Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,518 --> 00:00:04,121
Previously on "Will Trent"...
2
00:00:04,121 --> 00:00:05,155
I started
a part-time gig.
Your money short?
3
00:00:05,155 --> 00:00:06,757
Divorce is
freaking expensive.
4
00:00:09,276 --> 00:00:10,711
Amanda:
Caroline.
5
00:00:10,711 --> 00:00:12,279
Freddy.
6
00:00:12,279 --> 00:00:15,382
If you stay quiet, I'll
let you keep your tongue.
7
00:00:19,503 --> 00:00:21,104
Will: It's me.
8
00:00:22,439 --> 00:00:24,908
It's okay. Come here.
I got you.
9
00:00:29,263 --> 00:00:32,366
Hey. Just take it to
the APD motor pool, Ang.
10
00:00:32,366 --> 00:00:33,934
They'll do it for free.
11
00:00:33,934 --> 00:00:35,018
Have you ever tried to
make that appointment?
12
00:00:35,018 --> 00:00:36,186
It's a three-month wait.
13
00:00:36,186 --> 00:00:37,854
Well, obviously,
I just do it myself.
14
00:00:37,854 --> 00:00:39,256
It's open!
15
00:00:39,256 --> 00:00:40,857
Well, Will has always
done it for me.
16
00:00:40,857 --> 00:00:42,576
Oh. Got it.
So this is an oil change
17
00:00:42,576 --> 00:00:44,278
and a declaration
of independence.
18
00:00:44,278 --> 00:00:46,146
No.
It's just reality.
19
00:00:46,146 --> 00:00:47,581
Not everything
has to be a thing.
20
00:00:47,581 --> 00:00:49,650
You cannot leave
your front door open.
21
00:00:49,650 --> 00:00:52,402
Is that Faith?
Are you really gonna
move in with Ormewood?
22
00:00:52,402 --> 00:00:54,338
Why are you telling
people about this?
23
00:00:54,338 --> 00:00:55,906
Happy Saturday,
Angie.
24
00:00:55,906 --> 00:00:57,574
I didn't know
it was a secret.
25
00:00:57,574 --> 00:01:00,494
I am here to evaluate
the questionable idea
26
00:01:00,494 --> 00:01:02,696
of temporarily moving in
with your partner.
27
00:01:02,696 --> 00:01:05,499
Oh, come on. It makes perfect
sense for both of us.
28
00:01:05,499 --> 00:01:08,018
Did your condo
already sell?
We're in escrow.
29
00:01:08,018 --> 00:01:10,821
And once it is gone, we
shall never speak of it again.
30
00:01:10,821 --> 00:01:12,155
My mom wants me
to rent it out,
31
00:01:12,155 --> 00:01:14,091
but I don't want
to be a landlord.
32
00:01:14,091 --> 00:01:16,910
I do. Your room's
down that hall.
33
00:01:19,079 --> 00:01:21,048
How's your
water pressure?
Angie: Wait, wait.
34
00:01:21,048 --> 00:01:23,984
Mitchell, did he tell you
who he's doing security for?
35
00:01:23,984 --> 00:01:26,069
It's not a big deal.
It's not a big deal.
36
00:01:26,069 --> 00:01:27,337
Ariana Madix.
37
00:01:27,337 --> 00:01:30,440
What?! "Love Island"
is my favorite.
38
00:01:30,440 --> 00:01:32,793
Kind of a big deal.
What's she doing in Atlanta?
39
00:01:32,793 --> 00:01:34,995
I don't know. She asked
for unarmed security
40
00:01:34,995 --> 00:01:38,332
in the penthouse suite
at the Ruby Towers Midtown.
41
00:01:38,332 --> 00:01:39,666
Easy money.
42
00:01:39,666 --> 00:01:41,018
What are you
gonna wear?
43
00:01:41,018 --> 00:01:42,786
Oh. Oh.
He looks good, Ang.
44
00:01:42,786 --> 00:01:44,788
He is putting on
chapstick.
45
00:01:44,788 --> 00:01:47,591
Are you --
Are you hoping
46
00:01:47,591 --> 00:01:49,476
for your
"Bodyguard" moment?
47
00:01:49,476 --> 00:01:52,346
Oh, I love that movie!
When she's wearing
the chrome outfit
48
00:01:52,346 --> 00:01:55,482
and he sweeps her in his
arms and whisks her
to safety. It's iconic.
49
00:01:55,482 --> 00:01:57,334
Okay, well,
it's definitely not that.
50
00:01:57,334 --> 00:01:59,136
I'm wasting my weekend
in a suit,
51
00:01:59,136 --> 00:02:01,371
babysitting a promo party.
52
00:02:01,371 --> 00:02:03,640
Or a press tour.
53
00:02:03,640 --> 00:02:05,909
Or an announcement of
a really cool new project.
54
00:02:05,909 --> 00:02:09,896
Or an elite dinner
with reality-TV royalty.
55
00:02:09,896 --> 00:02:11,665
Mm-hmm.
Why do I feel like
56
00:02:11,665 --> 00:02:13,233
we should warn her
you're coming?
57
00:02:13,984 --> 00:02:18,021
Please. I know how
to keep it professional.
58
00:02:19,189 --> 00:02:20,590
Security?
59
00:02:21,591 --> 00:02:22,542
Uh, yes.
60
00:02:23,777 --> 00:02:26,079
I'm Michael Ormewood.
Two tours, Afghanistan.
61
00:02:26,079 --> 00:02:27,714
13 years with the
Atlanta Police Department.
62
00:02:27,714 --> 00:02:29,549
What are the rules
about keeping someone here
63
00:02:29,549 --> 00:02:31,234
if they try to leave?
Uh...
64
00:02:31,234 --> 00:02:33,370
The rules are you get
arrested for kidnapping.
65
00:02:33,370 --> 00:02:34,838
What if it's for
their own good?
66
00:02:34,838 --> 00:02:36,173
Like a psych hold?
67
00:02:36,173 --> 00:02:37,541
Well, you need
a qualified authority
68
00:02:37,541 --> 00:02:39,026
to make
that determination.
69
00:02:39,026 --> 00:02:40,594
Otherwise, everybody would
be kidnapping everybody.
70
00:02:40,594 --> 00:02:43,764
Right. Thought
I ordered a cop.
71
00:02:43,764 --> 00:02:45,332
Well, you got
an off-duty one.
72
00:02:45,332 --> 00:02:48,385
The -- You want to
tell me what kind of party
73
00:02:48,385 --> 00:02:49,720
you're throwing here,
Ms. Madix?
74
00:02:49,720 --> 00:02:51,355
Oh, just
a little gathering
75
00:02:51,355 --> 00:02:54,157
of concern.
76
00:02:57,678 --> 00:02:59,112
What the hell is this?
77
00:03:00,013 --> 00:03:01,815
Mom? Dad?
78
00:03:02,916 --> 00:03:05,235
Ashli, you bitch!
79
00:03:05,235 --> 00:03:06,870
You set me up!
80
00:03:06,870 --> 00:03:09,272
Ariana made me!
I'm sorry, girl! I'm sorry!
81
00:03:09,272 --> 00:03:10,907
Wait. Is this
an intervention?
82
00:03:10,907 --> 00:03:13,093
Oh, hell no.
Oh, Rina!
83
00:03:13,093 --> 00:03:16,163
We're all here because
we want to...love you.
84
00:03:16,163 --> 00:03:17,831
And we just want
to see you thrive.
85
00:03:17,831 --> 00:03:19,733
Your mom has written
86
00:03:19,733 --> 00:03:22,652
what I'm sure
is a beautiful letter.
87
00:03:22,652 --> 00:03:25,288
Bhavana?
88
00:03:25,288 --> 00:03:27,557
"Dear Rina.
89
00:03:27,557 --> 00:03:29,109
I've told you
many times
90
00:03:29,109 --> 00:03:31,344
that I wished
you were a boy
91
00:03:31,344 --> 00:03:33,580
or at least a doctor.
92
00:03:36,316 --> 00:03:38,101
Rina: This is
what I think
93
00:03:38,101 --> 00:03:39,302
of your stupid
intervention!
94
00:03:39,302 --> 00:03:41,104
Have we, your
loving parents...
95
00:03:41,104 --> 00:03:42,639
What's going on here?!
Ashli, don't think
I don't know
96
00:03:42,639 --> 00:03:44,474
what's inside
that Stanley cup!
97
00:03:44,474 --> 00:03:46,059
Okay, okay, okay.
Okay, okay, okay!
98
00:03:46,059 --> 00:03:49,396
Everybody just sit down
and stop throwing things!
99
00:03:49,396 --> 00:03:52,165
...of wanting you to be as
successful as your sister.
100
00:03:52,165 --> 00:03:53,984
It hurts me
when I..."
101
00:03:53,984 --> 00:03:55,919
I have to go
to the bathroom.
102
00:03:55,919 --> 00:03:58,555
Fine. Just let the security
guard hold your purse.
103
00:03:58,555 --> 00:04:02,476
Why? You want me to show you
what's in my bag?
104
00:04:02,476 --> 00:04:04,478
I mean, if you're
okay with that,
105
00:04:04,478 --> 00:04:05,645
we could just
take a quick peek.
106
00:04:05,645 --> 00:04:07,080
Bitch, I am not okay
with it!
107
00:04:07,080 --> 00:04:08,915
Take her purse!
108
00:04:08,915 --> 00:04:10,417
Okay. That's larceny.
109
00:04:10,417 --> 00:04:11,868
No, no, no!
110
00:04:11,868 --> 00:04:15,372
Give it back!
Don't -- Don't do that!
111
00:04:19,126 --> 00:04:21,795
Don't touch that.
That's mine!
112
00:04:21,795 --> 00:04:23,296
Okay. I don't think you
want to say that to a cop,
113
00:04:23,296 --> 00:04:24,898
even an off-duty one.
114
00:04:24,898 --> 00:04:26,800
"...yourself and to us
because we love..."
115
00:04:26,800 --> 00:04:29,286
Ha ha ha ha!
I -- I got it!
116
00:04:30,520 --> 00:04:33,957
Pepper spray!
117
00:04:33,957 --> 00:04:37,144
I just
told you I was a cop!
118
00:04:42,582 --> 00:04:45,001
Poor Nico
was so nervous.
119
00:04:45,001 --> 00:04:47,170
They squeezed Betty
the whole ride over.
120
00:04:47,170 --> 00:04:48,872
I thought Betty's eyes
might pop out.
121
00:04:50,207 --> 00:04:52,959
So, uh, how'd --
how'd the exam go?
122
00:04:52,959 --> 00:04:54,794
Almost done. Uh...
123
00:04:54,794 --> 00:04:56,463
I had a head CT,
124
00:04:56,463 --> 00:04:58,665
and my hairline
fracture's healing up.
125
00:04:58,665 --> 00:04:59,833
I love to hear it.
126
00:04:59,833 --> 00:05:02,752
So, how's
Caroline doing?
127
00:05:02,752 --> 00:05:05,355
She's, uh,
recovering well.
128
00:05:05,355 --> 00:05:07,023
She'll be back to work
in a few weeks.
129
00:05:07,924 --> 00:05:10,744
But I want to hear more
about you.
130
00:05:10,744 --> 00:05:12,078
How are you doing?
131
00:05:13,046 --> 00:05:15,382
I mean, I, um...
132
00:05:15,382 --> 00:05:17,534
I think that every shadow
is a homicidal maniac,
133
00:05:17,534 --> 00:05:20,537
I've cried three times today,
and I want my mom.
134
00:05:20,537 --> 00:05:22,205
Do you want me
to keep going?
135
00:05:23,573 --> 00:05:24,774
Can we have dinner?
136
00:05:26,393 --> 00:05:28,628
Okay. Yeah.
137
00:05:30,964 --> 00:05:32,799
Okay. Great.
138
00:05:32,799 --> 00:05:34,618
I'll call you.
139
00:06:40,000 --> 00:06:43,987
Hey! GBI! Stop!
Hey! Stop! GBI!
140
00:06:44,754 --> 00:06:45,956
Hey!
141
00:06:47,324 --> 00:06:49,142
Hey! Stop that man!
142
00:06:49,142 --> 00:06:51,878
Man: I got you!
143
00:06:51,878 --> 00:06:53,980
Hey! Hey!
144
00:06:58,201 --> 00:06:59,603
Will: Stay on the ground!
Stay on the ground!
145
00:06:59,603 --> 00:07:00,870
Driver:
I'll cover you!
Hey.
146
00:07:03,873 --> 00:07:06,893
Where is she?!
The little girl!
147
00:07:06,893 --> 00:07:08,361
Brown hair, brown eyes.
She was with you.
148
00:07:08,361 --> 00:07:10,864
I have no idea what
you're talking about.
149
00:07:25,712 --> 00:07:27,447
What's your name, sir?
150
00:07:27,447 --> 00:07:29,249
I don't have to
tell you that.
151
00:07:29,249 --> 00:07:31,234
Well, I told you
my name.
152
00:07:31,234 --> 00:07:33,637
And I already
forgot it.
153
00:07:33,637 --> 00:07:35,005
Okay.
154
00:07:37,207 --> 00:07:38,675
You were with a girl.
155
00:07:39,359 --> 00:07:40,593
What girl?
156
00:07:40,593 --> 00:07:42,662
Oh, now you pretending
she doesn't exist.
157
00:07:42,662 --> 00:07:45,865
You were with a girl
who didn't belong to you.
158
00:07:45,865 --> 00:07:48,018
Then you handed her off.
159
00:07:48,018 --> 00:07:51,021
Then you changed
your appearance.
160
00:07:51,021 --> 00:07:52,756
You trafficked her.
161
00:07:52,756 --> 00:07:55,592
What happened was
I was walking
162
00:07:55,592 --> 00:07:58,078
through the park,
and you tackled me!
163
00:07:58,078 --> 00:08:00,914
I-I don't know anything
about any girl.
164
00:08:00,914 --> 00:08:03,350
Well, I have a witness...
who saw you run,
165
00:08:03,350 --> 00:08:04,968
trying to,
you know, get away.
166
00:08:04,968 --> 00:08:07,871
Oh, you mean the man who
saw you assault me? Yes.
167
00:08:07,871 --> 00:08:09,606
I expect to call on him
168
00:08:09,606 --> 00:08:11,574
when I sue you
and end your career.
169
00:08:11,574 --> 00:08:14,994
Oh, well, I am
shaking in my boots.
170
00:08:14,994 --> 00:08:18,064
I'm gonna identify you and
I'm gonna find that girl.
171
00:08:18,064 --> 00:08:20,633
You might want to consider
cooperating before that.
172
00:08:20,633 --> 00:08:21,885
My attorney
has advised me
173
00:08:21,885 --> 00:08:24,220
to refrain
from further comment.
174
00:08:24,220 --> 00:08:25,889
Oh. Your attorney.
175
00:08:25,889 --> 00:08:28,258
I'll be acting
as my own counsel.
176
00:08:28,258 --> 00:08:30,143
And you have 24 hours
177
00:08:30,143 --> 00:08:33,646
to either charge
or release my client.
178
00:08:33,646 --> 00:08:37,417
And would you please
bring me a coffee?
179
00:08:37,417 --> 00:08:39,703
This has been
a very long day.
180
00:08:39,703 --> 00:08:43,139
This day's just
getting started.
181
00:08:47,260 --> 00:08:50,163
She's gone.
She ran away.
182
00:08:50,163 --> 00:08:52,999
Well, just let me know
if she calls you, okay?
183
00:08:52,999 --> 00:08:54,818
Thanks.
184
00:08:55,952 --> 00:08:58,388
You were a waste
of money!
185
00:08:58,388 --> 00:09:01,191
And you wonder
why she ran away.
186
00:09:01,191 --> 00:09:02,625
You could have
stopped her!
187
00:09:02,625 --> 00:09:03,843
She maced me!
And my arm's
188
00:09:03,843 --> 00:09:05,245
hanging off my shoulder!
Come on!
189
00:09:05,245 --> 00:09:06,346
How many times
do I have to explain
190
00:09:06,346 --> 00:09:07,714
kidnapping to you,
lady?!
191
00:09:07,714 --> 00:09:09,215
Let me see.
What?
What are you doing?
192
00:09:09,215 --> 00:09:10,884
No!
193
00:09:14,003 --> 00:09:17,006
It was subluxated,
but not fully dislocated.
194
00:09:17,006 --> 00:09:18,174
You're gonna
have to ice it,
195
00:09:18,174 --> 00:09:19,926
but you'll be fine
in a few days.
196
00:09:21,361 --> 00:09:23,930
I'm a certified EMT.
197
00:09:25,331 --> 00:09:27,300
I'm sorry if I was
rude to you earlier.
198
00:09:27,300 --> 00:09:30,019
I'm just
really stressed out.
199
00:09:30,019 --> 00:09:32,789
And I know that's not
an excuse. I just --
200
00:09:32,789 --> 00:09:34,524
I really needed this
to go well.
201
00:09:34,524 --> 00:09:37,410
And if something
happens to her...
202
00:09:37,410 --> 00:09:39,712
I can help you
find her.
203
00:09:39,712 --> 00:09:42,048
I'm a detective.
That's my real job.
204
00:09:42,048 --> 00:09:43,817
Okay.
205
00:09:43,817 --> 00:09:45,168
Help me find my friend,
206
00:09:45,168 --> 00:09:47,103
and I'll double your pay,
Perry Mason.
207
00:09:47,103 --> 00:09:48,938
Perry Mason is an attorney,
not a detective.
208
00:09:48,938 --> 00:09:51,007
Whatever.
209
00:09:51,007 --> 00:09:53,326
Just shut up and
find my friend, Matlock.
210
00:09:53,326 --> 00:09:54,961
Also a lawyer.
211
00:09:54,961 --> 00:09:56,129
Okay. Look.
212
00:09:56,129 --> 00:09:57,997
She has no phone,
no money.
213
00:09:57,997 --> 00:09:59,199
Ashli: Jude.
214
00:09:59,199 --> 00:10:01,184
He's a bartender
at Step Right In.
215
00:10:02,719 --> 00:10:04,354
Her intervention's
next week.
216
00:10:04,354 --> 00:10:07,557
Okay, boss. Let's go
to Step Right In.
217
00:10:13,179 --> 00:10:15,181
Oh, she is
farmers-market ready.
218
00:10:15,181 --> 00:10:17,584
Fresh eggs can wait.
What do we know so far?
219
00:10:17,584 --> 00:10:19,969
Great. You're here.
220
00:10:19,969 --> 00:10:22,539
We assume this creep flew
into Atlanta with the girl,
221
00:10:22,539 --> 00:10:25,441
brought her to a park, and
then handed her to a predator.
222
00:10:25,441 --> 00:10:26,960
Another predator.
223
00:10:26,960 --> 00:10:28,528
Not much to go on.
224
00:10:28,528 --> 00:10:29,796
Amanda, I'm sure.
225
00:10:29,796 --> 00:10:31,531
This girl --
She looked at me.
226
00:10:31,531 --> 00:10:33,199
She wanted help.
227
00:10:33,199 --> 00:10:35,351
And I should have
stopped them, and I didn't.
228
00:10:35,351 --> 00:10:37,020
Alright?
229
00:10:37,020 --> 00:10:39,355
This -- This little girl
is in trouble.
230
00:10:40,690 --> 00:10:43,042
Okay, then. This piece
of trash got a name?
231
00:10:43,042 --> 00:10:45,345
He clammed up, but the girl's
jacket -- heavy jacket --
232
00:10:45,345 --> 00:10:47,847
suggests she was taken
from somewhere north.
233
00:10:47,847 --> 00:10:49,482
Okay. I'll reach out
to Commander Livingston
234
00:10:49,482 --> 00:10:50,750
with the Clayton County
Sheriffs.
235
00:10:50,750 --> 00:10:52,468
They have
airport jurisdiction.
236
00:10:52,468 --> 00:10:54,637
She can get us hooked into
their security footage.
237
00:10:54,637 --> 00:10:55,772
That's great.
238
00:10:55,772 --> 00:10:57,473
I've invoked
an Amber Alert
239
00:10:57,473 --> 00:10:58,875
to have local police
help us with the search.
240
00:10:58,875 --> 00:11:01,094
They're gonna
start with hotels
241
00:11:01,094 --> 00:11:02,762
within a five-mile radius
of the airport.
242
00:11:02,762 --> 00:11:05,431
There's, um...
243
00:11:09,118 --> 00:11:10,720
You know I hate maps.
244
00:11:10,720 --> 00:11:12,455
I got it. I got it.
245
00:11:14,357 --> 00:11:16,709
There are at least
30 hotels.
246
00:11:16,709 --> 00:11:19,979
Our timeline has the hand-off
247
00:11:19,979 --> 00:11:21,881
at roughly 45 minutes ago.
248
00:11:21,881 --> 00:11:24,551
That is enough time to get
to the Alabama state lines.
249
00:11:24,551 --> 00:11:29,772
If whoever got her is going
to Tennessee or the Carolinas,
250
00:11:29,772 --> 00:11:31,674
we've got approximately
two more hours.
251
00:11:31,674 --> 00:11:33,893
We've alerted Florida
in case they're going south.
252
00:11:33,893 --> 00:11:36,396
Hm. Find anything
in the jacket pockets?
253
00:11:36,396 --> 00:11:39,065
Uh, just tissues,
lip balm.
254
00:11:39,065 --> 00:11:40,967
Uh, Zev Bronman brand?
255
00:11:40,967 --> 00:11:43,086
Oh, that's a brand out of
the Pacific Northwest.
256
00:11:43,086 --> 00:11:46,289
We'll focus on flights out of
Washington, Oregon, and Idaho.
257
00:11:46,289 --> 00:11:48,925
Oh, and most importantly,
we know her first name.
258
00:11:48,925 --> 00:11:50,710
"Abigail B."
259
00:11:55,481 --> 00:11:58,268
I'm sorry I let you
out of my sight, girl.
260
00:12:04,741 --> 00:12:07,927
Declaration
of Independence.
261
00:12:11,264 --> 00:12:12,932
Angie:
Hey! Hey! Stop!
262
00:12:12,932 --> 00:12:15,418
Man: Hey! Are you
gonna pull over?!
263
00:12:15,418 --> 00:12:17,020
Jesus. You okay?
264
00:12:17,020 --> 00:12:18,154
Okay.
265
00:12:18,154 --> 00:12:19,689
Uh, let me call you
an ambulance.
266
00:12:19,689 --> 00:12:21,324
Definitely broken.
Ohh...
267
00:12:21,324 --> 00:12:23,509
okay. Just -- Just -- Hey.
Let me call an ambulance.
268
00:12:23,509 --> 00:12:24,711
I'd rather take an Uber.
269
00:12:24,711 --> 00:12:26,012
You'd rather Uber
to the hospital?
270
00:12:26,012 --> 00:12:27,447
No, to a kill shelter
271
00:12:27,447 --> 00:12:29,482
so someone can put me
out of my misery.
272
00:12:30,817 --> 00:12:33,102
I don't
even like biking.
273
00:12:33,102 --> 00:12:36,172
Well, you're in luck.
I think that one is done.
274
00:12:36,172 --> 00:12:38,408
Thank you for helping.
I'm Seth.
275
00:12:38,408 --> 00:12:40,827
Sure. Uh, I'm --
I'm Angie.
276
00:12:40,827 --> 00:12:43,696
Why don't I actually
help and drive you
to the hospital, then?
277
00:12:43,696 --> 00:12:46,165
Oh, that's very kind,
but I don't want to impose.
278
00:12:46,165 --> 00:12:47,667
No. I'm headed
that direction.
279
00:12:47,667 --> 00:12:49,786
You sure?
I'm a strange man
280
00:12:49,786 --> 00:12:51,087
who just dropped
on your street.
281
00:12:51,087 --> 00:12:52,789
I have a soft spot
for broken people
282
00:12:52,789 --> 00:12:54,157
and wounded animals.
283
00:12:54,157 --> 00:12:56,175
I'm not sure
what you are.
284
00:12:57,777 --> 00:13:00,446
Yeah. Alright.
285
00:13:02,248 --> 00:13:03,783
Faith:
That's him, right?
286
00:13:03,783 --> 00:13:06,002
Will: Definitely.
What's the flight?
287
00:13:06,002 --> 00:13:08,638
uh, 803 from
Seattle-Tacoma.
288
00:13:08,638 --> 00:13:09,839
We still don't
have a name.
289
00:13:09,839 --> 00:13:11,574
Send me
that screenshot.
290
00:13:11,574 --> 00:13:14,027
I'll call the head of TSA at
Sea-Tac and get us that name.
291
00:13:14,027 --> 00:13:16,095
I've checked missing-child
reports countrywide.
292
00:13:16,095 --> 00:13:17,864
There's nothing
in the Northwest
293
00:13:17,864 --> 00:13:20,833
matching our girl's age range
in the last 72 hours.
294
00:13:20,833 --> 00:13:23,019
Is that her?
295
00:13:24,721 --> 00:13:26,889
Yeah. That's her.
296
00:13:26,889 --> 00:13:28,424
Abigail.
297
00:13:37,617 --> 00:13:39,102
Harlan Remy Jenner.
298
00:13:44,173 --> 00:13:46,092
That's you.
299
00:13:46,092 --> 00:13:48,361
You're a resident
of Atlanta
300
00:13:48,361 --> 00:13:50,396
and a tax attorney.
301
00:13:50,396 --> 00:13:53,566
Yesterday,
you flew to Seattle...
302
00:13:53,566 --> 00:13:56,319
spent less than
six hours there total.
303
00:13:56,319 --> 00:13:58,488
Just enough time
to pick up Abigail,
304
00:13:58,488 --> 00:14:01,491
bring her to Atlanta,
and sell her.
305
00:14:01,491 --> 00:14:03,076
You're not allowed
to question me
306
00:14:03,076 --> 00:14:04,677
once I ask
for a lawyer.
307
00:14:04,677 --> 00:14:06,112
Hm.
308
00:14:06,112 --> 00:14:09,315
Well, as you are your
own counsel, Mr. Jenner,
309
00:14:09,315 --> 00:14:11,067
I'm speaking to you
in the capacity
310
00:14:11,067 --> 00:14:13,903
of a law-enforcement official
to a legal representative.
311
00:14:13,903 --> 00:14:16,906
Okay.
312
00:14:16,906 --> 00:14:19,609
That's clever.
313
00:14:19,609 --> 00:14:23,629
Still, neither of us
has anything to offer you.
314
00:14:23,629 --> 00:14:27,266
Well, that's fine.
Just sit there and listen.
315
00:14:34,724 --> 00:14:36,142
You recognize her?
316
00:14:36,142 --> 00:14:38,010
That's who you were
in the park with.
317
00:14:38,010 --> 00:14:40,246
She was on your flight.
318
00:14:40,246 --> 00:14:43,616
TSA he has her down as
Abigail Fielding.
319
00:14:43,616 --> 00:14:45,501
She was accompanied
by Eleanor Fielding,
320
00:14:45,501 --> 00:14:47,203
who presented
as her mother,
321
00:14:47,203 --> 00:14:50,706
but since Abigail's a minor,
she didn't have to show ID.
322
00:14:50,706 --> 00:14:53,426
You sat two rows behind
Abigail and Eleanor.
323
00:14:53,426 --> 00:14:56,462
But what I think
is interesting
324
00:14:56,462 --> 00:14:58,231
is that you sat
next to Eleanor
325
00:14:58,231 --> 00:15:00,833
on the flight
from Atlanta to Seattle.
326
00:15:03,152 --> 00:15:04,854
That's a coincidence.
327
00:15:04,854 --> 00:15:07,123
Oh, you think the jury's
gonna buy that?
328
00:15:07,123 --> 00:15:08,825
I don't think a jury's
ever gonna hear it.
329
00:15:08,825 --> 00:15:11,043
Because you haven't
shown me a single photo
330
00:15:11,043 --> 00:15:13,312
of me with that girl.
331
00:15:13,312 --> 00:15:14,914
Because there aren't any.
332
00:15:14,914 --> 00:15:18,034
There are thousands of
cameras in the airport,
333
00:15:18,034 --> 00:15:20,536
and every single one of them
is going to say the same thing.
334
00:15:20,536 --> 00:15:22,171
What's the profit margin
on an 8-year-old?
335
00:15:22,171 --> 00:15:23,506
I told you, man. I --
336
00:15:23,506 --> 00:15:24,674
You get more
if they're younger?
337
00:15:24,674 --> 00:15:26,159
Is that how it works?
338
00:15:26,159 --> 00:15:28,895
I never talked to that
woman or the little girl.
339
00:15:28,895 --> 00:15:30,630
I never walked with them.
340
00:15:30,630 --> 00:15:32,865
I don't have
any connection to them.
341
00:15:32,865 --> 00:15:34,634
Be careful
342
00:15:34,634 --> 00:15:36,586
and think carefully,
Mr. Jenner.
343
00:15:38,387 --> 00:15:41,057
As much as it pains me,
we're prepared
344
00:15:41,057 --> 00:15:43,843
to offer you leniency
if you can get us to Abigail.
345
00:15:43,843 --> 00:15:46,479
But if we track down
Eleanor Fielding
346
00:15:46,479 --> 00:15:48,514
and we make a deal
with her first...
347
00:15:48,514 --> 00:15:51,667
oh, you're going to prison
for the rest of your life,
348
00:15:51,667 --> 00:15:53,035
which might not be long
349
00:15:53,035 --> 00:15:55,771
once word gets out
what you're in for.
350
00:16:02,628 --> 00:16:05,164
I'm shaking in my boots.
351
00:16:07,433 --> 00:16:08,918
There's another hand-off.
352
00:16:08,918 --> 00:16:10,419
We know that Jenner
is working with Fielding.
353
00:16:10,419 --> 00:16:11,621
A woman traveling
with a young girl
354
00:16:11,621 --> 00:16:13,556
attracts less attention
than a man.
355
00:16:13,556 --> 00:16:15,558
But what if that is just
the tip of the iceberg?
356
00:16:15,558 --> 00:16:19,312
You mean a network.
This could be Dark Passage.
357
00:16:19,312 --> 00:16:21,547
The name we gave a trafficking
ring a few years back.
358
00:16:21,547 --> 00:16:23,649
They trade kids
like playing cards,
359
00:16:23,649 --> 00:16:25,935
moving them around the country
so they can't be tracked.
360
00:16:25,935 --> 00:16:28,571
I think Jenner knows exactly
where Abigail's being held
361
00:16:28,571 --> 00:16:31,274
and exactly what time
she's being moved
to her next location.
362
00:16:31,274 --> 00:16:33,259
He kept trying
to look at my watch.
363
00:16:33,259 --> 00:16:35,127
We think he knows
we're closing in on him.
364
00:16:35,127 --> 00:16:36,863
He's gonna want to
make a deal,
365
00:16:36,863 --> 00:16:39,165
tell us exactly where she's at,
but he's trying to wait
366
00:16:39,165 --> 00:16:41,534
until after the hand-off.
So he gets immunity
367
00:16:41,534 --> 00:16:43,519
and his scummy network
still gets Abigail.
368
00:16:43,519 --> 00:16:45,121
Exactly.
369
00:16:45,121 --> 00:16:46,622
We need two things.
370
00:16:46,622 --> 00:16:48,691
First, more evidence,
enough to squeeze him
371
00:16:48,691 --> 00:16:50,610
into believing that making
a deal is his only option.
372
00:16:50,610 --> 00:16:53,079
And, second,
we need to trick him
373
00:16:53,079 --> 00:16:54,814
into thinking that
it's safe to make a deal,
374
00:16:54,814 --> 00:16:56,282
that Abigail's
already been moved.
375
00:16:56,282 --> 00:16:57,516
How do we do that?
376
00:17:00,436 --> 00:17:02,638
We find a way
to make time move faster.
377
00:17:07,293 --> 00:17:10,096
Ooh! These lights
are bright.
378
00:17:10,096 --> 00:17:11,697
Do you mind?
379
00:17:13,933 --> 00:17:15,618
Faith: Uh...
380
00:17:15,618 --> 00:17:17,186
How's that food?
381
00:17:17,186 --> 00:17:18,588
Hit the spot, I hope.
382
00:17:18,588 --> 00:17:20,656
It was fine.
383
00:17:21,824 --> 00:17:23,609
This is outrageous,
384
00:17:23,609 --> 00:17:25,811
what he's doing,
by the way.
385
00:17:25,811 --> 00:17:28,981
Yeah. My partner can be
a little hotheaded.
386
00:17:28,981 --> 00:17:31,517
Why's it so warm
in here?
Old building.
387
00:17:31,517 --> 00:17:33,636
Thermostat's got
a mind of its own.
388
00:17:33,636 --> 00:17:35,605
Do you mind
if I have a seat?
389
00:17:37,640 --> 00:17:40,826
These knees are not
what they once were.
390
00:17:45,531 --> 00:17:48,317
Yeah, I do all kinds
of stretches.
391
00:17:48,317 --> 00:17:50,653
I use tiger balm,
soak in Epsom salt,
392
00:17:50,653 --> 00:17:53,556
but it still aches.
393
00:17:58,311 --> 00:18:01,180
I don't know.
394
00:18:01,180 --> 00:18:02,748
He's stubborn.
395
00:18:02,748 --> 00:18:04,750
Maybe this
is a waste of time.
396
00:18:04,750 --> 00:18:07,570
Mnh-mnh. Faith's better
than the Calm app.
397
00:18:07,570 --> 00:18:09,639
This guy's been awake
at least 32 hours.
398
00:18:09,639 --> 00:18:11,707
Oh, he'll go down.
399
00:18:15,928 --> 00:18:17,930
Oh. So sorry.
400
00:18:20,900 --> 00:18:23,085
You know, last night,
401
00:18:23,085 --> 00:18:24,754
I had a dream
402
00:18:24,754 --> 00:18:26,722
that something
was chasing me.
403
00:18:26,722 --> 00:18:29,558
And I had to run,
404
00:18:29,558 --> 00:18:31,577
but my legs
just wouldn't work.
405
00:18:31,577 --> 00:18:33,379
It was like I was
406
00:18:33,379 --> 00:18:35,281
running through...
407
00:18:36,916 --> 00:18:38,467
...mud.
408
00:18:39,568 --> 00:18:41,671
No. No.
409
00:18:41,671 --> 00:18:45,041
Actually, it was like
I was running through...
410
00:18:46,876 --> 00:18:49,161
...sand...
411
00:19:03,976 --> 00:19:05,778
You know, you don't
have to stay.
412
00:19:05,778 --> 00:19:07,246
I'd hate for your
last memory of me
413
00:19:07,246 --> 00:19:10,349
to be me struggling
to write my name.
414
00:19:10,349 --> 00:19:11,784
Just let me.
415
00:19:11,784 --> 00:19:13,069
Yeah?
416
00:19:13,069 --> 00:19:14,236
Yeah.
417
00:19:14,236 --> 00:19:16,038
Thank you.
418
00:19:16,038 --> 00:19:17,707
Isn't this
a little weird?
419
00:19:17,707 --> 00:19:20,993
I mean, you literally just
picked me up off the road.
420
00:19:20,993 --> 00:19:22,395
It's my weekend
of good deeds.
421
00:19:22,395 --> 00:19:23,729
Last name?
422
00:19:23,729 --> 00:19:24,897
Well, you are
guaranteed sainthood.
423
00:19:24,897 --> 00:19:26,766
McDale.
Okay.
424
00:19:26,766 --> 00:19:28,551
I wonder what you'd
be the saint of.
425
00:19:28,551 --> 00:19:31,087
McDale.
Wounded animals maybe.
426
00:19:31,087 --> 00:19:32,588
Uh, Saint Dwynwen.
Oh.
427
00:19:32,588 --> 00:19:33,656
Marital status?
428
00:19:35,291 --> 00:19:37,343
Uh, single.
Come over here.
429
00:19:37,343 --> 00:19:39,912
Woman: Stay right
where you are, ma'am!
430
00:19:39,912 --> 00:19:41,647
We'll bring something
to you!
431
00:19:41,647 --> 00:19:43,249
She has the flu.
432
00:19:43,249 --> 00:19:45,101
Oh.
Sorry. Where were we?
433
00:19:45,101 --> 00:19:47,870
Um, any known STIs?
434
00:19:47,870 --> 00:19:49,772
Will that affect
what kind of cast I get?
435
00:19:49,772 --> 00:19:51,774
I hope not. But...
436
00:19:51,774 --> 00:19:53,325
No. None.
None. Okay.
437
00:19:53,325 --> 00:19:54,894
Good.
For the record.
438
00:19:54,894 --> 00:19:57,563
Uh, how about patron saint
of wayward souls?
439
00:19:57,563 --> 00:19:59,265
Saint Monica.
440
00:19:59,265 --> 00:20:00,800
Oh.
441
00:20:00,800 --> 00:20:02,551
Are you or are you planning
on becoming pregnant?
442
00:20:02,551 --> 00:20:04,053
Hold that thought.
443
00:20:04,053 --> 00:20:06,555
Ma'am? Ma'am, are you okay?
Can you hear me?
444
00:20:06,555 --> 00:20:08,391
Hey, hey. Help me.
Hold on. Hold on.
445
00:20:08,391 --> 00:20:10,242
Uh, we got to lay her
on her side.
Okay. Okay.
446
00:20:10,242 --> 00:20:11,477
On the floor, please.
There we go.
447
00:20:11,477 --> 00:20:12,978
Yep, yep, yep, yep, yep.
448
00:20:12,978 --> 00:20:14,914
Okay. Can you put this
under her head?
Okay.
449
00:20:14,914 --> 00:20:16,248
This woman
is having a seizure!
450
00:20:16,248 --> 00:20:18,134
She needs
a stretcher, O2,
451
00:20:18,134 --> 00:20:19,702
and 4 milligrams
of lorazepam, stat!
452
00:20:19,702 --> 00:20:21,637
Now! Please!
Thank you.
453
00:20:21,637 --> 00:20:23,239
You're gonna be okay.
Let's go. Neal.
454
00:20:23,239 --> 00:20:25,207
Man: I'm on my way.
Alright. You got her.
455
00:20:25,207 --> 00:20:27,093
Come on, Jason.
Let's give her some space.
456
00:20:27,093 --> 00:20:30,830
Uh, so, no. No, uh --
no pregnancies or kids,
457
00:20:30,830 --> 00:20:33,799
though I do have a couple
very demanding house plants.
458
00:20:33,799 --> 00:20:35,317
What was that?
459
00:20:36,051 --> 00:20:38,087
Oh, I'm a doctor.
460
00:20:39,655 --> 00:20:43,442
Doctor...Seth McDale.
461
00:20:43,442 --> 00:20:45,644
Nice to meet you.
462
00:20:56,238 --> 00:20:57,640
Okay. Look, sir. Sir.
463
00:20:57,640 --> 00:20:59,708
I'm just gonna pull up
Google Translate.
464
00:20:59,708 --> 00:21:01,160
Okay?
If you can just --
465
00:21:06,298 --> 00:21:08,284
You speak Mandarin?
466
00:21:08,284 --> 00:21:10,519
Yeah.
But that's Cantonese.
467
00:21:10,519 --> 00:21:12,555
Oh. Sure.
468
00:21:22,882 --> 00:21:24,917
They'll be back
in 15 minutes.
469
00:21:24,917 --> 00:21:27,470
So I guess we wait.
470
00:21:27,470 --> 00:21:29,638
I'm impressed, Columbo.
471
00:21:29,638 --> 00:21:30,940
Me too.
472
00:21:30,940 --> 00:21:32,708
You finally named
a detective.
473
00:21:37,396 --> 00:21:39,064
Not your cup of tea?
474
00:21:39,064 --> 00:21:41,033
Actually, there was a bar
just like this
475
00:21:41,033 --> 00:21:43,018
off post
where I was stationed.
476
00:21:44,386 --> 00:21:47,890
You know my cousin
was in Afghanistan, too?
477
00:21:47,890 --> 00:21:50,543
Did you bring back
a souvenir?
478
00:21:51,644 --> 00:21:53,746
Shrapnel.
479
00:21:54,747 --> 00:21:56,182
Headaches?
480
00:21:56,182 --> 00:21:57,917
Only when I'm awake.
481
00:22:02,338 --> 00:22:04,206
We should dance.
482
00:22:04,206 --> 00:22:05,941
I don't dance.
483
00:22:05,941 --> 00:22:07,426
You will if you want
to get paid!
484
00:22:14,800 --> 00:22:17,119
Come on.
485
00:22:17,119 --> 00:22:19,054
Hey.
I got your message.
486
00:22:19,054 --> 00:22:21,123
Hola,
Ms. Betty Marie.
487
00:22:21,123 --> 00:22:23,025
Thank you for coming.
We're hoping this asshole
488
00:22:23,025 --> 00:22:24,443
will eventually
make a deal.
489
00:22:24,443 --> 00:22:25,744
Guy's a pro, huh?
490
00:22:25,744 --> 00:22:27,613
Well, happy to help.
Let's get started.
491
00:22:27,613 --> 00:22:29,582
-Marion. Hi. Great.
-Hi.
492
00:22:29,582 --> 00:22:31,417
They found the mother.
Rebecca Brannon.
493
00:22:31,417 --> 00:22:33,569
She lives just outside
of Post Falls, Idaho.
494
00:22:33,569 --> 00:22:35,871
The father was a firefighter.
He died on the job.
495
00:22:35,871 --> 00:22:39,174
She was beaten and tied up
in her basement for two days.
496
00:22:39,174 --> 00:22:40,693
Her sister
broke into her home
497
00:22:40,693 --> 00:22:41,927
and found her
this morning.
498
00:22:41,927 --> 00:22:43,596
Any leads
on the attacker?
499
00:22:43,596 --> 00:22:45,731
Yes. She's got a neighbor who's
a convicted sex offender.
500
00:22:45,731 --> 00:22:47,800
Kidnapping and lewd acts
with a minor.
501
00:22:47,800 --> 00:22:50,686
Lennox Riggins.
They put an APB out.
502
00:22:50,686 --> 00:22:51,921
We're closing in.
503
00:22:51,921 --> 00:22:53,289
Hm.
504
00:22:55,524 --> 00:22:58,043
Instructor:
Alright, y'all! Great job!
Let's take it from the top!
505
00:23:00,279 --> 00:23:04,283
And...grapevine ride.
Great.
506
00:23:04,283 --> 00:23:05,701
Lines. Left.
507
00:23:05,701 --> 00:23:08,070
Shut up!
You can totally dance!
508
00:23:08,070 --> 00:23:09,939
Kinda. It's how I met
my wife. My ex-wife.
509
00:23:09,939 --> 00:23:12,308
I know all about
bad breakups.
510
00:23:12,308 --> 00:23:15,194
Oh, yeah, you do.
Hashtag TeamAriana.
511
00:23:15,194 --> 00:23:16,328
You're a fan!
512
00:23:16,328 --> 00:23:18,130
Alright. I am. Okay?
513
00:23:18,130 --> 00:23:20,032
And you did great on
"Dancing with the Stars."
514
00:23:20,032 --> 00:23:21,634
They robbed you,
by the way.
Ohh!
515
00:23:21,634 --> 00:23:24,987
That cha-cha you did
was...chef's kiss.
516
00:23:24,987 --> 00:23:26,789
Thank you!
You're welcome.
517
00:23:26,789 --> 00:23:28,090
Carrie Ann hated me.
518
00:23:28,090 --> 00:23:29,024
Oh. I could tell.
519
00:23:30,809 --> 00:23:33,646
So you and Rina --
you've been friends long?
520
00:23:33,646 --> 00:23:35,381
Ohh.
She's like my sister.
521
00:23:35,381 --> 00:23:38,117
She basically forced me
to move to LA.
522
00:23:38,117 --> 00:23:39,935
She got me a plane ticket
and said
523
00:23:39,935 --> 00:23:43,439
I'm not allowed to
come back until I make it.
524
00:23:43,439 --> 00:23:46,809
But then I...didn't
come back at all,
525
00:23:46,809 --> 00:23:49,962
not even
when she needed me.
526
00:23:51,030 --> 00:23:53,132
This isn't your fault.
You know that, right?
527
00:23:53,132 --> 00:23:54,867
Instructor:
Alright, everybody!
528
00:23:54,867 --> 00:23:56,919
Let's take it from the top
with music!
529
00:23:56,919 --> 00:23:58,654
Ready?
530
00:23:58,654 --> 00:24:00,356
No. I'm not. I don't know
what I'm doing here.
531
00:24:00,356 --> 00:24:01,857
Five, six,
seven, eight!
532
00:24:06,745 --> 00:24:08,113
Oh! Who's this?!
533
00:24:08,113 --> 00:24:10,249
I don't know.
I don't know this guy.
534
00:24:13,969 --> 00:24:16,905
Instructor:
Walk around.
535
00:24:49,872 --> 00:24:52,207
Oh, wait. Hold on.
What's this?
What's that?
536
00:25:01,633 --> 00:25:02,818
Hey!
537
00:25:15,814 --> 00:25:18,083
Where do you think
she was going, huh?
538
00:25:18,083 --> 00:25:21,236
Was she on her way home
from school?
539
00:25:21,236 --> 00:25:25,841
Problem is she was old enough
to go by herself.
540
00:25:40,289 --> 00:25:42,658
I'm gonna save you.
541
00:25:45,010 --> 00:25:46,278
I promise.
542
00:25:47,012 --> 00:25:50,682
Will? Hey. I've been
looking for you.
543
00:25:50,682 --> 00:25:52,968
Are you okay?
544
00:25:52,968 --> 00:25:54,470
No.
545
00:25:58,540 --> 00:26:00,626
Yeah. I'm sure.
546
00:26:03,662 --> 00:26:06,498
I should have
acted sooner.
547
00:26:06,498 --> 00:26:07,900
Faster.
548
00:26:07,900 --> 00:26:10,185
I knew
something was wrong.
549
00:26:11,854 --> 00:26:14,056
What are you doing
down here, anyway?
550
00:26:14,056 --> 00:26:15,958
I suppose I'm, uh,
551
00:26:15,958 --> 00:26:18,510
trying to get a handle
on my feelings.
Hm.
552
00:26:18,510 --> 00:26:21,747
So I can do my job.
553
00:26:21,747 --> 00:26:24,082
Instead of beating
that man to death.
554
00:26:24,082 --> 00:26:26,034
Hm.
555
00:26:28,871 --> 00:26:31,240
Is this stirring things
up for you?
556
00:26:32,508 --> 00:26:34,226
What do you mean?
557
00:26:34,226 --> 00:26:37,329
I mean that you were in
the Atlanta foster-care system
558
00:26:37,329 --> 00:26:39,164
in the '80s
and the '90s.
559
00:26:39,164 --> 00:26:42,050
I've seen your scars, Will.
560
00:26:42,050 --> 00:26:44,853
I filled in the blanks.
561
00:26:48,891 --> 00:26:51,043
If I don't find
this girl,
562
00:26:51,043 --> 00:26:54,513
I'm gonna think about it
for the rest of my life.
563
00:26:59,168 --> 00:27:00,602
You will?
564
00:27:03,272 --> 00:27:04,940
Will!
565
00:27:04,940 --> 00:27:07,059
We found
the kidnapper.
566
00:27:13,866 --> 00:27:16,218
Jude told you the guys
who took Rina were serious.
567
00:27:16,218 --> 00:27:17,719
He said
she owes them money.
568
00:27:17,719 --> 00:27:19,087
I gotta get in there.
569
00:27:19,087 --> 00:27:21,023
I know. We're gonna
help her, okay?
570
00:27:21,023 --> 00:27:23,959
I just need to figure out
a way inside.
571
00:27:26,745 --> 00:27:29,982
And...this isn't it.
572
00:27:29,982 --> 00:27:32,634
Hold this, Sipowicz.
573
00:27:32,634 --> 00:27:34,536
You don't remember
my name, do you?
574
00:27:42,060 --> 00:27:44,196
Were you bit
by a radioactive spider?!
575
00:27:52,221 --> 00:27:53,622
I took bronze
in parkour
576
00:27:53,622 --> 00:27:55,090
at the Red Bull
Extreme Sports Games.
577
00:27:55,090 --> 00:27:56,592
You coming?
578
00:27:59,278 --> 00:28:01,046
You saved her life,
Dr. McDale.
579
00:28:01,046 --> 00:28:03,015
Oh, great.
I'm happy to help.
580
00:28:03,015 --> 00:28:05,350
Are you sure you don't
need anything stronger
for the pain?
581
00:28:05,350 --> 00:28:08,036
No. Ibuprofen is perfect.
Thank you very much.
582
00:28:08,937 --> 00:28:10,272
Appreciate it.
583
00:28:10,272 --> 00:28:12,574
-Hey.
-Not only does he save lives,
584
00:28:12,574 --> 00:28:15,027
he does it
in excruciating pain?
585
00:28:15,027 --> 00:28:16,929
You're the one going
for sainthood, huh?
586
00:28:16,929 --> 00:28:19,831
Uh, sober 24 years.
587
00:28:19,831 --> 00:28:21,433
Show-off.
588
00:28:21,433 --> 00:28:23,018
Uh...
589
00:28:23,018 --> 00:28:26,154
Almost three.
This time.
590
00:28:26,154 --> 00:28:27,990
Oh.
591
00:28:27,990 --> 00:28:30,826
Well, hey, here's
a fun fact about me.
592
00:28:30,826 --> 00:28:33,345
Uh, I'm actually
a detective.
593
00:28:33,345 --> 00:28:35,547
Homicide, usually.
594
00:28:35,547 --> 00:28:37,316
Oh. Detective
Angie Polaski.
595
00:28:37,316 --> 00:28:39,534
Yep. But today,
moving violations.
596
00:28:39,534 --> 00:28:42,104
Hm.
We got the guy
who hit you.
597
00:28:42,104 --> 00:28:43,839
We tracked him
using traffic cameras,
598
00:28:43,839 --> 00:28:45,440
and Atlanta's finest
just rounded him up.
599
00:28:45,440 --> 00:28:47,859
So that's a win.
600
00:28:47,859 --> 00:28:50,395
That is a win.
Uh, dinner to celebrate?
601
00:28:51,463 --> 00:28:52,598
I could eat.
602
00:28:52,598 --> 00:28:55,000
Great.
Bottoms up.
603
00:28:55,000 --> 00:28:56,618
Mhm! Mhm!
604
00:28:59,021 --> 00:29:00,889
Rina?
Rina!
605
00:29:00,889 --> 00:29:03,392
Rina,
are you in here?
606
00:29:03,392 --> 00:29:05,010
Rina. Oh, my God.
Oh, my God.
607
00:29:05,010 --> 00:29:07,346
I'm so sorry.
Rina!
608
00:29:07,346 --> 00:29:09,581
-Rina!
-Rina!
609
00:29:09,581 --> 00:29:11,516
Can you hear me?
610
00:29:11,516 --> 00:29:13,068
-Rina!
-Rina!
611
00:29:13,068 --> 00:29:15,304
Oh, my God!
612
00:29:15,304 --> 00:29:16,405
Rina!
613
00:29:16,405 --> 00:29:17,839
Are you okay?!
614
00:29:17,839 --> 00:29:19,975
Ari! You found me!
615
00:29:19,975 --> 00:29:22,928
I am so sorry!
I know I let you down!
616
00:29:22,928 --> 00:29:24,529
Oh, I never should have
left you in New York.
617
00:29:24,529 --> 00:29:26,365
Ladies, hey.
Let's do this outside.
618
00:29:26,365 --> 00:29:28,967
Girl, it is not
your responsibility
to take care of me.
619
00:29:28,967 --> 00:29:31,219
But it is my responsibility
to be your friend.
620
00:29:31,219 --> 00:29:34,890
-I love you so much.
-I love you!
621
00:29:34,890 --> 00:29:37,709
I'm still high, but
I mean everything I'm saying.
622
00:29:37,709 --> 00:29:40,979
Okay. I think all fences
are mended. Let's go.
623
00:29:42,180 --> 00:29:44,616
Hey! The hell
you think you're doing?!
624
00:29:44,616 --> 00:29:47,069
She was tied up
for a reason!
625
00:29:48,403 --> 00:29:51,506
Ri-Ri. It's a shame,
baby girl.
626
00:29:51,506 --> 00:29:53,041
You were
a good client.
627
00:29:53,041 --> 00:29:54,359
But ain't no way
you leavin' here
628
00:29:54,359 --> 00:29:55,727
without me getting
my five grand.
629
00:29:55,727 --> 00:29:57,663
Back off. I'm A.P.D.
630
00:29:57,663 --> 00:29:58,997
You ain't gonna be
the first cop I put down.
631
00:29:58,997 --> 00:30:01,366
Listen. Hey!
632
00:30:02,150 --> 00:30:04,920
These are worth a lot more
than $5,000.
633
00:30:04,920 --> 00:30:06,922
Here.
634
00:30:08,690 --> 00:30:10,058
Hm.
635
00:30:11,543 --> 00:30:14,713
These seem legit.
636
00:30:14,713 --> 00:30:16,448
Okay,
friend of Rina's.
637
00:30:16,448 --> 00:30:18,984
We have a deal.
638
00:30:19,901 --> 00:30:22,804
After Jacoby here knocks
most of her teeth out.
639
00:30:34,933 --> 00:30:36,885
Black belt in judo.
640
00:30:36,885 --> 00:30:40,288
Clearly. Should we go?
Let's go.
641
00:30:41,556 --> 00:30:43,859
Damn it! I'm stuck!
642
00:30:43,859 --> 00:30:47,079
My heel!
I can't walk.
643
00:31:10,619 --> 00:31:12,220
Faith:
Lennox Riggins. 48.
644
00:31:12,220 --> 00:31:14,156
He spent 15 years
in Idaho State Prison
645
00:31:14,156 --> 00:31:15,924
for child kidnapping
and assault.
646
00:31:15,924 --> 00:31:18,510
It says here that
Idaho authorities found
647
00:31:18,510 --> 00:31:22,147
$30,000 in cash hidden under
a spare tire in his truck.
648
00:31:22,147 --> 00:31:24,316
Cash? Did they send photos
of the money?
649
00:31:24,316 --> 00:31:27,769
Oh. Clear as day.
Why?
650
00:31:27,769 --> 00:31:30,906
Read me one of
the serial numbers.
651
00:31:32,641 --> 00:31:37,662
Um, 2405-5522-C,
as in Charlie.
652
00:31:37,662 --> 00:31:39,331
What do you have
for us, Counselor?
653
00:31:39,331 --> 00:31:41,233
I do a lot of work
with financial crimes.
654
00:31:41,233 --> 00:31:42,951
I can query
the Federal Reserve
655
00:31:42,951 --> 00:31:45,620
and identify where
the bills came from.
656
00:31:45,620 --> 00:31:47,289
And...
657
00:31:47,289 --> 00:31:49,324
Bingo.
They're from Georgia.
658
00:31:49,324 --> 00:31:52,010
They were put into circulation
only seven days ago.
659
00:31:52,010 --> 00:31:53,578
How much you want to bet
Jenner withdrew
660
00:31:53,578 --> 00:31:55,614
$30,000 in cash
in the last week?
661
00:31:55,614 --> 00:31:57,649
Well, it is
our smoking gun.
662
00:31:57,649 --> 00:31:59,601
Faith, let's set
our watches ahead.
663
00:31:59,601 --> 00:32:01,636
Three hours?
Mm-hmm.
664
00:32:01,636 --> 00:32:04,039
Alright. Shall we?
665
00:32:04,039 --> 00:32:05,507
Indeed.
666
00:32:06,475 --> 00:32:08,493
You should be
more careful
667
00:32:08,493 --> 00:32:09,694
who you go
into business with.
668
00:32:09,694 --> 00:32:10,796
We can help you,
Jenner.
669
00:32:10,796 --> 00:32:12,864
We caught
Abigail's kidnapper.
670
00:32:12,864 --> 00:32:14,566
But you have to tell us
where she is right now.
671
00:32:14,566 --> 00:32:17,619
Oh, he had $30,000
in cash on him...
672
00:32:17,619 --> 00:32:19,321
If we do not find her,
We cannot help you.
673
00:32:19,321 --> 00:32:20,689
...traced back
to you.
674
00:32:20,689 --> 00:32:22,691
I -- Y-You can't tie
that money to me.
675
00:32:22,691 --> 00:32:25,043
Oh, we got a warrant.
Your bank records
tell us everything.
676
00:32:25,043 --> 00:32:27,045
You took out $10,000.
677
00:32:27,045 --> 00:32:28,146
From three
different branches.
678
00:32:28,146 --> 00:32:29,648
-Buckhead.
-Ansley.
679
00:32:29,648 --> 00:32:31,483
-And Peachtree Battle.
-And that cash matches
680
00:32:31,483 --> 00:32:33,135
the money
recovered in Idaho.
681
00:32:33,135 --> 00:32:34,636
You're going to jail.
682
00:32:38,006 --> 00:32:40,342
I-I got that money out
for something else.
683
00:32:40,342 --> 00:32:41,526
Will and Faith: Hm.
684
00:32:41,526 --> 00:32:42,627
I-I was robbed.
685
00:32:42,627 --> 00:32:44,129
Oh. Oh. I hate
when that happens.
686
00:32:44,129 --> 00:32:45,764
No, it's true.
687
00:32:47,132 --> 00:32:49,985
Shut up! What do you think
we're doing here, asshole?!
688
00:32:49,985 --> 00:32:52,687
Huh?! You're part of
a trafficking ring
689
00:32:52,687 --> 00:32:55,023
that imprisoned and
beat up a single mother,
690
00:32:55,023 --> 00:32:56,825
kidnapped her
8-year-old daughter,
691
00:32:56,825 --> 00:33:00,378
forced her onto a plane
after you purchased her
692
00:33:00,378 --> 00:33:02,581
for the price
of a used Prius!
693
00:33:02,581 --> 00:33:05,050
We got you, Jenner.
694
00:33:05,050 --> 00:33:08,203
This is your last chance.
695
00:33:08,203 --> 00:33:10,472
Tell us where she is.
696
00:33:12,340 --> 00:33:14,593
Fine.
I'll make a deal.
697
00:33:19,965 --> 00:33:22,033
Don't laugh.
698
00:33:22,033 --> 00:33:23,552
It's already dead,
you know.
699
00:33:23,552 --> 00:33:25,220
That'd make
two of us. God!
700
00:33:25,220 --> 00:33:26,788
Let me do it.
701
00:33:26,788 --> 00:33:27,856
Yeah?
702
00:33:27,856 --> 00:33:29,057
Yeah.
Really?
703
00:33:29,057 --> 00:33:30,425
Yeah. No.
I've got it.
704
00:33:30,425 --> 00:33:32,310
Oh! Is there no limit
to your generosity?
705
00:33:32,310 --> 00:33:34,079
Well, laundry.
706
00:33:34,079 --> 00:33:36,715
Oh.
I hate laundry.
707
00:33:40,602 --> 00:33:42,370
You know, I just
realized something.
708
00:33:42,370 --> 00:33:44,439
That your medium-rare steak
is actually well done?
709
00:33:44,439 --> 00:33:46,208
That you were in
the bike lane this morning.
710
00:33:46,208 --> 00:33:49,694
And if you hadn't been,
I might not have gotten hit.
711
00:33:49,694 --> 00:33:51,696
Is that why you've been
helping me all day?
712
00:33:51,696 --> 00:33:53,031
Guilt?
Catholic guilt.
713
00:33:53,031 --> 00:33:55,200
It's how all
the best saints are made.
714
00:33:55,200 --> 00:33:56,851
Hmm.
715
00:34:01,056 --> 00:34:02,924
Well, you know how you
can make it up to me.
716
00:34:02,924 --> 00:34:04,976
Finish cutting
the steak?
717
00:34:04,976 --> 00:34:07,612
Well, that's
already happening.
718
00:34:07,612 --> 00:34:09,915
Let me take you
on a proper date.
719
00:34:11,182 --> 00:34:13,134
When I'm not, you know,
covered in grime
720
00:34:13,134 --> 00:34:14,569
and can use
both my hands.
721
00:34:14,569 --> 00:34:16,471
Isn't that in, like,
six weeks?
722
00:34:16,471 --> 00:34:18,907
Well, maybe
not that long.
723
00:34:22,661 --> 00:34:24,162
Oh.
724
00:34:25,330 --> 00:34:29,851
If you promise not to ride
your bike to the restaurant.
725
00:34:29,851 --> 00:34:31,987
I know just who to call
for a ride.
726
00:34:31,987 --> 00:34:34,623
It ends in 0183.
727
00:34:34,623 --> 00:34:35,690
That's you?
That's -- Yeah.
728
00:34:35,690 --> 00:34:37,259
Yes.
729
00:34:37,259 --> 00:34:40,779
This authorizes your immediate
release from custody.
730
00:34:40,779 --> 00:34:43,281
It's signed by
the D.A. of Fulton County.
731
00:34:43,281 --> 00:34:45,150
This states that
the state of Georgia
732
00:34:45,150 --> 00:34:46,935
will not pursue charges
against you
733
00:34:46,935 --> 00:34:49,304
for the abduction,
transportation, trafficking,
734
00:34:49,304 --> 00:34:52,240
or any crime related to
the minor Abigail Brannon.
735
00:34:52,240 --> 00:34:54,159
This deal
is strictly contingent
736
00:34:54,159 --> 00:34:56,461
upon you directing us
to the exact location
737
00:34:56,461 --> 00:34:57,963
of where the girl
was taken.
738
00:34:57,963 --> 00:35:00,732
But not -- not her
current whereabouts.
739
00:35:02,984 --> 00:35:04,519
You can read it
a thousand times.
740
00:35:04,519 --> 00:35:06,755
It ain't gonna get
any better than this.
741
00:35:06,755 --> 00:35:09,724
Stop stalling and sign!
742
00:35:23,505 --> 00:35:26,141
What's the location?
The girl was being held
743
00:35:26,141 --> 00:35:30,228
at the Lakewood Arms Hotel
in LaGrange. Room 215.
744
00:35:30,228 --> 00:35:31,596
I'll call the tactical team
in LaGrange.
745
00:35:31,596 --> 00:35:33,098
They should be there
within 10 minutes.
746
00:35:38,186 --> 00:35:39,654
And where do you think
you're going?
747
00:35:39,654 --> 00:35:42,857
Home. To have a nap.
It's been a long day.
748
00:35:42,857 --> 00:35:45,010
Be that as it may,
Mr. Jenner,
749
00:35:45,010 --> 00:35:47,212
this is
FBI Field Agent Hoxie.
750
00:35:47,212 --> 00:35:48,680
He'd like to have
a word with you.
751
00:35:48,680 --> 00:35:52,784
Hold on. Hey!
I have your word that --
752
00:35:52,784 --> 00:35:54,402
Hey, Mr. Jenner,
as a tax lawyer, I'm sure
753
00:35:54,402 --> 00:35:56,037
you are familiar with
various jurisdictions.
754
00:35:56,037 --> 00:35:57,672
As a D.A. for
the city of Atlanta,
755
00:35:57,672 --> 00:35:59,708
I will not pursue charges
against you.
756
00:35:59,708 --> 00:36:02,460
Neither will the Georgia
Bureau of Investigation.
757
00:36:02,460 --> 00:36:04,262
Well, then,
what is he doing?!
758
00:36:04,262 --> 00:36:06,231
You traveled
across state lines.
759
00:36:06,231 --> 00:36:07,899
Many state lines.
760
00:36:07,899 --> 00:36:10,452
That put you directly
in the crosshairs of the FBI
761
00:36:10,452 --> 00:36:14,422
for trafficking, kidnapping,
and child exploitation.
762
00:36:14,422 --> 00:36:15,790
I trust you understand
763
00:36:15,790 --> 00:36:17,792
what I'm telling you now,
Mr. Jenner.
764
00:36:17,792 --> 00:36:19,377
You're a smart guy.
765
00:36:35,593 --> 00:36:39,898
Hi. I'm Will.
766
00:36:39,898 --> 00:36:41,966
This is Betty.
767
00:36:44,386 --> 00:36:45,987
Would you like to pet her?
768
00:36:47,422 --> 00:36:48,590
Yeah?
769
00:36:54,846 --> 00:36:56,114
And, uh...
770
00:36:56,114 --> 00:36:58,183
this one's for you.
771
00:37:00,101 --> 00:37:04,005
I saw you.
At the park.
772
00:37:05,306 --> 00:37:07,375
Yes. You did.
773
00:37:07,375 --> 00:37:10,962
And you saw me.
Didn't you?
774
00:37:10,962 --> 00:37:13,064
I did.
775
00:37:14,799 --> 00:37:16,651
Your mother.
She's, um...
776
00:37:16,651 --> 00:37:18,319
She'll be here soon.
777
00:37:19,154 --> 00:37:21,222
Did you save me?
778
00:37:21,222 --> 00:37:23,558
A lot of people
were looking for you.
779
00:37:24,709 --> 00:37:27,712
You are a very
important person.
780
00:37:31,750 --> 00:37:33,568
Hey.
781
00:37:33,568 --> 00:37:35,770
Want to know a little
secret about hospitals?
782
00:37:35,770 --> 00:37:40,141
They will give you
anything you want.
783
00:37:40,141 --> 00:37:41,726
You like
chocolate pudding?
784
00:37:42,794 --> 00:37:44,129
That looks like a yes.
785
00:37:44,129 --> 00:37:46,798
Can we get our
little guest here
786
00:37:46,798 --> 00:37:49,551
two cups of chocolate
pudding, please?
787
00:38:11,005 --> 00:38:13,541
Well...
So much for dinner.
788
00:38:15,627 --> 00:38:17,896
Another time.
789
00:38:18,796 --> 00:38:21,266
You know, I'm sure
I got something at home
790
00:38:21,266 --> 00:38:23,318
I could throw on the pan
for us.
791
00:38:26,788 --> 00:38:29,457
Look. What we did today
was good, right?
792
00:38:30,725 --> 00:38:34,445
It was more than good.
793
00:38:34,445 --> 00:38:38,049
We shut down a notorious
trafficking ring.
794
00:38:38,049 --> 00:38:41,803
We saved Abigail.
and many others, I hope.
795
00:38:43,338 --> 00:38:46,007
You were incredible.
796
00:38:46,007 --> 00:38:49,127
Thank you.
So were you.
797
00:38:49,127 --> 00:38:50,795
And you deserve
to celebrate.
798
00:38:50,795 --> 00:38:52,730
You should.
799
00:38:52,730 --> 00:38:55,600
But I-I don't think
I have it in me.
800
00:39:01,823 --> 00:39:04,659
You know, everything
you did today...
801
00:39:08,112 --> 00:39:11,749
I asked,
and you were there.
802
00:39:13,935 --> 00:39:16,104
In spite of everything.
803
00:39:17,505 --> 00:39:21,392
I would like
to take care of you.
804
00:39:24,629 --> 00:39:27,966
And if you want to talk
about what happened to you,
805
00:39:27,966 --> 00:39:29,500
we can talk.
806
00:39:31,019 --> 00:39:33,021
If you want to
eat popcorn
807
00:39:33,021 --> 00:39:35,790
and watch trashy TV
all night.
808
00:39:35,790 --> 00:39:38,009
I'll steal the flatscreen
from Nico's room.
809
00:39:40,445 --> 00:39:42,547
If you want to curl up
under a heavy blanket
810
00:39:42,547 --> 00:39:44,415
and stare at the ceiling...
811
00:39:45,950 --> 00:39:47,802
...I'll curl up
next to you.
812
00:39:49,571 --> 00:39:51,039
Whatever you need.
813
00:39:57,595 --> 00:40:00,832
I suppose I could use
something in a pan right now.
814
00:40:00,832 --> 00:40:02,533
I thought so.
Come on.
815
00:40:17,548 --> 00:40:19,217
You know, you didn't have to
come all the way out here.
816
00:40:19,217 --> 00:40:20,335
I could have
gone to you.
817
00:40:20,335 --> 00:40:21,669
How'd it go
with Rina?
818
00:40:21,669 --> 00:40:24,072
She's all settled in
at rehab.
819
00:40:24,072 --> 00:40:26,708
It'll be good for her.
820
00:40:28,126 --> 00:40:30,261
Hey.
This place is nice.
821
00:40:30,261 --> 00:40:32,797
You made it sound like
you were suffering.
822
00:40:32,797 --> 00:40:35,833
I am suffering.
on the inside.
823
00:40:37,151 --> 00:40:38,586
I figured you'd be off
to your next gig by now.
824
00:40:38,586 --> 00:40:41,189
I'm actually on a flight
to Singapore later.
825
00:40:41,189 --> 00:40:43,358
You said you had
something for me?
826
00:40:43,358 --> 00:40:45,310
Yeah.
827
00:40:46,444 --> 00:40:47,912
What is this?
828
00:40:49,213 --> 00:40:52,216
How?
829
00:40:52,216 --> 00:40:54,168
Well, turns out
it's not good business
830
00:40:54,168 --> 00:40:56,304
to hold a cop and his
friends against their will.
831
00:40:56,304 --> 00:40:57,639
Kidnapping.
832
00:40:59,173 --> 00:41:01,859
Look. I can't
thank you enough.
833
00:41:01,859 --> 00:41:05,563
Yeah, well I suppose
I should thank you, too.
834
00:41:05,563 --> 00:41:07,598
That was --
835
00:41:07,598 --> 00:41:10,151
That was the most fun
I've had in a very long time.
836
00:41:10,151 --> 00:41:12,420
You're a fun date.
837
00:41:14,522 --> 00:41:17,025
Look. I know you're still
getting over your ex.
838
00:41:17,025 --> 00:41:18,776
And speaking
from experience,
839
00:41:18,776 --> 00:41:20,878
and as the host
of a dating show,
840
00:41:20,878 --> 00:41:23,181
sometimes you've just
got to get back out there,
841
00:41:23,181 --> 00:41:24,782
rip the Band-Aid off.
842
00:41:24,782 --> 00:41:27,235
Yeah. When's a good time
to do that?
843
00:41:28,169 --> 00:41:29,604
Now.
844
00:41:47,588 --> 00:41:49,991
I have to go.
845
00:41:49,991 --> 00:41:52,543
Singapore.
846
00:41:53,511 --> 00:41:55,246
Thank you.
847
00:41:55,246 --> 00:41:57,448
Detective
Michael Ormewood.
848
00:41:57,448 --> 00:42:00,601
You're every girls'
"Bodyguard" come true.
849
00:42:20,521 --> 00:42:23,591
-- Captions by VITAC --
59995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.