:30,124
Take it easy. Just take it easy,
and we'll bring you home.
257
00:28:30,459 --> 00:28:33,211
Now, here's how we'll do it.
Do you know the Ansonia Hotel?
258
00:28:33,295 --> 00:28:37,131
- Broadway and 71st.
- Broadway and 73rd.
259
00:28:37,967 --> 00:28:40,385
There's an alley behind the hotel.
260
00:28:40,761 --> 00:28:43,429
One hour from now at exactly 1530,
261
00:28:43,514 --> 00:28:46,766
I want you to enter that alley
from the 73rd Street side.
262
00:28:47,476 --> 00:28:48,476
Will you be there?
263
00:28:51,814 --> 00:28:53,606
The head of your department
just came here from DC.
264
00:28:53,691 --> 00:28:54,816
He's gonna bring you home.
265
00:28:55,568 --> 00:28:57,652
- I've never met him.
- Don't worry.
266
00:28:57,736 --> 00:28:59,988
He's studying your photos now.
267
00:29:02,449 --> 00:29:03,658
Turner?
268
00:29:05,744 --> 00:29:06,953
Turner.
269
00:29:11,083 --> 00:29:12,709
I don't know you, either.
270
00:29:12,793 --> 00:29:14,127
We'll meet.
271
00:29:15,254 --> 00:29:18,756
He'll be carrying a Wall Street Journal
in his left hand.
272
00:29:18,841 --> 00:29:21,426
- There were two guys at my house.
- What were you doing there?
273
00:29:21,510 --> 00:29:25,096
- You were told not to go there.
- I was homesick. Who were they?
274
00:29:25,180 --> 00:29:28,474
- They were ours.
- What were they doing in my house?
275
00:29:30,060 --> 00:29:32,145
I'm not going into any alley with you
or anybody,
276
00:29:32,229 --> 00:29:33,938
and fuck The Wall Street Journal.
277
00:29:34,023 --> 00:29:36,441
Turner, it's been a long, bad day.
You've been under...
278
00:29:36,525 --> 00:29:38,109
You're damn right I've been under.
279
00:29:43,407 --> 00:29:45,074
All right, Turner.
280
00:29:45,993 --> 00:29:48,161
We'll bring along a familiar face,
somebody you know.
281
00:29:49,455 --> 00:29:50,830
Who's left?
282
00:29:50,956 --> 00:29:53,958
You got a friend in statistics
named Sam Barber.
283
00:29:55,336 --> 00:29:56,502
Sam...
284
00:29:58,339 --> 00:30:00,840
- You guys are something.
- Will he do?
285
00:30:02,509 --> 00:30:03,718
Yes, Sam will do.
286
00:30:05,638 --> 00:30:06,638
All right, Turner.
287
00:30:06,722 --> 00:30:09,515
Stay well for 60 minutes,
and you're home.
288
00:30:10,309 --> 00:30:12,560
- Can I ask a question?
- Sure.
289
00:30:14,480 --> 00:30:15,480
What is happening?
290
00:30:16,315 --> 00:30:18,608
I'll talk to you in 60 minutes.
291
00:30:22,196 --> 00:30:23,488
You've got 55.
292
00:30:24,698 --> 00:30:26,407
This is ridiculous.
293
00:30:26,533 --> 00:30:28,743
You're not a field agent.
It's standard procedure.
294
00:30:28,827 --> 00:30:30,119
To pick up a friend?
295
00:30:30,204 --> 00:30:32,622
- What about you, Mr. Wicks?
- No, thanks.
296
00:30:32,706 --> 00:30:35,458
- Side arm?
- I don't know. Have you got a.45?
297
00:30:35,542 --> 00:30:36,626
You bet.
298
00:30:36,710 --> 00:30:39,045
Here, let me help you with that.
299
00:30:42,216 --> 00:30:43,800
How long have you known Condor?
300
00:30:43,884 --> 00:30:47,261
Who, Joey?
I knew him before he was a bird even.
301
00:30:47,429 --> 00:30:51,057
- We went to CCNY. My wife Mae, too.
- Yeah?
302
00:30:51,225 --> 00:30:54,394
- She ever Condor's girl?
- Here you go, Mr. Wicks.
303
00:30:59,441 --> 00:31:02,485
Hey, can you tell me anything
about what happened today?
304
00:31:02,569 --> 00:31:04,362
- When?
- This morning.
305
00:31:05,072 --> 00:31:06,739
All those murders.
306
00:31:07,533 --> 00:31:08,658
What murders?
307
00:32:08,594 --> 00:32:09,635
Sam?
308
00:32:15,309 --> 00:32:16,350
Sam.
309
00:32:20,230 --> 00:32:21,814
Here he is. Joe!
310
00:32:34,828 --> 00:32:36,079
Hey, Sam,
311
00:32:38,332 --> 00:32:40,666
where's that other...
312
00:32:46,507 --> 00:32:49,342
What are you doing? It's him! It's him!
313
00:32:50,344 --> 00:32:51,427
Joe!
314
00:34:02,291 --> 00:34:04,417
Katherine Hale. H-A-L-E.
315
00:34:05,085 --> 00:34:07,044
08, 1156,
316
00:34:07,129 --> 00:34:10,590
172, 208, 875.
317
00:34:10,924 --> 00:34:12,425
Amount, $51.86.
318
00:34:13,468 --> 00:34:15,219
Where's there enough snow this early?
319
00:34:15,304 --> 00:34:18,848
- Vermont, I hope.
- What's open now, Sugarbush?
320
00:34:18,932 --> 00:34:21,267
No, I don't do downhill.
This is for cross-country.
321
00:34:21,351 --> 00:34:23,644
Don't like the lift lines, huh?
322
00:34:24,563 --> 00:34:26,105
474? Thank you.
323
00:34:37,784 --> 00:34:39,118
Kathy!
324
00:34:40,078 --> 00:34:43,039
Kathy. Where have you been?
Here, let me give you a hand.
325
00:34:43,123 --> 00:34:46,375
- Wait a minute, I don't know...
- Don't do anything.
326
00:34:46,793 --> 00:34:50,546
Be quiet. Get in the car.
Don't make a sound. Don't be dumb.
327
00:34:51,131 --> 00:34:52,632
Come on. Hurry up.
328
00:34:52,716 --> 00:34:53,966
Get in.
329
00:34:58,388 --> 00:35:00,431
Listen, please don't hurt me.
330
00:35:00,515 --> 00:35:01,933
Where do you live? Where do you live?
331
00:35:02,017 --> 00:35:04,018
- Brooklyn Heights.
- Alone?
332
00:35:04,645 --> 00:35:06,520
I live with a friend.
333
00:35:07,439 --> 00:35:08,689
You live alone. Come on, let's go.
334
00:37:40,258 --> 00:37:41,842
Leave the stuff.
335
00:37:49,351 --> 00:37:50,726
Hey, Kathy.
336
00:37:53,939 --> 00:37:56,023
You should have said hello.
337
00:37:56,900 --> 00:37:58,692
- Where is it?
- Here.
338
00:38:05,117 --> 00:38:06,992
"Condor shot us both."
339
00:38:07,577 --> 00:38:09,286
Evidently, that was
the only statement he could make
340
00:38:09,371 --> 00:38:11,372
before they took him
into the operating room.
341
00:38:11,456 --> 00:38:16,043
- And the other man, Barber, he's dead?
- Before he hit the ground, Mr. Atwood.
342
00:38:16,128 --> 00:38:19,046
You should add that
it was a remarkable shot,
343
00:38:19,506 --> 00:38:21,340
a half inch above his flak jacket.
344
00:38:21,425 --> 00:38:23,217
- I thought this guy was...
- Wait a minute. Wait a minute.
345
00:38:23,301 --> 00:38:25,928
Was Condor qualified with a handgun?
346
00:38:29,433 --> 00:38:32,184
Two years military service,
Signal Corps.
347
00:38:33,270 --> 00:38:35,438
Telephone lineman, long lines,
switchboard maintenance.
348
00:38:35,522 --> 00:38:36,939
Six months overseas.
349
00:38:37,023 --> 00:38:40,443
Separated 9/'61. Worked at Bell Labs
Communication Research.
350
00:38:40,527 --> 00:38:41,777
College on the GI Bill.
351
00:38:41,862 --> 00:38:45,281
The question was, Mr. Higgins,
is he qualified with a handgun?
352
00:38:45,365 --> 00:38:47,992
No handgun, sir. M1 rifle and carbine.
353
00:38:48,785 --> 00:38:50,995
Evidently, it was sheer luck.
354
00:38:51,079 --> 00:38:52,371
Or else...
355
00:38:53,748 --> 00:38:56,208
- Yes?
- Or else what, Mr. Higgins?
356
00:38:56,418 --> 00:38:58,961
This Condor isn't the man
his file says he is.
357
00:38:59,045 --> 00:39:00,754
Then where did he learn
evasive moves?
358
00:39:00,839 --> 00:39:02,882
- He reads.
- He...
359
00:39:03,216 --> 00:39:04,300
What the hell does that mean?
360
00:39:04,384 --> 00:39:07,052
It means, sir, that he reads everything.
361
00:39:07,971 --> 00:39:10,723
- I don't understand.
- Yes. Very good.
362
00:39:11,266 --> 00:39:14,727
- Has Operations got anything?
- Absolutely nothing, sir.
363
00:39:14,895 --> 00:39:17,813
- Extraordinary.
- It was very well executed.
364
00:39:18,023 --> 00:39:21,108
Which requires planning,
communications, tracks.
365
00:39:21,735 --> 00:39:24,153
I'm not asking for footprints,
366
00:39:24,237 --> 00:39:27,823
but a blade of grass, a broken twig,
something disturbed.
367
00:39:27,908 --> 00:39:29,450
Yes, sir.
368
00:39:29,534 --> 00:39:33,120
- Wicks seems to be all we've got.
- Where do we have him?
369
00:39:33,205 --> 00:39:34,455
We don't.
370
00:39:37,918 --> 00:39:41,462
They rushed him to Guvenor Emergency
before we got word.
371
00:39:41,630 --> 00:39:43,506
Maybe we should leak
the name of the hospital,
372
00:39:43,590 --> 00:39:45,466
try to get Condor to make his move.
373
00:39:45,550 --> 00:39:49,345
Of course, Len, don't expect
too many mistakes from this man.
374
00:39:49,429 --> 00:39:51,096
After all, he does seem
rather more interesting
375
00:39:51,181 --> 00:39:54,475
than just another
of our reader-researchers.
376
00:39:54,559 --> 00:39:58,354
For example,
has he gone into business for himself?
377
00:39:59,105 --> 00:40:02,650
Was he turned around?
Does someone operate him?
378
00:40:02,859 --> 00:40:07,112
Is he homosexual? Broke? Vulnerable?
379
00:40:07,781 --> 00:40:10,366
Could he be a soldier of fortune?
380
00:40:10,867 --> 00:40:12,785
Did he arrange the hit?
381
00:40:13,620 --> 00:40:15,996
ls that why he's still in flight?
382
00:40:16,122 --> 00:40:19,208
Still, he may be an innocent.
383
00:40:19,626 --> 00:40:24,797
But then, why didn't he come in gently
with Mr. Wicks?
384
00:40:29,135 --> 00:40:30,886
- Tentrex Industries.
- It's a cover.
385
00:40:30,971 --> 00:40:32,680
- For what?
- I work for the CIA.
386
00:40:33,306 --> 00:40:34,640
Oh, Jesus.
387
00:40:35,642 --> 00:40:39,061
Your assignment for today
was to go out and kidnap a girl.
388
00:40:39,145 --> 00:40:42,314
Look it up. Look it up.
Tentrex Industries.
389
00:40:45,652 --> 00:40:48,070
Then look up the number
for the CIA in New York.
390
00:40:48,154 --> 00:40:49,655
You mean they're listed,
like my Aunt Gladys?
391
00:40:49,739 --> 00:40:52,575
It's under "US Government Agencies."
Go on.
392
00:40:56,913 --> 00:40:59,832
Is this what you do? This photography?
393
00:41:01,668 --> 00:41:02,751
Okay.
394
00:41:04,004 --> 00:41:05,838
It's the same number.
395
00:41:06,089 --> 00:41:08,090
- You could have had the card made.
- Yes, I could've made the card
396
00:41:08,174 --> 00:41:10,259
in a machine, but I didn't.
397
00:41:10,552 --> 00:41:12,595
You really get into it, don't you?
398
00:41:12,679 --> 00:41:13,971
Sit down!
399
00:41:18,143 --> 00:41:20,185
I told you I had a friend.
400
00:41:21,980 --> 00:41:23,606
15.5, 34.
401
00:41:23,690 --> 00:41:26,275
- I dig 15.5, 34s. What size are you?
- What are you, a clown?
402
00:41:26,359 --> 00:41:27,860
- I'm scared!
- So am I!
403
00:41:27,944 --> 00:41:29,403
What are you scared for?
You've got the gun!
404
00:41:29,487 --> 00:41:30,529
Yes!
405
00:41:34,034 --> 00:41:36,035
Yeah, and it's not enough.
406
00:41:52,218 --> 00:41:53,385
Listen.
407
00:41:54,554 --> 00:41:57,139
I work for the CIA. I am not a spy.
408
00:42:01,936 --> 00:42:03,604
I just read books.
409
00:42:11,363 --> 00:42:14,531
We read everything
that's published in the world.
410
00:42:15,450 --> 00:42:18,619
And we...
We feed the plots, dirty tricks, codes
411
00:42:20,080 --> 00:42:22,581
into a computer, and the computer
412
00:42:23,124 --> 00:42:26,210
checks against actual CIA plans
and operations.
413
00:42:26,753 --> 00:42:29,380
I look for leaks. I look for new ideas.
414
00:42:30,131 --> 00:42:33,801
We read adventures and novels
and journals.
415
00:42:37,972 --> 00:42:39,223
I...
416
00:42:40,016 --> 00:42:42,226
Who'd invent a job like that?
417
00:42:44,604 --> 00:42:45,938
I... Listen!
418
00:42:46,981 --> 00:42:48,899
- People are trying to kill me!
- Who?
419
00:42:48,983 --> 00:42:51,443
I don't know, but there's a reason.
420
00:42:53,154 --> 00:42:54,822
There is a reason!
421
00:42:56,491 --> 00:42:58,158
And I just need
422
00:42:59,369 --> 00:43:02,371
some safe, quiet time
to pull things together.
423
00:43:04,541 --> 00:43:06,041
- Here.
- Here.
424
00:43:08,545 --> 00:43:10,170
That's only fair.
425
00:43:25,979 --> 00:43:28,313
Where is the guy with the shirts?
426
00:43:29,441 --> 00:43:32,985
He's at a ski place,
in the Green Mountains.
427
00:43:35,071 --> 00:43:37,781
We just want to go cross-country skiing
428
00:43:38,074 --> 00:43:40,993
for a couple of weeks,
away from everything.
429
00:43:45,665 --> 00:43:48,584
- What time does the news go on, 6:00?
-6:00.
430
00:43:48,668 --> 00:43:50,043
Forty minutes.
431
00:44:06,644 --> 00:44:09,980
- Come here.
- No, please. Please don't.
432
00:44:10,064 --> 00:44:11,356
Lie down.
433
00:44:12,650 --> 00:44:15,152
Lie down. Against the wall.
434
00:44:16,488 --> 00:44:19,323
Put this arm behind you,
and keep it there.
435
00:44:21,659 --> 00:44:25,162
Now you listen to me. I am tired.
436
00:44:26,581 --> 00:44:29,208
I've got to close my eyes for a while.
437
00:44:29,751 --> 00:44:31,668
I can't think straight.
438
00:44:34,047 --> 00:44:37,007
If you try and move, or climb off the bed,
439
00:44:38,176 --> 00:44:40,219
I'll know it. I'll feel it,
440
00:44:40,804 --> 00:44:43,096
and I promise you I'll hurt you.
441
00:44:45,892 --> 00:44:47,935
Couldn't you let me stay
in the other room?
442
00:44:48,019 --> 00:44:49,061
No.
443
00:44:52,357 --> 00:44:54,441
I believe what you told me.
444
00:44:56,069 --> 00:44:57,569
No, you don't.
445
00:44:59,072 --> 00:45:00,906
I don't know if I do.
446
00:45:02,116 --> 00:45:04,409
That includes Condor, of course.
447
00:45:04,577 --> 00:45:06,453
Yes, I owe you Condor.
448
00:45:06,996 --> 00:45:09,748
- Otherwise...
- Otherwise does not exist.
449
00:45:12,085 --> 00:45:13,919
Will Condor take long?
450
00:45:14,712 --> 00:45:17,172
- Do you want an estimate?
- There is a time factor.
451
00:45:17,257 --> 00:45:19,132
Always with you people.
452
00:45:21,594 --> 00:45:23,387
Condor is an amateur.
453
00:45:23,638 --> 00:45:26,098
He's lost, unpredictable,
454
00:45:27,058 --> 00:45:29,059
perhaps even sentimental.
455
00:45:30,311 --> 00:45:32,521
He could fool a professional.
456
00:45:34,274 --> 00:45:37,568
Not deliberately,
but precisely because he is lost.
457
00:45:38,194 --> 00:45:40,153
He doesn't know what to do.
458
00:45:40,822 --> 00:45:42,281
Unlike Wicks,
459
00:45:43,116 --> 00:45:45,826
who has always been
entirely predictable.
460
00:45:49,372 --> 00:45:52,708
The man Condor killed in the alley.
461
00:45:53,293 --> 00:45:55,043
Some friend of his.
462
00:45:56,087 --> 00:45:58,589
- Close friend?
- I suppose so. Why?
463
00:45:58,965 --> 00:46:01,216
It interests me. What was his name?
464
00:46:01,301 --> 00:46:03,135
I don't know. He was nobody. He was...
465
00:46:11,436 --> 00:46:12,603
Right.
466
00:46:13,146 --> 00:46:14,771
What about Wicks?
467
00:46:19,611 --> 00:46:22,029
You want the firm to question him?
468
00:46:23,197 --> 00:46:24,990
They will, you know.
469
00:46:26,659 --> 00:46:28,410
We don't want that.
470
00:46:30,330 --> 00:46:31,955
Cost you nothing.
471
00:46:32,498 --> 00:46:34,583
I was careless with Condor.
472
00:46:36,169 --> 00:46:38,462
Wicks will be done for nothing.
473
00:46:42,050 --> 00:46:45,177
- What time is it? What time is it?
- It's news time.
474
00:46:47,722 --> 00:46:48,931
Get up.
475
00:47:34,936 --> 00:47:36,561
Lonely pictures.
476
00:47:39,357 --> 00:47:40,399
So?
477
00:47:44,070 --> 00:47:45,529
You're funny.
478
00:47:47,782 --> 00:47:51,284
You take pictures of empty streets
479
00:47:51,369 --> 00:47:53,078
and trees with no leaves on them.
480
00:47:54,956 --> 00:47:56,373
It's winter.
481
00:47:56,916 --> 00:47:58,542
Not quite winter.
482
00:48:00,753 --> 00:48:02,379
They look like
483
00:48:04,090 --> 00:48:05,382
November.
484
00:48:06,259 --> 00:48:08,719
Not autumn, not winter. In-between.
485
00:48:14,183 --> 00:48:15,600
I like them.
486
00:48:19,105 --> 00:48:20,188
Thanks.
487
00:48:20,273 --> 00:48:22,691
Eyewitness News continues
with an update from...
488
00:48:22,775 --> 00:48:23,734
Sit down.
489
00:48:23,818 --> 00:48:26,028
...at the scene of the Ansonia shootings.
490
00:48:27,655 --> 00:48:31,700
The shootings behind the Hotel Ansonia
remain a complete mystery at this hour.
491
00:48:31,784 --> 00:48:33,952
The victims' identities
have not yet been revealed.
492
00:48:34,037 --> 00:48:36,079
- Victims?
- And according to a police spokesman,
493
00:48:36,164 --> 00:48:38,040
- drugs were not involved...
- Did he say victims?
494
00:48:38,124 --> 00:48:39,916
...nor does it seem
to have been a robbery.
495
00:48:40,001 --> 00:48:42,544
Lieutenant, can you tell us anything
about the possible motive?
496
00:48:42,628 --> 00:48:44,880
- Not at present.
- Have you identified the victims?
497
00:48:44,964 --> 00:48:47,674
They were employees of
a large insurance company.
498
00:48:47,759 --> 00:48:48,717
What?
499
00:48:48,801 --> 00:48:51,178
They were making a routine inspection
for possible violations.
500
00:48:51,262 --> 00:48:53,430
And did the victims know
their assailant or assailants?
501
00:48:53,514 --> 00:48:54,890
- Absolutely not.
- Excuse me.
502
00:48:54,974 --> 00:48:58,226
Well, there you have it.
One man dead, one seriously wounded
503
00:48:58,311 --> 00:49:00,562
in an alley on the west side
of Manhattan,
504
00:49:00,646 --> 00:49:03,440
and the man with the gun, still at large.
505
00:49:03,524 --> 00:49:04,691
Stan Roberts, Eyewitness News,
506
00:49:04,776 --> 00:49:06,318
- New York.
- Sam!
507
00:49:09,489 --> 00:49:11,073
Jesus Christ!
508
00:49:11,324 --> 00:49:13,241
Victims. What is he...
509
00:49:15,870 --> 00:49:17,996
What happened in that alley?
510
00:49:20,333 --> 00:49:23,418
- I didn't shoot him.
- You said you shot somebody.
511
00:49:23,503 --> 00:49:24,920
But not Sam!
512
00:49:27,006 --> 00:49:30,092
Nobody in that alley
said anything about the CIA.
513
00:49:30,176 --> 00:49:31,259
But...
514
00:49:38,226 --> 00:49:40,018
But they were there.
515
00:49:42,063 --> 00:49:44,689
Wait a minute. You're telling me...
516
00:49:44,982 --> 00:49:47,776
They had to have been
to change that story.
517
00:49:47,860 --> 00:49:50,195
Wait a minute. What did Higgins say?
What did Higgins say?
518
00:49:50,279 --> 00:49:51,279
He said he wouldn't be there.
519
00:49:51,364 --> 00:49:55,200
He said the section chief
was coming in, the section chief...
520
00:49:55,409 --> 00:49:57,202
Wait a minute. He's...
521
00:49:58,079 --> 00:49:59,663
Section chief would be coming in
from Washington.
522
00:49:59,747 --> 00:50:02,958
He'd have to reach Sam.
Sam would have to call me.
523
00:50:11,008 --> 00:50:16,096
Hello?
524
00:50:30,778 --> 00:50:33,196
- I need your car.
- That's called grand theft.
525
00:50:33,281 --> 00:50:35,907
You don't want to get in trouble
with the police.
526
00:50:38,244 --> 00:50:41,746
This guy in Vermont, what's
he gonna do when you don't show up?
527
00:50:41,831 --> 00:50:43,790
Probably call very soon now.
528
00:50:43,875 --> 00:50:45,375
Call, or do I have to worry
about him showing up here?
529
00:50:45,459 --> 00:50:46,877
You're not entitled
to personal questions.
530
00:50:46,961 --> 00:50:48,336
That gun gives you the right
to rough me up,
531
00:50:48,421 --> 00:50:49,504
it doesn't give you the right to ask me...
532
00:50:49,589 --> 00:50:51,214
Rough you up? Have I roughed you up?
533
00:50:51,299 --> 00:50:55,844
- Yes! What are you doing in my house?
- Have I? Have I? Have I raped you?
534
00:50:55,928 --> 00:50:57,637
The night is young.
535
00:51:14,405 --> 00:51:17,324
You don't believe anything I've said,
do you?
536
00:51:19,785 --> 00:51:23,288
I believe you're in trouble, danger,
537
00:51:25,374 --> 00:51:27,459
but I don't know what kind,
538
00:51:28,169 --> 00:51:31,630
and I'm not sure
how much of it is made up,
539
00:51:32,381 --> 00:51:33,965
real, but...
540
00:51:34,634 --> 00:51:36,343
Doesn't make any difference.
Doesn't matter.
541
00:51:36,427 --> 00:51:38,053
- Just wait a minute. Will you...
- Forget it.
542
00:51:38,137 --> 00:51:41,306
I'm trying to understand
what you're saying to me!
543
00:51:44,727 --> 00:51:46,937
What are you doing? Let me go!
544
00:51:49,690 --> 00:51:52,943
You're hurting me. Wait a minute.
545
00:51:55,154 --> 00:51:56,488
You bully!
546
00:51:57,365 --> 00:51:59,699
Don't tie me up! Come on, please!
547
00:52:03,454 --> 00:52:04,788
This is
548
00:52:06,165 --> 00:52:07,374
unfair.
549
00:52:08,417 --> 00:52:09,626
I know.
550
00:53:21,615 --> 00:53:24,409
Hi, Joey. You're early. Come on in.
551
00:53:27,538 --> 00:53:29,748
Hey, is Janice working late?
552
00:53:33,044 --> 00:53:34,377
So is Sam.
553
00:53:38,966 --> 00:53:41,718
Hey, pour one for me, too,
will you, Joey?
554
00:53:43,429 --> 00:53:46,973
It's their own fault if we're zonked
when they get here.
555
00:53:50,353 --> 00:53:51,978
Hey, I've got it.
556
00:53:52,688 --> 00:53:54,064
We'll give them an hour,
and if they're not here,
557
00:53:54,148 --> 00:53:57,275
then it's you and me, babe,
just like old times.
558
00:54:01,781 --> 00:54:02,906
Joey.
559
00:54:03,616 --> 00:54:04,991
What is it?
560
00:54:05,451 --> 00:54:07,369
- Hey, what is it, Joey? What?
- Mae.
561
00:54:08,412 --> 00:54:10,288
- What's wrong?
- Mae.
562
00:54:10,790 --> 00:54:13,208
How do you know Sam's working late?
563
00:54:13,584 --> 00:54:16,044
- What do you think he's doing?
- When did he call?
564
00:54:16,128 --> 00:54:18,254
I don't know. 2:00 or 2:30.
565
00:54:18,339 --> 00:54:20,423
What did he say? Exactly.
566
00:54:20,508 --> 00:54:23,134
He didn't exactly.
He had the center call.
567
00:54:23,219 --> 00:54:26,554
- Who at the center?
- I didn't recognize his voice.
568
00:54:26,639 --> 00:54:29,140
It wasn't that lady that usually...
569
00:54:39,276 --> 00:54:40,443
Hello?
570
00:54:43,572 --> 00:54:45,031
- What is it?
- Third damn time tonight.
571
00:54:45,116 --> 00:54:46,157
Third time?
572
00:54:46,242 --> 00:54:47,784
It's some creepy burglar
casing the joint.
573
00:54:47,868 --> 00:54:49,702
Mae, I want you to get out of here.
574
00:54:49,787 --> 00:54:51,079
- Well, I can't, Joey. I'm cooking.
- Right now.
575
00:54:51,163 --> 00:54:52,205
Just do what I tell you, Mae.
576
00:54:52,289 --> 00:54:54,624
- What about dinner?
- Don't ask me. Go to Bill and Eileen's.
577
00:54:54,708 --> 00:54:57,419
- Stay there until I call.
- Joey, what's going on?
578
00:54:57,503 --> 00:54:58,586
Please.
579
00:54:58,671 --> 00:55:01,339
- Joey, you...
- Don't argue. Move! Move!
580
00:55:02,341 --> 00:55:04,926
- Joey, this is crazy.
- Go upstairs and stay there.
581
00:55:05,010 --> 00:55:08,346
Do what I'm telling you.
I'll call you. And stay there.
582
00:55:08,431 --> 00:55:10,807
- Joey. Joey, you're scaring me.
- I'll call you.
583
00:55:10,891 --> 00:55:14,060
- Do what I'm telling you, please!
- What about Sam?
584
00:56:07,531 --> 00:56:08,698
Yours?
585
00:56:13,162 --> 00:56:14,204
No.
586
00:56:21,212 --> 00:56:23,755
Happy birthday to Grandpa
587
00:56:28,761 --> 00:56:30,970
You're always pushing the buttons.
588
00:56:31,055 --> 00:56:33,765
- Would you stop it, would you?
- That's nice.
589
00:56:37,603 --> 00:56:40,146
Fifth floor, ladies' underwear.
590
00:56:46,195 --> 00:56:47,278
Kids.
591
00:56:48,447 --> 00:56:50,657
Probably the same everywhere.
592
00:57:12,805 --> 00:57:14,806
This is the second floor.
593
00:57:17,601 --> 00:57:19,435
I do it all the time.
594
00:57:31,782 --> 00:57:33,866
- After you.
- No. Go ahead.
595
00:57:38,205 --> 00:57:39,539
Okay.
596
00:58:18,537 --> 00:58:20,872
- Anybody here good with a coat hanger?
- What?
597
00:58:20,956 --> 00:58:22,540
I locked my keys in my car.
I need to get in.
598
00:58:22,625 --> 00:58:24,125
I'll give you some money,
couple of bucks, okay?
599
00:58:24,209 --> 00:58:25,543
Anybody can get in the car?
600
00:58:25,628 --> 00:58:27,629
Come on, you can't tell me
you've never busted into a car before.
601
00:58:27,713 --> 00:58:29,339
- Okay. I've busted a car. But how much?
- No, come on.
602
00:58:29,423 --> 00:58:31,549
Five bucks.
Five bucks if you help me get in my car.
603
00:58:31,717 --> 00:58:33,426
- Five bucks? Why not? Yeah.
- I don't have much time.
604
00:58:33,510 --> 00:58:34,886
- Can you give me a break?
- Yeah.
605
00:58:34,970 --> 00:58:37,764
- Do you mind?
- All right. Five bucks. Five bucks.
606
00:58:37,848 --> 00:58:40,224
- I'll be right back. Come on, man.
- You can all come.
607
00:58:40,309 --> 00:58:42,560
Have some fun.
608
00:59:00,579 --> 00:59:01,746
Damn.
609
00:59:06,168 --> 00:59:07,669
Wait a minute.
610
00:59:09,254 --> 00:59:10,922
Give me the money.
611
00:59:12,424 --> 00:59:13,675
Hey!
612
01:00:32,296 --> 01:00:33,588
I want you to answer the phone.
613
01:00:33,672 --> 01:00:35,882
I'm not going to answer the...
614
01:00:37,342 --> 01:00:38,634
I'm not answering any phone!
615
01:00:38,719 --> 01:00:40,511
Answer it. Answer it.
616
01:00:40,679 --> 01:00:43,389
You answer this phone! Tell him
what a brave son of a bitch you are.
617
01:00:43,515 --> 01:00:45,516
Get in there and answer.
618
01:00:47,060 --> 01:00:49,395
I want you to be casual and nice.
619
01:00:54,902 --> 01:00:57,320
- Hello?
- Where the hell are you?
620
01:00:58,155 --> 01:01:00,448
- Ben?
- Who do you think it is?
621
01:01:01,533 --> 01:01:02,700
Ben.
622
01:01:03,535 --> 01:01:05,953
You were supposed to
be up here by now.
623
01:01:06,038 --> 01:01:08,790
- I know.
- You haven't even left yet.
624
01:01:09,541 --> 01:01:11,042
I was held up.
625
01:01:12,127 --> 01:01:15,463
Held up? That's no excuse.
626
01:01:15,547 --> 01:01:18,925
Come on, what's going on,
doesn't this trip matter to you?
627
01:01:19,009 --> 01:01:21,594
- It matters.
- Yeah, sure.
628
01:01:22,054 --> 01:01:23,971
- No, it does.
- Come on. Come on.
629
01:01:24,056 --> 01:01:27,391
This has happened over and over again.
The last minute, some excuse.
630
01:01:27,476 --> 01:01:29,352
No, this is different.
631
01:01:29,520 --> 01:01:30,978
What's the hold up?
632
01:01:33,232 --> 01:01:36,150
- The car.
- What about it?
633
01:01:36,443 --> 01:01:39,737
- Broke down.
- What do you mean? What broke down?
634
01:01:40,155 --> 01:01:43,741
- The generator went.
- Oh, Christ, the generator.
635
01:01:43,826 --> 01:01:46,577
- That's going to take forever.
- Maybe not.
636
01:01:47,913 --> 01:01:50,498
I tried to call you before, but...
637
01:01:50,833 --> 01:01:52,834
The generator... lt's...
Look, it's gonna take too long.
638
01:01:52,918 --> 01:01:54,877
Why don't you just...
Look, forget about the car.
639
01:01:54,962 --> 01:01:57,922
Just take the bus up
first thing in the morning.
640
01:01:58,006 --> 01:01:59,257
I'll try.
641
01:02:00,759 --> 01:02:01,926
Try?
642
01:02:02,970 --> 01:02:06,722
What's... What the hell's going on?
Are you okay? What... What's...
643
01:02:06,807 --> 01:02:08,850
No, I'm okay. I'm fine.
644
01:02:10,602 --> 01:02:12,937
You don't sound so fine.
645
01:02:13,021 --> 01:02:15,147
I wish you would understand.
646
01:02:16,400 --> 01:02:18,901
l do. l do, l do. lt's just...
647
01:02:18,986 --> 01:02:22,280
God damn it, l'm just disappointed,
that's all.
648
01:02:23,156 --> 01:02:24,949
l really...
649
01:02:25,242 --> 01:02:30,288
l really wanted to be with you up here,
tonight, babe, you know?
650
01:02:31,456 --> 01:02:32,665
I know.
651
01:02:35,377 --> 01:02:37,712
- We'll have time.
- Yeah.
652
01:02:38,797 --> 01:02:40,423
Look, get...
653
01:02:40,507 --> 01:02:43,801
Get the very first bus out
in the morning, okay?
654
01:02:44,344 --> 01:02:45,678
All right.
655
01:02:48,140 --> 01:02:50,808
- Good night, sweetheart.
- Good night, babe.
656
01:03:29,473 --> 01:03:33,559
Listen, I'll be going in the morning.
657
01:03:39,191 --> 01:03:40,358
Where?
658
01:03:50,369 --> 01:03:52,036
Was it all right?
659
01:03:54,581 --> 01:03:55,915
All right?
660
01:03:56,541 --> 01:03:59,251
Outside, was it safe?
Wherever you went.
661
01:04:05,592 --> 01:04:07,051
I'm not sure.
662
01:04:15,519 --> 01:04:16,727
Oh, God.
663
01:04:19,481 --> 01:04:21,232
I wish I knew more.
664
01:04:23,860 --> 01:04:25,236
About you.
665
01:04:27,572 --> 01:04:28,906
Yesterday.
666
01:04:30,075 --> 01:04:31,242
Today.
667
01:04:32,995 --> 01:04:35,079
I don't remember yesterday.
668
01:04:38,000 --> 01:04:39,583
Today it rained.
669
01:04:43,839 --> 01:04:46,549
Why did you have to tie me up like that?
670
01:04:49,594 --> 01:04:51,929
You thought I'd call the police.
671
01:04:55,267 --> 01:04:56,851
I wouldn't have.
672
01:04:59,813 --> 01:05:00,896
Why?
673
01:05:03,191 --> 01:05:07,611
Sometimes I take a picture that
674
01:05:08,739 --> 01:05:12,575
isn't like me, but I took it,
so it is like me.
675
01:05:13,326 --> 01:05:14,785
It has to be.
676
01:05:20,333 --> 01:05:22,376
I put those pictures away.
677
01:05:24,421 --> 01:05:26,547
I'd like to see those pictures.
678
01:05:26,631 --> 01:05:29,091
We don't know each other that well.
679
01:05:38,185 --> 01:05:40,311
Do you know anybody that well?
680
01:05:40,395 --> 01:05:43,397
I don't think
I want to know you very well.
681
01:05:46,109 --> 01:05:48,986
I don't think
you're gonna live much longer.
682
01:05:51,990 --> 01:05:54,784
Well, I may surprise you.
683
01:05:57,871 --> 01:06:00,414
Anyway, you're not telling the truth.
684
01:06:01,208 --> 01:06:02,833
- What do you mean?
- You'd rather be with somebody
685
01:06:02,918 --> 01:06:05,044
who's not going to live much longer,
686
01:06:05,128 --> 01:06:08,589
at least somebody
who would be on his way.
687
01:06:10,342 --> 01:06:12,635
- I'm not...
- You take pictures,
688
01:06:13,845 --> 01:06:15,596
beautiful pictures,
689
01:06:16,681 --> 01:06:18,516
but of empty streets
690
01:06:19,351 --> 01:06:21,769
and trees with no leaves, November.
691
01:06:22,771 --> 01:06:25,689
Why haven't you asked me
to untie your hands?
692
01:06:32,531 --> 01:06:34,698
How much do you want?
693
01:06:40,705 --> 01:06:44,542
I just want to stop it.
694
01:06:52,134 --> 01:06:53,717
For a few hours.
695
01:06:56,388 --> 01:06:58,430
For the rest of the night.
696
01:07:02,144 --> 01:07:03,769
And then I'll go.
697
01:09:43,179 --> 01:09:44,221
Joe!
698
01:10:17,756 --> 01:10:19,423
What was his name?
699
01:10:20,592 --> 01:10:22,634
What is it Higgins said? Was it...
700
01:10:22,719 --> 01:10:24,386
The head of your department
just came here from DC.
701
01:10:24,471 --> 01:10:25,596
He's gonna bring you home.
702
01:10:25,680 --> 01:10:26,680
I've never met him.
703
01:10:35,357 --> 01:10:36,774
Anything in the early pouch?
704
01:10:38,985 --> 01:10:41,195
Headquarters at Langley
says there's nothing
705
01:10:41,279 --> 01:10:44,823
from any other intelligence source
to support your theory.
706
01:10:47,786 --> 01:10:50,037
Headquarters at Langley
says there's nothing
707
01:10:50,121 --> 01:10:53,540
from any other intelligence source
to support your theory.
708
01:11:26,199 --> 01:11:27,366
Wicks.
709
01:11:53,017 --> 01:11:55,602
- You didn't sleep well.
- You didn't?
710
01:11:56,855 --> 01:11:58,397
No, you didn't.
711
01:11:59,941 --> 01:12:01,525
You're up early.
712
01:12:02,360 --> 01:12:04,695
Well, I had some thoughts.
713
01:12:07,365 --> 01:12:08,991
I've got a plan.
714
01:12:09,909 --> 01:12:12,661
I don't know if it'll work or not, but...
715
01:12:15,498 --> 01:12:17,249
I'll need your help.
716
01:12:17,750 --> 01:12:19,877
Have I ever denied you anything?
717
01:12:19,961 --> 01:12:21,044
Hey.
718
01:12:25,842 --> 01:12:28,051
Well, when things quiet down,
719
01:12:29,888 --> 01:12:32,723
you're really a very sweet man
to be with.
720
01:12:36,436 --> 01:12:38,187
You had bad dreams.
721
01:12:38,980 --> 01:12:40,856
Talked in your sleep.
722
01:12:42,567 --> 01:12:44,109
What did I say?
723
01:12:45,236 --> 01:12:46,737
Who's Janice?
724
01:12:51,743 --> 01:12:54,495
Was she a volunteer
or a draftee like me?
725
01:12:58,583 --> 01:13:02,628
She was a friend.
726
01:13:03,588 --> 01:13:04,922
She's dead.
727
01:13:10,970 --> 01:13:12,971
Do I have permission to take a shower?
728
01:13:13,056 --> 01:13:14,598
You don't have to help, you know.
729
01:13:14,682 --> 01:13:16,350
No, no. I'll help.
730
01:13:16,601 --> 01:13:19,436
You can always depend
on the old spy-fucker.
731
01:13:25,068 --> 01:13:26,151
Okay.
732
01:13:27,153 --> 01:13:28,320
- I'm sorry.
- No.
733
01:13:28,404 --> 01:13:30,113
No, I didn't mean...
734
01:13:32,492 --> 01:13:34,535
I didn't mean to say that.
735
01:13:34,827 --> 01:13:36,453
I'm really sorry.
736
01:13:38,498 --> 01:13:40,290
I'd like to help you.
737
01:14:05,024 --> 01:14:07,276
- Eighteen, isn't that...
- Yes.
738
01:14:09,821 --> 01:14:12,155
AID in ICU, 10-9-8.
739
01:14:21,541 --> 01:14:22,666
Yeah?
740
01:14:23,626 --> 01:14:26,128
Insured package for Katherine Hale.
741
01:14:31,009 --> 01:14:32,843
Could you leave it out on the stoop?
742
01:14:32,927 --> 01:14:35,178
Somebody's got to sign for it.
743
01:14:35,805 --> 01:14:38,015
Well, she's... She's not here.
744
01:14:38,391 --> 01:14:40,350
It's okay, you can sign.
745
01:14:47,692 --> 01:14:50,777
- Yeah?
- Her name on top, yours on the bottom.
746
01:14:51,446 --> 01:14:52,779
All right.
747
01:14:53,156 --> 01:14:55,616
- Wonderful.
- Government pens.
748
01:14:55,700 --> 01:14:57,993
Look, I don't have another pen.
749
01:14:59,454 --> 01:15:00,912
I'll get one.
750
01:16:27,625 --> 01:16:29,876
Don't... Don't... No, no.
751
01:16:29,961 --> 01:16:31,461
No, no. No.
752
01:16:31,713 --> 01:16:34,047
Now listen. You're okay. You're okay.
753
01:16:34,424 --> 01:16:36,425
Now listen to me. You're okay.
754
01:16:36,509 --> 01:16:38,802
Can you get dressed? You're okay.
755
01:16:38,886 --> 01:16:41,388
Can you get dressed? Please, hurry.
756
01:17:25,141 --> 01:17:26,683
Stella Boutique.
757
01:17:28,352 --> 01:17:30,270
Extension 1891, please.
758
01:17:31,564 --> 01:17:33,023
Pardon me?
759
01:17:35,109 --> 01:17:39,404
Is this 662-3799?
760
01:17:40,114 --> 01:17:42,783
- Yes. Who's this?
- There's no extension 1891?
761
01:17:42,867 --> 01:17:45,535
Are you kidding? We're lucky
if we have any phone service at all.
762
01:17:45,620 --> 01:17:46,787
Sorry.
763
01:17:56,589 --> 01:17:58,298
- Operator.
- Operator.
764
01:17:58,841 --> 01:18:01,760
What's the area code
for Washington? DC.
765
01:18:02,053 --> 01:18:03,720
That's 202.
766
01:18:06,224 --> 01:18:07,390
Kathy.
767
01:18:13,940 --> 01:18:15,357
6311.
768
01:18:17,360 --> 01:18:18,819
CIA? Langley?
769
01:18:19,403 --> 01:18:20,821
6311.
770
01:18:22,782 --> 01:18:24,324
Extension 1891.
771
01:18:26,244 --> 01:18:27,619
1891.
772
01:18:29,038 --> 01:18:31,081
Let me speak to Mr. Wicks.
773
01:18:33,334 --> 01:18:36,086
He's not here just now.
May l ask who's calling, please?
774
01:18:36,838 --> 01:18:38,463
How do you feel? You okay?
775
01:18:38,548 --> 01:18:40,841
What did you do to those people?
776
01:18:41,425 --> 01:18:44,636
What people?
I don't know who they are anymore.
777
01:18:44,971 --> 01:18:47,347
I file a report,
and a guy in Washington reads it.
778
01:18:47,431 --> 01:18:49,516
He's supposed to read it.
He's my section chief,
779
01:18:49,600 --> 01:18:51,518
and he comes to New York to shoot me.
780
01:18:51,602 --> 01:18:53,687
- Did you know him?
- No.
781
01:18:54,730 --> 01:18:56,815
Did you know the mailman?
782
01:18:57,608 --> 01:19:00,110
No, but the guy in Washington did.
783
01:19:00,987 --> 01:19:02,362
Then you won't know
the next one, either.
784
01:19:02,446 --> 01:19:03,864
I'm not gonna wait for the next one.
785
01:19:03,948 --> 01:19:07,617
- Has he gone double or dirty?
- I don't know, sir.
786
01:19:07,785 --> 01:19:11,329
- You think he's still in New York City?
- I wouldn't be.
787
01:19:11,831 --> 01:19:14,374
Question.
Is there an intelligence network,
788
01:19:14,458 --> 01:19:18,211
undetected by CIA, linking
certain Arabic-speaking countries
789
01:19:18,296 --> 01:19:19,588
with Dutch and Spanish-speaking?
790
01:19:19,797 --> 01:19:22,799
We're already visible.
Let's not become conspicuous.
791
01:19:22,884 --> 01:19:25,969
If company agents aren't enough,
use freelance.
792
01:19:26,345 --> 01:19:28,805
Use whatever it requires, but end it.
793
01:19:39,567 --> 01:19:40,609
Okay.
794
01:19:51,871 --> 01:19:54,039
Let's get it over with, okay?
795
01:19:57,001 --> 01:19:58,168
Kathy.
796
01:20:00,171 --> 01:20:01,421
Thanks.
797
01:20:23,694 --> 01:20:25,362
Applications here.
798
01:20:29,325 --> 01:20:30,408
Okay.
799
01:20:32,328 --> 01:20:35,789
See Mr. Addison.
Turn right, first door on your left.
800
01:20:37,249 --> 01:20:38,625
Mr. Marcus.
801
01:21:03,901 --> 01:21:06,403
- Mr. Addison?
- No.
802
01:21:07,947 --> 01:21:11,241
He's in Clearance.
You passed it. It's on your left.
803
01:21:12,743 --> 01:21:13,910
Sorry.
804
01:21:14,078 --> 01:21:15,412
Thank you.
805
01:22:11,761 --> 01:22:13,928
Yep. I didn't get the job.
806
01:22:18,601 --> 01:22:20,018
Looks good,
807
01:22:20,102 --> 01:22:23,772
but I have this friend,
808
01:22:23,856 --> 01:22:25,857
and he asked me
to give you a message.
809
01:22:25,941 --> 01:22:28,943
Quote, "Dear Mr. Higgins,
810
01:22:29,028 --> 01:22:32,363
"this will introduce a friend of mine,
Sparrow Hawk.
811
01:22:33,699 --> 01:22:38,244
"Please accompany her to
the Nassau Street exit of this place.
812
01:22:39,163 --> 01:22:40,330
"Now."
813
01:22:42,750 --> 01:22:44,626
Personally, I'd do it,
814
01:22:44,752 --> 01:22:49,506
because he has this huge gun,
and he's looking at us right now.
815
01:22:51,467 --> 01:22:53,343
I'll save this for you.
816
01:22:54,345 --> 01:22:55,345
Shall we?
817
01:22:59,850 --> 01:23:01,684
To your left, please.
818
01:23:22,832 --> 01:23:24,499
Okay, sit up. Sit up!
819
01:23:24,583 --> 01:23:27,377
All the way up.
Back up against the panel.
820
01:23:28,087 --> 01:23:30,880
Take it easy. Take it easy.
I'm not armed.
821
01:23:31,507 --> 01:23:33,133
They could be DFing us
if you have a transmitter
822
01:23:33,217 --> 01:23:34,968
hidden somewhere on your clothes.
What's this?
823
01:23:35,052 --> 01:23:37,303
DF, huh?
You do read everything, don't you?
824
01:23:37,388 --> 01:23:40,431
This is no goddamn book. Somebody
or something is rotten in the company.
825
01:23:40,516 --> 01:23:41,933
You never complained till yesterday.
826
01:23:42,017 --> 01:23:44,144
You didn't start killing my friends
till yesterday.
827
01:23:44,228 --> 01:23:46,855
- Who's she?
- Who hit the Lit Society?
828
01:23:46,981 --> 01:23:50,233
We had a big meeting about that.
Your name came up.
829
01:23:50,526 --> 01:23:53,111
Five Continents Imports. Ring a bell?
830
01:23:55,990 --> 01:23:57,991
- Where'd you get that?
- The mailman.
831
01:23:58,075 --> 01:23:59,200
- Mailman?
- The one you sent.
832
01:23:59,285 --> 01:24:02,370
You know, the one with the uniform,
cute little leather pouch, automatic gun.
833
01:24:02,454 --> 01:24:04,497
- We never use mailmen.
- Would you also happen to be familiar
834
01:24:04,582 --> 01:24:07,917
with a very tall gentleman,
about 6'4", blond hair,
835
01:24:08,002 --> 01:24:10,253
strong like a farmer, not American?
836
01:24:10,337 --> 01:24:13,715
Accent. Country, near Germany.
Maybe Alsace-Lorraine?
837
01:24:40,576 --> 01:24:42,827
- Yes?
- Was the letter delivered?
838
01:24:43,621 --> 01:24:46,122
The return receipt has not arrived.
839
01:24:46,332 --> 01:24:48,917
You should've delivered it yourself.
840
01:24:49,126 --> 01:24:52,045
A more complicated package
had to be handled.
841
01:24:52,796 --> 01:24:55,465
But I might have
underestimated this one.
842
01:24:55,549 --> 01:24:58,676
l was told you never make
that kind of mistake.
843
01:24:59,887 --> 01:25:01,971
- What will you do?
- Wait.
844
01:25:02,598 --> 01:25:03,848
For what?
845
01:25:04,808 --> 01:25:08,436
People who move
leave word of change-of-address.
846
01:25:09,146 --> 01:25:11,397
- I wanna see that report, Turner.
- No, no, Higgins, come on.
847
01:25:11,482 --> 01:25:12,774
- Do you know him?
- Professionally, yes.
848
01:25:12,858 --> 01:25:15,610
- Professionally, he kills people.
- Yes.
849
01:25:15,819 --> 01:25:16,861
Yes.
850
01:25:17,279 --> 01:25:18,488
He works for the company?
851
01:25:18,572 --> 01:25:20,740
He did once. He's a contract agent.
852
01:25:20,824 --> 01:25:22,951
- Contract agent.
- Freelance.
853
01:25:24,036 --> 01:25:25,912
Where did you see him?
854
01:25:30,125 --> 01:25:33,044
- It would help if I knew.
- Who would it help?
855
01:25:33,128 --> 01:25:34,629
- Who'd hire him now?
- Anybody.
856
01:25:34,713 --> 01:25:36,339
Terrific answer!
857
01:25:37,675 --> 01:25:40,176
- I wouldn't accept it, either.
- What's his name?
858
01:25:40,261 --> 01:25:42,262
When I knew him, Joubert.
859
01:25:42,721 --> 01:25:43,763
Come on, Higgins. Who'd hire him?
860
01:25:43,847 --> 01:25:45,265
You don't look up Joubert
in the Yellow Pages.
861
01:25:45,349 --> 01:25:46,808
That's right.
862
01:25:47,685 --> 01:25:50,395
It would have to be
somebody in the community.
863
01:25:50,479 --> 01:25:52,397
- Community?
- Intelligence field.
864
01:25:52,481 --> 01:25:56,276
Community! Jesus, you guys are
kind to yourselves. Community.
865
01:25:58,696 --> 01:26:00,029
I want to see that report, Turner.
866
01:26:00,114 --> 01:26:03,324
That report was sent to headquarters
and disappeared.
867
01:26:03,409 --> 01:26:06,035
- Who read it?
- You mean besides Wicks?
868
01:26:07,955 --> 01:26:09,372
You tell me.
869
01:26:13,210 --> 01:26:15,628
I pick up traces of what
I think's an intelligence network
870
01:26:15,713 --> 01:26:18,006
the company doesn't know about,
871
01:26:18,340 --> 01:26:19,757
and I report it.
872
01:26:19,842 --> 01:26:23,136
Now, why is that going to
make anybody mad, Higgins?
873
01:26:23,804 --> 01:26:26,180
Unless it was the company's network
and you didn't want it blown,
874
01:26:26,265 --> 01:26:28,308
not even to your own guys.
875
01:26:29,310 --> 01:26:31,728
Now, somebody is lying, Higgins.
876
01:26:32,187 --> 01:26:33,396
Come on.
877
01:26:34,481 --> 01:26:36,441
Why is everybody so shy?
878
01:26:37,818 --> 01:26:39,235
I'm not shy.
879
01:26:41,572 --> 01:26:44,157
I don't know. That's what worries me.
880
01:26:45,993 --> 01:26:48,077
- I don't know.
- Ask Wicks.
881
01:26:48,370 --> 01:26:49,746
Wicks died.
882
01:26:53,876 --> 01:26:58,004
Someone yanked him off the life
support system at Guvenor Hospital.
883
01:27:08,265 --> 01:27:09,974
Get me in, Higgins.
884
01:27:11,977 --> 01:27:14,520
What good would that do
if you're right, and they are inside?
885
01:27:14,605 --> 01:27:17,231
What good would it do to bring you in?
886
01:27:18,984 --> 01:27:20,985
What am I supposed to do?
887
01:27:23,405 --> 01:27:24,739
I'm sorry.
888
01:27:26,116 --> 01:27:27,617
You're sorry?
889
01:27:34,833 --> 01:27:36,292
You're sorry.
890
01:27:40,130 --> 01:27:41,422
I get it.
891
01:27:43,342 --> 01:27:45,885
I get it. You expect me to draw fire,
892
01:27:46,929 --> 01:27:48,679
like one of those penny arcade bears
893
01:27:48,764 --> 01:27:50,932
that parades back and forth,
waiting for somebody,
894
01:27:51,016 --> 01:27:53,434
somebody very good,
just to take another shot.
895
01:27:53,519 --> 01:27:54,727
And you're just gonna hang around
896
01:27:54,812 --> 01:27:56,854
and pick him up before he does it,
orjust after?
897
01:27:56,939 --> 01:27:58,564
I'm gonna try
and find out what's going on.
898
01:27:58,649 --> 01:28:00,191
I'm gonna cross-check all those names.
899
01:28:00,275 --> 01:28:01,734
- Nice talking to you, Higgins.
- Now wait a minute.
900
01:28:01,819 --> 01:28:03,027
- Have a nice day.
- Where are you going?
901
01:28:03,112 --> 01:28:04,904
Where will I find you?
902
01:28:04,988 --> 01:28:05,988
I'll find you.
903
01:28:15,332 --> 01:28:16,958
Do you trust him?
904
01:28:17,626 --> 01:28:18,835
Trust.
905
01:28:19,336 --> 01:28:20,837
Does he trust you?
906
01:28:20,921 --> 01:28:22,922
He's in the suspicion business.
He can't trust anybody.
907
01:28:23,006 --> 01:28:25,591
But they all are. How could
anybody sneak in and fool them?
908
01:28:25,676 --> 01:28:27,343
Maybe nobody did.
909
01:28:27,803 --> 01:28:29,011
Then...
910
01:28:29,096 --> 01:28:31,139
Maybe there's another CIA
911
01:28:32,516 --> 01:28:33,808
inside the CIA.
912
01:28:58,041 --> 01:28:59,292
Hey, Sal.
913
01:29:00,210 --> 01:29:02,920
The lights went off. Come on over here.
914
01:29:04,673 --> 01:29:06,549
The generator went off.
915
01:29:09,887 --> 01:29:12,388
- It's a hotel room.
- What hotel?
916
01:29:13,140 --> 01:29:16,267
There's no tag.
It's Room 819, City of New York.
917
01:29:16,477 --> 01:29:18,728
There's a code number cut in the edge.
918
01:29:18,812 --> 01:29:20,438
You in the trade?
919
01:29:21,190 --> 01:29:24,484
- I read about it in a story.
- Was the story about locksmiths?
920
01:29:24,568 --> 01:29:28,237
It's the lock manufacturer's code.
He can give you the name of the hotel.
921
01:29:28,322 --> 01:29:31,407
Look, I don't want to read
about you in the paper, sonny.
922
01:29:31,492 --> 01:29:33,409
Will you make the call?
923
01:30:11,740 --> 01:30:12,782
Yes?
924
01:30:14,409 --> 01:30:16,160
I'm doing a survey.
925
01:30:17,287 --> 01:30:20,122
Do you believe the Condor is
really an endangered species?
926
01:30:41,603 --> 01:30:43,896
- Your room number, please.
-819.
927
01:30:49,820 --> 01:30:51,237
- Hello?
- Yes.
928
01:30:51,321 --> 01:30:53,906
- I just had an interesting call.
- Who is this?
929
01:30:53,991 --> 01:30:57,326
In reference to an all but extinct bird,
the condor.
930
01:30:57,619 --> 01:31:00,580
- Have you had such a call?
- You're a fool to call me here.
931
01:31:00,664 --> 01:31:03,165
- You had no such call?
- No.
932
01:31:03,834 --> 01:31:06,085
Must have been the Audubon Society.
933
01:31:06,169 --> 01:31:09,297
I assume they're still located
in New York City.
934
01:31:13,343 --> 01:31:16,762
Langley Computer.
State your program at the tone.
935
01:31:17,264 --> 01:31:18,264
G.
936
01:31:19,016 --> 01:31:20,600
Carriage return.
937
01:31:21,518 --> 01:31:23,019
TRS. Tone.
938
01:31:24,313 --> 01:31:25,980
Symbol for number.
939
01:31:27,149 --> 01:31:29,150
Computer is ready.
940
01:31:38,660 --> 01:31:43,205
That number is 202-227-0098.
941
01:32:00,223 --> 01:32:03,809
- CNA, Mrs. Coleman speaking.
- This is Harold Thomas, Mrs. Coleman.
942
01:32:03,894 --> 01:32:06,520
Customer service, requesting a CNA on
943
01:32:06,605 --> 01:32:12,068
202-227-0098.
944
01:32:12,653 --> 01:32:14,528
One moment, please.
945
01:32:17,074 --> 01:32:19,659
That would be a Mr. Leonard Atwood.
946
01:32:20,077 --> 01:32:23,537
365 Mackenzie Place,
Chevy Chase, Maryland.
947
01:33:00,033 --> 01:33:01,367
All right.
948
01:33:01,451 --> 01:33:05,204
Cross-check this tape against Wicks
and hold any intersects.
949
01:33:16,758 --> 01:33:18,008
Hat size.
950
01:33:24,433 --> 01:33:25,641
"Lucifer."
951
01:33:26,601 --> 01:33:28,477
All right, run Lucifer.
952
01:33:28,812 --> 01:33:30,146
Coming up.
953
01:33:51,793 --> 01:33:55,004
I'll be damned. I'll be damned.
954
01:34:47,390 --> 01:34:49,725
- This is the Major.
- Condor.
955
01:34:49,893 --> 01:34:51,644
Find me Higgins.
956
01:34:52,145 --> 01:34:54,355
Routing you, Condor. Stand by.
957
01:35:00,237 --> 01:35:01,737
Hello, Condor.
958
01:35:01,822 --> 01:35:05,324
- The Holiday Inn, 57th Street.
- ls that where you are now?
959
01:35:05,408 --> 01:35:09,745
Room 819. If you move it, you'll find
the Alsatian gentleman we spoke of.
960
01:35:09,830 --> 01:35:11,080
Where are you, Condor?
961
01:35:12,040 --> 01:35:13,582
Where are you?
962
01:35:14,876 --> 01:35:16,252
Quiet down.
963
01:35:17,379 --> 01:35:18,379
Hey, Higgins?
964
01:35:19,130 --> 01:35:20,923
Yeah, I'm right here.
965
01:35:22,259 --> 01:35:23,592
Who is Leonard Atwood?
966
01:35:33,436 --> 01:35:34,728
Where are you, Higgins?
967
01:35:39,943 --> 01:35:41,777
Ain't we pals anymore?
968
01:35:45,115 --> 01:35:47,116
- Something?
- Major?
969
01:35:47,909 --> 01:35:50,119
- Got him.
- Let me see that.
970
01:35:53,164 --> 01:35:55,291
What's he doing in Brooklyn?
971
01:35:55,500 --> 01:35:56,709
Condor.
972
01:35:57,127 --> 01:35:59,295
- We can get a unit...
- Wait.
973
01:36:07,429 --> 01:36:11,515
- What's going on, Major?
- Son of bitch wired together 50 phones.
974
01:36:11,600 --> 01:36:12,641
What?
975
01:36:12,726 --> 01:36:15,728
Everybody in Brooklyn's
talking to each other.
976
01:36:33,830 --> 01:36:34,914
I didn't know you smoked.
977
01:36:34,998 --> 01:36:36,999
I quit three years ago.
978
01:36:39,419 --> 01:36:42,254
- You're so pale.
- It's the light in here.
979
01:36:47,052 --> 01:36:49,178
What are you gonna do there?
980
01:36:50,138 --> 01:36:52,222
- See a guy.
- More secrets.
981
01:36:52,974 --> 01:36:55,184
Like those pictures you hide.
982
01:36:56,394 --> 01:36:57,519
Yes.
983
01:36:58,730 --> 01:37:01,899
Someday, I'd like to show them to you,
984
01:37:03,568 --> 01:37:05,569
if you live through this.
985
01:37:07,113 --> 01:37:09,531
You could drive me to Washington.
986
01:37:15,914 --> 01:37:17,456
No, I couldn't.
987
01:37:21,002 --> 01:37:25,631
You...
You have a lot of very fine qualities,
988
01:37:27,717 --> 01:37:28,842
but...
989
01:37:29,177 --> 01:37:30,928
What fine qualities?
990
01:37:39,604 --> 01:37:41,355
You have good eyes.
991
01:37:43,191 --> 01:37:47,361
Not kind, but they don't lie,
992
01:37:47,445 --> 01:37:49,697
and they don't look away much,
993
01:37:50,323 --> 01:37:52,533
and they don't miss anything.
994
01:37:54,619 --> 01:37:56,745
I could use eyes like that.
995
01:37:59,082 --> 01:38:01,291
But you're overdue in Vermont.
996
01:38:07,882 --> 01:38:09,550
Is he a tough guy?
997
01:38:11,094 --> 01:38:12,761
He's pretty tough.
998
01:38:14,723 --> 01:38:16,306
What will he do?
999
01:38:17,434 --> 01:38:19,268
Understand, probably.
1000
01:38:21,771 --> 01:38:24,606
Boy, that is tough.
1001
01:38:25,191 --> 01:38:27,609
Last call, track six, Newark connection
1002
01:38:27,694 --> 01:38:30,946
passengers for Baltimore
and Washington DC, all aboard.
1003
01:38:34,784 --> 01:38:37,286
Kathy, I need time.
1004
01:38:39,164 --> 01:38:41,165
Eight hours or so, that's all.
Just till noon.
1005
01:38:41,249 --> 01:38:43,208
To do what I have to do.
1006
01:38:44,335 --> 01:38:47,963
- Do you understand what I'm saying?
- No.
1007
01:38:48,048 --> 01:38:50,340
Are you going right to Vermont?
1008
01:38:52,135 --> 01:38:53,177
Yes.
1009
01:38:54,387 --> 01:38:57,306
What I mean is don't call anyone.
1010
01:38:59,642 --> 01:39:01,351
Don't stop, please.
1011
01:39:02,937 --> 01:39:04,980
Don't tell anyone about...
1012
01:39:14,699 --> 01:39:16,200
- Jesus.
- What?
1013
01:39:17,160 --> 01:39:18,327
Jesus.
1014
01:39:18,870 --> 01:39:20,370
I... I didn't...
1015
01:39:20,538 --> 01:39:22,039
All aboard!
1016
01:39:23,500 --> 01:39:24,583
Hey.
1017
01:39:26,169 --> 01:39:28,212
You take care of yourself.
1018
01:39:28,630 --> 01:39:30,214
I'll do my best.
1019
01:39:32,217 --> 01:39:33,675
Do your best.
1020
01:39:43,186 --> 01:39:45,813
Why aren't you further along,
Mr. Higgins?
1021
01:39:45,897 --> 01:39:47,397
You mean with the company, sir?
1022
01:39:47,482 --> 01:39:49,441
You seem perfect for it.
1023
01:39:52,320 --> 01:39:54,863
Are you perfect for it, Mr. Higgins?
1024
01:39:56,449 --> 01:39:58,408
I have tried to be, sir.
1025
01:39:58,785 --> 01:40:01,703
- You were recruited out of school?
- No, sir.
1026
01:40:01,871 --> 01:40:04,623
Company interviewed
a few of us in Korea.
1027
01:40:04,874 --> 01:40:08,252
You served with Colonel Donovan
in the OSS, didn't you, sir?
1028
01:40:08,336 --> 01:40:12,047
I sailed the Adriatic
with a movie star at the helm.
1029
01:40:13,925 --> 01:40:17,386
Doesn't seem like much of a war now,
but it was.
1030
01:40:19,055 --> 01:40:21,431
I go even further back than that.
1031
01:40:21,558 --> 01:40:25,227
Ten years after the Great War,
as we used to call it,
1032
01:40:26,688 --> 01:40:29,231
before we knew enough
to number them.
1033
01:40:30,150 --> 01:40:31,942
You miss that kind of action, sir?
1034
01:40:32,026 --> 01:40:33,068
No.
1035
01:40:34,571 --> 01:40:36,738
I miss that kind of clarity.
1036
01:40:41,244 --> 01:40:42,327
Yes?
1037
01:40:44,789 --> 01:40:46,123
Thank you.
1038
01:40:47,917 --> 01:40:50,419
He's being held at New York Center.
1039
01:40:56,926 --> 01:41:00,345
Mr. Higgins, you do understand
the company's position.
1040
01:41:03,141 --> 01:41:06,268
There's nothing in the way
of your doing this, is there?
1041
01:41:49,395 --> 01:41:50,896
What is this?
1042
01:41:51,022 --> 01:41:52,648
What's going on?
1043
01:42:11,501 --> 01:42:14,971
Who are you?
1044
01:42:22,272 --> 01:42:23,972
Who are you?
1045
01:42:24,973 --> 01:42:26,932
What are you doing here?
1046
01:42:28,351 --> 01:42:29,726
I'm Condor.
1047
01:42:33,690 --> 01:42:34,940
Sit down.
1048
01:42:36,859 --> 01:42:38,986
What do you do for a living?
1049
01:42:39,529 --> 01:42:41,863
- Don't be ridiculous.
- No.
1050
01:42:43,199 --> 01:42:46,660
What do you do exactly?
1051
01:42:49,831 --> 01:42:52,082
Deputy Director of Operations.
1052
01:42:53,835 --> 01:42:55,294
What section?
1053
01:42:56,004 --> 01:42:57,379
Middle East.
1054
01:42:59,632 --> 01:43:01,591
What are you working on?
1055
01:43:04,095 --> 01:43:05,846
What are you doing?
1056
01:43:07,557 --> 01:43:11,393
What's the secret worth murdering
everybody at the ALHS house?
1057
01:43:12,145 --> 01:43:14,646
- There's no secret.
- Wicks showed you my report.
1058
01:43:14,731 --> 01:43:16,398
What report? Yes.
1059
01:43:22,572 --> 01:43:24,906
It was your network I turned up.
1060
01:43:28,036 --> 01:43:31,997
Doing what?
1061
01:43:33,833 --> 01:43:37,210
What does Operations care
about a bunch of goddamn books?
1062
01:43:37,295 --> 01:43:38,920
A book in Dutch.
1063
01:43:40,214 --> 01:43:42,174
A book out of Venezuela.
1064
01:43:42,633 --> 01:43:44,176
- Mystery stories in Arabic.
- Wait.
1065
01:43:44,260 --> 01:43:46,887
What the hell is so important about...
1066
01:43:52,977 --> 01:43:54,353
Oil fields.
1067
01:43:58,941 --> 01:44:00,025
Oil.
1068
01:44:12,497 --> 01:44:14,289
That's it, isn't it?
1069
01:44:19,462 --> 01:44:21,963
This whole damn thing was about oil.
1070
01:44:24,092 --> 01:44:25,884
Wasn't it? Wasn't it?
1071
01:44:27,637 --> 01:44:29,012
Yes, it was.
1072
01:44:30,807 --> 01:44:32,766
Don't turn for a moment.
1073
01:44:33,393 --> 01:44:35,977
Put your thumb in front of the hammer.
1074
01:44:41,317 --> 01:44:42,984
Release it slowly.
1075
01:44:46,823 --> 01:44:48,990
Set down the gun on the desk.
1076
01:44:55,331 --> 01:44:56,832
And don't move.
1077
01:45:08,594 --> 01:45:09,845
Back up.
1078
01:45:16,519 --> 01:45:19,229
You were quite good, Condor, until this.
1079
01:45:22,400 --> 01:45:24,443
This move was predictable.
1080
01:45:26,737 --> 01:45:27,821
Hey!
1081
01:45:49,469 --> 01:45:53,555
What?
1082
01:45:54,182 --> 01:45:56,892
Did you touch anything
except the chair?
1083
01:45:58,561 --> 01:46:01,104
You're working for the company again.
1084
01:46:01,564 --> 01:46:02,814
The desk?
1085
01:46:03,065 --> 01:46:04,316
The lamp?
1086
01:46:05,818 --> 01:46:07,861
Jesus. They took you back.
1087
01:46:09,530 --> 01:46:12,115
Just for this. For Atwood.
1088
01:46:14,243 --> 01:46:17,162
How... He's with the company. Why?
1089
01:46:18,748 --> 01:46:20,499
I don't interest myself in why.
1090
01:46:20,583 --> 01:46:22,834
I think more often in terms of when,
1091
01:46:22,919 --> 01:46:24,503
sometimes where,
1092
01:46:24,795 --> 01:46:26,421
always how much.
1093
01:46:27,882 --> 01:46:31,092
I suspect he was about to
become an embarrassment,
1094
01:46:32,720 --> 01:46:34,095
as you are.
1095
01:46:41,854 --> 01:46:43,688
So you're not finished.
1096
01:46:43,773 --> 01:46:44,773
Pardon?
1097
01:46:44,857 --> 01:46:48,693
Oh, no. I have no arrangement
with the company concerning you.
1098
01:46:48,778 --> 01:46:52,155
They didn't know you'd be here.
I knew you'd be here.
1099
01:46:57,370 --> 01:46:59,704
But didn't you send the mailman?
1100
01:47:00,081 --> 01:47:02,958
That was a business arrangement
with Atwood.
1101
01:47:03,167 --> 01:47:04,793
But you see...
1102
01:47:11,801 --> 01:47:13,009
Come on.
1103
01:47:21,227 --> 01:47:22,310
Come.
1104
01:47:56,429 --> 01:47:58,346
Tell me about the girl.
1105
01:48:01,851 --> 01:48:03,602
What about the girl?
1106
01:48:05,104 --> 01:48:07,105
She was chosen how?
1107
01:48:08,858 --> 01:48:10,066
By age?
1108
01:48:10,276 --> 01:48:12,819
Her car? Appearance?
1109
01:48:12,903 --> 01:48:14,237
At random.
1110
01:48:15,698 --> 01:48:16,865
Chance.
1111
01:48:17,033 --> 01:48:18,199
Really?
1112
01:48:21,954 --> 01:48:23,538
Can I drop you?
1113
01:48:29,378 --> 01:48:31,713
I'd like to go back to New York.
1114
01:48:34,717 --> 01:48:37,052
You have not much future there.
1115
01:48:42,892 --> 01:48:45,060
It would happen this way.
1116
01:48:46,020 --> 01:48:47,729
You may be walking.
1117
01:48:49,231 --> 01:48:52,525
Maybe the first sunny day of the spring,
1118
01:48:53,736 --> 01:48:56,071
and a car will slow beside you,
1119
01:48:56,906 --> 01:48:58,156
and the door will open,
1120
01:48:58,240 --> 01:49:01,326
and someone you know,
maybe even trust,
1121
01:49:02,078 --> 01:49:04,079
will get out of the car.
1122
01:49:05,790 --> 01:49:08,875
And he will smile, a becoming smile,
1123
01:49:11,128 --> 01:49:13,963
but he will leave open
the door of the car
1124
01:49:15,800 --> 01:49:18,051
and offer to give you a lift.
1125
01:49:24,016 --> 01:49:26,643
You seem to understand it all so well.
1126
01:49:29,563 --> 01:49:31,439
What would you suggest?
1127
01:49:32,400 --> 01:49:34,526
Personally, I prefer Europe.
1128
01:49:35,069 --> 01:49:36,611
- Europe?
- Yes.
1129
01:49:38,072 --> 01:49:42,617
Well, the fact is,
what I do is not a bad occupation.
1130
01:49:43,536 --> 01:49:45,870
Someone is always willing to pay.
1131
01:49:50,710 --> 01:49:54,462
I would find it tiring.
1132
01:49:55,297 --> 01:49:58,633
Oh, no. It's quite restful.
It's almost peaceful.
1133
01:49:59,802 --> 01:50:02,804
No need to believe in either side
or any side.
1134
01:50:03,514 --> 01:50:05,181
There is no cause.
1135
01:50:05,808 --> 01:50:07,642
There's only yourself.
1136
01:50:08,644 --> 01:50:11,146
The belief is in your own precision.
1137
01:50:16,944 --> 01:50:19,654
I was born in the United States, Joubert.
1138
01:50:21,907 --> 01:50:24,242
I miss it when I'm away too long.
1139
01:50:25,327 --> 01:50:26,494
A pity.
1140
01:50:29,749 --> 01:50:31,374
I don't think so.
1141
01:50:35,087 --> 01:50:37,505
Is it any trouble to drop me
at the Union Station?
1142
01:50:37,590 --> 01:50:38,798
Oh, no.
1143
01:50:39,258 --> 01:50:41,217
It would be my pleasure.
1144
01:50:49,727 --> 01:50:51,186
For that day.
1145
01:51:11,916 --> 01:51:17,295
Higgins!
1146
01:51:35,189 --> 01:51:37,774
Turner. Why'd you call so late?
We were worried about you.
1147
01:51:37,858 --> 01:51:39,651
Likewise. The car for me?
1148
01:51:39,735 --> 01:51:43,112
Yeah, it's all right. It's safe.
You have a few hours of debriefing.
1149
01:51:43,197 --> 01:51:45,073
- Hey, Higgins?
- Yeah?
1150
01:51:46,534 --> 01:51:49,828
Let's say for the purposes of argument,
1151
01:51:49,912 --> 01:51:52,288
I had a.45 in one of my pockets.
1152
01:51:54,375 --> 01:51:58,086
And I wanted you to take a walk
with me. You'd do it, right?
1153
01:51:59,004 --> 01:52:00,338
Which way?
1154
01:52:01,423 --> 01:52:02,507
West.
1155
01:52:03,384 --> 01:52:04,717
Slowly.
1156
01:52:04,802 --> 01:52:07,804
Stay in front of me about three
or four steps.
1157
01:52:16,188 --> 01:52:17,939
Where are we going?
1158
01:52:19,275 --> 01:52:20,984
Wave them on ahead, Higgins.
1159
01:52:31,328 --> 01:52:34,163
Do we have plans
to invade the Middle East?
1160
01:52:34,832 --> 01:52:36,749
- Are you crazy?
- Am I?
1161
01:52:37,126 --> 01:52:39,002
- Look, Turner...
- Do we have plans?
1162
01:52:39,086 --> 01:52:41,254
No. Absolutely not.
1163
01:52:41,964 --> 01:52:44,007
We have games. That's all.
1164
01:52:44,717 --> 01:52:46,801
We play games. What if?
1165
01:52:47,469 --> 01:52:49,804
How many men? What would it take?
1166
01:52:50,472 --> 01:52:53,474
Is there a cheaper way
to destabilize a regime?
1167
01:52:53,559 --> 01:52:55,393
That's what we're paid to do.
1168
01:52:55,477 --> 01:52:56,728
Walk on.
1169
01:52:57,646 --> 01:52:58,813
Go on.
1170
01:53:03,319 --> 01:53:05,612
So Atwood just took
the games too seriously.
1171
01:53:05,696 --> 01:53:08,406
He was really going to do it, wasn't he?
1172
01:53:08,657 --> 01:53:10,450
A renegade operation.
1173
01:53:10,826 --> 01:53:13,036
Atwood knew 54/12
would never authorize it.
1174
01:53:13,120 --> 01:53:15,121
There was no way,
not with the heat on the company.
1175
01:53:15,205 --> 01:53:16,706
What if there hadn't been any heat?
1176
01:53:16,790 --> 01:53:20,418
Supposing I hadn't stumbled
on their plan, say nobody had.
1177
01:53:21,545 --> 01:53:23,296
Different ballgame.
1178
01:53:23,714 --> 01:53:26,674
Fact is,
there was nothing wrong with the plan.
1179
01:53:26,759 --> 01:53:29,928
The plan was all right.
The plan would've worked.
1180
01:53:31,680 --> 01:53:34,015
Boy, what is it with you people?
1181
01:53:34,141 --> 01:53:37,727
Do you think not getting caught on a lie
is the same thing as telling the truth?
1182
01:53:37,811 --> 01:53:40,104
No. It's simple economics.
1183
01:53:40,606 --> 01:53:42,482
Today it's oil, right?
1184
01:53:42,650 --> 01:53:47,487
In 10 or 15 years, food, plutonium,
and maybe even sooner.
1185
01:53:47,571 --> 01:53:51,658
Now, what do you think the people
are going to want us to do then?
1186
01:53:52,201 --> 01:53:53,201
Ask them.
1187
01:53:53,285 --> 01:53:56,454
Not now. Then.
Ask them when they're running out.
1188
01:53:56,956 --> 01:53:59,666
Ask them when there's no heat
in their homes, and they're cold.
1189
01:53:59,750 --> 01:54:01,668
Ask them when their engines stop.
1190
01:54:01,752 --> 01:54:05,254
Ask them when people who've never
known hunger start going hungry.
1191
01:54:05,339 --> 01:54:06,631
You want to know something?
1192
01:54:06,715 --> 01:54:10,843
They won't want us to ask them.
They'll just want us to get it for them.
1193
01:54:11,887 --> 01:54:15,098
Boy, have you found a home.
1194
01:54:17,977 --> 01:54:19,811
Seven people killed, Higgins.
1195
01:54:19,895 --> 01:54:22,814
- The company didn't order it.
- Atwood did.
1196
01:54:23,107 --> 01:54:24,482
Atwood did.
1197
01:54:25,317 --> 01:54:28,152
And who the hell is Atwood?
He's you. He's all you guys.
1198
01:54:28,237 --> 01:54:30,029
Seven people killed!
1199
01:54:30,406 --> 01:54:33,157
- And you play fucking games!
- Right.
1200
01:54:34,451 --> 01:54:36,661
And the other side does, too.
1201
01:54:37,037 --> 01:54:39,747
That's why we can't let you stay outside.
1202
01:54:39,873 --> 01:54:43,334
Well, go on home, Higgins.
Go on. They've got it.
1203
01:54:44,920 --> 01:54:46,170
- What?
- You know where we are.
1204
01:54:46,255 --> 01:54:50,091
Just look around. They've got it.
That's where they ship from.
1205
01:54:50,217 --> 01:54:52,093
They've got all of it.
1206
01:55:02,229 --> 01:55:04,105
What? What did you do?
1207
01:55:04,273 --> 01:55:06,107
I told them a story.
1208
01:55:06,275 --> 01:55:09,485
You play games, I told them a story.
1209
01:55:18,162 --> 01:55:19,537
You...
1210
01:55:20,372 --> 01:55:22,623
You poor, dumb son of a bitch.
1211
01:55:23,959 --> 01:55:26,377
You done more damage than you know.
1212
01:55:28,630 --> 01:55:29,964
I hope so.
1213
01:55:38,474 --> 01:55:41,100
You're about to be a very lonely man.
1214
01:55:44,563 --> 01:55:46,564
It didn't have to end this way.
1215
01:55:46,648 --> 01:55:48,274
Of course it did.
1216
01:55:50,986 --> 01:55:52,487
Hey, Turner.
1217
01:55:54,531 --> 01:55:57,033
How do you know they'll print it?
1218
01:55:58,702 --> 01:56:00,495
You can take a walk,
1219
01:56:01,455 --> 01:56:03,998
but how far if they don't print it?
1220
01:56:04,124 --> 01:56:05,750
They'll print it.
1221
01:56:07,252 --> 01:56:08,920
How do you know?
88741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.