All language subtitles for 06.06 Round . Around.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,374 --> 00:00:09,604 That was one of the guys that killed your dad. 2 00:00:10,243 --> 00:00:13,610 A friend of mine is dead and his son is missing. 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,341 Please find my son, T.C. 4 00:00:15,415 --> 00:00:16,473 I'm working! 5 00:00:16,549 --> 00:00:18,744 Today was his funeral and you weren't there. 6 00:00:20,854 --> 00:00:23,789 The both of them took off and I think it was to go after those boys. 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,017 That would be a real mistake. 8 00:00:25,091 --> 00:00:27,025 My friend was killed 9 00:00:27,093 --> 00:00:29,459 because you robbed a store. 10 00:01:39,199 --> 00:01:41,099 Basketball is a simple game. 11 00:01:41,234 --> 00:01:43,702 And it really hasn't changed much since Dr. Naismith 12 00:01:43,770 --> 00:01:46,705 nailed up that peach basket some 90 years ago. 13 00:01:46,806 --> 00:01:48,933 The object of the game is still to throw the ball 14 00:01:49,008 --> 00:01:51,203 through the hole more times than the other guys. 15 00:01:53,813 --> 00:01:55,041 We got them on the run! 16 00:01:55,115 --> 00:01:56,605 But as you get older, 17 00:01:56,683 --> 00:01:58,878 you also find yourself playing some tough D 18 00:01:58,952 --> 00:02:02,888 against that fast-breaking combo of mortality and Dr. Time himself. 19 00:02:03,389 --> 00:02:05,584 That's why my occasional Saturday mornings 20 00:02:05,658 --> 00:02:09,150 of a little three-on-three with T. C. and our buddy Ron, against these kids 21 00:02:09,229 --> 00:02:11,789 have become a little more than just recreation. 22 00:02:12,065 --> 00:02:14,329 Recreation's fine, but winning 23 00:02:14,400 --> 00:02:16,163 has somehow become sweeter. 24 00:02:18,037 --> 00:02:20,870 Chalk another one up to experience, 25 00:02:21,007 --> 00:02:23,475 teamwork, and six deadly eyes! 26 00:02:23,543 --> 00:02:25,033 And six dead legs. 27 00:02:25,745 --> 00:02:27,645 Speak for yourself, Thomas. 28 00:02:28,581 --> 00:02:31,311 You boys want to give us old men one more taste of victory? 29 00:02:31,384 --> 00:02:34,751 You sure about that, Ronnie? I mean, maybe we ought to call the paramedics 30 00:02:34,821 --> 00:02:36,448 and have them standing by just in case. 31 00:02:38,091 --> 00:02:39,820 Look here, we are just getting warm. 32 00:02:39,893 --> 00:02:41,292 Hey, man I thought you had to get home? 33 00:02:41,361 --> 00:02:44,330 I do. But I got enough for one more game for the road. 34 00:02:44,397 --> 00:02:46,490 I guess one more game won't kill anybody. 35 00:03:36,816 --> 00:03:40,115 Man, I don't care if l never play another basketball game in my life. 36 00:03:40,186 --> 00:03:41,915 At least not for six or seven years. 37 00:03:42,422 --> 00:03:43,889 How about watching one instead? 38 00:03:43,957 --> 00:03:46,289 76ers and Lakers. I got it on cable. 39 00:03:46,659 --> 00:03:47,990 Sheila won't mind? 40 00:03:48,061 --> 00:03:49,653 Mind? Come on, T.C., you're family. 41 00:03:49,729 --> 00:03:51,458 And she hasn't seen you in months. 42 00:03:51,531 --> 00:03:52,589 Hey, that's great. 43 00:03:55,468 --> 00:03:58,801 I promised Higgins I'd help him catalog Robin Masters' 44 00:03:58,871 --> 00:04:00,771 collection of detective fiction. 45 00:04:01,140 --> 00:04:03,700 Detective fiction? How much could he have? 46 00:04:04,811 --> 00:04:07,678 All of it. A personal favor to Mr. Masters. 47 00:04:08,114 --> 00:04:11,277 Listen, if I hurry maybe I can get there for the second half. 48 00:04:11,351 --> 00:04:12,682 You're on. T.C.: Good luck. 49 00:04:13,019 --> 00:04:16,045 With Higgie baby, though, you might make it by halftime next season. 50 00:04:16,122 --> 00:04:17,453 I'll be there. 51 00:04:24,530 --> 00:04:27,158 Sheila said she'd keep the fire going. Burgers okay? 52 00:04:27,367 --> 00:04:28,629 How many? 53 00:04:31,804 --> 00:04:35,205 Well, you think Dr. J is gonna hang it up at the end of this season? 54 00:04:35,275 --> 00:04:36,640 I hope not. 55 00:04:37,076 --> 00:04:39,203 Man, he's an inspiration to all us... 56 00:04:39,279 --> 00:04:41,213 All you old guys. 57 00:04:43,283 --> 00:04:46,275 You know, I think old age really starts hitting you 58 00:04:46,352 --> 00:04:49,981 when you realize that all of your heroes are younger than you are 59 00:04:50,189 --> 00:04:51,918 and even they're considered old. 60 00:04:54,494 --> 00:04:56,428 Especially if you've got a 17-year-old son 61 00:04:56,496 --> 00:04:58,225 that almost outjumps you... 62 00:04:58,298 --> 00:04:59,993 And outshoots you! 63 00:05:03,736 --> 00:05:05,795 How's Ronnie Jr. doing, anyway? 64 00:05:08,675 --> 00:05:10,142 I don't know, man. 65 00:05:11,878 --> 00:05:14,176 He's not talking to me too much these days. 66 00:05:15,682 --> 00:05:17,240 Maybe you better ask him. 67 00:05:17,617 --> 00:05:19,380 Oh, what is it this time? 68 00:05:22,588 --> 00:05:25,250 I think the psychologists call it alienation. 69 00:05:25,325 --> 00:05:26,314 Oh... 70 00:05:28,861 --> 00:05:30,522 Hey, that's nothing, huh? 71 00:05:30,863 --> 00:05:32,797 I mean, it's all part of growing old. 72 00:05:33,666 --> 00:05:35,930 First they need you, then you need them. 73 00:05:37,637 --> 00:05:40,128 Except right now, I don't think he needs anybody. 74 00:05:41,641 --> 00:05:43,074 Hey, Sheila asked me to stop by 75 00:05:43,142 --> 00:05:45,610 and pick up some hamburger buns on the way back. You mind? 76 00:05:45,912 --> 00:05:47,243 Oh, no. No. 77 00:05:56,756 --> 00:05:58,417 T.C.: And don't forget my Gatorade. 78 00:05:58,491 --> 00:06:00,220 Man, I'm dying of thirst here. 79 00:06:00,360 --> 00:06:02,260 You got it. Be right back. 80 00:06:07,600 --> 00:06:10,592 Oh, hey, the orange kind. 81 00:06:24,217 --> 00:06:28,244 Doctor, I just don't know, except lately when my husband 82 00:06:28,321 --> 00:06:30,812 comes home from work, he doesn't want to do a thing. 83 00:06:31,557 --> 00:06:32,785 Nothing. 84 00:06:32,859 --> 00:06:35,327 It doesn't matter what kind of sexy clothes I'm wearing, 85 00:06:35,395 --> 00:06:37,590 or what kind of perfume I've got on, 86 00:06:37,663 --> 00:06:40,188 or even the Johnny Mathis records on the stereo. 87 00:06:40,266 --> 00:06:42,291 It just doesn't matter. 88 00:06:42,668 --> 00:06:45,603 All he wants to do is watch a damn basketball game. 89 00:06:45,671 --> 00:06:47,070 What should I do? 90 00:06:47,140 --> 00:06:49,335 If I was you, I'd leave the poor sucker alone. 91 00:06:53,746 --> 00:06:56,010 Not only are you getting old you're getting senile. 92 00:06:56,082 --> 00:06:57,743 This is green. 93 00:06:57,817 --> 00:06:59,944 Oh, that's right. You wanted orange. 94 00:07:00,019 --> 00:07:01,850 It's all right, I'll take it back and exchange it. 95 00:07:01,921 --> 00:07:03,980 Hey, look, I'll take it back. Look, I'm the youngest. 96 00:07:04,056 --> 00:07:05,318 After all, I'm the one that messed up. 97 00:07:05,391 --> 00:07:06,949 That's okay, I'll drink it green. 98 00:07:07,026 --> 00:07:09,187 Come on, T.C., I'll be right back. 99 00:07:19,939 --> 00:07:22,601 So watch one of those silly ballgames with him, 100 00:07:22,675 --> 00:07:24,939 Iearn a little bit about them 101 00:07:25,011 --> 00:07:28,105 so you can communicate in his own language. 102 00:07:28,247 --> 00:07:31,580 But at the same time, do it totally nude, 103 00:07:31,684 --> 00:07:33,083 side by side. 104 00:07:33,152 --> 00:07:35,518 Then I guarantee you, by halftime, 105 00:07:35,588 --> 00:07:38,022 he'll be watching you instead of Larry Bird. 106 00:07:38,090 --> 00:07:41,150 Thank you, doctor. I hope I don't catch cold. 107 00:07:53,606 --> 00:07:55,073 Yo, Ron! 108 00:08:00,213 --> 00:08:01,407 Ron! 109 00:08:02,148 --> 00:08:03,877 Father, are you all right? 110 00:08:05,718 --> 00:08:06,810 You okay? 111 00:08:07,186 --> 00:08:08,380 Ron. 112 00:08:12,158 --> 00:08:13,284 Ronnie! 113 00:08:59,138 --> 00:09:00,537 They hit my father. 114 00:09:02,441 --> 00:09:04,500 He doesn't speak very good English 115 00:09:04,610 --> 00:09:06,635 and I think at first he didn't know what was going on 116 00:09:06,712 --> 00:09:08,339 until they pulled a gun. 117 00:09:10,616 --> 00:09:11,981 He tried to fight them, 118 00:09:12,051 --> 00:09:13,484 that's when one of them hurt him. 119 00:09:13,553 --> 00:09:15,350 Hit him with the gun? Yes. 120 00:09:15,521 --> 00:09:16,613 T.C.: Where were you? 121 00:09:16,689 --> 00:09:19,055 I was in the cooler, stocking the soft drinks. 122 00:09:19,625 --> 00:09:22,355 I heard the commotion, that's when I ran outside. 123 00:09:22,428 --> 00:09:23,986 And saw what, precisely? 124 00:09:24,263 --> 00:09:26,754 I saw them turn and shoot this man's friend. 125 00:09:27,133 --> 00:09:28,794 He was in the juice aisle. 126 00:09:29,368 --> 00:09:31,893 He was going to help my father and they shot him. 127 00:09:32,638 --> 00:09:34,936 We'll be in touch. Thank you, Andy. 128 00:09:39,679 --> 00:09:41,306 Did you get a good look at them? 129 00:09:42,448 --> 00:09:44,643 One haole, one local, 130 00:09:45,251 --> 00:09:46,980 one local guy driving a car. 131 00:09:47,787 --> 00:09:49,152 No license? 132 00:09:51,223 --> 00:09:53,555 Just a brand new black Continental. 133 00:09:54,026 --> 00:09:55,516 Guess they stole it. 134 00:09:56,963 --> 00:09:59,830 I'm gonna find out. Put it in the computer right away. 135 00:09:59,899 --> 00:10:02,197 If it turns up, we've got a good shot at them. 136 00:10:15,448 --> 00:10:17,416 When you find them, I want to be there. 137 00:10:18,851 --> 00:10:20,079 I'll call you later. 138 00:10:20,152 --> 00:10:23,019 Right now, I've got to see Mr. Pennington's family. 139 00:10:23,522 --> 00:10:25,012 No, you don't. I do. 140 00:10:25,992 --> 00:10:27,254 It's my duty. 141 00:10:28,294 --> 00:10:31,058 No, it isn't. It's mine. 142 00:11:15,808 --> 00:11:17,639 Forget your key again, Ron? 143 00:11:17,710 --> 00:11:20,611 Or did you just have trouble remembering where you live? 144 00:11:20,913 --> 00:11:24,371 T.C. I hope you guys like your hamburgers well done. 145 00:11:24,583 --> 00:11:25,777 Where's Ron? 146 00:11:32,324 --> 00:11:33,552 Where's Ron? 147 00:11:46,972 --> 00:11:48,963 I guess when I think of funerals, 148 00:11:49,041 --> 00:11:51,009 I think of dark, drizzly days 149 00:11:51,077 --> 00:11:53,841 and everybody dressed up in long gray overcoats. 150 00:11:53,979 --> 00:11:56,345 Kind of like a black and white movie. 151 00:11:56,449 --> 00:11:59,543 I mean, it's real hard to reconcile death and rainbows. 152 00:11:59,952 --> 00:12:01,817 Especially when you're at a funeral of a friend 153 00:12:01,887 --> 00:12:03,616 who spent a lifetime collecting them. 154 00:12:07,326 --> 00:12:08,816 T.C.: He'll show up. 155 00:12:09,128 --> 00:12:10,322 When? 156 00:12:10,463 --> 00:12:12,693 You only bury your father once. 157 00:12:13,966 --> 00:12:17,527 One day when he's older, he's going to be real sorry he wasn't here. 158 00:12:18,104 --> 00:12:19,731 Maybe he's real sorry now. 159 00:12:20,506 --> 00:12:22,098 Then where is he, Thomas? 160 00:12:25,111 --> 00:12:26,601 I'll go find him. 161 00:12:27,713 --> 00:12:29,738 Will you take care of Sheila and Jan? 162 00:12:30,216 --> 00:12:32,047 What if you do find him, T.C.? 163 00:12:32,651 --> 00:12:33,845 What are you gonna say to him? 164 00:12:33,919 --> 00:12:35,784 What makes you think it'll be any different with you 165 00:12:35,855 --> 00:12:37,186 than it was with his father? 166 00:12:38,190 --> 00:12:40,420 Well, I don't know whether it will or not. 167 00:12:41,093 --> 00:12:43,288 I'm gonna give it a try. Tom. 168 00:12:43,662 --> 00:12:44,890 Mrs. Pennington? 169 00:12:44,964 --> 00:12:47,125 Come on, Sheila, I'll help you get ready. 170 00:12:47,199 --> 00:12:49,429 Thomas, I really don't feel like seeing anybody now. 171 00:12:49,502 --> 00:12:50,799 Mrs. Pennington? 172 00:12:52,071 --> 00:12:54,198 Excuse me, my name is Andy Nguyen. 173 00:12:55,107 --> 00:12:57,803 My father's very sorry he couldn't be here this morning. 174 00:12:58,310 --> 00:13:00,073 The concussion's very painful. 175 00:13:01,113 --> 00:13:03,809 But he wanted me to express our family's sorrow 176 00:13:04,049 --> 00:13:06,745 and our gratitude for what your husband tried to do. 177 00:13:07,820 --> 00:13:09,287 We're truly sorry. 178 00:13:10,256 --> 00:13:11,450 Thank you. 179 00:13:16,328 --> 00:13:18,262 That must have been real hard for him. 180 00:13:19,331 --> 00:13:21,094 Please find my son, T.C. 181 00:13:25,404 --> 00:13:27,497 Let's just slow down a little bit, huh? 182 00:13:28,207 --> 00:13:29,970 Hey, slow down a little bit, huh? 183 00:13:31,911 --> 00:13:33,037 Watch out. - Hey! 184 00:13:33,112 --> 00:13:34,272 Hey, watch out! 185 00:13:37,316 --> 00:13:39,079 Hey, pull over, huh? Pull over! 186 00:13:39,418 --> 00:13:40,646 Pull over! 187 00:13:45,691 --> 00:13:47,784 20 bucks. No, you're kidding me. 188 00:13:47,860 --> 00:13:50,226 You almost got us killed. 20 bucks. 189 00:13:50,296 --> 00:13:52,389 You're lucky we're not calling the cops. 190 00:13:52,598 --> 00:13:53,963 Come on, honey. 191 00:14:10,683 --> 00:14:11,877 T.C.: Drive. 192 00:14:13,319 --> 00:14:16,379 Forget it, T.C., I don't need any more grief. Leave me alone. 193 00:14:16,455 --> 00:14:17,820 Just drive. 194 00:14:18,190 --> 00:14:19,748 Leave me alone. I'm working. 195 00:14:21,293 --> 00:14:22,385 Here. 196 00:14:23,495 --> 00:14:25,429 I'm paying for my time. Now drive! 197 00:14:40,913 --> 00:14:44,440 You're wasting your time, T.C. Save your speeches for your Little League Team. 198 00:14:44,516 --> 00:14:46,950 Ain't gonna be no speeches, but we are going to talk. 199 00:14:47,253 --> 00:14:48,447 About what? 200 00:14:49,488 --> 00:14:50,853 About your mom, man. 201 00:14:50,923 --> 00:14:52,857 Oh, come on, now, T.C., that's not fair. 202 00:14:52,925 --> 00:14:54,392 Who's trying to be fair? 203 00:14:54,693 --> 00:14:56,661 You are hurting your mother, Ronnie. 204 00:14:58,030 --> 00:15:00,225 I guess that just runs in the family, right? 205 00:15:00,299 --> 00:15:02,494 I mean, same name and everything, too. 206 00:15:03,636 --> 00:15:05,627 He couldn't even give me my own name. 207 00:15:05,704 --> 00:15:07,001 He gave you... 208 00:15:08,340 --> 00:15:11,309 He and she gave you that name because they were proud of you. 209 00:15:11,377 --> 00:15:13,402 They were proud of that name. 210 00:15:13,479 --> 00:15:15,811 Well, they sure had a funny way of showing it. 211 00:15:15,881 --> 00:15:18,406 What's that supposed to mean? What's that supposed to... 212 00:15:18,484 --> 00:15:21,248 Are you serious, T.C.? Where you been? 213 00:15:22,621 --> 00:15:24,213 I mean, I haven't even... 214 00:15:25,791 --> 00:15:30,057 My mom hasn't had a real good look at my dad since we settled here. 215 00:15:30,429 --> 00:15:33,159 He's either at that lame bureaucrat job, 216 00:15:33,232 --> 00:15:35,166 or at the playground with you. 217 00:15:35,234 --> 00:15:38,567 Shooting baskets with you and the other guys like a bunch of kids. 218 00:15:39,638 --> 00:15:42,402 Hell, you probably knew him better than I did. 219 00:15:46,612 --> 00:15:49,137 My dad abandoned his family a long time ago. 220 00:15:51,951 --> 00:15:54,044 Except he did it without leaving. 221 00:15:55,654 --> 00:15:56,985 Pretty neat trick, huh? 222 00:15:57,056 --> 00:15:58,683 But it don't matter. 223 00:15:58,757 --> 00:16:01,282 Today was his funeral and you weren't there. 224 00:16:01,493 --> 00:16:03,518 What are you running from? 225 00:16:03,595 --> 00:16:04,823 I'm working! 226 00:16:04,964 --> 00:16:07,797 Stop! Stop this thing. Stop it right now. 227 00:16:10,736 --> 00:16:13,330 I think you're running away because you care! 228 00:16:13,405 --> 00:16:15,703 You're wrong. Wrong! I'm past that. 229 00:16:15,908 --> 00:16:17,398 Well, I'm not. 230 00:16:17,643 --> 00:16:19,975 Your father was a good man and he was my friend. 231 00:16:20,045 --> 00:16:22,639 And that lame bureaucratic job 232 00:16:22,715 --> 00:16:26,811 probably did more for people than any 100 laws or shouters or do-gooders... 233 00:16:26,885 --> 00:16:29,945 Oh, come on, T.C. He worked for the City Planning Commission. 234 00:16:30,489 --> 00:16:33,424 He wore a dumb tie and disappeared for 16 hours a day. 235 00:16:33,959 --> 00:16:36,951 Then he spent the rest of his time with you guys, at the park. 236 00:16:37,096 --> 00:16:40,395 Ron Pennington is the reason there is a park. 237 00:16:40,499 --> 00:16:44,162 He's also the reason that clubs and discos that discriminate 238 00:16:44,236 --> 00:16:46,898 get closed down if they don't get their act together. 239 00:16:47,940 --> 00:16:51,273 And don't think that fighting for other folk 16 hours a day 240 00:16:51,343 --> 00:16:52,605 don't take its toll. 241 00:16:52,678 --> 00:16:55,442 He probably had to run up and down that basketball court 242 00:16:55,514 --> 00:16:57,311 just to get it out of his system. 243 00:16:57,649 --> 00:16:58,877 You know what, Ronnie, 244 00:16:58,951 --> 00:17:01,385 you find it easy to find fault with your dad, 245 00:17:01,453 --> 00:17:03,421 but you know what's hard for you? What's hard for you 246 00:17:03,489 --> 00:17:05,582 is seeing that there's a lot in him to be proud of. 247 00:17:07,092 --> 00:17:09,185 Man, he really dug you and your mom. 248 00:17:11,397 --> 00:17:13,160 Now, maybe that wasn't enough for you, 249 00:17:13,766 --> 00:17:15,825 but I think he did the best he could. 250 00:17:22,141 --> 00:17:24,006 Then why'd he have to go and die on me? 251 00:17:25,778 --> 00:17:27,905 Die on you? Die on you? 252 00:17:28,047 --> 00:17:29,639 Man, he lived for you. 253 00:17:30,549 --> 00:17:31,914 In fact he'd still be living for you 254 00:17:31,984 --> 00:17:34,179 if I had gone into that store like I started. 255 00:17:34,253 --> 00:17:35,618 So I only want two things. 256 00:17:35,687 --> 00:17:39,817 Number one, I want your family to have peace, 257 00:17:40,526 --> 00:17:42,494 and number two, I want to find the people 258 00:17:42,561 --> 00:17:44,324 responsible for what happened. 259 00:17:44,396 --> 00:17:45,863 Now you can help me on the first one 260 00:17:45,931 --> 00:17:48,456 if you're not too busy feeling sorry for yourself. 261 00:17:48,967 --> 00:17:53,063 Now, I'd appreciate it and your mom would, too, Ronald Pennington Jr. 262 00:17:58,110 --> 00:17:59,270 Death. 263 00:18:02,314 --> 00:18:03,406 Death. 264 00:18:06,985 --> 00:18:08,145 Death. 265 00:18:10,389 --> 00:18:12,152 Ah, here they are. 266 00:18:13,092 --> 00:18:16,220 Death Among Friends, Death At Lords. 267 00:18:16,361 --> 00:18:19,057 Death Before Bedtime, Death by Dreaming. 268 00:18:19,164 --> 00:18:20,927 Death At the BBC. 269 00:18:22,501 --> 00:18:24,025 How extraordinary. 270 00:18:24,336 --> 00:18:25,633 Yes, it is, Higgins. 271 00:18:28,073 --> 00:18:29,370 Real extraordinary. 272 00:18:29,441 --> 00:18:33,275 Extraordinary is a superlative, real extraordinary is a redundancy. 273 00:18:33,645 --> 00:18:37,809 However, I was referring to your rather unorthodox method of filing books. 274 00:18:37,983 --> 00:18:39,109 By title. 275 00:18:39,852 --> 00:18:42,514 Don't you care about the Dewey Decimal system? 276 00:18:43,422 --> 00:18:46,050 At this moment, not particularly. 277 00:18:49,094 --> 00:18:51,426 You know what's real extraordinary, Higgins, 278 00:18:52,564 --> 00:18:55,692 is how many people trivialize the word death 279 00:18:56,969 --> 00:19:00,302 in their book titles and their movie titles just to make a buck. 280 00:19:01,673 --> 00:19:03,766 That will be all for now, Maile. Thank you. 281 00:19:07,913 --> 00:19:10,177 Magnum, I believe there's a difference 282 00:19:10,249 --> 00:19:14,242 between trivializing such a profound event and mere entertainment. 283 00:19:14,586 --> 00:19:18,078 Unfortunately, sometimes, the line often gets blurred. 284 00:19:19,057 --> 00:19:21,582 Did you find out anything illuminating at the store? 285 00:19:22,261 --> 00:19:23,785 No. Nothing illuminating. 286 00:19:23,862 --> 00:19:26,262 Unless you count a lot of flat neon lights 287 00:19:26,331 --> 00:19:28,162 that don't illuminate a damn thing. 288 00:19:29,234 --> 00:19:30,861 Now that the glass is cleaned up, 289 00:19:31,203 --> 00:19:33,967 Andy is behind the counter instead of his dad. 290 00:19:34,039 --> 00:19:35,734 And it's business as usual. 291 00:19:35,807 --> 00:19:37,672 Well, of course it is. They're poor immigrants. 292 00:19:37,743 --> 00:19:39,233 That store is their livelihood. 293 00:19:39,311 --> 00:19:40,835 I know that, Higgins. 294 00:19:43,182 --> 00:19:44,740 He's a good kid. 295 00:19:44,816 --> 00:19:46,010 You know something, 296 00:19:46,084 --> 00:19:49,053 they've been robbed over a dozen times in the last year. 297 00:19:49,755 --> 00:19:51,313 Yet they persevere. 298 00:19:52,191 --> 00:19:53,317 I suppose... 299 00:19:55,127 --> 00:19:56,389 Robin Masters' Estate. - Higgins? 300 00:19:56,461 --> 00:19:58,258 Yes, one moment, Rick. 301 00:19:59,998 --> 00:20:01,022 Yeah? 302 00:20:01,099 --> 00:20:03,465 Thomas, I think I got what you're looking for. 303 00:20:03,635 --> 00:20:04,693 Great. 304 00:20:04,770 --> 00:20:07,238 But I had to pull in every favor that I had. 305 00:20:07,506 --> 00:20:09,167 Plus, the big one. 306 00:20:10,676 --> 00:20:12,268 Ice Pick's daughter, Hilda? 307 00:20:12,344 --> 00:20:13,538 You got it. 308 00:20:13,779 --> 00:20:15,303 How many dates? 309 00:20:15,781 --> 00:20:17,146 It's more than that. 310 00:20:18,717 --> 00:20:20,480 More than... You... 311 00:20:21,853 --> 00:20:22,945 No, he's not... 312 00:20:23,021 --> 00:20:24,283 He's making you... 313 00:20:24,356 --> 00:20:25,823 Look, can we talk about this later? 314 00:20:25,891 --> 00:20:28,018 Do you want the information on the black Continental or not? 315 00:20:28,093 --> 00:20:29,321 Sure, go ahead. 316 00:20:31,063 --> 00:20:33,122 Well, I found at least parts of it 317 00:20:33,198 --> 00:20:35,098 in a chop-shop over in Waimanalo. 318 00:20:35,200 --> 00:20:36,690 Any registration? 319 00:20:36,768 --> 00:20:38,531 To No-Lemons Rent-A-Car. 320 00:20:39,471 --> 00:20:40,995 Well, that's a dead-end. 321 00:20:41,073 --> 00:20:43,007 Not necessarily. The car was stolen 322 00:20:43,075 --> 00:20:45,976 from a couple of rich tourists the other night down in Waikiki. 323 00:20:46,044 --> 00:20:47,636 Great. That is a dead-end. 324 00:20:47,946 --> 00:20:50,938 Not necessarily. Wait till I tell you where it was stolen from. 325 00:20:54,886 --> 00:20:56,148 Hi, Kika. 326 00:20:56,221 --> 00:20:58,655 Hey, Magnum, T.C. How's it? 327 00:21:00,592 --> 00:21:02,457 Listen, congratulations on your promotion. 328 00:21:03,829 --> 00:21:05,126 You don't drive anymore? 329 00:21:05,197 --> 00:21:09,065 Hey, you get old, your legs start to go, and they kick you upstairs. 330 00:21:09,134 --> 00:21:11,125 I'm management now, brah. 331 00:21:11,203 --> 00:21:12,966 You guys looking for a job? 332 00:21:13,038 --> 00:21:15,029 Oh, no. Just some information. 333 00:21:15,407 --> 00:21:17,398 Hey, Magnum, you getting old, too? 334 00:21:17,476 --> 00:21:19,000 Taking on trainees, huh? 335 00:21:19,978 --> 00:21:21,002 What about me? 336 00:21:21,079 --> 00:21:23,479 It's personal, Kika. We need your help. 337 00:21:23,982 --> 00:21:25,847 What can I do for you? 338 00:21:26,385 --> 00:21:27,943 Uh, a buddy of mine... 339 00:21:28,487 --> 00:21:31,581 Of ours was killed in a market holdup. 340 00:21:31,857 --> 00:21:34,917 And the guys who did it stole a black Continental 341 00:21:35,427 --> 00:21:38,123 that was parked right across the street a couple of nights ago, 342 00:21:38,196 --> 00:21:39,663 by a couple of tourists 343 00:21:39,998 --> 00:21:42,091 who rented some time on one of your cabs 344 00:21:42,167 --> 00:21:44,533 and we were just wondering if maybe you saw something, you know. 345 00:21:45,671 --> 00:21:49,300 You know, anybody who was hanging around who struck you as out of the ordinary? 346 00:21:49,808 --> 00:21:52,208 Everybody down here is out of the ordinary. 347 00:21:53,011 --> 00:21:55,639 Man, I wish I could help you, but, you know, so many cabs 348 00:21:55,714 --> 00:21:58,945 and drivers go in and out of this place, tourists everywhere. 349 00:21:59,551 --> 00:22:03,146 I don't think I could remember unless they were really weird or something. 350 00:22:04,623 --> 00:22:05,988 Sorry, but l... 351 00:22:06,258 --> 00:22:07,384 Hey! 352 00:22:33,719 --> 00:22:35,050 I need your cab, man! 353 00:22:36,421 --> 00:22:37,615 Ronnie! 354 00:22:39,124 --> 00:22:40,284 What? 355 00:22:44,463 --> 00:22:46,055 T.C., what's going on? 356 00:22:47,899 --> 00:22:50,299 That was one of the guys that killed your dad. 357 00:23:11,556 --> 00:23:14,889 Like I said, it's your leg that goes first, huh? 358 00:23:16,194 --> 00:23:17,525 Thanks, Kika. 359 00:23:17,996 --> 00:23:20,794 Hey, um, I'm sorry it was one of my guys, huh? 360 00:23:21,533 --> 00:23:23,364 You got an address on him? 361 00:23:23,435 --> 00:23:24,732 Yeah, but... 362 00:23:24,803 --> 00:23:27,363 But he's not gonna be anywhere near there now. 363 00:23:27,839 --> 00:23:29,101 Hey, try the cops. 364 00:23:31,410 --> 00:23:32,775 He got a record? 365 00:23:33,044 --> 00:23:34,568 Yeah, in a way. 366 00:23:34,679 --> 00:23:37,307 You see, all my drivers are registered with the police. 367 00:23:37,449 --> 00:23:40,111 City rule, you know, regulate the industry 368 00:23:40,185 --> 00:23:41,914 so the tourists don't get ripped off. 369 00:23:41,987 --> 00:23:44,217 Maybe you can find out something down there. 370 00:23:45,157 --> 00:23:46,317 Appreciate it. 371 00:23:46,391 --> 00:23:48,882 Go for it. I hope you get the slime, huh? 372 00:23:55,233 --> 00:23:56,791 Ronnie knew him. 373 00:23:56,935 --> 00:23:58,800 Yeah. Looked that way. 374 00:23:59,771 --> 00:24:01,830 What do you mean, looked that way? He knew him! 375 00:24:03,708 --> 00:24:04,868 We'll find him. 376 00:24:04,943 --> 00:24:06,433 And then what? 377 00:24:06,511 --> 00:24:09,674 It's as though everything I said didn't even get through to him. 378 00:24:11,049 --> 00:24:13,074 Probably the same problem that Ron had with him. 379 00:24:13,151 --> 00:24:15,949 I want to find the other guy, Sammy Garns. 380 00:24:16,121 --> 00:24:18,954 Well, let's go see Tanaka, we'll check him out. 381 00:24:19,124 --> 00:24:20,421 No, no, no, no, no. 382 00:24:21,059 --> 00:24:22,287 You go. 383 00:24:23,862 --> 00:24:25,887 I got something else I gotta do first. 384 00:24:38,410 --> 00:24:40,537 No, I don't know where he go. 385 00:24:40,612 --> 00:24:42,443 And I don't know why he go. 386 00:24:52,123 --> 00:24:54,114 Yesterday, I had a family. 387 00:24:57,262 --> 00:24:59,457 Yesterday, I had a little baby. 388 00:24:59,731 --> 00:25:02,256 Why's it all been taken from me, T.C.? 389 00:25:04,269 --> 00:25:06,100 Maybe not all. Maybe... 390 00:25:06,171 --> 00:25:08,799 That's that same misguided optimism Ron had. 391 00:25:09,274 --> 00:25:12,869 It may be bleak, but there's still some light out there. No matter what. 392 00:25:13,211 --> 00:25:15,076 Where'd anybody be 393 00:25:15,213 --> 00:25:18,671 without some kind of optimism, misguided or not? 394 00:25:19,184 --> 00:25:21,152 Maybe back in Philly. That's where. 395 00:25:21,953 --> 00:25:24,444 Maybe back with our family, our friends. 396 00:25:24,589 --> 00:25:25,681 Home. 397 00:25:25,757 --> 00:25:28,282 You and Ron have lived here for 10 years. 398 00:25:28,360 --> 00:25:30,351 This still isn't home. 399 00:25:31,329 --> 00:25:32,660 I tried. 400 00:25:33,465 --> 00:25:36,696 But, somehow, things just never turned out like we planned. 401 00:25:40,906 --> 00:25:43,340 I remember when Ron was discharged. 402 00:25:43,542 --> 00:25:45,066 It was in the middle of February, 403 00:25:45,143 --> 00:25:47,805 we were under three feet of snow back on Vine Street. 404 00:25:48,613 --> 00:25:51,514 And he called me from a phone booth at Wheeler Air Force Base 405 00:25:51,583 --> 00:25:53,141 telling me we had a new home. 406 00:25:53,718 --> 00:25:55,379 He, Ron Jr. and l. 407 00:25:56,087 --> 00:25:57,714 "Paradise," he said. 408 00:25:58,690 --> 00:26:00,214 We took the next plane. 409 00:26:01,226 --> 00:26:03,456 I worked at a souvenir stand 410 00:26:03,528 --> 00:26:06,224 in Waikiki while Ron finished his degree. 411 00:26:07,198 --> 00:26:09,894 Then when I'd come home Ron would leave for his night job 412 00:26:09,968 --> 00:26:12,334 down at that club in the marina, mixing drinks. 413 00:26:13,872 --> 00:26:14,998 Yeah. 414 00:26:16,575 --> 00:26:20,033 Ron Jr. didn't know either one of us very much back in those days. 415 00:26:25,617 --> 00:26:28,381 I guess he doesn't know us 416 00:26:29,387 --> 00:26:30,820 very much better now. 417 00:26:33,792 --> 00:26:35,885 We should have never come here. 418 00:26:37,028 --> 00:26:38,154 Wrong. 419 00:26:38,863 --> 00:26:41,661 Ron working like that and you working, 420 00:26:42,033 --> 00:26:43,557 why, it's paid off. I mean, look at... 421 00:26:43,635 --> 00:26:45,068 Look at his job with the city? 422 00:26:45,770 --> 00:26:47,032 But what about Ron Jr. 423 00:26:47,105 --> 00:26:49,300 hanging out with bums doing that rickshaw thing 424 00:26:49,374 --> 00:26:51,137 in Waikiki instead of going to college? 425 00:26:52,277 --> 00:26:53,642 Tell me, T.C., 426 00:26:54,012 --> 00:26:56,708 what good is any job without a life? 427 00:26:57,616 --> 00:26:59,277 Without a family? 428 00:27:02,420 --> 00:27:03,944 You have a family. 429 00:27:04,222 --> 00:27:05,416 Where? 430 00:27:06,758 --> 00:27:07,884 Where? 431 00:27:34,552 --> 00:27:35,917 Where were you? 432 00:27:37,589 --> 00:27:39,250 I'm... I'm sorry. 433 00:27:42,260 --> 00:27:43,659 I had to think. 434 00:27:45,764 --> 00:27:47,129 But I'm back. 435 00:27:47,399 --> 00:27:48,889 I'm back now, Mom. 436 00:28:03,381 --> 00:28:05,645 I guess there could be a case made for the theory 437 00:28:05,717 --> 00:28:08,242 that not every kid has an equal shot at making it. 438 00:28:08,520 --> 00:28:11,045 Handicaps like being poor and not being exposed 439 00:28:11,122 --> 00:28:14,148 to some of the better things in life can make it tough on kids. 440 00:28:14,392 --> 00:28:16,257 Like the kids from this block. 441 00:28:16,327 --> 00:28:17,692 Sammy Garns' block. 442 00:28:18,496 --> 00:28:19,986 But on the other hand, 443 00:28:20,065 --> 00:28:22,465 what about a kid like Ron Pennington Jr? 444 00:28:23,034 --> 00:28:24,899 A kid who grew up with loving parents, 445 00:28:24,969 --> 00:28:27,529 grew up not wondering where his next meal was coming from, 446 00:28:27,605 --> 00:28:29,971 and above all, grew up in Paradise? 447 00:28:31,376 --> 00:28:33,844 But then, of course, so did Sammy Garns. 448 00:28:41,586 --> 00:28:42,644 Yes? 449 00:28:42,721 --> 00:28:44,313 Hi, Mrs. Garns? 450 00:28:44,656 --> 00:28:46,453 What kind do you think it is? 451 00:28:46,524 --> 00:28:47,718 I don't know. I want one. 452 00:28:49,461 --> 00:28:51,861 I'm looking for Sammy, Mrs. Garns. 453 00:28:52,363 --> 00:28:53,955 You from his job? 454 00:28:54,032 --> 00:28:56,091 No. You police then? 455 00:28:56,801 --> 00:28:59,292 No. Then why you want him for? 456 00:29:01,239 --> 00:29:02,467 Could we talk inside? 457 00:29:02,540 --> 00:29:04,508 No, mister. We can talk right here. 458 00:29:04,642 --> 00:29:06,507 Why do you want Sammy? 459 00:29:07,312 --> 00:29:09,109 He's in some trouble. 460 00:29:09,180 --> 00:29:11,011 Sammy's always in trouble. 461 00:29:11,082 --> 00:29:13,380 Look, a friend of mine is dead 462 00:29:13,451 --> 00:29:16,181 and his son is missing because of this trouble. 463 00:29:16,654 --> 00:29:18,747 Sammy may know where he is. 464 00:29:29,434 --> 00:29:32,028 Sammy's been gone for three weeks now. 465 00:29:34,072 --> 00:29:36,836 He shares this room with his two little brothers. 466 00:29:38,109 --> 00:29:40,509 Maybe it just got too crowded for him. 467 00:29:42,347 --> 00:29:43,814 Any idea where he'd go? 468 00:29:43,882 --> 00:29:45,850 No, I don't. 469 00:29:46,417 --> 00:29:47,782 Not anymore. 470 00:29:48,586 --> 00:29:49,883 I tried. 471 00:29:50,355 --> 00:29:52,186 I try with all my kids. 472 00:29:53,625 --> 00:29:56,719 Maybe, the two little ones, they be okay. 473 00:29:58,563 --> 00:29:59,894 Anything else? 474 00:30:01,332 --> 00:30:02,458 No. 475 00:30:03,268 --> 00:30:04,826 Thank you for talking to me. 476 00:30:06,838 --> 00:30:08,669 Mister. Wait. 477 00:30:10,141 --> 00:30:13,770 If you find Sammy, you do what you have to do. 478 00:30:17,282 --> 00:30:18,806 I understand. 479 00:30:28,827 --> 00:30:31,057 Sometimes being a private investigator 480 00:30:31,129 --> 00:30:33,290 can be extremely frustrating. 481 00:30:33,865 --> 00:30:35,890 Especially when you do everything by the book 482 00:30:35,967 --> 00:30:37,628 and still nothing makes sense. 483 00:30:37,702 --> 00:30:40,466 No black, no white. Just gray. 484 00:30:41,039 --> 00:30:42,529 No happy ending. 485 00:30:43,441 --> 00:30:44,999 And the best you can do 486 00:30:45,076 --> 00:30:47,738 is try and keep the situation from getting any worse. 487 00:30:47,812 --> 00:30:49,302 Like Sammy's mother. 488 00:30:52,183 --> 00:30:54,481 So, Sammy Garns was now a dead-end, 489 00:30:54,619 --> 00:30:56,052 joining the black Lincoln, 490 00:30:56,120 --> 00:30:57,417 interviews with the witnesses 491 00:30:57,488 --> 00:30:59,046 and Ron Pennington Jr. himself 492 00:30:59,123 --> 00:31:00,852 as leads that didn't pan out. 493 00:31:02,193 --> 00:31:06,857 Like I said, being a private investigator can be extremely frustrating. 494 00:31:07,432 --> 00:31:09,059 But never more frustrating than 495 00:31:09,133 --> 00:31:11,931 when even though you know you've done everything by the book, 496 00:31:12,003 --> 00:31:13,470 you also know that the answer 497 00:31:13,538 --> 00:31:15,438 Iies somewhere between the lines. 498 00:31:16,040 --> 00:31:19,066 The only thing is you just can't quite see them. 499 00:31:19,143 --> 00:31:20,371 Hi, Higgins. 500 00:31:21,813 --> 00:31:23,440 Anything from Rick or T.C.? 501 00:31:23,514 --> 00:31:25,175 Unfortunately, no. 502 00:31:25,516 --> 00:31:27,746 At least not in any positive sense. 503 00:31:28,253 --> 00:31:30,118 Rick did call an hour ago 504 00:31:30,188 --> 00:31:32,622 to say the chaps at the chop-shop 505 00:31:32,790 --> 00:31:35,759 had no idea how to reach the house boys 506 00:31:35,827 --> 00:31:37,385 who ditched the Continental. 507 00:31:37,462 --> 00:31:38,827 It's homeboys. 508 00:31:39,430 --> 00:31:42,194 Well, at least it looks like you're making some headway. 509 00:31:42,867 --> 00:31:44,232 Yes, quite. 510 00:31:44,869 --> 00:31:48,828 Although, insignificant as it may be considering what has occurred, 511 00:31:49,540 --> 00:31:52,441 however, it does provide some mental relief 512 00:31:52,510 --> 00:31:55,843 in a way, if not stimulation, actually. 513 00:31:56,214 --> 00:31:57,875 For instance, 514 00:31:58,116 --> 00:32:02,075 this book I'm perusing is Sir Arthur Conan Doyle's A Study In Scarlet. 515 00:32:02,921 --> 00:32:05,219 As you know, Holmes was the archetypical 516 00:32:05,290 --> 00:32:07,485 deductive private detective... 517 00:32:07,558 --> 00:32:08,855 Investigator. 518 00:32:09,394 --> 00:32:12,227 ...who solved the seemingly unsolvable plots 519 00:32:12,697 --> 00:32:15,598 by his comprehensive genius 520 00:32:16,000 --> 00:32:19,094 at discerning clues that apparently did not exist. 521 00:32:19,437 --> 00:32:22,929 His was the consummate deductive mind. 522 00:32:23,408 --> 00:32:24,739 He also talked funny. 523 00:32:25,276 --> 00:32:28,040 If you're referring to those silly movies of the '40s that merely... 524 00:32:28,112 --> 00:32:30,046 Oh, come on, Higgins, I liked those movies. 525 00:32:30,114 --> 00:32:31,877 I thought Basil Rathbone was great. 526 00:32:31,950 --> 00:32:34,748 I just meant that he kind of talked... Never mind. 527 00:32:34,819 --> 00:32:36,912 What's your point, if you have one? 528 00:32:38,122 --> 00:32:41,580 On the other hand, you have a detective 529 00:32:43,428 --> 00:32:46,124 Iike Chandler's Phillip Marlowe, who plodded along, 530 00:32:46,197 --> 00:32:48,859 muddled in the most incomprehensible plots. 531 00:32:49,233 --> 00:32:51,326 Chandler himself admitted in his later years, 532 00:32:51,402 --> 00:32:54,098 that even he did not understand The Long Goodbye. 533 00:32:54,939 --> 00:32:57,635 But nevertheless, due to his acute sense of human nature, 534 00:32:57,709 --> 00:33:01,270 not only the "how" but the "why" people do what they do, 535 00:33:02,413 --> 00:33:05,314 Marlowe was able to, in the last chapter, 536 00:33:05,383 --> 00:33:07,248 finally confront the villain, 537 00:33:07,352 --> 00:33:10,480 even though we did not know exactly how he got there. 538 00:33:11,856 --> 00:33:13,619 The point is he did. 539 00:33:15,326 --> 00:33:16,725 Where are you going? 540 00:33:16,794 --> 00:33:19,126 To test how acute my sense of human nature is. 541 00:33:46,290 --> 00:33:49,555 I'm not really sure which kind of private investigator I am. 542 00:33:49,627 --> 00:33:53,028 The Holmesian type with the consummate deductive mind, 543 00:33:53,931 --> 00:33:56,422 or one with a Marlowe-type intuitive sense 544 00:33:56,501 --> 00:33:58,230 of the darker side of human nature. 545 00:33:58,302 --> 00:34:00,327 Hopefully, a combination of both. 546 00:34:00,505 --> 00:34:02,234 At any rate, it doesn't matter. 547 00:34:02,373 --> 00:34:04,238 Not when you have a little voice. 548 00:34:04,308 --> 00:34:07,368 I don't know, maybe a gently nagging little voice 549 00:34:07,445 --> 00:34:11,211 is really just another way of adding what you know to what you feel. 550 00:34:11,983 --> 00:34:14,543 But right now, mine wasn't gently nagging, 551 00:34:14,786 --> 00:34:16,185 it was screaming. 552 00:34:18,890 --> 00:34:20,118 Hello, Andy. 553 00:34:21,492 --> 00:34:22,720 Mr. Nguyen. 554 00:34:22,927 --> 00:34:23,985 Hello. 555 00:34:24,062 --> 00:34:25,359 Hello, Magnum. 556 00:34:25,430 --> 00:34:27,125 You've come to visit your friend? 557 00:34:27,899 --> 00:34:29,992 No, actually, I came here to see you. 558 00:34:30,068 --> 00:34:32,593 They told me down at the store I'd find you here. 559 00:34:33,071 --> 00:34:35,437 Me? Why do you want to see me? 560 00:34:37,809 --> 00:34:39,276 Oh, I think you know why. 561 00:34:41,546 --> 00:34:43,241 It was an accident, wasn't it? 562 00:34:45,116 --> 00:34:46,845 Why didn't you tell anybody? 563 00:34:48,119 --> 00:34:49,677 Because it was me. 564 00:34:51,589 --> 00:34:53,523 I shot your friend. 565 00:34:59,997 --> 00:35:01,294 They're surfers. 566 00:35:01,899 --> 00:35:03,628 Most of the drivers are. 567 00:35:06,304 --> 00:35:07,669 You ever try that? 568 00:35:08,840 --> 00:35:12,742 Once. Being inside a washing machine is not my idea of sport. 569 00:35:15,246 --> 00:35:19,080 Anyway, Sammy goes up to Sunset on the weekends when he's not working 570 00:35:19,150 --> 00:35:21,118 'cause Stu and Lee have a shack up there. 571 00:35:21,385 --> 00:35:23,717 They surf, they get blitzed. 572 00:35:25,056 --> 00:35:26,421 You try that, too? 573 00:35:27,558 --> 00:35:28,957 Come on, T.C. 574 00:35:29,127 --> 00:35:31,391 Oh, yeah, I forgot. 575 00:35:31,629 --> 00:35:33,028 You're a man now. 576 00:35:33,097 --> 00:35:36,294 Don't ask you anything about something you want to hide. 577 00:35:39,937 --> 00:35:42,098 I did that once or twice with them, too. 578 00:35:43,207 --> 00:35:45,198 And, no, I don't do it anymore. 579 00:35:46,277 --> 00:35:48,040 I mean they kind of graduated. 580 00:35:48,746 --> 00:35:50,008 To what? 581 00:35:50,248 --> 00:35:51,476 Dust. 582 00:35:53,084 --> 00:35:55,450 Anyway, I gotta tell you, T.C., I don't know. 583 00:35:55,520 --> 00:35:58,978 I find it real hard to believe it was them. I mean, real hard. 584 00:35:59,056 --> 00:36:00,250 Why? 585 00:36:01,225 --> 00:36:02,886 I mean, from what you said they sound 586 00:36:02,960 --> 00:36:05,793 exactly like the two guys that I saw running from the store. 587 00:36:06,597 --> 00:36:08,531 At least, I intend to find out. 588 00:36:10,168 --> 00:36:11,601 And then what? 589 00:36:14,672 --> 00:36:17,470 I didn't know where else to turn, Mr. Higgins. I'm sorry. 590 00:36:17,542 --> 00:36:19,737 Oh, please, don't be, Mrs. Pennington. 591 00:36:19,810 --> 00:36:21,710 I'm very glad you came here. 592 00:36:21,946 --> 00:36:25,780 I'm sure Magnum is doing everything he can to help right now as will l, 593 00:36:25,883 --> 00:36:28,943 even if it's only offering a meager cup of tea. 594 00:36:29,120 --> 00:36:30,314 Thank you. 595 00:36:30,421 --> 00:36:33,481 It's just that Ron and T.C. took off and haven't come back yet. 596 00:36:33,658 --> 00:36:36,752 And here was the only other place I could think of to look for them. 597 00:36:36,827 --> 00:36:39,193 I've been looking for T.C., too, and you. 598 00:36:39,530 --> 00:36:41,157 He's with Ron Jr. 599 00:36:41,465 --> 00:36:42,955 Yeah, I guess T.C. did reach him. 600 00:36:43,434 --> 00:36:46,835 But then the both of them took off and I think it was to go after those boys. 601 00:36:47,004 --> 00:36:48,562 That would be a real mistake. 602 00:36:48,673 --> 00:36:50,106 Of course it would. 603 00:36:50,208 --> 00:36:53,507 As much as we may sympathize with their motives, vigilantism is... 604 00:36:53,578 --> 00:36:55,239 Absolutely irrelevant. 605 00:36:56,380 --> 00:36:58,041 I beg your pardon? 606 00:36:58,182 --> 00:37:00,082 Those three kids didn't kill Ron. 607 00:37:02,987 --> 00:37:05,319 The store owner did. The boy's father. 608 00:37:05,590 --> 00:37:07,057 How do you know that? 609 00:37:07,625 --> 00:37:09,684 I've just been wondering why this old man 610 00:37:09,760 --> 00:37:12,854 who'd been robbed so many times would try to fight off 611 00:37:12,930 --> 00:37:14,693 three armed robbers with his bare hands. 612 00:37:14,765 --> 00:37:19,327 I mean, it didn't figure. Why wouldn't he keep the gun in the cash register drawer? 613 00:37:19,537 --> 00:37:22,335 And then they were so solicitous after the incident. 614 00:37:22,607 --> 00:37:24,575 What you are saying, Magnum, is that Mr. Pennington 615 00:37:24,642 --> 00:37:26,667 was the unfortunate victim of circumstance. 616 00:37:26,911 --> 00:37:29,937 Why then did they not go to the police and tell them this? 617 00:37:30,014 --> 00:37:33,745 Maybe they're not familiar with delicate legal phrases like accidental shooting. 618 00:37:33,818 --> 00:37:36,844 The boy was probably afraid they'd send his father back to Vietnam. 619 00:37:36,921 --> 00:37:39,947 So he just threw the gun away and blamed it on the robbers. 620 00:37:40,558 --> 00:37:43,254 So then Ron and T.C. are going after innocent boys. 621 00:37:43,327 --> 00:37:45,818 Not entirely innocent. They're still armed robbers. 622 00:37:46,664 --> 00:37:49,155 The question is, what can we do to stop them? 623 00:37:49,267 --> 00:37:51,201 Do you have any idea where they're heading? 624 00:37:51,269 --> 00:37:52,429 No. 625 00:37:54,972 --> 00:37:56,337 The police? No. 626 00:37:56,440 --> 00:37:58,408 That would be worse for Ron and T.C. 627 00:37:58,643 --> 00:37:59,905 Well, who are you calling? 628 00:38:01,078 --> 00:38:03,171 Come on, Magnum, give me a break, brah. 629 00:38:03,247 --> 00:38:05,647 I got a major disaster on my hands here. 630 00:38:06,550 --> 00:38:08,381 A what? What? 631 00:38:08,986 --> 00:38:12,012 I'll tell you what. In addition to Ron Pennington not showing up, 632 00:38:12,089 --> 00:38:14,148 and that sleaze ball Sammy Garns, 633 00:38:14,225 --> 00:38:17,388 I got two more drivers stiffing me. Flu. 634 00:38:18,796 --> 00:38:20,491 Yeah, yeah, I'll tell you where. 635 00:38:20,564 --> 00:38:21,758 And when you're through with them, 636 00:38:21,832 --> 00:38:24,392 maybe you can come down and pedal a cab for me, huh? 637 00:38:39,150 --> 00:38:40,549 That's it. 638 00:38:59,003 --> 00:39:02,234 Stu and Lee crash here. Sammy comes by sometimes. 639 00:39:03,174 --> 00:39:04,266 Okay. 640 00:39:07,078 --> 00:39:09,410 Okay, I want you to wait here. I'll be right back. 641 00:39:09,480 --> 00:39:11,539 Wait a second. Uh-uh. You wait a second. 642 00:39:11,615 --> 00:39:13,344 I want to go check this place out first. 643 00:39:13,417 --> 00:39:16,045 Look, T.C., these guys are, like, totally dusted. 644 00:39:16,120 --> 00:39:19,351 You know, like, space, the final frontier? Maybe l... 645 00:39:19,423 --> 00:39:21,414 Hold it, hold it, hold it right there. 646 00:39:21,492 --> 00:39:23,551 Now, I know exactly what you're going to say. 647 00:39:23,627 --> 00:39:25,857 But I am not gonna blindly walk in there. 648 00:39:25,930 --> 00:39:27,921 I mean, there're no cars parked around here, 649 00:39:27,998 --> 00:39:30,489 that probably means that there's nobody inside. 650 00:39:31,068 --> 00:39:34,504 Now, I just want to simply sneak up there, check the place out, 651 00:39:34,939 --> 00:39:36,930 and after we're certain that they've been there, 652 00:39:37,007 --> 00:39:39,840 then I'm gonna send you to call the cops and I'll wait for them. 653 00:39:39,910 --> 00:39:41,002 Okay? 654 00:39:41,078 --> 00:39:42,739 That's not what l was going to say. 655 00:39:43,514 --> 00:39:45,004 What were you going to say? 656 00:39:45,750 --> 00:39:47,115 Well, um, 657 00:39:48,252 --> 00:39:50,880 all the way up here I thought you were gonna go off 658 00:39:50,955 --> 00:39:53,549 half-crazy because of some weird sense of guilt. 659 00:39:53,657 --> 00:39:57,058 I mean, because you didn't go in the store and get the Gatorade yourself. 660 00:39:57,828 --> 00:40:00,319 But then I was thinking about how that would be the most 661 00:40:00,398 --> 00:40:02,298 absolutely stupid thing you could do. 662 00:40:03,567 --> 00:40:07,401 After knowing you and especially after talking to you 663 00:40:07,772 --> 00:40:10,366 and hearing you talk to Mom over the last couple of days, 664 00:40:11,742 --> 00:40:14,336 I know you wouldn't do anything emotionally that dumb. 665 00:40:15,679 --> 00:40:18,375 So, um, what I was gonna say was 666 00:40:19,617 --> 00:40:20,743 good luck. 667 00:40:23,788 --> 00:40:25,221 I'll be right back. 668 00:41:10,868 --> 00:41:12,495 T.C.: Sammy sent me. 669 00:41:13,437 --> 00:41:14,961 You looking to score some dust, man? 670 00:41:15,039 --> 00:41:16,734 Yeah, yeah, I want some dust. 671 00:41:18,142 --> 00:41:19,575 Powder or sticks? 672 00:41:19,944 --> 00:41:21,104 Powder. 673 00:41:21,612 --> 00:41:22,909 How much? 674 00:41:24,081 --> 00:41:25,070 Uh... 675 00:41:25,516 --> 00:41:26,847 Couple of ounces. 676 00:41:28,752 --> 00:41:31,084 You're a narc. You're a freaking narc. 677 00:41:31,155 --> 00:41:32,645 No, no, no. Calm down, man. I'm not a narc. 678 00:41:32,723 --> 00:41:34,247 I just want... I am not a narc! 679 00:41:34,325 --> 00:41:37,055 Hey, I am here because you and your buddy 680 00:41:37,161 --> 00:41:39,061 robbed a grocery store last Saturday 681 00:41:39,630 --> 00:41:42,258 and you killed my friend and you are going to the police. 682 00:41:42,333 --> 00:41:43,561 Hey, man. 683 00:41:43,767 --> 00:41:46,565 Now, go wake that punk up. 684 00:41:46,637 --> 00:41:48,764 Hey, look, we didn't kill him. Now, come on, I'll wake him up! 685 00:41:48,839 --> 00:41:50,500 Hey, look, that old dude shot him. 686 00:41:50,574 --> 00:41:52,405 He just picked up the gun and whaled out. 687 00:41:52,476 --> 00:41:54,137 Too hyper, you know what I mean? 688 00:41:54,211 --> 00:41:56,475 Look, let's talk this over or something. 689 00:41:56,547 --> 00:41:57,809 You get high? 690 00:41:57,882 --> 00:42:00,009 Hey, man, my friend was killed 691 00:42:00,184 --> 00:42:02,618 because you robbed a store. 692 00:42:03,354 --> 00:42:06,380 In the eyes of the law and God you are as guilty as hell 693 00:42:06,457 --> 00:42:07,890 and you are going! 694 00:44:18,889 --> 00:44:20,288 Hey, cool out, man. 695 00:44:21,859 --> 00:44:23,224 Let them go. 696 00:44:23,293 --> 00:44:24,521 And then what? 697 00:44:24,595 --> 00:44:28,258 Then we hop into these wheels and we drop Ronnie off someplace. 698 00:44:28,899 --> 00:44:31,129 Hey, no worry. He gonna be okay. 699 00:44:32,169 --> 00:44:34,694 Besides, I told him, 700 00:44:34,772 --> 00:44:36,399 we ain't murderers. 701 00:44:37,808 --> 00:44:39,400 Let them go. 702 00:44:47,184 --> 00:44:50,119 And, brah, don't even think about following us. 703 00:44:53,757 --> 00:44:55,019 No problem. 704 00:44:55,092 --> 00:44:57,959 Hey, Ronnie, when they drop you off, you call Magnum. 705 00:44:59,063 --> 00:45:00,428 He'll pick you up. 706 00:45:15,212 --> 00:45:16,645 Hi, guys. 707 00:45:58,122 --> 00:45:59,749 Nice game, guys, thanks. 708 00:46:01,692 --> 00:46:02,886 Yeah, thanks, guys. 709 00:46:03,026 --> 00:46:04,459 Go easy on us next time, huh? - Hey, Bert. 710 00:46:05,062 --> 00:46:08,031 Yo, thanks, Bert. Hey, see you guys next week. 711 00:46:08,232 --> 00:46:09,392 T.C.: Bert, good luck at the club tonight. 53218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.