All language subtitles for [a-s]_hack_sign_20_-_tempest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,269 --> 00:00:06,102 How come I must know 2 00:00:06,373 --> 00:00:10,207 where obsession needs to go? 3 00:00:10,477 --> 00:00:13,344 How come I must know 4 00:00:13,613 --> 00:00:17,606 the direction of relieving? 5 00:00:18,585 --> 00:00:20,177 Deep in the night 6 00:00:20,387 --> 00:00:22,048 Far off the light 7 00:00:22,188 --> 00:00:25,157 Missing my headache 8 00:00:25,892 --> 00:00:27,484 Visions of light 9 00:00:27,594 --> 00:00:29,425 Sweeter delight 10 00:00:29,496 --> 00:00:31,896 Kissin my Loveache 11 00:00:47,414 --> 00:00:48,938 Deep in the night 12 00:00:49,249 --> 00:00:50,773 Far off the light 13 00:00:51,251 --> 00:00:53,242 Missing my headache 14 00:00:54,621 --> 00:00:56,111 Visions of light 15 00:00:56,456 --> 00:00:58,185 Sweeter delight 16 00:00:58,425 --> 00:01:00,586 Kissin my Loveache 17 00:01:01,728 --> 00:01:04,629 How come I must know 18 00:01:04,898 --> 00:01:08,459 where obsession needs to go? 19 00:01:09,035 --> 00:01:11,970 How come I must know 20 00:01:12,138 --> 00:01:15,904 where the passion hides its feelings? 21 00:01:16,242 --> 00:01:19,006 How come I must know 22 00:01:19,312 --> 00:01:23,180 where obsession needs to go? 23 00:01:23,450 --> 00:01:26,317 How come I must know 24 00:01:26,553 --> 00:01:31,047 the direction of relieving? 25 00:02:13,800 --> 00:02:14,960 Is it still all right? 26 00:02:16,102 --> 00:02:17,194 Yes. 27 00:02:24,043 --> 00:02:25,442 All right! 28 00:02:28,581 --> 00:02:29,775 Whats up? 29 00:02:30,083 --> 00:02:33,109 Oh, sorry. I was just thinking. 30 00:02:33,286 --> 00:02:36,653 About Tsukasa? Or about BT? 31 00:02:37,023 --> 00:02:37,924 Both. 32 00:02:37,924 --> 00:02:40,893 Man, I cant believe this. 33 00:02:41,027 --> 00:02:41,995 What? 34 00:02:41,995 --> 00:02:44,020 How can you be like that? 35 00:02:44,564 --> 00:02:48,022 I also think about Subaru, Sora, and Crim as well. 36 00:02:50,403 --> 00:02:52,894 I see, the Key of the Twilight... 37 00:02:53,806 --> 00:02:57,243 It feels like we all became very distant. 38 00:02:57,243 --> 00:03:00,542 Well, we werent ever really close. 39 00:03:00,813 --> 00:03:02,515 We were all distant from the beginning. 40 00:03:02,515 --> 00:03:04,380 Well, youre right, but... 41 00:03:04,584 --> 00:03:06,518 If you say that, then theres nothing to go on. 42 00:03:06,886 --> 00:03:10,515 Mimiru, you were going solo when we first met as well. 43 00:03:13,092 --> 00:03:15,959 Hey, whats the real Tsukasa like? 44 00:03:16,863 --> 00:03:17,989 Do you want to see? 45 00:03:20,166 --> 00:03:22,896 No, its okay... for now. 46 00:03:23,369 --> 00:03:25,038 Ive promised that once Tsukasa logs out... 47 00:03:25,038 --> 00:03:27,336 ...well go to Shimokita together. 48 00:03:27,874 --> 00:03:31,537 If I see him now, itll feel like cheating. 49 00:03:32,045 --> 00:03:34,070 So Ill wait until then. 50 00:03:35,915 --> 00:03:39,185 Oh and, if Bear is busy in real life... 51 00:03:39,185 --> 00:03:41,551 ...you dont have to keep me company. 52 00:03:41,621 --> 00:03:43,189 Dont worry. 53 00:03:43,189 --> 00:03:45,851 Im not the thoughtful type in the first place. 54 00:04:11,517 --> 00:04:12,882 Hows it goin! 55 00:04:14,654 --> 00:04:17,350 You hadnt trashed that character yet. 56 00:04:17,423 --> 00:04:18,890 I have my pride as well. 57 00:04:19,158 --> 00:04:20,420 Loser. 58 00:04:20,627 --> 00:04:21,594 Wait. 59 00:04:21,661 --> 00:04:23,997 Ive got no intentions of hanging out with you. 60 00:04:23,997 --> 00:04:26,032 Nor I with you. 61 00:04:26,032 --> 00:04:28,398 So, later. 62 00:04:28,635 --> 00:04:29,168 Hey! 63 00:04:29,168 --> 00:04:31,329 Not hey. 64 00:04:32,171 --> 00:04:33,832 What about Please? 65 00:04:34,073 --> 00:04:37,099 Please? You want me to beg? 66 00:04:37,443 --> 00:04:40,139 Do I have to explain it from the beginning? 67 00:04:41,147 --> 00:04:43,513 Losing it because the truth hurts... 68 00:04:43,650 --> 00:04:47,142 Ive got nothing to say to someone like that. 69 00:04:48,755 --> 00:04:53,459 Well, I guess a loser showing some loser pride is worth something. 70 00:04:53,459 --> 00:04:55,620 Well, bye! 71 00:05:34,367 --> 00:05:35,959 I thought you wouldnt come. 72 00:05:36,402 --> 00:05:38,271 I didnt want to. 73 00:05:38,271 --> 00:05:40,398 But you did. 74 00:05:40,540 --> 00:05:41,768 What do you want? 75 00:05:41,908 --> 00:05:44,274 Theres something I want you to do. 76 00:05:45,011 --> 00:05:46,410 Why me? 77 00:05:46,579 --> 00:05:48,911 The right person for the right job. Dont you want to hear? 78 00:05:49,515 --> 00:05:51,484 If you want me to hear it, then talk. 79 00:05:51,484 --> 00:05:53,782 Are you the type that holds grudges? 80 00:05:54,387 --> 00:05:55,479 Who knows? 81 00:05:55,755 --> 00:05:59,292 Well, whatever. Restrain the Silver Knight. 82 00:05:59,292 --> 00:06:00,426 Restrain him? 83 00:06:00,426 --> 00:06:03,122 Put a leash on him, and maybe he can be of use later. 84 00:06:03,229 --> 00:06:06,096 If you think so, then do it yourself. 85 00:06:06,366 --> 00:06:10,325 But Im a Player Killer. And I dont like him. 86 00:06:10,403 --> 00:06:12,572 Is there anyone that does? 87 00:06:12,572 --> 00:06:13,903 Yup. Yup. 88 00:06:14,040 --> 00:06:16,406 His simplicity is his only merit. 89 00:06:16,843 --> 00:06:18,504 What are you going to use him for? 90 00:06:18,578 --> 00:06:22,412 Because he is so simple, he can be used as a pawn. 91 00:06:22,849 --> 00:06:26,717 And because hes like that, theres nothing to feel bad about. 92 00:06:27,019 --> 00:06:29,122 Youre going to die a dogs death. 93 00:06:29,122 --> 00:06:30,817 You too. 94 00:06:55,047 --> 00:06:56,480 Seems like youre busy. 95 00:06:56,582 --> 00:06:57,947 Did you come here to laugh at me? 96 00:06:58,317 --> 00:07:01,150 Im not that tasteless to scoff at you to your face. 97 00:07:01,454 --> 00:07:04,981 Of course, I dont have that kind of nerve either. 98 00:07:05,158 --> 00:07:08,559 Youre probably laughing in front of your terminal though. 99 00:07:08,861 --> 00:07:10,229 Of course not. 100 00:07:10,229 --> 00:07:13,499 Im starting to feel some respect for you... 101 00:07:13,499 --> 00:07:16,468 ...because you remain in The World after all this. 102 00:07:16,769 --> 00:07:18,760 So, I decided to talk to you. 103 00:07:18,971 --> 00:07:20,563 Who would believe that? 104 00:07:20,706 --> 00:07:23,766 Thats fine. I wont ask you to believe me. 105 00:07:24,110 --> 00:07:26,340 Even in the real world, yes... 106 00:07:26,746 --> 00:07:28,771 ...words are useless. 107 00:07:32,952 --> 00:07:36,479 The Key of the Twilight, dont you want it? 108 00:07:37,423 --> 00:07:39,823 Does it actually exist? 109 00:07:40,393 --> 00:07:43,021 A player that cannot log out... 110 00:07:43,162 --> 00:07:45,892 A monster that does not exist in the specs... 111 00:07:46,699 --> 00:07:49,327 A broken middle-aged man... 112 00:07:50,803 --> 00:07:52,939 No one will admit it but... 113 00:07:52,939 --> 00:07:55,499 ...this is a game that is comprised of such irregularities. 114 00:07:56,509 --> 00:08:02,106 I, well, not only me, but there are others who also believe that... 115 00:08:02,882 --> 00:08:05,251 ...at the root of these irregularities... 116 00:08:05,251 --> 00:08:09,017 ...is where the Key of the Twilight exists. 117 00:08:10,223 --> 00:08:11,918 It DOES exist. 118 00:08:12,158 --> 00:08:16,117 Even if it does, if you get it, what can you do with it? 119 00:08:16,729 --> 00:08:19,425 Level up? Increase parameters? 120 00:08:19,499 --> 00:08:21,831 Use a skill thats not in the specs? 121 00:08:22,435 --> 00:08:23,836 I dont know. 122 00:08:23,836 --> 00:08:28,569 A contract with a devil that grants you three wishes. 123 00:08:28,808 --> 00:08:33,939 Or maybe itll open Pandoras Box, but... 124 00:08:34,313 --> 00:08:35,439 What? 125 00:08:35,515 --> 00:08:39,315 It is an item that overrides the very foundation of the system. 126 00:08:39,852 --> 00:08:42,088 Its not something that would be in the way... 127 00:08:42,088 --> 00:08:44,488 ...of creating unity in the new Knights, now is it? 128 00:08:49,795 --> 00:08:51,695 What are you seeking with that bait? 129 00:08:52,765 --> 00:08:54,960 What you think is up to you. 130 00:08:55,468 --> 00:08:59,700 Motives aside, if the goal is the same, there are grounds to form a pact. 131 00:09:00,039 --> 00:09:01,165 With me? 132 00:09:01,307 --> 00:09:05,971 Youve lost the Knights which was your home, and now youre desperate. 133 00:09:06,145 --> 00:09:07,874 A desperate character is strong. 134 00:09:08,514 --> 00:09:11,244 Im not the only one. I have forces. 135 00:09:11,884 --> 00:09:14,148 Thats fine. So? 136 00:09:14,453 --> 00:09:15,852 I will contact you. 137 00:09:26,632 --> 00:09:29,430 Indeed. A pawn... 138 00:09:38,744 --> 00:09:40,177 Tsukasa and you? 139 00:09:40,279 --> 00:09:43,737 Yes. We spend a lot of time together these days. 140 00:09:43,983 --> 00:09:46,144 I see. Thats good. 141 00:09:46,319 --> 00:09:50,619 You were the ones who were worried about him in the first place... 142 00:09:51,157 --> 00:09:53,387 ...so I thought it would be best to tell you. 143 00:09:54,160 --> 00:09:56,060 How is Tsukasa? 144 00:09:56,362 --> 00:10:00,128 On the surface he looks calm. But... 145 00:10:00,733 --> 00:10:01,825 Is something wrong? 146 00:10:02,134 --> 00:10:06,628 We just sit together and dont really say much. 147 00:10:06,973 --> 00:10:09,669 Even if you cant heal completely, by staying together... 148 00:10:09,842 --> 00:10:13,300 ...you two can heal each other a little at a time. 149 00:10:13,813 --> 00:10:14,939 Yes. 150 00:10:16,282 --> 00:10:18,842 Whatever it is, its good. 151 00:10:41,140 --> 00:10:42,008 What? 152 00:10:42,008 --> 00:10:44,510 Its just, I just stepped out to go to the bathroom... 153 00:10:44,510 --> 00:10:46,375 ...and then you came out of nowhere. 154 00:10:46,479 --> 00:10:48,071 I am not a bug. 155 00:10:48,414 --> 00:10:49,506 Why are you here? 156 00:10:49,582 --> 00:10:50,981 I was called. 157 00:10:51,050 --> 00:10:51,851 By Bear? 158 00:10:51,851 --> 00:10:53,119 You too? 159 00:10:53,119 --> 00:10:57,681 Yeah. Jeez, what is that old man thinking? 160 00:10:57,823 --> 00:11:01,190 He didnt call us so we can make up, did he? 161 00:11:01,327 --> 00:11:02,794 Please, Im not a child. 162 00:11:02,895 --> 00:11:04,330 Who are you calling a child? 163 00:11:04,330 --> 00:11:06,298 Oh, are you guys busy? 164 00:11:07,033 --> 00:11:08,134 Crim? 165 00:11:08,134 --> 00:11:09,692 You were called as well? 166 00:11:09,802 --> 00:11:10,962 Thats right! 167 00:11:11,037 --> 00:11:12,026 By Bear? 168 00:11:12,104 --> 00:11:13,833 No, Subaru. 169 00:11:14,140 --> 00:11:16,506 Then is Subaru coming too? 170 00:11:16,609 --> 00:11:17,507 Shes not coming. 171 00:11:21,213 --> 00:11:24,614 I asked her to call Crim. 172 00:11:24,917 --> 00:11:27,249 No problem. I know the situation. 173 00:11:27,486 --> 00:11:28,817 Im sorry for being late. 174 00:11:28,888 --> 00:11:31,152 Hey, why did you call us? 175 00:11:31,223 --> 00:11:34,886 Dont worry. I even thought about calling Sora. 176 00:11:36,195 --> 00:11:38,857 And, what are you planning on starting? 177 00:11:39,298 --> 00:11:45,328 I want to resolve the issue of the search for the Key of the Twilight. 178 00:12:01,420 --> 00:12:02,751 Arent you bored? 179 00:12:03,155 --> 00:12:04,247 Not at all. 180 00:12:04,790 --> 00:12:05,882 OK. 181 00:12:06,192 --> 00:12:07,284 And you? 182 00:12:07,693 --> 00:12:11,720 Youre looking at the stars. I look at the same stars. 183 00:12:12,398 --> 00:12:14,958 I like doing that, I think. 184 00:12:15,401 --> 00:12:16,800 I dont really understand though. 185 00:12:17,103 --> 00:12:18,900 Me too. 186 00:12:19,305 --> 00:12:20,329 Were the same. 187 00:12:20,773 --> 00:12:21,865 Yes, were the same. 188 00:12:22,942 --> 00:12:25,536 Subaru is here, so I like it here more. 189 00:12:26,712 --> 00:12:28,771 There is a place just for me. 190 00:12:29,648 --> 00:12:33,379 Is that somewhere you cant go with a gate? 191 00:12:35,721 --> 00:12:36,813 Do you want to see? 192 00:12:37,656 --> 00:12:38,748 Is it okay? 193 00:12:40,059 --> 00:12:41,822 Theres a girl. 194 00:12:44,263 --> 00:12:47,892 I liked that girl before, but I dont like her now. 195 00:12:48,434 --> 00:12:53,394 Because if I return there when Im happy, it feels really unpleasant. 196 00:12:53,472 --> 00:12:56,498 Unpleasant? You mean the girl? 197 00:12:56,909 --> 00:13:00,310 He said that he might have found it? 198 00:13:00,613 --> 00:13:04,709 Im not that sure since he was shaking, so I couldnt hear it clearly... 199 00:13:05,384 --> 00:13:08,251 ...but I think he did or maybe he didnt... 200 00:13:09,021 --> 00:13:10,886 ...but I think he said it. 201 00:13:18,564 --> 00:13:19,758 Ill show her to you. 202 00:13:41,053 --> 00:13:42,145 Shes not here. 203 00:13:47,726 --> 00:13:48,852 Where? 204 00:13:53,666 --> 00:13:54,758 Im going on ahead. 205 00:13:54,834 --> 00:13:56,096 Ill contact you again. 206 00:13:58,003 --> 00:14:04,272 To me, The World was just a place for me to take a break and play. 207 00:14:04,610 --> 00:14:06,771 Its the same for me. 208 00:14:06,946 --> 00:14:08,013 And me. 209 00:14:08,013 --> 00:14:10,743 And for Tsukasa as well. I wont force you to join us. 210 00:14:11,684 --> 00:14:17,088 If you dont feel like it, you can back down. 211 00:14:19,792 --> 00:14:21,726 Can I ask you something stupid? 212 00:14:22,494 --> 00:14:24,826 How old are you in the real world? 213 00:14:25,197 --> 00:14:27,062 Ill be 47 this year. 214 00:14:27,867 --> 00:14:29,459 The same age as my dad?! 215 00:14:30,502 --> 00:14:31,969 What about my age? 216 00:14:32,404 --> 00:14:33,803 Since when... 217 00:14:35,407 --> 00:14:37,773 When did we have to be consciously aware that were having fun... 218 00:14:38,010 --> 00:14:39,739 ...in order to have fun? 219 00:14:40,479 --> 00:14:44,245 To get something, you must lose something. 220 00:14:44,917 --> 00:14:47,784 Maybe thats what becoming an adult is. 221 00:14:48,053 --> 00:14:49,816 I dont want to think that! 222 00:14:50,489 --> 00:14:53,792 Youre not an adult just because you have multiple personas... 223 00:14:53,792 --> 00:14:55,350 ...and know how to succeed in life. 224 00:14:56,195 --> 00:15:00,029 A man of great caliber has a kid somewhere in his heart. 225 00:15:01,600 --> 00:15:03,693 I have no intentions of backing down! 226 00:15:05,237 --> 00:15:06,204 Thank you. 227 00:15:07,373 --> 00:15:09,534 Dont bother saying it. 228 00:15:10,109 --> 00:15:14,341 Tsukasa may be your motivation, but mine is different. 229 00:15:15,347 --> 00:15:16,780 We wont question your motivation. 230 00:15:18,050 --> 00:15:20,280 Thats what Subaru said before. 231 00:15:22,821 --> 00:15:25,758 Later. Contact me again. 232 00:15:25,758 --> 00:15:28,454 If I have access, Ill get to wherever you are ASAP. 233 00:15:30,529 --> 00:15:32,997 What are you going to do now, old man? 234 00:15:33,232 --> 00:15:34,790 Thats the question. 235 00:15:35,100 --> 00:15:36,897 Yeah. And? 236 00:15:37,536 --> 00:15:39,333 I have absolutely no idea. 237 00:15:39,605 --> 00:15:40,970 What?! 238 00:15:41,440 --> 00:15:43,908 Like I said. First we need information. 239 00:15:46,645 --> 00:15:47,771 What is it? 240 00:15:49,114 --> 00:15:50,138 BT! 241 00:15:50,215 --> 00:15:52,581 Calm down. Sora isnt here yet. 242 00:15:55,521 --> 00:15:56,655 Did you call? 243 00:15:56,655 --> 00:15:58,782 You called so I came. 244 00:15:58,857 --> 00:16:03,294 Oh? Is BT in a bad mood? 245 00:16:03,696 --> 00:16:06,392 Crim joined Bear and the others. 246 00:16:07,066 --> 00:16:09,125 Subaru as well, of course. 247 00:16:09,234 --> 00:16:10,135 Lady Subaru? 248 00:16:10,135 --> 00:16:12,865 Just because they got more heads doesnt mean anything. 249 00:16:13,138 --> 00:16:15,197 So what are they planning on doing? 250 00:16:15,341 --> 00:16:17,866 They are going to go over all of the information from the beginning. 251 00:16:18,010 --> 00:16:20,535 Thats great. 252 00:16:21,013 --> 00:16:23,982 You really are scum. 253 00:16:24,183 --> 00:16:27,175 I dont do things that other people can do. 254 00:16:27,252 --> 00:16:28,583 I dont get it! 255 00:16:29,054 --> 00:16:30,112 Did you even try? 256 00:16:30,556 --> 00:16:32,057 Did you even think about it in that... 257 00:16:32,057 --> 00:16:33,892 ...little brain of yours before you answered? 258 00:16:33,892 --> 00:16:34,760 What?! 259 00:16:34,760 --> 00:16:35,886 Settle down. 260 00:16:36,762 --> 00:16:39,788 Silver Knight. Who has more mobility? 261 00:16:40,165 --> 00:16:44,261 We have forces. I dont think we are inferior to Crim. 262 00:16:44,403 --> 00:16:45,301 Then... 263 00:16:45,371 --> 00:16:48,340 Well let them analyze the information. 264 00:16:48,540 --> 00:16:51,944 Well just take the results and move first. 265 00:16:51,944 --> 00:16:53,878 So, Im counting on you. 266 00:17:07,026 --> 00:17:08,721 Hey, there you are. 267 00:17:10,529 --> 00:17:13,555 I tried to get in contact with Bear as well but... 268 00:17:13,866 --> 00:17:15,561 Bear logged off already. 269 00:17:16,201 --> 00:17:19,068 Um... Do you have time right now? 270 00:17:19,605 --> 00:17:20,833 Yeah, its fine. 271 00:17:21,774 --> 00:17:27,371 Tsukasa took me to the place where the girl sleeps. 272 00:17:27,646 --> 00:17:30,206 So, youve seen her too? 273 00:17:30,349 --> 00:17:35,946 No. When I went, the girl was already gone. 274 00:17:36,221 --> 00:17:37,950 What does that... 275 00:17:38,023 --> 00:17:41,220 Tsukasa said, She took her away. 276 00:17:41,894 --> 00:17:44,419 She? The cat player character? 277 00:17:44,630 --> 00:17:45,858 I dont know. 278 00:17:46,098 --> 00:17:48,896 I just have a really bad feeling... 279 00:17:50,969 --> 00:17:53,563 I shouldnt have left Tsukasas side. 280 00:17:54,106 --> 00:17:57,598 No matter how much he hated it, I should have stayed with him. 281 00:17:57,876 --> 00:18:00,037 Subaru, where is... 282 00:18:00,312 --> 00:18:02,780 I cant get there without Tsukasas powers. 283 00:18:35,214 --> 00:18:36,408 Wha- what... 284 00:18:42,788 --> 00:18:43,846 No... 285 00:18:44,022 --> 00:18:45,114 No, stop...!! 286 00:18:59,271 --> 00:19:01,073 No... I... Stop!! 287 00:19:01,073 --> 00:19:04,270 Tsukasa, didnt I tell you...? 288 00:19:05,043 --> 00:19:09,036 As long as we walk together, I am on your side. 289 00:19:10,048 --> 00:19:11,717 The three of us will never be... 290 00:19:11,717 --> 00:19:14,345 ...threatened by anyone and shall live peacefully. 291 00:19:16,255 --> 00:19:20,715 Subaru? Are you mad because I brought Subaru here? 292 00:19:28,767 --> 00:19:29,995 Im sorry! 293 00:19:30,302 --> 00:19:31,496 So please forgive... 294 00:19:31,637 --> 00:19:35,300 Its too late. I dont need you. 295 00:19:51,490 --> 00:19:54,359 No! Stop it! 296 00:19:54,359 --> 00:19:55,383 Please! 297 00:19:55,794 --> 00:20:00,026 No! Dont erase... her! 298 00:21:59,318 --> 00:22:00,717 I am... 299 00:22:02,321 --> 00:22:04,619 ...not me. 300 00:22:06,158 --> 00:22:06,749 Preview 301 00:22:22,607 --> 00:22:29,672 eien sagasu kimi wa utsurigi na yume mibito Searching for eternity, you are a frivolous dreamer 302 00:22:30,048 --> 00:22:37,454 uwaki na yume ni sugari anata wa doko e yuku Holding fast to unreliable dreams, where are you going? 303 00:22:44,996 --> 00:22:52,164 tasogare hiraku kagi wo sagashite tsuki no kage Searching for the key to open twilight, 304 00:22:52,504 --> 00:22:59,535 todokanai mama naita watashi wa doko e yuku With the moons shadow out of reach, I cry. Where am I going? 305 00:22:59,978 --> 00:23:07,214 futari hitomi ni himitsu nakushite mo Even though secrets are lost in our eyes, 306 00:23:07,452 --> 00:23:14,722 kasaneta ude wo hodoki wa shinai wa We will never break our embrace. 307 00:23:16,862 --> 00:23:23,893 ichigatsu no aoi tsuki asa yake kakushite yo Pale January moon, hide the mornings glow. 308 00:23:24,369 --> 00:23:33,334 owaru hazu no nai yoru ni yasashii yoake The gentle dawn of a night that should not end. 21680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.