All language subtitles for rftyy.S03E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:04,121 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:04,121 --> 00:00:05,155 I started a part-time gig. Your money short? 3 00:00:05,155 --> 00:00:06,757 Divorce is freaking expensive. 4 00:00:09,276 --> 00:00:10,711 Amanda: Caroline. 5 00:00:10,711 --> 00:00:12,279 Freddy. 6 00:00:12,279 --> 00:00:15,382 If you stay quiet, I'll let you keep your tongue. 7 00:00:19,503 --> 00:00:21,104 Will: It's me. 8 00:00:22,439 --> 00:00:24,908 It's okay. Come here. I got you. 9 00:00:29,263 --> 00:00:32,366 Hey. Just take it to the APD motor pool, Ang. 10 00:00:32,366 --> 00:00:33,934 They'll do it for free. 11 00:00:33,934 --> 00:00:35,018 Have you ever tried to make that appointment? 12 00:00:35,018 --> 00:00:36,186 It's a three-month wait. 13 00:00:36,186 --> 00:00:37,854 Well, obviously, I just do it myself. 14 00:00:37,854 --> 00:00:39,256 It's open! 15 00:00:39,256 --> 00:00:40,857 Well, Will has always done it for me. 16 00:00:40,857 --> 00:00:42,576 Oh. Got it. So this is an oil change 17 00:00:42,576 --> 00:00:44,278 and a declaration of independence. 18 00:00:44,278 --> 00:00:46,146 No. It's just reality. 19 00:00:46,146 --> 00:00:47,581 Not everything has to be a thing. 20 00:00:47,581 --> 00:00:49,650 You cannot leave your front door open. 21 00:00:49,650 --> 00:00:52,402 Is that Faith? Are you really gonna move in with Ormewood? 22 00:00:52,402 --> 00:00:54,338 Why are you telling people about this? 23 00:00:54,338 --> 00:00:55,906 Happy Saturday, Angie. 24 00:00:55,906 --> 00:00:57,574 I didn't know it was a secret. 25 00:00:57,574 --> 00:01:00,494 I am here to evaluate the questionable idea 26 00:01:00,494 --> 00:01:02,696 of temporarily moving in with your partner. 27 00:01:02,696 --> 00:01:05,499 Oh, come on. It makes perfect sense for both of us. 28 00:01:05,499 --> 00:01:08,018 Did your condo already sell? We're in escrow. 29 00:01:08,018 --> 00:01:10,821 And once it is gone, we shall never speak of it again. 30 00:01:10,821 --> 00:01:12,155 My mom wants me to rent it out, 31 00:01:12,155 --> 00:01:14,091 but I don't want to be a landlord. 32 00:01:14,091 --> 00:01:16,910 I do. Your room's down that hall. 33 00:01:19,079 --> 00:01:21,048 How's your water pressure? Angie: Wait, wait. 34 00:01:21,048 --> 00:01:23,984 Mitchell, did he tell you who he's doing security for? 35 00:01:23,984 --> 00:01:26,069 It's not a big deal. It's not a big deal. 36 00:01:26,069 --> 00:01:27,337 Ariana Madix. 37 00:01:27,337 --> 00:01:30,440 What?! "Love Island" is my favorite. 38 00:01:30,440 --> 00:01:32,793 Kind of a big deal. What's she doing in Atlanta? 39 00:01:32,793 --> 00:01:34,995 I don't know. She asked for unarmed security 40 00:01:34,995 --> 00:01:38,332 in the penthouse suite at the Ruby Towers Midtown. 41 00:01:38,332 --> 00:01:39,666 Easy money. 42 00:01:39,666 --> 00:01:41,018 What are you gonna wear? 43 00:01:41,018 --> 00:01:42,786 Oh. Oh. He looks good, Ang. 44 00:01:42,786 --> 00:01:44,788 He is putting on chapstick. 45 00:01:44,788 --> 00:01:47,591 Are you -- Are you hoping 46 00:01:47,591 --> 00:01:49,476 for your "Bodyguard" moment? 47 00:01:49,476 --> 00:01:52,346 Oh, I love that movie! When she's wearing the chrome outfit 48 00:01:52,346 --> 00:01:55,482 and he sweeps her in his arms and whisks her to safety. It's iconic. 49 00:01:55,482 --> 00:01:57,334 Okay, well, it's definitely not that. 50 00:01:57,334 --> 00:01:59,136 I'm wasting my weekend in a suit, 51 00:01:59,136 --> 00:02:01,371 babysitting a promo party. 52 00:02:01,371 --> 00:02:03,640 Or a press tour. 53 00:02:03,640 --> 00:02:05,909 Or an announcement of a really cool new project. 54 00:02:05,909 --> 00:02:09,896 Or an elite dinner with reality-TV royalty. 55 00:02:09,896 --> 00:02:11,665 Mm-hmm. Why do I feel like 56 00:02:11,665 --> 00:02:13,233 we should warn her you're coming? 57 00:02:13,984 --> 00:02:18,021 Please. I know how to keep it professional. 58 00:02:19,189 --> 00:02:20,590 Security? 59 00:02:21,591 --> 00:02:22,542 Uh, yes. 60 00:02:23,777 --> 00:02:26,079 I'm Michael Ormewood. Two tours, Afghanistan. 61 00:02:26,079 --> 00:02:27,714 13 years with the Atlanta Police Department. 62 00:02:27,714 --> 00:02:29,549 What are the rules about keeping someone here 63 00:02:29,549 --> 00:02:31,234 if they try to leave? Uh... 64 00:02:31,234 --> 00:02:33,370 The rules are you get arrested for kidnapping. 65 00:02:33,370 --> 00:02:34,838 What if it's for their own good? 66 00:02:34,838 --> 00:02:36,173 Like a psych hold? 67 00:02:36,173 --> 00:02:37,541 Well, you need a qualified authority 68 00:02:37,541 --> 00:02:39,026 to make that determination. 69 00:02:39,026 --> 00:02:40,594 Otherwise, everybody would be kidnapping everybody. 70 00:02:40,594 --> 00:02:43,764 Right. Thought I ordered a cop. 71 00:02:43,764 --> 00:02:45,332 Well, you got an off-duty one. 72 00:02:45,332 --> 00:02:48,385 The -- You want to tell me what kind of party 73 00:02:48,385 --> 00:02:49,720 you're throwing here, Ms. Madix? 74 00:02:49,720 --> 00:02:51,355 Oh, just a little gathering 75 00:02:51,355 --> 00:02:54,157 of concern. 76 00:02:57,678 --> 00:02:59,112 What the hell is this? 77 00:03:00,013 --> 00:03:01,815 Mom? Dad? 78 00:03:02,916 --> 00:03:05,235 Ashli, you bitch! 79 00:03:05,235 --> 00:03:06,870 You set me up! 80 00:03:06,870 --> 00:03:09,272 Ariana made me! I'm sorry, girl! I'm sorry! 81 00:03:09,272 --> 00:03:10,907 Wait. Is this an intervention? 82 00:03:10,907 --> 00:03:13,093 Oh, hell no. Oh, Rina! 83 00:03:13,093 --> 00:03:16,163 We're all here because we want to...love you. 84 00:03:16,163 --> 00:03:17,831 And we just want to see you thrive. 85 00:03:17,831 --> 00:03:19,733 Your mom has written 86 00:03:19,733 --> 00:03:22,652 what I'm sure is a beautiful letter. 87 00:03:22,652 --> 00:03:25,288 Bhavana? 88 00:03:25,288 --> 00:03:27,557 "Dear Rina. 89 00:03:27,557 --> 00:03:29,109 I've told you many times 90 00:03:29,109 --> 00:03:31,344 that I wished you were a boy 91 00:03:31,344 --> 00:03:33,580 or at least a doctor. 92 00:03:36,316 --> 00:03:38,101 Rina: This is what I think 93 00:03:38,101 --> 00:03:39,302 of your stupid intervention! 94 00:03:39,302 --> 00:03:41,104 Have we, your loving parents... 95 00:03:41,104 --> 00:03:42,639 What's going on here?! Ashli, don't think I don't know 96 00:03:42,639 --> 00:03:44,474 what's inside that Stanley cup! 97 00:03:44,474 --> 00:03:46,059 Okay, okay, okay. Okay, okay, okay! 98 00:03:46,059 --> 00:03:49,396 Everybody just sit down and stop throwing things! 99 00:03:49,396 --> 00:03:52,165 ...of wanting you to be as successful as your sister. 100 00:03:52,165 --> 00:03:53,984 It hurts me when I..." 101 00:03:53,984 --> 00:03:55,919 I have to go to the bathroom. 102 00:03:55,919 --> 00:03:58,555 Fine. Just let the security guard hold your purse. 103 00:03:58,555 --> 00:04:02,476 Why? You want me to show you what's in my bag? 104 00:04:02,476 --> 00:04:04,478 I mean, if you're okay with that, 105 00:04:04,478 --> 00:04:05,645 we could just take a quick peek. 106 00:04:05,645 --> 00:04:07,080 Bitch, I am not okay with it! 107 00:04:07,080 --> 00:04:08,915 Take her purse! 108 00:04:08,915 --> 00:04:10,417 Okay. That's larceny. 109 00:04:10,417 --> 00:04:11,868 No, no, no! 110 00:04:11,868 --> 00:04:15,372 Give it back! Don't -- Don't do that! 111 00:04:19,126 --> 00:04:21,795 Don't touch that. That's mine! 112 00:04:21,795 --> 00:04:23,296 Okay. I don't think you want to say that to a cop, 113 00:04:23,296 --> 00:04:24,898 even an off-duty one. 114 00:04:24,898 --> 00:04:26,800 "...yourself and to us because we love..." 115 00:04:26,800 --> 00:04:29,286 Ha ha ha ha! I -- I got it! 116 00:04:30,520 --> 00:04:33,957 Pepper spray! 117 00:04:33,957 --> 00:04:37,144 I just told you I was a cop! 118 00:04:42,582 --> 00:04:45,001 Poor Nico was so nervous. 119 00:04:45,001 --> 00:04:47,170 They squeezed Betty the whole ride over. 120 00:04:47,170 --> 00:04:48,872 I thought Betty's eyes might pop out. 121 00:04:50,207 --> 00:04:52,959 So, uh, how'd -- how'd the exam go? 122 00:04:52,959 --> 00:04:54,794 Almost done. Uh... 123 00:04:54,794 --> 00:04:56,463 I had a head CT, 124 00:04:56,463 --> 00:04:58,665 and my hairline fracture's healing up. 125 00:04:58,665 --> 00:04:59,833 I love to hear it. 126 00:04:59,833 --> 00:05:02,752 So, how's Caroline doing? 127 00:05:02,752 --> 00:05:05,355 She's, uh, recovering well. 128 00:05:05,355 --> 00:05:07,023 She'll be back to work in a few weeks. 129 00:05:07,924 --> 00:05:10,744 But I want to hear more about you. 130 00:05:10,744 --> 00:05:12,078 How are you doing? 131 00:05:13,046 --> 00:05:15,382 I mean, I, um... 132 00:05:15,382 --> 00:05:17,534 I think that every shadow is a homicidal maniac, 133 00:05:17,534 --> 00:05:20,537 I've cried three times today, and I want my mom. 134 00:05:20,537 --> 00:05:22,205 Do you want me to keep going? 135 00:05:23,573 --> 00:05:24,774 Can we have dinner? 136 00:05:26,393 --> 00:05:28,628 Okay. Yeah. 137 00:05:30,964 --> 00:05:32,799 Okay. Great. 138 00:05:32,799 --> 00:05:34,618 I'll call you. 139 00:06:40,000 --> 00:06:43,987 Hey! GBI! Stop! Hey! Stop! GBI! 140 00:06:44,754 --> 00:06:45,956 Hey! 141 00:06:47,324 --> 00:06:49,142 Hey! Stop that man! 142 00:06:49,142 --> 00:06:51,878 Man: I got you! 143 00:06:51,878 --> 00:06:53,980 Hey! Hey! 144 00:06:58,201 --> 00:06:59,603 Will: Stay on the ground! Stay on the ground! 145 00:06:59,603 --> 00:07:00,870 Driver: I'll cover you! Hey. 146 00:07:03,873 --> 00:07:06,893 Where is she?! The little girl! 147 00:07:06,893 --> 00:07:08,361 Brown hair, brown eyes. She was with you. 148 00:07:08,361 --> 00:07:10,864 I have no idea what you're talking about. 149 00:07:25,712 --> 00:07:27,447 What's your name, sir? 150 00:07:27,447 --> 00:07:29,249 I don't have to tell you that. 151 00:07:29,249 --> 00:07:31,234 Well, I told you my name. 152 00:07:31,234 --> 00:07:33,637 And I already forgot it. 153 00:07:33,637 --> 00:07:35,005 Okay. 154 00:07:37,207 --> 00:07:38,675 You were with a girl. 155 00:07:39,359 --> 00:07:40,593 What girl? 156 00:07:40,593 --> 00:07:42,662 Oh, now you pretending she doesn't exist. 157 00:07:42,662 --> 00:07:45,865 You were with a girl who didn't belong to you. 158 00:07:45,865 --> 00:07:48,018 Then you handed her off. 159 00:07:48,018 --> 00:07:51,021 Then you changed your appearance. 160 00:07:51,021 --> 00:07:52,756 You trafficked her. 161 00:07:52,756 --> 00:07:55,592 What happened was I was walking 162 00:07:55,592 --> 00:07:58,078 through the park, and you tackled me! 163 00:07:58,078 --> 00:08:00,914 I-I don't know anything about any girl. 164 00:08:00,914 --> 00:08:03,350 Well, I have a witness... who saw you run, 165 00:08:03,350 --> 00:08:04,968 trying to, you know, get away. 166 00:08:04,968 --> 00:08:07,871 Oh, you mean the man who saw you assault me? Yes. 167 00:08:07,871 --> 00:08:09,606 I expect to call on him 168 00:08:09,606 --> 00:08:11,574 when I sue you and end your career. 169 00:08:11,574 --> 00:08:14,994 Oh, well, I am shaking in my boots. 170 00:08:14,994 --> 00:08:18,064 I'm gonna identify you and I'm gonna find that girl. 171 00:08:18,064 --> 00:08:20,633 You might want to consider cooperating before that. 172 00:08:20,633 --> 00:08:21,885 My attorney has advised me 173 00:08:21,885 --> 00:08:24,220 to refrain from further comment. 174 00:08:24,220 --> 00:08:25,889 Oh. Your attorney. 175 00:08:25,889 --> 00:08:28,258 I'll be acting as my own counsel. 176 00:08:28,258 --> 00:08:30,143 And you have 24 hours 177 00:08:30,143 --> 00:08:33,646 to either charge or release my client. 178 00:08:33,646 --> 00:08:37,417 And would you please bring me a coffee? 179 00:08:37,417 --> 00:08:39,703 This has been a very long day. 180 00:08:39,703 --> 00:08:43,139 This day's just getting started. 181 00:08:47,260 --> 00:08:50,163 She's gone. She ran away. 182 00:08:50,163 --> 00:08:52,999 Well, just let me know if she calls you, okay? 183 00:08:52,999 --> 00:08:54,818 Thanks. 184 00:08:55,952 --> 00:08:58,388 You were a waste of money! 185 00:08:58,388 --> 00:09:01,191 And you wonder why she ran away. 186 00:09:01,191 --> 00:09:02,625 You could have stopped her! 187 00:09:02,625 --> 00:09:03,843 She maced me! And my arm's 188 00:09:03,843 --> 00:09:05,245 hanging off my shoulder! Come on! 189 00:09:05,245 --> 00:09:06,346 How many times do I have to explain 190 00:09:06,346 --> 00:09:07,714 kidnapping to you, lady?! 191 00:09:07,714 --> 00:09:09,215 Let me see. What? What are you doing? 192 00:09:09,215 --> 00:09:10,884 No! 193 00:09:14,003 --> 00:09:17,006 It was subluxated, but not fully dislocated. 194 00:09:17,006 --> 00:09:18,174 You're gonna have to ice it, 195 00:09:18,174 --> 00:09:19,926 but you'll be fine in a few days. 196 00:09:21,361 --> 00:09:23,930 I'm a certified EMT. 197 00:09:25,331 --> 00:09:27,300 I'm sorry if I was rude to you earlier. 198 00:09:27,300 --> 00:09:30,019 I'm just really stressed out. 199 00:09:30,019 --> 00:09:32,789 And I know that's not an excuse. I just -- 200 00:09:32,789 --> 00:09:34,524 I really needed this to go well. 201 00:09:34,524 --> 00:09:37,410 And if something happens to her... 202 00:09:37,410 --> 00:09:39,712 I can help you find her. 203 00:09:39,712 --> 00:09:42,048 I'm a detective. That's my real job. 204 00:09:42,048 --> 00:09:43,817 Okay. 205 00:09:43,817 --> 00:09:45,168 Help me find my friend, 206 00:09:45,168 --> 00:09:47,103 and I'll double your pay, Perry Mason. 207 00:09:47,103 --> 00:09:48,938 Perry Mason is an attorney, not a detective. 208 00:09:48,938 --> 00:09:51,007 Whatever. 209 00:09:51,007 --> 00:09:53,326 Just shut up and find my friend, Matlock. 210 00:09:53,326 --> 00:09:54,961 Also a lawyer. 211 00:09:54,961 --> 00:09:56,129 Okay. Look. 212 00:09:56,129 --> 00:09:57,997 She has no phone, no money. 213 00:09:57,997 --> 00:09:59,199 Ashli: Jude. 214 00:09:59,199 --> 00:10:01,184 He's a bartender at Step Right In. 215 00:10:02,719 --> 00:10:04,354 Her intervention's next week. 216 00:10:04,354 --> 00:10:07,557 Okay, boss. Let's go to Step Right In. 217 00:10:13,179 --> 00:10:15,181 Oh, she is farmers-market ready. 218 00:10:15,181 --> 00:10:17,584 Fresh eggs can wait. What do we know so far? 219 00:10:17,584 --> 00:10:19,969 Great. You're here. 220 00:10:19,969 --> 00:10:22,539 We assume this creep flew into Atlanta with the girl, 221 00:10:22,539 --> 00:10:25,441 brought her to a park, and then handed her to a predator. 222 00:10:25,441 --> 00:10:26,960 Another predator. 223 00:10:26,960 --> 00:10:28,528 Not much to go on. 224 00:10:28,528 --> 00:10:29,796 Amanda, I'm sure. 225 00:10:29,796 --> 00:10:31,531 This girl -- She looked at me. 226 00:10:31,531 --> 00:10:33,199 She wanted help. 227 00:10:33,199 --> 00:10:35,351 And I should have stopped them, and I didn't. 228 00:10:35,351 --> 00:10:37,020 Alright? 229 00:10:37,020 --> 00:10:39,355 This -- This little girl is in trouble. 230 00:10:40,690 --> 00:10:43,042 Okay, then. This piece of trash got a name? 231 00:10:43,042 --> 00:10:45,345 He clammed up, but the girl's jacket -- heavy jacket -- 232 00:10:45,345 --> 00:10:47,847 suggests she was taken from somewhere north. 233 00:10:47,847 --> 00:10:49,482 Okay. I'll reach out to Commander Livingston 234 00:10:49,482 --> 00:10:50,750 with the Clayton County Sheriffs. 235 00:10:50,750 --> 00:10:52,468 They have airport jurisdiction. 236 00:10:52,468 --> 00:10:54,637 She can get us hooked into their security footage. 237 00:10:54,637 --> 00:10:55,772 That's great. 238 00:10:55,772 --> 00:10:57,473 I've invoked an Amber Alert 239 00:10:57,473 --> 00:10:58,875 to have local police help us with the search. 240 00:10:58,875 --> 00:11:01,094 They're gonna start with hotels 241 00:11:01,094 --> 00:11:02,762 within a five-mile radius of the airport. 242 00:11:02,762 --> 00:11:05,431 There's, um... 243 00:11:09,118 --> 00:11:10,720 You know I hate maps. 244 00:11:10,720 --> 00:11:12,455 I got it. I got it. 245 00:11:14,357 --> 00:11:16,709 There are at least 30 hotels. 246 00:11:16,709 --> 00:11:19,979 Our timeline has the hand-off 247 00:11:19,979 --> 00:11:21,881 at roughly 45 minutes ago. 248 00:11:21,881 --> 00:11:24,551 That is enough time to get to the Alabama state lines. 249 00:11:24,551 --> 00:11:29,772 If whoever got her is going to Tennessee or the Carolinas, 250 00:11:29,772 --> 00:11:31,674 we've got approximately two more hours. 251 00:11:31,674 --> 00:11:33,893 We've alerted Florida in case they're going south. 252 00:11:33,893 --> 00:11:36,396 Hm. Find anything in the jacket pockets? 253 00:11:36,396 --> 00:11:39,065 Uh, just tissues, lip balm. 254 00:11:39,065 --> 00:11:40,967 Uh, Zev Bronman brand? 255 00:11:40,967 --> 00:11:43,086 Oh, that's a brand out of the Pacific Northwest. 256 00:11:43,086 --> 00:11:46,289 We'll focus on flights out of Washington, Oregon, and Idaho. 257 00:11:46,289 --> 00:11:48,925 Oh, and most importantly, we know her first name. 258 00:11:48,925 --> 00:11:50,710 "Abigail B." 259 00:11:55,481 --> 00:11:58,268 I'm sorry I let you out of my sight, girl. 260 00:12:04,741 --> 00:12:07,927 Declaration of Independence. 261 00:12:11,264 --> 00:12:12,932 Angie: Hey! Hey! Stop! 262 00:12:12,932 --> 00:12:15,418 Man: Hey! Are you gonna pull over?! 263 00:12:15,418 --> 00:12:17,020 Jesus. You okay? 264 00:12:17,020 --> 00:12:18,154 Okay. 265 00:12:18,154 --> 00:12:19,689 Uh, let me call you an ambulance. 266 00:12:19,689 --> 00:12:21,324 Definitely broken. Ohh... 267 00:12:21,324 --> 00:12:23,509 okay. Just -- Just -- Hey. Let me call an ambulance. 268 00:12:23,509 --> 00:12:24,711 I'd rather take an Uber. 269 00:12:24,711 --> 00:12:26,012 You'd rather Uber to the hospital? 270 00:12:26,012 --> 00:12:27,447 No, to a kill shelter 271 00:12:27,447 --> 00:12:29,482 so someone can put me out of my misery. 272 00:12:30,817 --> 00:12:33,102 I don't even like biking. 273 00:12:33,102 --> 00:12:36,172 Well, you're in luck. I think that one is done. 274 00:12:36,172 --> 00:12:38,408 Thank you for helping. I'm Seth. 275 00:12:38,408 --> 00:12:40,827 Sure. Uh, I'm -- I'm Angie. 276 00:12:40,827 --> 00:12:43,696 Why don't I actually help and drive you to the hospital, then? 277 00:12:43,696 --> 00:12:46,165 Oh, that's very kind, but I don't want to impose. 278 00:12:46,165 --> 00:12:47,667 No. I'm headed that direction. 279 00:12:47,667 --> 00:12:49,786 You sure? I'm a strange man 280 00:12:49,786 --> 00:12:51,087 who just dropped on your street. 281 00:12:51,087 --> 00:12:52,789 I have a soft spot for broken people 282 00:12:52,789 --> 00:12:54,157 and wounded animals. 283 00:12:54,157 --> 00:12:56,175 I'm not sure what you are. 284 00:12:57,777 --> 00:13:00,446 Yeah. Alright. 285 00:13:02,248 --> 00:13:03,783 Faith: That's him, right? 286 00:13:03,783 --> 00:13:06,002 Will: Definitely. What's the flight? 287 00:13:06,002 --> 00:13:08,638 uh, 803 from Seattle-Tacoma. 288 00:13:08,638 --> 00:13:09,839 We still don't have a name. 289 00:13:09,839 --> 00:13:11,574 Send me that screenshot. 290 00:13:11,574 --> 00:13:14,027 I'll call the head of TSA at Sea-Tac and get us that name. 291 00:13:14,027 --> 00:13:16,095 I've checked missing-child reports countrywide. 292 00:13:16,095 --> 00:13:17,864 There's nothing in the Northwest 293 00:13:17,864 --> 00:13:20,833 matching our girl's age range in the last 72 hours. 294 00:13:20,833 --> 00:13:23,019 Is that her? 295 00:13:24,721 --> 00:13:26,889 Yeah. That's her. 296 00:13:26,889 --> 00:13:28,424 Abigail. 297 00:13:37,617 --> 00:13:39,102 Harlan Remy Jenner. 298 00:13:44,173 --> 00:13:46,092 That's you. 299 00:13:46,092 --> 00:13:48,361 You're a resident of Atlanta 300 00:13:48,361 --> 00:13:50,396 and a tax attorney. 301 00:13:50,396 --> 00:13:53,566 Yesterday, you flew to Seattle... 302 00:13:53,566 --> 00:13:56,319 spent less than six hours there total. 303 00:13:56,319 --> 00:13:58,488 Just enough time to pick up Abigail, 304 00:13:58,488 --> 00:14:01,491 bring her to Atlanta, and sell her. 305 00:14:01,491 --> 00:14:03,076 You're not allowed to question me 306 00:14:03,076 --> 00:14:04,677 once I ask for a lawyer. 307 00:14:04,677 --> 00:14:06,112 Hm. 308 00:14:06,112 --> 00:14:09,315 Well, as you are your own counsel, Mr. Jenner, 309 00:14:09,315 --> 00:14:11,067 I'm speaking to you in the capacity 310 00:14:11,067 --> 00:14:13,903 of a law-enforcement official to a legal representative. 311 00:14:13,903 --> 00:14:16,906 Okay. 312 00:14:16,906 --> 00:14:19,609 That's clever. 313 00:14:19,609 --> 00:14:23,629 Still, neither of us has anything to offer you. 314 00:14:23,629 --> 00:14:27,266 Well, that's fine. Just sit there and listen. 315 00:14:34,724 --> 00:14:36,142 You recognize her? 316 00:14:36,142 --> 00:14:38,010 That's who you were in the park with. 317 00:14:38,010 --> 00:14:40,246 She was on your flight. 318 00:14:40,246 --> 00:14:43,616 TSA he has her down as Abigail Fielding. 319 00:14:43,616 --> 00:14:45,501 She was accompanied by Eleanor Fielding, 320 00:14:45,501 --> 00:14:47,203 who presented as her mother, 321 00:14:47,203 --> 00:14:50,706 but since Abigail's a minor, she didn't have to show ID. 322 00:14:50,706 --> 00:14:53,426 You sat two rows behind Abigail and Eleanor. 323 00:14:53,426 --> 00:14:56,462 But what I think is interesting 324 00:14:56,462 --> 00:14:58,231 is that you sat next to Eleanor 325 00:14:58,231 --> 00:15:00,833 on the flight from Atlanta to Seattle. 326 00:15:03,152 --> 00:15:04,854 That's a coincidence. 327 00:15:04,854 --> 00:15:07,123 Oh, you think the jury's gonna buy that? 328 00:15:07,123 --> 00:15:08,825 I don't think a jury's ever gonna hear it. 329 00:15:08,825 --> 00:15:11,043 Because you haven't shown me a single photo 330 00:15:11,043 --> 00:15:13,312 of me with that girl. 331 00:15:13,312 --> 00:15:14,914 Because there aren't any. 332 00:15:14,914 --> 00:15:18,034 There are thousands of cameras in the airport, 333 00:15:18,034 --> 00:15:20,536 and every single one of them is going to say the same thing. 334 00:15:20,536 --> 00:15:22,171 What's the profit margin on an 8-year-old? 335 00:15:22,171 --> 00:15:23,506 I told you, man. I -- 336 00:15:23,506 --> 00:15:24,674 You get more if they're younger? 337 00:15:24,674 --> 00:15:26,159 Is that how it works? 338 00:15:26,159 --> 00:15:28,895 I never talked to that woman or the little girl. 339 00:15:28,895 --> 00:15:30,630 I never walked with them. 340 00:15:30,630 --> 00:15:32,865 I don't have any connection to them. 341 00:15:32,865 --> 00:15:34,634 Be careful 342 00:15:34,634 --> 00:15:36,586 and think carefully, Mr. Jenner. 343 00:15:38,387 --> 00:15:41,057 As much as it pains me, we're prepared 344 00:15:41,057 --> 00:15:43,843 to offer you leniency if you can get us to Abigail. 345 00:15:43,843 --> 00:15:46,479 But if we track down Eleanor Fielding 346 00:15:46,479 --> 00:15:48,514 and we make a deal with her first... 347 00:15:48,514 --> 00:15:51,667 oh, you're going to prison for the rest of your life, 348 00:15:51,667 --> 00:15:53,035 which might not be long 349 00:15:53,035 --> 00:15:55,771 once word gets out what you're in for. 350 00:16:02,628 --> 00:16:05,164 I'm shaking in my boots. 351 00:16:07,433 --> 00:16:08,918 There's another hand-off. 352 00:16:08,918 --> 00:16:10,419 We know that Jenner is working with Fielding. 353 00:16:10,419 --> 00:16:11,621 A woman traveling with a young girl 354 00:16:11,621 --> 00:16:13,556 attracts less attention than a man. 355 00:16:13,556 --> 00:16:15,558 But what if that is just the tip of the iceberg? 356 00:16:15,558 --> 00:16:19,312 You mean a network. This could be Dark Passage. 357 00:16:19,312 --> 00:16:21,547 The name we gave a trafficking ring a few years back. 358 00:16:21,547 --> 00:16:23,649 They trade kids like playing cards, 359 00:16:23,649 --> 00:16:25,935 moving them around the country so they can't be tracked. 360 00:16:25,935 --> 00:16:28,571 I think Jenner knows exactly where Abigail's being held 361 00:16:28,571 --> 00:16:31,274 and exactly what time she's being moved to her next location. 362 00:16:31,274 --> 00:16:33,259 He kept trying to look at my watch. 363 00:16:33,259 --> 00:16:35,127 We think he knows we're closing in on him. 364 00:16:35,127 --> 00:16:36,863 He's gonna want to make a deal, 365 00:16:36,863 --> 00:16:39,165 tell us exactly where she's at, but he's trying to wait 366 00:16:39,165 --> 00:16:41,534 until after the hand-off. So he gets immunity 367 00:16:41,534 --> 00:16:43,519 and his scummy network still gets Abigail. 368 00:16:43,519 --> 00:16:45,121 Exactly. 369 00:16:45,121 --> 00:16:46,622 We need two things. 370 00:16:46,622 --> 00:16:48,691 First, more evidence, enough to squeeze him 371 00:16:48,691 --> 00:16:50,610 into believing that making a deal is his only option. 372 00:16:50,610 --> 00:16:53,079 And, second, we need to trick him 373 00:16:53,079 --> 00:16:54,814 into thinking that it's safe to make a deal, 374 00:16:54,814 --> 00:16:56,282 that Abigail's already been moved. 375 00:16:56,282 --> 00:16:57,516 How do we do that? 376 00:17:00,436 --> 00:17:02,638 We find a way to make time move faster. 377 00:17:07,293 --> 00:17:10,096 Ooh! These lights are bright. 378 00:17:10,096 --> 00:17:11,697 Do you mind? 379 00:17:13,933 --> 00:17:15,618 Faith: Uh... 380 00:17:15,618 --> 00:17:17,186 How's that food? 381 00:17:17,186 --> 00:17:18,588 Hit the spot, I hope. 382 00:17:18,588 --> 00:17:20,656 It was fine. 383 00:17:21,824 --> 00:17:23,609 This is outrageous, 384 00:17:23,609 --> 00:17:25,811 what he's doing, by the way. 385 00:17:25,811 --> 00:17:28,981 Yeah. My partner can be a little hotheaded. 386 00:17:28,981 --> 00:17:31,517 Why's it so warm in here? Old building. 387 00:17:31,517 --> 00:17:33,636 Thermostat's got a mind of its own. 388 00:17:33,636 --> 00:17:35,605 Do you mind if I have a seat? 389 00:17:37,640 --> 00:17:40,826 These knees are not what they once were. 390 00:17:45,531 --> 00:17:48,317 Yeah, I do all kinds of stretches. 391 00:17:48,317 --> 00:17:50,653 I use tiger balm, soak in Epsom salt, 392 00:17:50,653 --> 00:17:53,556 but it still aches. 393 00:17:58,311 --> 00:18:01,180 I don't know. 394 00:18:01,180 --> 00:18:02,748 He's stubborn. 395 00:18:02,748 --> 00:18:04,750 Maybe this is a waste of time. 396 00:18:04,750 --> 00:18:07,570 Mnh-mnh. Faith's better than the Calm app. 397 00:18:07,570 --> 00:18:09,639 This guy's been awake at least 32 hours. 398 00:18:09,639 --> 00:18:11,707 Oh, he'll go down. 399 00:18:15,928 --> 00:18:17,930 Oh. So sorry. 400 00:18:20,900 --> 00:18:23,085 You know, last night, 401 00:18:23,085 --> 00:18:24,754 I had a dream 402 00:18:24,754 --> 00:18:26,722 that something was chasing me. 403 00:18:26,722 --> 00:18:29,558 And I had to run, 404 00:18:29,558 --> 00:18:31,577 but my legs just wouldn't work. 405 00:18:31,577 --> 00:18:33,379 It was like I was 406 00:18:33,379 --> 00:18:35,281 running through... 407 00:18:36,916 --> 00:18:38,467 ...mud. 408 00:18:39,568 --> 00:18:41,671 No. No. 409 00:18:41,671 --> 00:18:45,041 Actually, it was like I was running through... 410 00:18:46,876 --> 00:18:49,161 ...sand... 411 00:19:03,976 --> 00:19:05,778 You know, you don't have to stay. 412 00:19:05,778 --> 00:19:07,246 I'd hate for your last memory of me 413 00:19:07,246 --> 00:19:10,349 to be me struggling to write my name. 414 00:19:10,349 --> 00:19:11,784 Just let me. 415 00:19:11,784 --> 00:19:13,069 Yeah? 416 00:19:13,069 --> 00:19:14,236 Yeah. 417 00:19:14,236 --> 00:19:16,038 Thank you. 418 00:19:16,038 --> 00:19:17,707 Isn't this a little weird? 419 00:19:17,707 --> 00:19:20,993 I mean, you literally just picked me up off the road. 420 00:19:20,993 --> 00:19:22,395 It's my weekend of good deeds. 421 00:19:22,395 --> 00:19:23,729 Last name? 422 00:19:23,729 --> 00:19:24,897 Well, you are guaranteed sainthood. 423 00:19:24,897 --> 00:19:26,766 McDale. Okay. 424 00:19:26,766 --> 00:19:28,551 I wonder what you'd be the saint of. 425 00:19:28,551 --> 00:19:31,087 McDale. Wounded animals maybe. 426 00:19:31,087 --> 00:19:32,588 Uh, Saint Dwynwen. Oh. 427 00:19:32,588 --> 00:19:33,656 Marital status? 428 00:19:35,291 --> 00:19:37,343 Uh, single. Come over here. 429 00:19:37,343 --> 00:19:39,912 Woman: Stay right where you are, ma'am! 430 00:19:39,912 --> 00:19:41,647 We'll bring something to you! 431 00:19:41,647 --> 00:19:43,249 She has the flu. 432 00:19:43,249 --> 00:19:45,101 Oh. Sorry. Where were we? 433 00:19:45,101 --> 00:19:47,870 Um, any known STIs? 434 00:19:47,870 --> 00:19:49,772 Will that affect what kind of cast I get? 435 00:19:49,772 --> 00:19:51,774 I hope not. But... 436 00:19:51,774 --> 00:19:53,325 No. None. None. Okay. 437 00:19:53,325 --> 00:19:54,894 Good. For the record. 438 00:19:54,894 --> 00:19:57,563 Uh, how about patron saint of wayward souls? 439 00:19:57,563 --> 00:19:59,265 Saint Monica. 440 00:19:59,265 --> 00:20:00,800 Oh. 441 00:20:00,800 --> 00:20:02,551 Are you or are you planning on becoming pregnant? 442 00:20:02,551 --> 00:20:04,053 Hold that thought. 443 00:20:04,053 --> 00:20:06,555 Ma'am? Ma'am, are you okay? Can you hear me? 444 00:20:06,555 --> 00:20:08,391 Hey, hey. Help me. Hold on. Hold on. 445 00:20:08,391 --> 00:20:10,242 Uh, we got to lay her on her side. Okay. Okay. 446 00:20:10,242 --> 00:20:11,477 On the floor, please. There we go. 447 00:20:11,477 --> 00:20:12,978 Yep, yep, yep, yep, yep. 448 00:20:12,978 --> 00:20:14,914 Okay. Can you put this under her head? Okay. 449 00:20:14,914 --> 00:20:16,248 This woman is having a seizure! 450 00:20:16,248 --> 00:20:18,134 She needs a stretcher, O2, 451 00:20:18,134 --> 00:20:19,702 and 4 milligrams of lorazepam, stat! 452 00:20:19,702 --> 00:20:21,637 Now! Please! Thank you. 453 00:20:21,637 --> 00:20:23,239 You're gonna be okay. Let's go. Neal. 454 00:20:23,239 --> 00:20:25,207 Man: I'm on my way. Alright. You got her. 455 00:20:25,207 --> 00:20:27,093 Come on, Jason. Let's give her some space. 456 00:20:27,093 --> 00:20:30,830 Uh, so, no. No, uh -- no pregnancies or kids, 457 00:20:30,830 --> 00:20:33,799 though I do have a couple very demanding house plants. 458 00:20:33,799 --> 00:20:35,317 What was that? 459 00:20:36,051 --> 00:20:38,087 Oh, I'm a doctor. 460 00:20:39,655 --> 00:20:43,442 Doctor...Seth McDale. 461 00:20:43,442 --> 00:20:45,644 Nice to meet you. 462 00:20:56,238 --> 00:20:57,640 Okay. Look, sir. Sir. 463 00:20:57,640 --> 00:20:59,708 I'm just gonna pull up Google Translate. 464 00:20:59,708 --> 00:21:01,160 Okay? If you can just -- 465 00:21:06,298 --> 00:21:08,284 You speak Mandarin? 466 00:21:08,284 --> 00:21:10,519 Yeah. But that's Cantonese. 467 00:21:10,519 --> 00:21:12,555 Oh. Sure. 468 00:21:22,882 --> 00:21:24,917 They'll be back in 15 minutes. 469 00:21:24,917 --> 00:21:27,470 So I guess we wait. 470 00:21:27,470 --> 00:21:29,638 I'm impressed, Columbo. 471 00:21:29,638 --> 00:21:30,940 Me too. 472 00:21:30,940 --> 00:21:32,708 You finally named a detective. 473 00:21:37,396 --> 00:21:39,064 Not your cup of tea? 474 00:21:39,064 --> 00:21:41,033 Actually, there was a bar just like this 475 00:21:41,033 --> 00:21:43,018 off post where I was stationed. 476 00:21:44,386 --> 00:21:47,890 You know my cousin was in Afghanistan, too? 477 00:21:47,890 --> 00:21:50,543 Did you bring back a souvenir? 478 00:21:51,644 --> 00:21:53,746 Shrapnel. 479 00:21:54,747 --> 00:21:56,182 Headaches? 480 00:21:56,182 --> 00:21:57,917 Only when I'm awake. 481 00:22:02,338 --> 00:22:04,206 We should dance. 482 00:22:04,206 --> 00:22:05,941 I don't dance. 483 00:22:05,941 --> 00:22:07,426 You will if you want to get paid! 484 00:22:14,800 --> 00:22:17,119 Come on. 485 00:22:17,119 --> 00:22:19,054 Hey. I got your message. 486 00:22:19,054 --> 00:22:21,123 Hola, Ms. Betty Marie. 487 00:22:21,123 --> 00:22:23,025 Thank you for coming. We're hoping this asshole 488 00:22:23,025 --> 00:22:24,443 will eventually make a deal. 489 00:22:24,443 --> 00:22:25,744 Guy's a pro, huh? 490 00:22:25,744 --> 00:22:27,613 Well, happy to help. Let's get started. 491 00:22:27,613 --> 00:22:29,582 -Marion. Hi. Great. -Hi. 492 00:22:29,582 --> 00:22:31,417 They found the mother. Rebecca Brannon. 493 00:22:31,417 --> 00:22:33,569 She lives just outside of Post Falls, Idaho. 494 00:22:33,569 --> 00:22:35,871 The father was a firefighter. He died on the job. 495 00:22:35,871 --> 00:22:39,174 She was beaten and tied up in her basement for two days. 496 00:22:39,174 --> 00:22:40,693 Her sister broke into her home 497 00:22:40,693 --> 00:22:41,927 and found her this morning. 498 00:22:41,927 --> 00:22:43,596 Any leads on the attacker? 499 00:22:43,596 --> 00:22:45,731 Yes. She's got a neighbor who's a convicted sex offender. 500 00:22:45,731 --> 00:22:47,800 Kidnapping and lewd acts with a minor. 501 00:22:47,800 --> 00:22:50,686 Lennox Riggins. They put an APB out. 502 00:22:50,686 --> 00:22:51,921 We're closing in. 503 00:22:51,921 --> 00:22:53,289 Hm. 504 00:22:55,524 --> 00:22:58,043 Instructor: Alright, y'all! Great job! Let's take it from the top! 505 00:23:00,279 --> 00:23:04,283 And...grapevine ride. Great. 506 00:23:04,283 --> 00:23:05,701 Lines. Left. 507 00:23:05,701 --> 00:23:08,070 Shut up! You can totally dance! 508 00:23:08,070 --> 00:23:09,939 Kinda. It's how I met my wife. My ex-wife. 509 00:23:09,939 --> 00:23:12,308 I know all about bad breakups. 510 00:23:12,308 --> 00:23:15,194 Oh, yeah, you do. Hashtag TeamAriana. 511 00:23:15,194 --> 00:23:16,328 You're a fan! 512 00:23:16,328 --> 00:23:18,130 Alright. I am. Okay? 513 00:23:18,130 --> 00:23:20,032 And you did great on "Dancing with the Stars." 514 00:23:20,032 --> 00:23:21,634 They robbed you, by the way. Ohh! 515 00:23:21,634 --> 00:23:24,987 That cha-cha you did was...chef's kiss. 516 00:23:24,987 --> 00:23:26,789 Thank you! You're welcome. 517 00:23:26,789 --> 00:23:28,090 Carrie Ann hated me. 518 00:23:28,090 --> 00:23:29,024 Oh. I could tell. 519 00:23:30,809 --> 00:23:33,646 So you and Rina -- you've been friends long? 520 00:23:33,646 --> 00:23:35,381 Ohh. She's like my sister. 521 00:23:35,381 --> 00:23:38,117 She basically forced me to move to LA. 522 00:23:38,117 --> 00:23:39,935 She got me a plane ticket and said 523 00:23:39,935 --> 00:23:43,439 I'm not allowed to come back until I make it. 524 00:23:43,439 --> 00:23:46,809 But then I...didn't come back at all, 525 00:23:46,809 --> 00:23:49,962 not even when she needed me. 526 00:23:51,030 --> 00:23:53,132 This isn't your fault. You know that, right? 527 00:23:53,132 --> 00:23:54,867 Instructor: Alright, everybody! 528 00:23:54,867 --> 00:23:56,919 Let's take it from the top with music! 529 00:23:56,919 --> 00:23:58,654 Ready? 530 00:23:58,654 --> 00:24:00,356 No. I'm not. I don't know what I'm doing here. 531 00:24:00,356 --> 00:24:01,857 Five, six, seven, eight! 532 00:24:06,745 --> 00:24:08,113 Oh! Who's this?! 533 00:24:08,113 --> 00:24:10,249 I don't know. I don't know this guy. 534 00:24:13,969 --> 00:24:16,905 Instructor: Walk around. 535 00:24:49,872 --> 00:24:52,207 Oh, wait. Hold on. What's this? What's that? 536 00:25:01,633 --> 00:25:02,818 Hey! 537 00:25:15,814 --> 00:25:18,083 Where do you think she was going, huh? 538 00:25:18,083 --> 00:25:21,236 Was she on her way home from school? 539 00:25:21,236 --> 00:25:25,841 Problem is she was old enough to go by herself. 540 00:25:40,289 --> 00:25:42,658 I'm gonna save you. 541 00:25:45,010 --> 00:25:46,278 I promise. 542 00:25:47,012 --> 00:25:50,682 Will? Hey. I've been looking for you. 543 00:25:50,682 --> 00:25:52,968 Are you okay? 544 00:25:52,968 --> 00:25:54,470 No. 545 00:25:58,540 --> 00:26:00,626 Yeah. I'm sure. 546 00:26:03,662 --> 00:26:06,498 I should have acted sooner. 547 00:26:06,498 --> 00:26:07,900 Faster. 548 00:26:07,900 --> 00:26:10,185 I knew something was wrong. 549 00:26:11,854 --> 00:26:14,056 What are you doing down here, anyway? 550 00:26:14,056 --> 00:26:15,958 I suppose I'm, uh, 551 00:26:15,958 --> 00:26:18,510 trying to get a handle on my feelings. Hm. 552 00:26:18,510 --> 00:26:21,747 So I can do my job. 553 00:26:21,747 --> 00:26:24,082 Instead of beating that man to death. 554 00:26:24,082 --> 00:26:26,034 Hm. 555 00:26:28,871 --> 00:26:31,240 Is this stirring things up for you? 556 00:26:32,508 --> 00:26:34,226 What do you mean? 557 00:26:34,226 --> 00:26:37,329 I mean that you were in the Atlanta foster-care system 558 00:26:37,329 --> 00:26:39,164 in the '80s and the '90s. 559 00:26:39,164 --> 00:26:42,050 I've seen your scars, Will. 560 00:26:42,050 --> 00:26:44,853 I filled in the blanks. 561 00:26:48,891 --> 00:26:51,043 If I don't find this girl, 562 00:26:51,043 --> 00:26:54,513 I'm gonna think about it for the rest of my life. 563 00:26:59,168 --> 00:27:00,602 You will? 564 00:27:03,272 --> 00:27:04,940 Will! 565 00:27:04,940 --> 00:27:07,059 We found the kidnapper. 566 00:27:13,866 --> 00:27:16,218 Jude told you the guys who took Rina were serious. 567 00:27:16,218 --> 00:27:17,719 He said she owes them money. 568 00:27:17,719 --> 00:27:19,087 I gotta get in there. 569 00:27:19,087 --> 00:27:21,023 I know. We're gonna help her, okay? 570 00:27:21,023 --> 00:27:23,959 I just need to figure out a way inside. 571 00:27:26,745 --> 00:27:29,982 And...this isn't it. 572 00:27:29,982 --> 00:27:32,634 Hold this, Sipowicz. 573 00:27:32,634 --> 00:27:34,536 You don't remember my name, do you? 574 00:27:42,060 --> 00:27:44,196 Were you bit by a radioactive spider?! 575 00:27:52,221 --> 00:27:53,622 I took bronze in parkour 576 00:27:53,622 --> 00:27:55,090 at the Red Bull Extreme Sports Games. 577 00:27:55,090 --> 00:27:56,592 You coming? 578 00:27:59,278 --> 00:28:01,046 You saved her life, Dr. McDale. 579 00:28:01,046 --> 00:28:03,015 Oh, great. I'm happy to help. 580 00:28:03,015 --> 00:28:05,350 Are you sure you don't need anything stronger for the pain? 581 00:28:05,350 --> 00:28:08,036 No. Ibuprofen is perfect. Thank you very much. 582 00:28:08,937 --> 00:28:10,272 Appreciate it. 583 00:28:10,272 --> 00:28:12,574 -Hey. -Not only does he save lives, 584 00:28:12,574 --> 00:28:15,027 he does it in excruciating pain? 585 00:28:15,027 --> 00:28:16,929 You're the one going for sainthood, huh? 586 00:28:16,929 --> 00:28:19,831 Uh, sober 24 years. 587 00:28:19,831 --> 00:28:21,433 Show-off. 588 00:28:21,433 --> 00:28:23,018 Uh... 589 00:28:23,018 --> 00:28:26,154 Almost three. This time. 590 00:28:26,154 --> 00:28:27,990 Oh. 591 00:28:27,990 --> 00:28:30,826 Well, hey, here's a fun fact about me. 592 00:28:30,826 --> 00:28:33,345 Uh, I'm actually a detective. 593 00:28:33,345 --> 00:28:35,547 Homicide, usually. 594 00:28:35,547 --> 00:28:37,316 Oh. Detective Angie Polaski. 595 00:28:37,316 --> 00:28:39,534 Yep. But today, moving violations. 596 00:28:39,534 --> 00:28:42,104 Hm. We got the guy who hit you. 597 00:28:42,104 --> 00:28:43,839 We tracked him using traffic cameras, 598 00:28:43,839 --> 00:28:45,440 and Atlanta's finest just rounded him up. 599 00:28:45,440 --> 00:28:47,859 So that's a win. 600 00:28:47,859 --> 00:28:50,395 That is a win. Uh, dinner to celebrate? 601 00:28:51,463 --> 00:28:52,598 I could eat. 602 00:28:52,598 --> 00:28:55,000 Great. Bottoms up. 603 00:28:55,000 --> 00:28:56,618 Mhm! Mhm! 604 00:28:59,021 --> 00:29:00,889 Rina? Rina! 605 00:29:00,889 --> 00:29:03,392 Rina, are you in here? 606 00:29:03,392 --> 00:29:05,010 Rina. Oh, my God. Oh, my God. 607 00:29:05,010 --> 00:29:07,346 I'm so sorry. Rina! 608 00:29:07,346 --> 00:29:09,581 -Rina! -Rina! 609 00:29:09,581 --> 00:29:11,516 Can you hear me? 610 00:29:11,516 --> 00:29:13,068 -Rina! -Rina! 611 00:29:13,068 --> 00:29:15,304 Oh, my God! 612 00:29:15,304 --> 00:29:16,405 Rina! 613 00:29:16,405 --> 00:29:17,839 Are you okay?! 614 00:29:17,839 --> 00:29:19,975 Ari! You found me! 615 00:29:19,975 --> 00:29:22,928 I am so sorry! I know I let you down! 616 00:29:22,928 --> 00:29:24,529 Oh, I never should have left you in New York. 617 00:29:24,529 --> 00:29:26,365 Ladies, hey. Let's do this outside. 618 00:29:26,365 --> 00:29:28,967 Girl, it is not your responsibility to take care of me. 619 00:29:28,967 --> 00:29:31,219 But it is my responsibility to be your friend. 620 00:29:31,219 --> 00:29:34,890 -I love you so much. -I love you! 621 00:29:34,890 --> 00:29:37,709 I'm still high, but I mean everything I'm saying. 622 00:29:37,709 --> 00:29:40,979 Okay. I think all fences are mended. Let's go. 623 00:29:42,180 --> 00:29:44,616 Hey! The hell you think you're doing?! 624 00:29:44,616 --> 00:29:47,069 She was tied up for a reason! 625 00:29:48,403 --> 00:29:51,506 Ri-Ri. It's a shame, baby girl. 626 00:29:51,506 --> 00:29:53,041 You were a good client. 627 00:29:53,041 --> 00:29:54,359 But ain't no way you leavin' here 628 00:29:54,359 --> 00:29:55,727 without me getting my five grand. 629 00:29:55,727 --> 00:29:57,663 Back off. I'm A.P.D. 630 00:29:57,663 --> 00:29:58,997 You ain't gonna be the first cop I put down. 631 00:29:58,997 --> 00:30:01,366 Listen. Hey! 632 00:30:02,150 --> 00:30:04,920 These are worth a lot more than $5,000. 633 00:30:04,920 --> 00:30:06,922 Here. 634 00:30:08,690 --> 00:30:10,058 Hm. 635 00:30:11,543 --> 00:30:14,713 These seem legit. 636 00:30:14,713 --> 00:30:16,448 Okay, friend of Rina's. 637 00:30:16,448 --> 00:30:18,984 We have a deal. 638 00:30:19,901 --> 00:30:22,804 After Jacoby here knocks most of her teeth out. 639 00:30:34,933 --> 00:30:36,885 Black belt in judo. 640 00:30:36,885 --> 00:30:40,288 Clearly. Should we go? Let's go. 641 00:30:41,556 --> 00:30:43,859 Damn it! I'm stuck! 642 00:30:43,859 --> 00:30:47,079 My heel! I can't walk. 643 00:31:10,619 --> 00:31:12,220 Faith: Lennox Riggins. 48. 644 00:31:12,220 --> 00:31:14,156 He spent 15 years in Idaho State Prison 645 00:31:14,156 --> 00:31:15,924 for child kidnapping and assault. 646 00:31:15,924 --> 00:31:18,510 It says here that Idaho authorities found 647 00:31:18,510 --> 00:31:22,147 $30,000 in cash hidden under a spare tire in his truck. 648 00:31:22,147 --> 00:31:24,316 Cash? Did they send photos of the money? 649 00:31:24,316 --> 00:31:27,769 Oh. Clear as day. Why? 650 00:31:27,769 --> 00:31:30,906 Read me one of the serial numbers. 651 00:31:32,641 --> 00:31:37,662 Um, 2405-5522-C, as in Charlie. 652 00:31:37,662 --> 00:31:39,331 What do you have for us, Counselor? 653 00:31:39,331 --> 00:31:41,233 I do a lot of work with financial crimes. 654 00:31:41,233 --> 00:31:42,951 I can query the Federal Reserve 655 00:31:42,951 --> 00:31:45,620 and identify where the bills came from. 656 00:31:45,620 --> 00:31:47,289 And... 657 00:31:47,289 --> 00:31:49,324 Bingo. They're from Georgia. 658 00:31:49,324 --> 00:31:52,010 They were put into circulation only seven days ago. 659 00:31:52,010 --> 00:31:53,578 How much you want to bet Jenner withdrew 660 00:31:53,578 --> 00:31:55,614 $30,000 in cash in the last week? 661 00:31:55,614 --> 00:31:57,649 Well, it is our smoking gun. 662 00:31:57,649 --> 00:31:59,601 Faith, let's set our watches ahead. 663 00:31:59,601 --> 00:32:01,636 Three hours? Mm-hmm. 664 00:32:01,636 --> 00:32:04,039 Alright. Shall we? 665 00:32:04,039 --> 00:32:05,507 Indeed. 666 00:32:06,475 --> 00:32:08,493 You should be more careful 667 00:32:08,493 --> 00:32:09,694 who you go into business with. 668 00:32:09,694 --> 00:32:10,796 We can help you, Jenner. 669 00:32:10,796 --> 00:32:12,864 We caught Abigail's kidnapper. 670 00:32:12,864 --> 00:32:14,566 But you have to tell us where she is right now. 671 00:32:14,566 --> 00:32:17,619 Oh, he had $30,000 in cash on him... 672 00:32:17,619 --> 00:32:19,321 If we do not find her, We cannot help you. 673 00:32:19,321 --> 00:32:20,689 ...traced back to you. 674 00:32:20,689 --> 00:32:22,691 I -- Y-You can't tie that money to me. 675 00:32:22,691 --> 00:32:25,043 Oh, we got a warrant. Your bank records tell us everything. 676 00:32:25,043 --> 00:32:27,045 You took out $10,000. 677 00:32:27,045 --> 00:32:28,146 From three different branches. 678 00:32:28,146 --> 00:32:29,648 -Buckhead. -Ansley. 679 00:32:29,648 --> 00:32:31,483 -And Peachtree Battle. -And that cash matches 680 00:32:31,483 --> 00:32:33,135 the money recovered in Idaho. 681 00:32:33,135 --> 00:32:34,636 You're going to jail. 682 00:32:38,006 --> 00:32:40,342 I-I got that money out for something else. 683 00:32:40,342 --> 00:32:41,526 Will and Faith: Hm. 684 00:32:41,526 --> 00:32:42,627 I-I was robbed. 685 00:32:42,627 --> 00:32:44,129 Oh. Oh. I hate when that happens. 686 00:32:44,129 --> 00:32:45,764 No, it's true. 687 00:32:47,132 --> 00:32:49,985 Shut up! What do you think we're doing here, asshole?! 688 00:32:49,985 --> 00:32:52,687 Huh?! You're part of a trafficking ring 689 00:32:52,687 --> 00:32:55,023 that imprisoned and beat up a single mother, 690 00:32:55,023 --> 00:32:56,825 kidnapped her 8-year-old daughter, 691 00:32:56,825 --> 00:33:00,378 forced her onto a plane after you purchased her 692 00:33:00,378 --> 00:33:02,581 for the price of a used Prius! 693 00:33:02,581 --> 00:33:05,050 We got you, Jenner. 694 00:33:05,050 --> 00:33:08,203 This is your last chance. 695 00:33:08,203 --> 00:33:10,472 Tell us where she is. 696 00:33:12,340 --> 00:33:14,593 Fine. I'll make a deal. 697 00:33:19,965 --> 00:33:22,033 Don't laugh. 698 00:33:22,033 --> 00:33:23,552 It's already dead, you know. 699 00:33:23,552 --> 00:33:25,220 That'd make two of us. God! 700 00:33:25,220 --> 00:33:26,788 Let me do it. 701 00:33:26,788 --> 00:33:27,856 Yeah? 702 00:33:27,856 --> 00:33:29,057 Yeah. Really? 703 00:33:29,057 --> 00:33:30,425 Yeah. No. I've got it. 704 00:33:30,425 --> 00:33:32,310 Oh! Is there no limit to your generosity? 705 00:33:32,310 --> 00:33:34,079 Well, laundry. 706 00:33:34,079 --> 00:33:36,715 Oh. I hate laundry. 707 00:33:40,602 --> 00:33:42,370 You know, I just realized something. 708 00:33:42,370 --> 00:33:44,439 That your medium-rare steak is actually well done? 709 00:33:44,439 --> 00:33:46,208 That you were in the bike lane this morning. 710 00:33:46,208 --> 00:33:49,694 And if you hadn't been, I might not have gotten hit. 711 00:33:49,694 --> 00:33:51,696 Is that why you've been helping me all day? 712 00:33:51,696 --> 00:33:53,031 Guilt? Catholic guilt. 713 00:33:53,031 --> 00:33:55,200 It's how all the best saints are made. 714 00:33:55,200 --> 00:33:56,851 Hmm. 715 00:34:01,056 --> 00:34:02,924 Well, you know how you can make it up to me. 716 00:34:02,924 --> 00:34:04,976 Finish cutting the steak? 717 00:34:04,976 --> 00:34:07,612 Well, that's already happening. 718 00:34:07,612 --> 00:34:09,915 Let me take you on a proper date. 719 00:34:11,182 --> 00:34:13,134 When I'm not, you know, covered in grime 720 00:34:13,134 --> 00:34:14,569 and can use both my hands. 721 00:34:14,569 --> 00:34:16,471 Isn't that in, like, six weeks? 722 00:34:16,471 --> 00:34:18,907 Well, maybe not that long. 723 00:34:22,661 --> 00:34:24,162 Oh. 724 00:34:25,330 --> 00:34:29,851 If you promise not to ride your bike to the restaurant. 725 00:34:29,851 --> 00:34:31,987 I know just who to call for a ride. 726 00:34:31,987 --> 00:34:34,623 It ends in 0183. 727 00:34:34,623 --> 00:34:35,690 That's you? That's -- Yeah. 728 00:34:35,690 --> 00:34:37,259 Yes. 729 00:34:37,259 --> 00:34:40,779 This authorizes your immediate release from custody. 730 00:34:40,779 --> 00:34:43,281 It's signed by the D.A. of Fulton County. 731 00:34:43,281 --> 00:34:45,150 This states that the state of Georgia 732 00:34:45,150 --> 00:34:46,935 will not pursue charges against you 733 00:34:46,935 --> 00:34:49,304 for the abduction, transportation, trafficking, 734 00:34:49,304 --> 00:34:52,240 or any crime related to the minor Abigail Brannon. 735 00:34:52,240 --> 00:34:54,159 This deal is strictly contingent 736 00:34:54,159 --> 00:34:56,461 upon you directing us to the exact location 737 00:34:56,461 --> 00:34:57,963 of where the girl was taken. 738 00:34:57,963 --> 00:35:00,732 But not -- not her current whereabouts. 739 00:35:02,984 --> 00:35:04,519 You can read it a thousand times. 740 00:35:04,519 --> 00:35:06,755 It ain't gonna get any better than this. 741 00:35:06,755 --> 00:35:09,724 Stop stalling and sign! 742 00:35:23,505 --> 00:35:26,141 What's the location? The girl was being held 743 00:35:26,141 --> 00:35:30,228 at the Lakewood Arms Hotel in LaGrange. Room 215. 744 00:35:30,228 --> 00:35:31,596 I'll call the tactical team in LaGrange. 745 00:35:31,596 --> 00:35:33,098 They should be there within 10 minutes. 746 00:35:38,186 --> 00:35:39,654 And where do you think you're going? 747 00:35:39,654 --> 00:35:42,857 Home. To have a nap. It's been a long day. 748 00:35:42,857 --> 00:35:45,010 Be that as it may, Mr. Jenner, 749 00:35:45,010 --> 00:35:47,212 this is FBI Field Agent Hoxie. 750 00:35:47,212 --> 00:35:48,680 He'd like to have a word with you. 751 00:35:48,680 --> 00:35:52,784 Hold on. Hey! I have your word that -- 752 00:35:52,784 --> 00:35:54,402 Hey, Mr. Jenner, as a tax lawyer, I'm sure 753 00:35:54,402 --> 00:35:56,037 you are familiar with various jurisdictions. 754 00:35:56,037 --> 00:35:57,672 As a D.A. for the city of Atlanta, 755 00:35:57,672 --> 00:35:59,708 I will not pursue charges against you. 756 00:35:59,708 --> 00:36:02,460 Neither will the Georgia Bureau of Investigation. 757 00:36:02,460 --> 00:36:04,262 Well, then, what is he doing?! 758 00:36:04,262 --> 00:36:06,231 You traveled across state lines. 759 00:36:06,231 --> 00:36:07,899 Many state lines. 760 00:36:07,899 --> 00:36:10,452 That put you directly in the crosshairs of the FBI 761 00:36:10,452 --> 00:36:14,422 for trafficking, kidnapping, and child exploitation. 762 00:36:14,422 --> 00:36:15,790 I trust you understand 763 00:36:15,790 --> 00:36:17,792 what I'm telling you now, Mr. Jenner. 764 00:36:17,792 --> 00:36:19,377 You're a smart guy. 765 00:36:35,593 --> 00:36:39,898 Hi. I'm Will. 766 00:36:39,898 --> 00:36:41,966 This is Betty. 767 00:36:44,386 --> 00:36:45,987 Would you like to pet her? 768 00:36:47,422 --> 00:36:48,590 Yeah? 769 00:36:54,846 --> 00:36:56,114 And, uh... 770 00:36:56,114 --> 00:36:58,183 this one's for you. 771 00:37:00,101 --> 00:37:04,005 I saw you. At the park. 772 00:37:05,306 --> 00:37:07,375 Yes. You did. 773 00:37:07,375 --> 00:37:10,962 And you saw me. Didn't you? 774 00:37:10,962 --> 00:37:13,064 I did. 775 00:37:14,799 --> 00:37:16,651 Your mother. She's, um... 776 00:37:16,651 --> 00:37:18,319 She'll be here soon. 777 00:37:19,154 --> 00:37:21,222 Did you save me? 778 00:37:21,222 --> 00:37:23,558 A lot of people were looking for you. 779 00:37:24,709 --> 00:37:27,712 You are a very important person. 780 00:37:31,750 --> 00:37:33,568 Hey. 781 00:37:33,568 --> 00:37:35,770 Want to know a little secret about hospitals? 782 00:37:35,770 --> 00:37:40,141 They will give you anything you want. 783 00:37:40,141 --> 00:37:41,726 You like chocolate pudding? 784 00:37:42,794 --> 00:37:44,129 That looks like a yes. 785 00:37:44,129 --> 00:37:46,798 Can we get our little guest here 786 00:37:46,798 --> 00:37:49,551 two cups of chocolate pudding, please? 787 00:38:11,005 --> 00:38:13,541 Well... So much for dinner. 788 00:38:15,627 --> 00:38:17,896 Another time. 789 00:38:18,796 --> 00:38:21,266 You know, I'm sure I got something at home 790 00:38:21,266 --> 00:38:23,318 I could throw on the pan for us. 791 00:38:26,788 --> 00:38:29,457 Look. What we did today was good, right? 792 00:38:30,725 --> 00:38:34,445 It was more than good. 793 00:38:34,445 --> 00:38:38,049 We shut down a notorious trafficking ring. 794 00:38:38,049 --> 00:38:41,803 We saved Abigail. and many others, I hope. 795 00:38:43,338 --> 00:38:46,007 You were incredible. 796 00:38:46,007 --> 00:38:49,127 Thank you. So were you. 797 00:38:49,127 --> 00:38:50,795 And you deserve to celebrate. 798 00:38:50,795 --> 00:38:52,730 You should. 799 00:38:52,730 --> 00:38:55,600 But I-I don't think I have it in me. 800 00:39:01,823 --> 00:39:04,659 You know, everything you did today... 801 00:39:08,112 --> 00:39:11,749 I asked, and you were there. 802 00:39:13,935 --> 00:39:16,104 In spite of everything. 803 00:39:17,505 --> 00:39:21,392 I would like to take care of you. 804 00:39:24,629 --> 00:39:27,966 And if you want to talk about what happened to you, 805 00:39:27,966 --> 00:39:29,500 we can talk. 806 00:39:31,019 --> 00:39:33,021 If you want to eat popcorn 807 00:39:33,021 --> 00:39:35,790 and watch trashy TV all night. 808 00:39:35,790 --> 00:39:38,009 I'll steal the flatscreen from Nico's room. 809 00:39:40,445 --> 00:39:42,547 If you want to curl up under a heavy blanket 810 00:39:42,547 --> 00:39:44,415 and stare at the ceiling... 811 00:39:45,950 --> 00:39:47,802 ...I'll curl up next to you. 812 00:39:49,571 --> 00:39:51,039 Whatever you need. 813 00:39:57,595 --> 00:40:00,832 I suppose I could use something in a pan right now. 814 00:40:00,832 --> 00:40:02,533 I thought so. Come on. 815 00:40:17,548 --> 00:40:19,217 You know, you didn't have to come all the way out here. 816 00:40:19,217 --> 00:40:20,335 I could have gone to you. 817 00:40:20,335 --> 00:40:21,669 How'd it go with Rina? 818 00:40:21,669 --> 00:40:24,072 She's all settled in at rehab. 819 00:40:24,072 --> 00:40:26,708 It'll be good for her. 820 00:40:28,126 --> 00:40:30,261 Hey. This place is nice. 821 00:40:30,261 --> 00:40:32,797 You made it sound like you were suffering. 822 00:40:32,797 --> 00:40:35,833 I am suffering. on the inside. 823 00:40:37,151 --> 00:40:38,586 I figured you'd be off to your next gig by now. 824 00:40:38,586 --> 00:40:41,189 I'm actually on a flight to Singapore later. 825 00:40:41,189 --> 00:40:43,358 You said you had something for me? 826 00:40:43,358 --> 00:40:45,310 Yeah. 827 00:40:46,444 --> 00:40:47,912 What is this? 828 00:40:49,213 --> 00:40:52,216 How? 829 00:40:52,216 --> 00:40:54,168 Well, turns out it's not good business 830 00:40:54,168 --> 00:40:56,304 to hold a cop and his friends against their will. 831 00:40:56,304 --> 00:40:57,639 Kidnapping. 832 00:40:59,173 --> 00:41:01,859 Look. I can't thank you enough. 833 00:41:01,859 --> 00:41:05,563 Yeah, well I suppose I should thank you, too. 834 00:41:05,563 --> 00:41:07,598 That was -- 835 00:41:07,598 --> 00:41:10,151 That was the most fun I've had in a very long time. 836 00:41:10,151 --> 00:41:12,420 You're a fun date. 837 00:41:14,522 --> 00:41:17,025 Look. I know you're still getting over your ex. 838 00:41:17,025 --> 00:41:18,776 And speaking from experience, 839 00:41:18,776 --> 00:41:20,878 and as the host of a dating show, 840 00:41:20,878 --> 00:41:23,181 sometimes you've just got to get back out there, 841 00:41:23,181 --> 00:41:24,782 rip the Band-Aid off. 842 00:41:24,782 --> 00:41:27,235 Yeah. When's a good time to do that? 843 00:41:28,169 --> 00:41:29,604 Now. 844 00:41:47,588 --> 00:41:49,991 I have to go. 845 00:41:49,991 --> 00:41:52,543 Singapore. 846 00:41:53,511 --> 00:41:55,246 Thank you. 847 00:41:55,246 --> 00:41:57,448 Detective Michael Ormewood. 848 00:41:57,448 --> 00:42:00,601 You're every girls' "Bodyguard" come true. 849 00:42:20,521 --> 00:42:23,591 -- Captions by VITAC -- 59995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.