All language subtitles for [a-s]_hack_sign_09_-_epitaph

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,269 --> 00:00:06,067 How come I must know 2 00:00:06,373 --> 00:00:10,173 where obsession needs to go? 3 00:00:10,443 --> 00:00:13,344 How come I must know 4 00:00:13,580 --> 00:00:17,573 the direction of relieving? 5 00:00:18,551 --> 00:00:20,178 Deep in the night 6 00:00:20,353 --> 00:00:22,014 Far off the light 7 00:00:22,155 --> 00:00:25,147 Missing my headache 8 00:00:25,892 --> 00:00:27,450 Visions of light 9 00:00:27,560 --> 00:00:29,391 Sweeter delight 10 00:00:29,496 --> 00:00:31,862 Kissin' my Loveache 11 00:00:47,380 --> 00:00:48,904 Deep in the night 12 00:00:49,215 --> 00:00:50,739 Far off the light 13 00:00:51,217 --> 00:00:53,208 Missing my headache 14 00:00:54,587 --> 00:00:56,054 Visions of light 15 00:00:56,423 --> 00:00:58,152 Sweeter delight 16 00:00:58,391 --> 00:01:00,518 Kissin' my Loveache 17 00:01:01,661 --> 00:01:04,562 How come I must know 18 00:01:04,831 --> 00:01:08,426 where obsession needs to go? 19 00:01:09,002 --> 00:01:11,937 How come I must know 20 00:01:12,072 --> 00:01:15,838 where the passion hides its feelings? 21 00:01:16,176 --> 00:01:18,974 How come I must know 22 00:01:19,245 --> 00:01:23,113 where obsession needs to go? 23 00:01:23,383 --> 00:01:26,250 How come I must know 24 00:01:26,453 --> 00:01:30,981 the direction of relieving? 25 00:01:39,966 --> 00:01:44,062 So in the end, that's where we end up. 26 00:01:45,738 --> 00:01:48,002 There is some value in checking it out. 27 00:01:48,908 --> 00:01:51,900 I said this before: there is no such thing. 28 00:01:52,011 --> 00:01:52,739 Bear. 29 00:01:53,113 --> 00:01:54,910 Just believe that it is real. 30 00:01:55,515 --> 00:01:56,914 If you assume that it doesn't exist... 31 00:01:57,217 --> 00:01:59,344 ...you won't be able to see it even if it's in front of your eyes. 32 00:01:59,552 --> 00:02:00,143 Mmm... 33 00:02:00,820 --> 00:02:04,483 The Key of the Twilight exists in this game... 34 00:02:05,058 --> 00:02:05,786 ...somewhere! 35 00:02:07,760 --> 00:02:09,523 Hey, can you hear me? 36 00:02:10,530 --> 00:02:12,054 When will this girl wake up? 37 00:02:12,699 --> 00:02:14,462 When will I be able to talk to her? 38 00:02:15,702 --> 00:02:16,726 Is she broken? 39 00:02:20,473 --> 00:02:21,770 That's not right, is it? 40 00:02:23,176 --> 00:02:24,973 When I heard about it already... 41 00:02:25,078 --> 00:02:27,740 ...it was becoming something more like an internet legend. 42 00:02:28,448 --> 00:02:30,507 You mean it started to settle down. 43 00:02:30,617 --> 00:02:31,311 Yeah. 44 00:02:31,818 --> 00:02:34,981 So much that I had forgotten about it until the whole Tsukasa incident. 45 00:02:35,522 --> 00:02:36,546 How about you? 46 00:02:36,623 --> 00:02:38,352 It was still piping hot. 47 00:02:38,925 --> 00:02:41,826 The first time I read about it was in a message board on a fansite. 48 00:02:42,662 --> 00:02:45,153 By then, it was already a hot debate topic. 49 00:02:45,765 --> 00:02:47,630 Those that say it has to exist... 50 00:02:47,800 --> 00:02:49,791 ...those that say there's no way it would exist. 51 00:02:50,570 --> 00:02:52,595 Neither side would relent. 52 00:02:52,839 --> 00:02:53,973 What about you? 53 00:02:53,973 --> 00:02:55,668 I didn't enter the debate. 54 00:02:56,176 --> 00:02:57,541 For starters, just move. 55 00:02:57,877 --> 00:02:59,105 Just try anything. 56 00:02:59,679 --> 00:03:02,409 I thought that it would be better to look for it... 57 00:03:03,216 --> 00:03:05,343 ...than to just yak and yak about it. 58 00:03:09,656 --> 00:03:12,284 It was just the right timing to do so, too. 59 00:03:13,927 --> 00:03:15,588 Don't you know about the Knights of the Round Table? 60 00:03:16,162 --> 00:03:19,432 The Knights under King Arthur kept searching for the Holy Grail. 61 00:03:19,432 --> 00:03:23,095 And the Knights under Subaru keep searching for the Key of the Twilight. 62 00:03:23,937 --> 00:03:24,767 How's that? 63 00:03:25,405 --> 00:03:27,236 Doesn't it make you excited? 64 00:03:29,509 --> 00:03:31,374 Though you never found it. 65 00:03:31,644 --> 00:03:33,509 Failure is nothing to be ashamed of. 66 00:03:33,947 --> 00:03:37,212 If you do something about it, it's possible to gain that lost ground. 67 00:03:37,483 --> 00:03:40,577 And all you need to do is refrain from making the same mistake twice. 68 00:03:41,721 --> 00:03:45,885 Before that, you should be ashamed of fearing failure. 69 00:03:46,693 --> 00:03:48,058 Besides, in this case - 70 00:03:48,995 --> 00:03:52,396 after all the searching, we couldn't find it so... 71 00:03:52,799 --> 00:03:55,468 ...we were able to come to the conclusion that... 72 00:03:55,468 --> 00:03:57,732 ...such a thing doesn't exist. 73 00:03:58,271 --> 00:03:59,363 I think that's enough. 74 00:03:59,973 --> 00:04:03,272 In the first place, where did this topic come from? 75 00:04:22,295 --> 00:04:23,262 No one's here. 76 00:04:32,205 --> 00:04:33,297 Excuse me. 77 00:04:35,575 --> 00:04:37,406 I have a favor to ask you. 78 00:04:39,479 --> 00:04:40,880 I'm in trouble because... 79 00:04:40,880 --> 00:04:42,848 ...there aren't that many people on at this time of day. 80 00:04:43,316 --> 00:04:44,715 Will you hear me out? 81 00:04:44,917 --> 00:04:45,849 What time is it? 82 00:04:47,220 --> 00:04:48,346 A little past four. 83 00:04:48,454 --> 00:04:50,149 It's going to be light out again soon. 84 00:04:51,057 --> 00:04:52,046 I see... 85 00:04:52,558 --> 00:04:57,552 Tomorrow - I mean, today - I'm going to be gone for 3 days on a trip. 86 00:04:58,531 --> 00:05:01,329 And so, during that time, my Grunty... 87 00:05:03,936 --> 00:05:07,235 I was looking for someone that would take care of this baby. 88 00:05:11,811 --> 00:05:13,403 You can't do that...? 89 00:05:14,380 --> 00:05:15,278 Too troublesome. 90 00:05:15,348 --> 00:05:16,747 Three days... Please! 91 00:05:17,350 --> 00:05:20,478 Just for 3 days. 92 00:05:21,654 --> 00:05:22,916 I'm hungry! 93 00:05:23,022 --> 00:05:24,717 Let me eat something! 94 00:05:37,003 --> 00:05:39,528 Crim is going to pass this time around. 95 00:05:40,373 --> 00:05:43,467 Then you could have done it in Mac Anu. 96 00:05:43,643 --> 00:05:46,339 That place has people watching from somewhere. 97 00:05:47,013 --> 00:05:48,446 And, what is it? 98 00:05:49,482 --> 00:05:52,315 To search for what the Key of the Twilight really is... 99 00:05:52,685 --> 00:05:55,017 ...I want to know where that story came from. 100 00:05:58,124 --> 00:05:59,113 Oh, I'm sorry. 101 00:05:59,392 --> 00:06:03,192 I just imagined you and Crim teaming up... and I couldn't help it. 102 00:06:03,930 --> 00:06:07,491 I have some idea as to what kind of things you imagined... 103 00:06:07,700 --> 00:06:09,292 ...but in reality it's different. 104 00:06:10,203 --> 00:06:11,261 Is that so? 105 00:06:12,205 --> 00:06:14,969 About where the Key of the Twilight came from... 106 00:06:15,441 --> 00:06:17,739 Crim said that he was just looking for it... 107 00:06:18,010 --> 00:06:20,808 ...and that I should ask you about such complicated things, Subaru. 108 00:06:21,948 --> 00:06:27,181 I think he behaves that way about anything and everything. 109 00:06:27,820 --> 00:06:30,254 Crim starts running very suddenly. 110 00:06:30,590 --> 00:06:33,559 And, he runs away before you know it. 111 00:06:34,193 --> 00:06:38,220 It took all my resources just to confirm where he ran... 112 00:06:38,931 --> 00:06:42,094 In that regard, I would say he's just as you imagined. 113 00:06:43,002 --> 00:06:46,062 You didn't think about putting reins on him? 114 00:06:46,639 --> 00:06:47,367 Why? 115 00:06:47,807 --> 00:06:48,899 Because. 116 00:06:49,075 --> 00:06:50,542 I was saved by his... 117 00:06:51,344 --> 00:06:54,279 ...by the way he behaves. 118 00:06:57,216 --> 00:06:59,986 The existence of the Key of the Twilight... 119 00:06:59,986 --> 00:07:02,511 ...in itself is enveloped in mystery. 120 00:07:04,056 --> 00:07:04,988 Tell me. 121 00:07:13,466 --> 00:07:14,330 What's wrong? 122 00:07:17,203 --> 00:07:20,604 You were dazed. Are you busy with work? 123 00:07:21,073 --> 00:07:23,268 You know what I do for a living? 124 00:07:23,709 --> 00:07:27,167 Nope, I asked BT but she didn't tell me. 125 00:07:27,713 --> 00:07:28,543 I see. 126 00:07:29,048 --> 00:07:30,208 What's your job? 127 00:07:31,384 --> 00:07:32,248 A secret. 128 00:07:32,685 --> 00:07:34,585 Oh, fine... 129 00:07:35,922 --> 00:07:36,980 You know... 130 00:07:37,457 --> 00:07:41,553 ...I don't think a Key of the Twilight really exists. 131 00:07:41,761 --> 00:07:45,527 So, this is about IF it were to exist. 132 00:07:45,665 --> 00:07:46,599 I mean... 133 00:07:46,599 --> 00:07:48,501 ...it's an item that turns the game system... 134 00:07:48,501 --> 00:07:51,095 ...upside down from the core, right? 135 00:07:51,904 --> 00:07:53,929 That would only cause trouble. 136 00:07:54,440 --> 00:07:56,169 So why would it exist? 137 00:07:57,143 --> 00:07:58,735 You realized something important. 138 00:08:01,481 --> 00:08:03,881 There is a word called ''apotosis''. 139 00:08:05,918 --> 00:08:10,116 Humans don't have 5 fingers on their hands from the very beginning. 140 00:08:10,923 --> 00:08:13,391 At first, their hands look more like spatulas. 141 00:08:14,227 --> 00:08:18,596 This shape is created when the cells between the fingers die. 142 00:08:19,432 --> 00:08:20,456 Die? 143 00:08:22,201 --> 00:08:24,226 Basically, it's a programmed cell death. 144 00:08:24,403 --> 00:08:26,633 Cells that were placed there only to die. 145 00:08:26,839 --> 00:08:29,205 This goes against the flow of life. 146 00:08:29,742 --> 00:08:32,802 But, as a result of that, ''fingers'' are created. 147 00:08:33,913 --> 00:08:37,280 So the Key of the Twilight that goes against the system... 148 00:08:37,583 --> 00:08:41,075 ...itself might be here to create something? 149 00:08:41,621 --> 00:08:42,986 It's just a fantasy... 150 00:08:43,422 --> 00:08:48,086 I thought it would be too much to just assume that it doesn't exist... 151 00:08:48,394 --> 00:08:51,261 But, this is a game! 152 00:08:51,397 --> 00:08:52,989 A strange game. 153 00:08:53,599 --> 00:08:57,831 Why do you think this place is different from all the other fields? 154 00:08:58,237 --> 00:09:00,364 We talked about this before. 155 00:09:00,806 --> 00:09:02,239 So, I investigated. 156 00:09:02,441 --> 00:09:04,466 Oh, so you're a detective, Bear? 157 00:09:05,044 --> 00:09:08,502 Wrong. You have two more guesses. 158 00:09:09,882 --> 00:09:13,374 This place used to be a small island floating on a lake. 159 00:09:14,020 --> 00:09:15,385 I'm not sure if that was the original setting... 160 00:09:15,488 --> 00:09:17,089 ...or if there was a time where... 161 00:09:17,089 --> 00:09:20,024 ...water was drawn into the scenery as a graphic effect. 162 00:09:20,526 --> 00:09:22,357 But, there are people who say that... 163 00:09:22,995 --> 00:09:24,697 ...when the water dried up from here was right... 164 00:09:24,697 --> 00:09:28,292 ...after a strange message appeared on the Message Board. 165 00:09:29,869 --> 00:09:31,131 As far as I know... 166 00:09:31,437 --> 00:09:35,066 ...we can date back only to the posting on the Message Board. 167 00:09:35,274 --> 00:09:36,298 And the contents? 168 00:09:36,709 --> 00:09:37,767 I don't know... 169 00:09:38,411 --> 00:09:40,038 ...it was unreadable in many places... 170 00:09:40,179 --> 00:09:42,739 ...and the message was in German to begin with. 171 00:09:42,949 --> 00:09:45,850 I don't think most people were able to read it. 172 00:09:46,586 --> 00:09:53,515 The fact that it was deleted very quickly contributed to the mystery... 173 00:09:53,926 --> 00:09:54,824 And yet... 174 00:09:54,994 --> 00:09:58,293 ...there was enough information so that a debate would ensue, right? 175 00:09:58,898 --> 00:09:59,990 The debate itself... 176 00:10:00,166 --> 00:10:03,602 ...I'm not sure how much of it was based on the original text.... 177 00:10:04,704 --> 00:10:05,693 Furthermore... 178 00:10:06,105 --> 00:10:08,005 ...there is a possibility that the original text... 179 00:10:08,074 --> 00:10:11,874 ...in and of itself was someone pulling a prank. 180 00:10:13,212 --> 00:10:15,703 I would like to see that message. 181 00:10:16,549 --> 00:10:17,174 Hey. 182 00:10:18,117 --> 00:10:20,051 Isn't that you-know-who? 183 00:10:20,353 --> 00:10:22,719 Yeah, the one who fought against the Knights? 184 00:10:22,989 --> 00:10:25,150 You go and talk to him. 185 00:10:25,224 --> 00:10:28,853 Why? It's better to not mess with him! 186 00:10:29,161 --> 00:10:32,130 Just go! Go, and you'll be able to brag about it! 187 00:10:33,933 --> 00:10:35,992 But, huh? That can't be him. 188 00:10:36,669 --> 00:10:40,799 Someone wouldn't be raising a Grunty after making such a big commotion. 189 00:10:41,273 --> 00:10:42,968 He's different as much as we're different. 190 00:10:43,042 --> 00:10:43,701 What!? 191 00:10:57,590 --> 00:10:58,420 Why...? 192 00:11:13,973 --> 00:11:17,340 Welcome to the Grunty farm here on Dun Loireag. 193 00:11:17,743 --> 00:11:19,404 What do you want to know about? 194 00:11:19,912 --> 00:11:21,607 What's wrong with that baby? 195 00:11:22,248 --> 00:11:23,772 Oh no, this is really terrible! 196 00:11:24,116 --> 00:11:25,947 The baby has Grunty Distemper! 197 00:11:27,887 --> 00:11:30,447 It's worse than it sounds. 198 00:11:30,856 --> 00:11:33,086 You didn't give him a vaccine for it? 199 00:11:34,460 --> 00:11:35,290 Can I cure him? 200 00:11:35,795 --> 00:11:38,286 A Purple Cherry works like a charm. 201 00:13:19,165 --> 00:13:21,633 So you've decided to look for it as well? 202 00:13:21,901 --> 00:13:23,630 I'm not going that far yet. 203 00:13:24,036 --> 00:13:26,061 There is that thing about Tsukasa... 204 00:13:26,138 --> 00:13:28,800 ...so I just can't ignore it altogether. 205 00:13:29,341 --> 00:13:31,775 You're that interested in Tsukasa? 206 00:13:33,679 --> 00:13:36,807 I don't care if it exists or not. In either case... 207 00:13:37,316 --> 00:13:39,614 ...we have no way of looking for it. 208 00:13:39,685 --> 00:13:42,654 There really isn't a clue that is like a clue.... 209 00:13:43,155 --> 00:13:45,282 Mimiru, the net is a huge place. 210 00:13:45,357 --> 00:13:47,723 I know. So? 211 00:13:48,360 --> 00:13:51,454 There already are 20 million people playing this game. 212 00:13:51,897 --> 00:13:55,924 There might be someone out there that saved that first posting. 213 00:13:56,468 --> 00:13:59,562 You're going to post on the Message Board asking for information? 214 00:13:59,738 --> 00:14:01,672 I wouldn't do such a thing. 215 00:14:01,874 --> 00:14:04,977 There's Subaru, and there's Crim. 216 00:14:04,977 --> 00:14:08,310 It looks like we are blessed with our connections. 217 00:14:08,747 --> 00:14:11,648 I see, him... 218 00:14:12,084 --> 00:14:15,247 And so, it's time for Mimiru to act. 219 00:14:15,521 --> 00:14:17,623 Him... You mean... 220 00:14:17,623 --> 00:14:18,858 HIM?! 221 00:14:18,858 --> 00:14:22,817 No, you've got to be kidding! Why!? 222 00:14:23,062 --> 00:14:24,552 And so... 223 00:14:24,697 --> 00:14:25,823 We're counting on you. 224 00:14:42,348 --> 00:14:44,339 Don't talk! Don't say a word! 225 00:14:44,416 --> 00:14:48,682 Oh...? Mimiru, right...? 226 00:14:48,754 --> 00:14:51,416 Yeah, that's right. You got it. 227 00:14:51,624 --> 00:14:53,615 Are you acting differently now? 228 00:14:54,026 --> 00:14:58,395 I decided to stay strong in front of you. I have no reason to, but... 229 00:15:00,699 --> 00:15:02,929 I don't necessarily hate that kind of behavior. 230 00:15:04,403 --> 00:15:07,429 Do you know anyone who handles information...? 231 00:15:08,107 --> 00:15:09,404 Information? 232 00:15:11,010 --> 00:15:15,845 I'm looking for a post on the Message Board from about a year ago. 233 00:15:15,915 --> 00:15:17,246 What kind, what kind? 234 00:15:17,549 --> 00:15:19,210 Nothing to do with you. 235 00:15:19,485 --> 00:15:21,544 Then, I'll join forces with you. 236 00:15:22,655 --> 00:15:23,917 I refuse that offer! 237 00:15:24,857 --> 00:15:27,018 I won't tell you unless you let me join! 238 00:15:27,426 --> 00:15:29,485 I hope you REALLY know about this! 239 00:15:29,561 --> 00:15:32,587 I do. What talent! 240 00:16:07,232 --> 00:16:08,358 Welcome back. 241 00:16:09,034 --> 00:16:11,127 With that face, I take it you got nowhere? 242 00:16:12,371 --> 00:16:13,497 But I did. 243 00:16:13,672 --> 00:16:14,840 Oh? 244 00:16:14,840 --> 00:16:16,709 He said that we might be able to... 245 00:16:16,709 --> 00:16:19,701 ...trace things back to a character named Helba. 246 00:16:19,912 --> 00:16:22,210 Helba? He really said that? 247 00:16:23,415 --> 00:16:24,814 Yeah. He said that she had real talent. 248 00:16:25,150 --> 00:16:26,310 Is it a character that you know? 249 00:16:26,952 --> 00:16:29,655 I've heard of the name in rumors. 250 00:16:29,655 --> 00:16:32,215 So he knows characters of that sort as well...? 251 00:16:32,658 --> 00:16:36,287 No, he said she was a friend of a friend. 252 00:16:36,829 --> 00:16:38,319 What in the world is she? 253 00:16:38,897 --> 00:16:41,161 A hacker with amazing skills. 254 00:16:41,533 --> 00:16:45,264 A hacker playing a game? And someone with incredible talent? 255 00:16:45,738 --> 00:16:48,036 You can't really doubt someone's hobbies. 256 00:16:48,340 --> 00:16:51,400 No, is it a hobby... or something else? 257 00:16:52,811 --> 00:16:54,108 This is interesting. 258 00:16:54,847 --> 00:16:56,610 What a success you had! 259 00:16:58,283 --> 00:17:01,047 Why do you look so down despite that? 260 00:17:01,587 --> 00:17:05,657 Because, as payment for him to contact Helba... 261 00:17:05,657 --> 00:17:08,524 ...Sora made me promise that he'll be a part of the plan. 262 00:17:08,660 --> 00:17:11,220 Shouldn't you be able to deal with him by now? 263 00:17:26,478 --> 00:17:28,446 Hey, it's BT. 264 00:17:28,781 --> 00:17:30,612 Would it have been better if I were Mimiru? 265 00:17:31,050 --> 00:17:33,450 I have to choose one or the other? 266 00:17:33,519 --> 00:17:36,545 Like I care. You're not going to jump today? 267 00:17:36,989 --> 00:17:38,547 It's raining. 268 00:17:38,991 --> 00:17:40,652 You really are incomprehensible... 269 00:17:41,360 --> 00:17:44,591 Yeah, yeah. I was able to contact Helba. 270 00:17:44,830 --> 00:17:45,728 And? 271 00:17:45,798 --> 00:17:51,236 She seems to know about you guys. She said she'll contact you guys later. 272 00:17:51,737 --> 00:17:54,365 If that's all, you could have just mailed us. 273 00:17:54,473 --> 00:17:57,442 That's just an excuse. The real deal is from here on. 274 00:17:57,876 --> 00:18:02,677 You seem to be hanging out with Crim lately, but you should be careful. 275 00:18:02,748 --> 00:18:03,976 Is that so? 276 00:18:04,183 --> 00:18:06,913 You want THAT, right? 277 00:18:07,419 --> 00:18:12,558 I just want to find it. I have no interest in the item itself. 278 00:18:12,558 --> 00:18:15,288 So, I'll give it to you. But... 279 00:18:15,928 --> 00:18:17,863 What about Crim? 280 00:18:17,863 --> 00:18:21,890 He'll help you now, but he used to be one of the Crimson Knights... 281 00:18:22,334 --> 00:18:25,599 He might not allow an item that goes against the system, huh? 282 00:18:26,138 --> 00:18:29,596 If Crim finds it first, he'll assert that it never existed. 283 00:18:30,008 --> 00:18:33,603 Even if you find it first... he'll probably take it away from you. 284 00:18:35,948 --> 00:18:37,939 I see. That's to my advantage. 285 00:18:39,251 --> 00:18:40,411 I'm a pretty good deal! 286 00:18:42,421 --> 00:18:43,752 I'll think about it. 287 00:18:51,663 --> 00:18:55,463 Eat this... it will make you feel better. 288 00:19:16,388 --> 00:19:18,913 You don't have to get up. Just eat. 289 00:19:48,187 --> 00:19:49,711 H-How horrible! ! 290 00:19:50,889 --> 00:19:54,882 My Grunty... I asked you to watch him! 291 00:19:56,728 --> 00:19:59,925 What happened? What were you doing all this time? 292 00:20:00,165 --> 00:20:03,669 Hey you... I'm not sure I know what's going on here... 293 00:20:03,669 --> 00:20:05,170 Then, stay quiet! 294 00:20:05,170 --> 00:20:09,402 I can't stay quiet. Because your Grunty was sick! 295 00:20:09,641 --> 00:20:10,767 Who are you? 296 00:20:10,842 --> 00:20:11,968 A friend. 297 00:20:12,544 --> 00:20:15,948 I see, so while you two were playing around... 298 00:20:15,948 --> 00:20:18,883 ...my Grunty died! That's it, isn't it!? 299 00:20:19,351 --> 00:20:20,511 What was that!? 300 00:20:20,786 --> 00:20:21,878 Stop it... 301 00:20:23,155 --> 00:20:25,749 I didn't make it back here in time. 302 00:20:27,392 --> 00:20:28,518 I'm sorry... 303 00:20:47,846 --> 00:20:50,940 Hey, why did you accept her request? 304 00:20:55,020 --> 00:20:58,387 Stay a little longer. Unless you don't want to. 305 00:21:08,867 --> 00:21:09,993 Why? 306 00:21:11,270 --> 00:21:13,898 Why am I the only one like this? 307 00:21:23,782 --> 00:21:24,908 Warm... 308 00:21:26,418 --> 00:21:29,182 That Grunty was really warm, too... 309 00:21:30,289 --> 00:21:33,190 And it was even warmer when it was well. 310 00:21:35,861 --> 00:21:41,300 I didn't know that a baby Grunty was that warm. 311 00:21:41,300 --> 00:21:45,031 So, I decided that I didn't want it to disappear... 312 00:21:46,538 --> 00:21:47,800 That's why... 313 00:22:06,091 --> 00:22:06,716 Preview 314 00:22:22,541 --> 00:22:29,606 eien sagasu kimi wa utsurigi na yume mibito Searching for eternity, you are a frivolous dreamer 315 00:22:29,981 --> 00:22:37,353 uwaki na yume ni sugari anata wa doko e yuku Holding fast to unreliable dreams, where are you going? 316 00:22:44,930 --> 00:22:52,063 tasogare hiraku kagi wo sagashite tsuki no kage Searching for the key to open twilight, 317 00:22:52,404 --> 00:22:59,435 todokanai mama naita watashi wa doko e yuku With the moon's shadow out of reach, I cry. Where am I going? 318 00:22:59,911 --> 00:23:07,113 futari hitomi ni himitsu nakushite mo Even though secrets are lost in our eyes, 319 00:23:07,386 --> 00:23:14,622 kasaneta ude wo hodoki wa shinai wa We will never break our embrace. 320 00:23:16,762 --> 00:23:23,793 ichigatsu no aoi tsuki asa yake kakushite yo Pale January moon, hide the morning's glow. 321 00:23:24,269 --> 00:23:33,234 owaru hazu no nai yoru ni yasashii yoake The gentle dawn of a night that should not end. 24086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.