Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,269 --> 00:00:06,102
How come I must know
2
00:00:06,373 --> 00:00:10,207
where obsession needs to go?
3
00:00:10,443 --> 00:00:13,344
How come I must know
4
00:00:13,613 --> 00:00:17,606
the direction of relieving?
5
00:00:18,551 --> 00:00:20,178
Deep in the night
6
00:00:20,387 --> 00:00:22,048
Far off the light
7
00:00:22,188 --> 00:00:25,157
Missing my headache
8
00:00:25,892 --> 00:00:27,484
Visions of light
9
00:00:27,594 --> 00:00:29,425
Sweeter delight
10
00:00:29,496 --> 00:00:31,896
Kissin my Loveache
11
00:00:47,414 --> 00:00:48,938
Deep in the night
12
00:00:49,249 --> 00:00:50,773
Far off the light
13
00:00:51,251 --> 00:00:53,242
Missing my headache
14
00:00:54,621 --> 00:00:56,111
Visions of light
15
00:00:56,456 --> 00:00:58,185
Sweeter delight
16
00:00:58,425 --> 00:01:00,552
Kissin my Loveache
17
00:01:01,694 --> 00:01:04,595
How come I must know
18
00:01:04,898 --> 00:01:08,459
where obsession needs to go?
19
00:01:09,035 --> 00:01:11,970
How come I must know
20
00:01:12,138 --> 00:01:15,904
where the passion hides its feelings?
21
00:01:16,209 --> 00:01:19,007
How come I must know
22
00:01:19,312 --> 00:01:23,180
where obsession needs to go?
23
00:01:23,450 --> 00:01:26,317
How come I must know
24
00:01:26,519 --> 00:01:32,458
the direction of relieving?
25
00:02:02,555 --> 00:02:03,783
Shes late, huh?
26
00:02:06,960 --> 00:02:10,327
Isnt it unusual for
Subaru to be late?
27
00:02:10,897 --> 00:02:13,764
Shes probably looking
all over for him.
28
00:02:16,870 --> 00:02:19,430
Im sorry to keep you both waiting.
29
00:02:20,073 --> 00:02:22,132
Were you able to meet Tsukasa?
30
00:02:22,208 --> 00:02:22,970
No.
31
00:02:23,376 --> 00:02:25,367
Then, have you heard
from him at all?
32
00:02:27,046 --> 00:02:28,138
I see...
33
00:02:28,581 --> 00:02:30,173
I shouldnt have gone.
34
00:02:30,583 --> 00:02:33,916
If only I hadnt left him alone then...
35
00:02:34,454 --> 00:02:37,753
Dont beat yourself up over
something thats already happened.
36
00:02:38,258 --> 00:02:41,625
Now, we just act, right?
37
00:02:44,364 --> 00:02:46,730
Yeah, yeah, thats it!
38
00:02:47,167 --> 00:02:48,998
So, where should we start?
39
00:02:50,403 --> 00:02:51,734
I said...
40
00:02:52,839 --> 00:02:55,740
Ill keep searching for Tsukasa.
41
00:02:56,209 --> 00:03:00,270
But youve already searched
everywhere you could think of, right?
42
00:03:00,346 --> 00:03:03,110
Yes. But there is one more place.
43
00:03:03,650 --> 00:03:06,483
The place that girl was?
44
00:03:06,953 --> 00:03:10,411
Yes. Thats the last
place I saw Tsukasa.
45
00:03:10,657 --> 00:03:12,090
That place is still...
46
00:03:18,431 --> 00:03:19,398
Shes not here.
47
00:03:24,938 --> 00:03:25,905
Where...
48
00:03:28,975 --> 00:03:33,275
But I thought you couldnt go there
unless Tsukasa was with you?
49
00:03:33,680 --> 00:03:35,272
Do you even know where it is?
50
00:03:35,448 --> 00:03:39,680
There are over 20 million
players in The World.
51
00:03:40,019 --> 00:03:43,853
There may be someone
who knows that place...
52
00:03:46,192 --> 00:03:48,524
Thats still pretty vague...
53
00:03:49,762 --> 00:03:54,358
Even if it is only a slight
possiblity, its something.
54
00:04:08,581 --> 00:04:13,519
Youre right. All we can do
for now is to keep searching.
55
00:04:13,519 --> 00:04:15,646
Yeah! Yeah!
Thats what we gotta do.
56
00:04:16,089 --> 00:04:19,149
Ill look for Tsukasa as well!
57
00:04:20,193 --> 00:04:21,820
Thank you very much.
58
00:04:22,662 --> 00:04:24,493
Well, I must be going.
59
00:04:25,164 --> 00:04:26,222
Where are you going?
60
00:04:26,766 --> 00:04:28,165
To see BT.
61
00:04:28,668 --> 00:04:31,136
I want to talk to her as well...
62
00:04:31,904 --> 00:04:33,269
Dont tire yourself out.
63
00:04:36,476 --> 00:04:38,535
Shes really tired.
Poor Subaru.
64
00:04:39,212 --> 00:04:42,613
Yeah. She probably
hasnt even slept much.
65
00:04:43,149 --> 00:04:45,777
But what should we actually do?
66
00:04:46,686 --> 00:04:51,214
Should we go around all the
servers and just start asking?
67
00:04:51,858 --> 00:04:56,261
Or... should we post on the Board:
68
00:04:56,663 --> 00:05:00,533
WANTED: Looking for a
Wavemaster called Tsukasa...
69
00:05:00,533 --> 00:05:04,737
...or any persons who have
seen a mysterious girl.
70
00:05:04,737 --> 00:05:05,396
Or something?
71
00:05:06,506 --> 00:05:09,907
I dont think asking or posting
anything would do much good.
72
00:05:10,310 --> 00:05:12,107
Then, what should we do?
73
00:06:00,093 --> 00:06:02,323
Nothing on their end.
74
00:06:02,528 --> 00:06:04,655
They probably cant do anything.
75
00:06:04,931 --> 00:06:07,991
I guess its up to Tsukasa.
76
00:06:08,401 --> 00:06:12,861
Hes still missing.
Even Subaru cant contact him.
77
00:06:12,939 --> 00:06:13,928
Lady Subaru...
78
00:06:14,173 --> 00:06:15,697
You seem to be worried.
79
00:06:15,808 --> 00:06:18,834
Silver Knight is jealous, jealous...
80
00:06:19,212 --> 00:06:20,577
Watch what you say!
81
00:06:20,980 --> 00:06:22,379
Im right.
82
00:06:22,648 --> 00:06:26,846
Im just worried about Lady Subaru.
83
00:06:27,420 --> 00:06:29,513
Because she got involved with
an illegal player like that...
84
00:06:29,622 --> 00:06:31,657
...she has lost her way.
85
00:06:31,657 --> 00:06:35,491
Those emotions are what
people usually call jealousy.
86
00:06:36,362 --> 00:06:41,766
Why dont you relax?
Theres nothing to be jealous about.
87
00:06:41,901 --> 00:06:43,334
Im telling you, Im...
88
00:06:43,669 --> 00:06:47,298
Tsukasa in the real world is a girl.
89
00:06:49,375 --> 00:06:52,606
Oh? You didnt know.
90
00:06:53,913 --> 00:06:55,608
Theres no definite proof.
91
00:06:56,015 --> 00:06:58,449
Lady Subaru...
Does she know?
92
00:06:59,018 --> 00:07:02,044
She probably doesnt.
93
00:07:03,956 --> 00:07:05,719
Its time.
Ill get going.
94
00:07:06,692 --> 00:07:08,956
I have an appointment
with Lady Subaru.
95
00:07:09,128 --> 00:07:10,595
Its probably about Tsukasa.
96
00:07:11,063 --> 00:07:12,121
I see.
97
00:07:14,167 --> 00:07:15,657
Well then...
98
00:07:16,469 --> 00:07:17,629
Where are you going?
99
00:07:18,070 --> 00:07:22,063
Let BT handle Bear and Subaru.
100
00:07:22,475 --> 00:07:25,239
So, where are you going and
what are you going to do?
101
00:07:26,512 --> 00:07:30,209
I heard a strange rumor.
102
00:07:39,025 --> 00:07:40,754
Have you learned anything?
103
00:07:42,361 --> 00:07:43,157
Whats wrong?
104
00:07:44,764 --> 00:07:48,029
Im sorry.
I was just dazed for a moment...
105
00:07:50,203 --> 00:07:53,331
I guess if this was the
real world I would say...
106
00:07:53,806 --> 00:07:55,671
You dont look well.
107
00:07:56,509 --> 00:07:58,136
You still cant find him?
108
00:07:58,644 --> 00:08:01,374
Yes. How about you?
109
00:08:01,914 --> 00:08:04,405
Has Tsukasa contacted you?
110
00:08:04,484 --> 00:08:06,179
Why would he?
111
00:08:06,986 --> 00:08:08,078
I see.
112
00:08:08,421 --> 00:08:10,218
Why are you so insistent?
113
00:08:11,023 --> 00:08:14,959
The World is just a game.
It is only for play.
114
00:08:18,030 --> 00:08:22,831
Ive been told the same
thing by another person.
115
00:08:23,503 --> 00:08:25,437
That this is just a game.
116
00:08:26,038 --> 00:08:28,472
He also said this...
117
00:08:28,875 --> 00:08:33,278
If its for play, then play in a
way that you would most enjoy.
118
00:08:35,348 --> 00:08:37,509
I want to see Tsukasa.
119
00:08:37,884 --> 00:08:40,352
I want to see and talk to him...
120
00:08:40,853 --> 00:08:42,411
...thats all I want.
121
00:08:44,156 --> 00:08:50,026
I will continue playing this game
until I can see Tsukasa again.
122
00:08:51,397 --> 00:08:57,063
That is what the game
The World is to me right now.
123
00:09:00,306 --> 00:09:04,675
Please. If you find out
anything, please contact me.
124
00:09:05,211 --> 00:09:07,839
I dont care how small it is.
125
00:09:09,849 --> 00:09:10,747
Subaru.
126
00:09:11,617 --> 00:09:12,311
Yes.
127
00:09:12,585 --> 00:09:14,553
The Tsukasa in the real world is...
128
00:09:15,955 --> 00:09:17,889
What is it about Tsukasa?
129
00:09:20,693 --> 00:09:25,323
Nothing. I hope you can meet
Tsukasa in the real world some day.
130
00:09:37,276 --> 00:09:40,712
The game The World is to me...
131
00:10:02,068 --> 00:10:05,231
This is the one, no mistake!
132
00:10:07,106 --> 00:10:09,165
The monster that cant be defeated.
133
00:10:10,743 --> 00:10:14,645
Ive heard of it,
but to actually face it!
134
00:10:22,488 --> 00:10:24,718
This is getting interesting!
135
00:11:16,308 --> 00:11:18,208
No one knows where Tsukasa is...
136
00:11:18,310 --> 00:11:20,710
...and there are no more clues
about the Key of the Twilight.
137
00:11:21,814 --> 00:11:23,509
What is there to do now?
138
00:11:23,883 --> 00:11:25,646
Im worried about Subaru.
139
00:11:26,218 --> 00:11:28,482
If she keeps this up,
she will burn herself out.
140
00:11:28,921 --> 00:11:31,685
Dont worry.
Subaru is fine.
141
00:11:33,125 --> 00:11:35,093
Ive known her for a long time.
142
00:11:36,729 --> 00:11:38,924
By the way, have you
heard the rumor?
143
00:11:39,331 --> 00:11:40,161
Rumor?
144
00:11:42,301 --> 00:11:44,394
The monster that cant be defeated.
145
00:11:44,937 --> 00:11:47,371
That barbell, has it appeared again?
146
00:11:47,440 --> 00:11:53,345
No, its not that one.
Its a completely different type.
147
00:11:53,679 --> 00:11:56,011
Unusual monsters have
appeared all over The World.
148
00:11:57,883 --> 00:12:01,148
All skills and physical attacks
are useless against them.
149
00:12:01,754 --> 00:12:04,052
If you encounter one,
you either run away...
150
00:12:04,557 --> 00:12:06,320
...or you die.
151
00:12:07,126 --> 00:12:09,822
Are you sure its not a hoax?
152
00:12:12,298 --> 00:12:13,959
Ive fought one.
153
00:12:17,837 --> 00:12:20,032
What are you trying to do?
154
00:12:20,106 --> 00:12:22,131
Didnt I tell you?
155
00:12:22,241 --> 00:12:24,573
Theres a strange rumor
thats been going around.
156
00:12:26,912 --> 00:12:29,142
Oh, you dont know?
157
00:12:29,381 --> 00:12:33,044
The rumor about the
monster that cant be defeated?
158
00:12:33,152 --> 00:12:35,677
But its not the dumbbell
that got you though.
159
00:12:36,789 --> 00:12:41,692
I guess you cant ignore it, right?
160
00:12:41,827 --> 00:12:44,455
As the once-proud
Crimson Knights...
161
00:13:40,553 --> 00:13:45,616
Tsukasa, the Key of the Twilight,
the girl that Tsukasa met...
162
00:13:46,058 --> 00:13:48,253
...and the
monster that cant be defeated.
163
00:13:49,094 --> 00:13:53,690
Each incident may just be a
piece of the jigsaw puzzle.
164
00:13:54,266 --> 00:13:57,429
If you only look at one piece,
you cant see the whole picture.
165
00:13:57,670 --> 00:13:58,637
The whole picture?
166
00:13:58,971 --> 00:14:02,771
I feel some kind of a purpose
behind all of these incidents.
167
00:14:03,375 --> 00:14:06,833
If we know how to align the
pieces, we can see what it is.
168
00:14:08,147 --> 00:14:09,375
Where should we start?
169
00:14:10,216 --> 00:14:13,845
The pieces that remain
are the girl and...
170
00:14:14,186 --> 00:14:16,017
The monster that cant be defeated.
171
00:14:16,755 --> 00:14:19,553
I guess we know what
we have to do now.
172
00:14:19,692 --> 00:14:20,420
Yes.
173
00:14:21,627 --> 00:14:24,494
Oh, can you give this
message to Subaru?
174
00:14:25,798 --> 00:14:31,566
Tell her, If it gets unbearable...
use the spell anytime.
175
00:14:32,104 --> 00:14:33,503
Shell know what Im talking about.
176
00:14:46,185 --> 00:14:47,709
That was pretty hard.
177
00:14:47,920 --> 00:14:51,378
Wasnt that scary for a while?
It couldve been...
178
00:14:51,824 --> 00:14:55,726
No way! That thing the
other day has to be a bug.
179
00:14:56,362 --> 00:14:58,694
There cant be a monster like that.
180
00:15:00,232 --> 00:15:03,463
Tell me about it.
181
00:15:03,702 --> 00:15:04,999
Who are you?!
182
00:15:12,811 --> 00:15:14,711
Youll tell me about it, right?
183
00:15:21,553 --> 00:15:23,487
Crim isnt coming?
184
00:15:23,756 --> 00:15:26,554
He went searching
on a different path.
185
00:15:27,226 --> 00:15:29,990
Im sure well meet up again soon.
186
00:15:30,896 --> 00:15:33,694
Oh, Ive got a message from him.
187
00:15:34,566 --> 00:15:37,433
A message? For me?
188
00:15:37,770 --> 00:15:42,935
He said, If it gets unbearable,
use the spell anytime.
189
00:15:43,943 --> 00:15:44,602
Okay.
190
00:15:45,144 --> 00:15:47,112
So, have you found out anything?
191
00:15:47,346 --> 00:15:49,906
Actually, I have.
192
00:15:50,616 --> 00:15:53,949
But, its not about Tsukasa.
193
00:15:55,187 --> 00:15:56,381
Then what?
194
00:15:56,622 --> 00:16:00,353
What we have to do right now.
195
00:16:02,261 --> 00:16:04,126
Lets see that man again.
196
00:16:04,463 --> 00:16:05,589
That man?
197
00:16:05,965 --> 00:16:10,469
You mean the broken guy in
the upside-down dungeon?
198
00:16:10,469 --> 00:16:11,265
Yes.
199
00:16:26,885 --> 00:16:30,582
Who are you?
What is the power to withstand?
200
00:16:30,723 --> 00:16:31,712
I love you...
201
00:16:32,024 --> 00:16:33,685
What?
202
00:16:34,526 --> 00:16:42,991
I... I wanted to leave my feelings
and yours in a tangible form...
203
00:16:43,802 --> 00:16:48,671
The proof that you were alive.
The proof that I loved you...
204
00:16:49,208 --> 00:16:52,939
Place them in a tangible form. But...
205
00:16:57,649 --> 00:17:00,413
Have you heard of the
name, Harald Hoerwick?
206
00:17:01,186 --> 00:17:02,244
No.
207
00:17:02,521 --> 00:17:07,254
Harald. I believe he created
the prototype ofThe World.
208
00:17:07,426 --> 00:17:12,989
Yes, a genius who single-handedly
created the online game Fragment.
209
00:17:13,799 --> 00:17:15,994
He is apparently
missing right now...
210
00:17:16,168 --> 00:17:19,831
So, he gave birth to The World?
211
00:17:21,273 --> 00:17:24,800
I thought I saw
that face somewhere.
212
00:17:25,244 --> 00:17:27,508
I looked on the net
and in publications...
213
00:17:27,579 --> 00:17:29,240
Are you saying that...
214
00:17:29,715 --> 00:17:34,049
Yes, that man and Harald
Hoerwick look exactly the same.
215
00:17:35,487 --> 00:17:38,923
If that man is
connected to Harald...
216
00:17:39,058 --> 00:17:41,686
...then we need to listen
to what he is saying again.
217
00:17:42,561 --> 00:17:47,260
What Tsukasa, no, not just him
- but everyone in The World...
218
00:17:47,466 --> 00:17:50,367
...is getting mixed up into...
219
00:17:51,904 --> 00:17:56,432
The key to answer all of these
mysteries must lie in what he says.
220
00:17:57,876 --> 00:18:00,572
We must see that man!
221
00:18:02,147 --> 00:18:03,944
But thats useless.
222
00:18:05,517 --> 00:18:10,318
That dungeon is destroyed.
Where are you going to go?
223
00:18:10,622 --> 00:18:12,522
Hes not there anymore!
224
00:18:12,991 --> 00:18:17,587
He is not a regular non-player
character or a player.
225
00:18:18,230 --> 00:18:22,997
He is a program that was compiled
into The World for some purpose.
226
00:18:23,969 --> 00:18:25,300
If you think about it that way...
227
00:18:25,571 --> 00:18:29,564
...then one of him must exist
as a backup in each server.
228
00:18:29,975 --> 00:18:33,411
Or even more of him may exist.
229
00:18:34,446 --> 00:18:36,175
Thats what I think.
230
00:18:36,982 --> 00:18:39,314
I think that is more than likely.
231
00:18:39,852 --> 00:18:41,717
Then, where is he?
232
00:18:41,854 --> 00:18:43,219
I dont know.
233
00:18:43,755 --> 00:18:45,416
Thats useless too then.
234
00:18:45,624 --> 00:18:47,524
Do you have any ideas?
235
00:18:47,626 --> 00:18:52,893
No, but I know someone
that might have an idea.
236
00:18:53,565 --> 00:18:54,532
Is it...
237
00:18:54,733 --> 00:18:56,633
Yes, Helba.
238
00:18:57,136 --> 00:18:58,831
But can you contact her?
239
00:18:59,471 --> 00:19:02,406
You dont know her address, right?
240
00:19:02,875 --> 00:19:05,002
When you contacted
her before, Sora...
241
00:19:06,378 --> 00:19:11,543
No way! I dont want to
get involved with him!
242
00:19:11,617 --> 00:19:12,982
Theres no need for that.
243
00:19:13,418 --> 00:19:17,286
Theres an easier way to
get in contact with Helba.
244
00:19:17,789 --> 00:19:18,756
How?
245
00:19:19,258 --> 00:19:21,920
You told me how, Mimiru.
246
00:19:23,428 --> 00:19:25,055
The Board.
247
00:20:24,523 --> 00:20:25,888
What is it?
248
00:20:28,860 --> 00:20:30,828
There is nothing
to be worried about.
249
00:20:31,396 --> 00:20:35,696
There is only you, me,
and this girl here...
250
00:20:38,170 --> 00:20:43,733
Forget about Tsukasa.
We do not need him any more.
251
00:20:46,945 --> 00:20:49,846
A wonderful world is about to come.
252
00:20:51,650 --> 00:20:53,880
You, me, and this girl...
253
00:20:54,419 --> 00:20:57,990
A world where the
three of us will never...
254
00:20:57,990 --> 00:21:01,756
...be threatened by
anyone and live peacefully.
255
00:21:51,276 --> 00:21:54,006
So I guess posting wasnt
such a dumb idea after all.
256
00:22:06,191 --> 00:22:06,782
Preview
257
00:22:22,574 --> 00:22:29,639
eien sagasu kimi wa
utsurigi na yume mibito
Searching for eternity, you
are a frivolous dreamer
258
00:22:30,015 --> 00:22:37,421
uwaki na yume ni sugari
anata wa doko e yuku
Holding fast to unreliable
dreams, where are you going?
259
00:22:44,996 --> 00:22:52,129
tasogare hiraku kagi wo
sagashite tsuki no kage
Searching for the key
to open twilight,
260
00:22:52,471 --> 00:22:59,502
todokanai mama naita
watashi wa doko e yuku
With the moons shadow out of
reach, I cry. Where am I going?
261
00:22:59,945 --> 00:23:07,181
futari hitomi ni
himitsu nakushite mo
Even though secrets
are lost in our eyes,
262
00:23:07,419 --> 00:23:14,689
kasaneta ude wo
hodoki wa shinai wa
We will never break our embrace.
263
00:23:16,828 --> 00:23:23,859
ichigatsu no aoi tsuki
asa yake kakushite yo
Pale January moon,
hide the mornings glow.
264
00:23:24,336 --> 00:23:33,301
owaru hazu no nai
yoru ni yasashii yoake
The gentle dawn of a
night that should not end.
19323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.