All language subtitles for chicago med s10e08 1080p web h264-lazycunts_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:05,874 [heart thumping] 2 00:00:05,875 --> 00:00:08,659 [tense music] 3 00:00:08,660 --> 00:00:10,184 [heart thumping] 4 00:00:17,582 --> 00:00:19,193 - Who's there? 5 00:00:20,890 --> 00:00:23,152 I've already called the police! 6 00:00:23,153 --> 00:00:26,155 [monitor flatlining] 7 00:00:26,156 --> 00:00:29,158 [car chirps] 8 00:00:29,159 --> 00:00:36,340 9 00:00:44,435 --> 00:00:47,133 - Mr. Sullivan, you were sentenced to three years 10 00:00:47,134 --> 00:00:49,744 for a class IV felony aggravated battery 11 00:00:49,745 --> 00:00:52,834 of one Pawel Wapniarski. 12 00:00:52,835 --> 00:00:55,402 We're here to consider a compassionate release 13 00:00:55,403 --> 00:00:57,839 based on a new diagnosis? 14 00:00:57,840 --> 00:01:00,450 - My client's physician, Dr. Mitchell Ripley, 15 00:01:00,451 --> 00:01:02,148 would like to address the board. 16 00:01:02,149 --> 00:01:03,324 - Dr. Ripley? 17 00:01:06,414 --> 00:01:08,545 - Mr. Sullivan's latest PET scan 18 00:01:08,546 --> 00:01:11,374 indicates that his cancer has metastasized 19 00:01:11,375 --> 00:01:13,202 to his lymph nodes and adrenal glands. 20 00:01:13,203 --> 00:01:15,813 - Given this new diagnosis, 21 00:01:15,814 --> 00:01:18,555 how much time does Mr. Sullivan have, 22 00:01:18,556 --> 00:01:19,948 in your opinion? 23 00:01:19,949 --> 00:01:22,168 [soft dramatic music] 24 00:01:22,169 --> 00:01:25,171 - Less than three months. 25 00:01:25,172 --> 00:01:27,912 - Thank you, Dr. Ripley. 26 00:01:27,913 --> 00:01:32,003 27 00:01:32,004 --> 00:01:34,876 - Mr. Sullivan has a new family. 28 00:01:34,877 --> 00:01:38,793 This is his girlfriend, Lynne, and his son, Nate, 29 00:01:38,794 --> 00:01:41,665 who he's barely got a chance to hold. 30 00:01:41,666 --> 00:01:44,407 I've known Mr. Sullivan most of my life. 31 00:01:44,408 --> 00:01:46,801 He's not perfect. [chuckles] 32 00:01:46,802 --> 00:01:48,977 Far from it. 33 00:01:48,978 --> 00:01:52,285 But he's a good man, and... 34 00:01:52,286 --> 00:01:54,069 [baby fusses] 35 00:01:54,070 --> 00:01:55,679 I believe his son would be better off 36 00:01:55,680 --> 00:01:57,855 knowing his father 37 00:01:57,856 --> 00:02:00,468 during the short amount of time he has left. 38 00:02:05,125 --> 00:02:06,603 Thank you. 39 00:02:06,604 --> 00:02:10,955 40 00:02:10,956 --> 00:02:12,567 - Thanks, man. 41 00:02:17,093 --> 00:02:18,789 - Ta-da. 42 00:02:18,790 --> 00:02:22,837 My first attempt at Ma's sweet potato pie recipe. 43 00:02:22,838 --> 00:02:24,186 - I'm sure you nailed it. 44 00:02:24,187 --> 00:02:25,492 - Mmm. - [chuckles] 45 00:02:25,493 --> 00:02:27,494 - Well, you can be the judge tomorrow. 46 00:02:27,495 --> 00:02:29,060 - Yeah. - Hey. Sorry. 47 00:02:29,061 --> 00:02:30,584 Uh, where's Hannah? 48 00:02:30,585 --> 00:02:32,847 Got two cans of cranberry sauce with her name on it. 49 00:02:32,848 --> 00:02:35,458 - She's decorating the doctor's lounge for Friendsgiving. 50 00:02:35,459 --> 00:02:38,244 - [gasps] You remembered the potluck. 51 00:02:38,245 --> 00:02:39,506 - Best thing about a demotion 52 00:02:39,507 --> 00:02:41,160 is the freedom to do grocery store errands. 53 00:02:41,161 --> 00:02:42,813 - Is that self-pity I hear? 54 00:02:42,814 --> 00:02:45,990 - On the contrary, it's just a more well-rested, 55 00:02:45,991 --> 00:02:47,688 more relaxed disposition. 56 00:02:47,689 --> 00:02:49,080 - Hmm. 57 00:02:49,081 --> 00:02:50,778 - Your sister call you back? 58 00:02:50,779 --> 00:02:52,301 - Nope. - Sorry. 59 00:02:52,302 --> 00:02:54,782 - No, you know, I made a peace offering. 60 00:02:54,783 --> 00:02:57,220 Ball's in her court now. - Yeah. 61 00:03:04,575 --> 00:03:06,010 - Good morning, Dr. Archer. 62 00:03:06,011 --> 00:03:09,318 - Good morning, Dr. Lenox. 63 00:03:09,319 --> 00:03:12,887 I promise not to make this awkward. 64 00:03:12,888 --> 00:03:14,410 - I'm glad to hear that. 65 00:03:14,411 --> 00:03:16,847 I know a change like this could be difficult to process. 66 00:03:16,848 --> 00:03:18,109 - It's good, actually. 67 00:03:18,110 --> 00:03:20,329 It feels like a huge weight's been lifted. 68 00:03:20,330 --> 00:03:22,026 - You sound like you mean that. 69 00:03:22,027 --> 00:03:23,680 - That's because I do. 70 00:03:23,681 --> 00:03:26,074 You're the boss, and I respect that. 71 00:03:26,075 --> 00:03:27,945 And I'm gonna make sure that everybody else 72 00:03:27,946 --> 00:03:29,599 around here does too. 73 00:03:29,600 --> 00:03:30,948 - I appreciate that. Thank you. [tablet beeps] 74 00:03:30,949 --> 00:03:33,212 - Overdose just pulling up in five, Dr. Lenox. 75 00:03:33,213 --> 00:03:34,952 - On it. - Oh, no, no, no. 76 00:03:34,953 --> 00:03:36,781 No worries. I got this. I just gotta change first. 77 00:03:43,135 --> 00:03:44,440 - Is he really okay? 78 00:03:44,441 --> 00:03:46,268 - He thinks he is. 79 00:03:46,269 --> 00:03:47,618 Just go with it. 80 00:03:59,848 --> 00:04:02,024 - Hey. - Hi. 81 00:04:03,504 --> 00:04:04,679 [clears throat] 82 00:04:07,203 --> 00:04:09,987 The board rejected Sully's compassionate release request. 83 00:04:09,988 --> 00:04:11,902 [somber music] 84 00:04:11,903 --> 00:04:14,253 - I'm so sorry, Mitch. 85 00:04:14,254 --> 00:04:16,299 I'm so sorry. 86 00:04:18,432 --> 00:04:21,912 - The chairwoman said that 87 00:04:21,913 --> 00:04:23,566 if he was well enough to commit battery, 88 00:04:23,567 --> 00:04:26,221 he was well enough to serve out his sentence. 89 00:04:26,222 --> 00:04:30,443 90 00:04:30,444 --> 00:04:33,272 He should be with Lynne and Nate. 91 00:04:33,273 --> 00:04:35,884 - I know. - [sighs] 92 00:04:37,625 --> 00:04:41,584 - Sully screwed up. I--he did. 93 00:04:41,585 --> 00:04:43,457 But he doesn't deserve to die alone in jail. 94 00:04:45,981 --> 00:04:48,374 - Hey. Come here. 95 00:04:48,375 --> 00:04:52,116 96 00:04:52,117 --> 00:04:53,596 [alarm beeps] 97 00:04:53,597 --> 00:04:55,772 - Going to treatment five. Talk to me, Corey. 98 00:04:55,773 --> 00:04:59,298 - Ariel Sparkman, 24-year-old female, possible drug overdose. 99 00:04:59,299 --> 00:05:02,779 Heart rate 122, BP 130/70. 100 00:05:02,780 --> 00:05:04,433 Her roommate found her passed out on the floor 101 00:05:04,434 --> 00:05:06,435 next to a nearly empty bottle of pills. 102 00:05:06,436 --> 00:05:08,045 - What did she take and how much? 103 00:05:08,046 --> 00:05:09,569 - Antidepressants. 104 00:05:09,570 --> 00:05:11,048 Ariel probably took around 10 to 15 pills, 105 00:05:11,049 --> 00:05:13,094 but she's only supposed to take one per day. 106 00:05:13,095 --> 00:05:14,965 I called her psychiatrist. She's on her way. 107 00:05:14,966 --> 00:05:17,490 - All right, on my count. One, two, three. 108 00:05:17,491 --> 00:05:20,057 - [breathing shakily] 109 00:05:20,058 --> 00:05:22,103 - Struggling to breathe. 110 00:05:22,104 --> 00:05:24,279 [suspenseful music] 111 00:05:24,280 --> 00:05:25,585 - Okay. [monitor beeping] 112 00:05:25,586 --> 00:05:27,238 - Heart rate is climbing at 165. 113 00:05:27,239 --> 00:05:29,589 - You experience chest pain? 114 00:05:29,590 --> 00:05:31,982 Let's bolus her a liter of LR 115 00:05:31,983 --> 00:05:33,810 and get her an EKG 116 00:05:33,811 --> 00:05:36,509 and a tox order set for a possible overdose. 117 00:05:36,510 --> 00:05:38,337 - You got it. - Morning, Dean. 118 00:05:38,338 --> 00:05:40,382 I have the bullet points, but do we know what she took? 119 00:05:40,383 --> 00:05:42,123 - Antidepressants, but her heart rate's 120 00:05:42,124 --> 00:05:43,385 just shot through the roof. 121 00:05:43,386 --> 00:05:45,256 This is her roommate. 122 00:05:45,257 --> 00:05:47,607 - Savannah. - Hi, Savannah. 123 00:05:47,608 --> 00:05:48,999 Do you happen to know the name of the antidepressant 124 00:05:49,000 --> 00:05:50,305 she's been taking? 125 00:05:50,306 --> 00:05:51,437 - No. 126 00:05:51,438 --> 00:05:52,916 We left so fast. I'm sorry. 127 00:05:52,917 --> 00:05:54,091 - It's okay. 128 00:05:54,092 --> 00:05:55,702 - Her breathing is worsening. 129 00:05:55,703 --> 00:05:57,007 - Ariel, how are you doing? 130 00:05:57,008 --> 00:05:58,792 I'm Dr. Charles. I want you to do me a favor. 131 00:05:58,793 --> 00:06:00,184 Take a deep breath with me, okay? 132 00:06:00,185 --> 00:06:01,577 Ready? 133 00:06:01,578 --> 00:06:03,362 In through the nose... [both inhale deeply] 134 00:06:03,363 --> 00:06:05,102 And out through the mouth. 135 00:06:05,103 --> 00:06:06,669 Beautiful. One more time. 136 00:06:06,670 --> 00:06:09,846 In through the nose and out through the mouth. 137 00:06:09,847 --> 00:06:11,326 Excellent. 138 00:06:11,327 --> 00:06:14,374 - Ariel's not overdosing. She's having a panic attack. 139 00:06:15,940 --> 00:06:17,201 - Sarah? 140 00:06:17,202 --> 00:06:19,203 - Hello, Dr. Charles. It's nice to see you. 141 00:06:19,204 --> 00:06:20,944 - And you are? 142 00:06:20,945 --> 00:06:23,382 - I'm Ariel's psychiatrist, Dr. Reese. 143 00:06:23,383 --> 00:06:25,122 I used to work here. 144 00:06:25,123 --> 00:06:31,695 145 00:06:36,047 --> 00:06:37,613 - Tachycardia is improving. 146 00:06:37,614 --> 00:06:38,484 Should I still run those labs? 147 00:06:38,485 --> 00:06:40,094 - No need, Doris. 148 00:06:40,095 --> 00:06:42,966 - You still have privileges at Gaffney, Dr. Reese? 149 00:06:42,967 --> 00:06:44,446 - I don't, but I was hoping 150 00:06:44,447 --> 00:06:47,014 Dr. Charles might grant them while Ariel's here. 151 00:06:47,015 --> 00:06:49,495 - Of course. - Cancel those labs, Doris. 152 00:06:49,496 --> 00:06:51,018 - Mm-hmm. 153 00:06:51,019 --> 00:06:52,541 - I promise this physical reaction 154 00:06:52,542 --> 00:06:55,152 was not brought on by the drug itself. 155 00:06:55,153 --> 00:06:57,198 It was fear, your fear. 156 00:06:57,199 --> 00:06:59,809 And now you are taking back control. 157 00:06:59,810 --> 00:07:01,768 Deep breaths. 158 00:07:01,769 --> 00:07:05,249 - [breathing deeply] - Good. 159 00:07:05,250 --> 00:07:08,078 I'm gonna go call your parents, Ariel, okay? 160 00:07:08,079 --> 00:07:09,297 I'll be right back. 161 00:07:09,298 --> 00:07:11,518 - Thank you, Dr. Reese. 162 00:07:13,520 --> 00:07:15,782 - Hey, Daniel. 163 00:07:15,783 --> 00:07:17,697 Some history there? 164 00:07:17,698 --> 00:07:21,657 - Yeah, Sarah interned under me when she was here. 165 00:07:21,658 --> 00:07:24,399 Can't say we parted under the best of terms. 166 00:07:24,400 --> 00:07:25,748 It was complicated. But let me tell you something. 167 00:07:25,749 --> 00:07:28,229 She's so talented. 168 00:07:28,230 --> 00:07:30,274 I haven't seen her in six years. 169 00:07:30,275 --> 00:07:32,015 - A May-December thing? 170 00:07:32,016 --> 00:07:33,669 - No, Dean. 171 00:07:33,670 --> 00:07:35,542 It was a people thing. 172 00:07:37,065 --> 00:07:39,371 - Okay. 173 00:07:42,549 --> 00:07:46,073 - Dr. Archer, aren't you joining the festivities? 174 00:07:46,074 --> 00:07:47,378 - Oh, you bet. 175 00:07:47,379 --> 00:07:50,077 I can't miss out on Doris's Jell-O salad. 176 00:07:50,078 --> 00:07:51,513 It's even better than her cookies. 177 00:07:51,514 --> 00:07:52,993 How about you? 178 00:07:52,994 --> 00:07:55,735 - Well, I wish I could, but I'm meeting Dennis in-- 179 00:07:55,736 --> 00:07:56,910 oh, jeez. 180 00:07:56,911 --> 00:07:59,260 I forgot to charge my watch. 181 00:07:59,261 --> 00:08:01,567 Anyway, I'm gonna grab some things from my office, 182 00:08:01,568 --> 00:08:02,698 and then I'm out. 183 00:08:02,699 --> 00:08:04,744 - Oh, sounds lovely. 184 00:08:04,745 --> 00:08:06,441 - How are you holding up? 185 00:08:06,442 --> 00:08:09,096 Letting go of the reins isn't always easy. 186 00:08:09,097 --> 00:08:12,142 - Mm, I got in my head about it at first, 187 00:08:12,143 --> 00:08:14,536 but frankly, it's been liberating 188 00:08:14,537 --> 00:08:16,277 to focus on just being a doctor again. 189 00:08:16,278 --> 00:08:17,408 Feels good. - I'm glad. 190 00:08:17,409 --> 00:08:18,845 You're an excellent doctor. 191 00:08:18,846 --> 00:08:20,977 - Oh, don't blow smoke up my lab coat, please. 192 00:08:20,978 --> 00:08:23,458 - Oh, no smoke, just simple fact. 193 00:08:23,459 --> 00:08:25,068 - All right. - Happy Thanksgiving. 194 00:08:25,069 --> 00:08:26,506 - You too. 195 00:08:29,857 --> 00:08:31,945 - Hey, Catie? 196 00:08:31,946 --> 00:08:34,077 - Kip. 197 00:08:34,078 --> 00:08:35,515 - Can we talk? 198 00:08:42,739 --> 00:08:45,132 Oh, why don't you close the blinds too? 199 00:08:45,133 --> 00:08:47,351 Hide me from your terrified minions, right? 200 00:08:47,352 --> 00:08:49,745 - I told you never to come here. 201 00:08:49,746 --> 00:08:51,442 - Why? 202 00:08:51,443 --> 00:08:53,444 Are you afraid I'll tell them you're not actually scary? 203 00:08:53,445 --> 00:08:56,536 [device beeping] - What do you want, Kip? 204 00:09:00,017 --> 00:09:03,280 - I can't go tonight. 205 00:09:03,281 --> 00:09:05,457 - What? Well, why not? 206 00:09:07,024 --> 00:09:08,982 - Something came up. 207 00:09:08,983 --> 00:09:10,940 - I don't believe you. 208 00:09:10,941 --> 00:09:12,420 - Kudos to the human lie detector. 209 00:09:12,421 --> 00:09:15,162 Nothing came up. I just simply don't wanna go. 210 00:09:15,163 --> 00:09:17,381 [tense music] 211 00:09:17,382 --> 00:09:19,819 - What happened to your face? Looks like-- 212 00:09:19,820 --> 00:09:21,864 - [stammers] Nothing. 213 00:09:21,865 --> 00:09:23,257 Just fell. 214 00:09:23,258 --> 00:09:25,172 - Oh, you fell? 215 00:09:25,173 --> 00:09:27,740 'Cause it looks like you got punched. 216 00:09:27,741 --> 00:09:29,263 - Right again, Catie. 217 00:09:29,264 --> 00:09:31,526 I got into a bar fight because I was drunk. 218 00:09:31,527 --> 00:09:33,180 It was a night of irresponsible choices. 219 00:09:33,181 --> 00:09:34,877 - Are you ever gonna grow up? - Oh, God. 220 00:09:34,878 --> 00:09:37,010 You know, Mom would hate the way that you treat me. 221 00:09:37,011 --> 00:09:38,620 - Mom overindulged you. 222 00:09:38,621 --> 00:09:41,231 - Well, that's why I am the way I am. 223 00:09:41,232 --> 00:09:43,669 - You know, if you're really gonna bail tonight, 224 00:09:43,670 --> 00:09:46,498 you obviously don't care about Mom as much as you claim to. 225 00:09:47,935 --> 00:09:51,241 - [scoffs] All right. Have a good day, Catie. 226 00:09:51,242 --> 00:09:56,682 227 00:09:56,683 --> 00:09:59,119 - I gotta tell you. It really is-- 228 00:09:59,120 --> 00:10:01,295 I don't know. It's a nice surprise. 229 00:10:01,296 --> 00:10:02,426 - Good to see you, too, Dr. Charles. 230 00:10:02,427 --> 00:10:04,037 - How long have you been back? 231 00:10:04,038 --> 00:10:07,127 - I finished Baylor four years ago. 232 00:10:07,128 --> 00:10:08,477 - Four years? 233 00:10:10,348 --> 00:10:12,480 - Sorry, just, the time got away from me. 234 00:10:12,481 --> 00:10:14,134 - I totally get it. I really do. 235 00:10:14,135 --> 00:10:16,571 What--are you in-- in private practice now? 236 00:10:16,572 --> 00:10:18,138 - Yeah, I joined the Ananke Center last year. 237 00:10:18,139 --> 00:10:20,096 - Really? 238 00:10:20,097 --> 00:10:23,056 So Ananke, Greek, mother of fate? 239 00:10:23,057 --> 00:10:24,623 - And necessity. 240 00:10:24,624 --> 00:10:27,713 I focus on a holistic, by-any-means-necessary approach. 241 00:10:27,714 --> 00:10:30,585 - Well, anyway, hear it's a really cool place. 242 00:10:30,586 --> 00:10:32,805 - Thank you for extending me temporary privileges 243 00:10:32,806 --> 00:10:34,328 so I can care for Ariel. 244 00:10:34,329 --> 00:10:35,677 - Of course. Are you kidding me? 245 00:10:35,678 --> 00:10:38,201 Oh, by the way, speaking of Ariel, 246 00:10:38,202 --> 00:10:40,247 how were you so sure that 247 00:10:40,248 --> 00:10:42,597 she wasn't overdosing on an antidepressant? 248 00:10:42,598 --> 00:10:45,034 - Because she's not taking one. 249 00:10:45,035 --> 00:10:46,645 She's on a placebo. 250 00:10:46,646 --> 00:10:49,909 - Oh, so she's in, like, a double-blind clinical trial? 251 00:10:49,910 --> 00:10:51,519 - No, no, no. 252 00:10:51,520 --> 00:10:54,261 She thinks she's taking an antidepressant, citalopram. 253 00:10:54,262 --> 00:10:55,566 - She's unaware? 254 00:10:55,567 --> 00:10:56,872 - She thinks she needs the citalopram 255 00:10:56,873 --> 00:10:58,352 to manage her depression, 256 00:10:58,353 --> 00:11:00,702 but I see it as an unnecessary crutch. 257 00:11:00,703 --> 00:11:02,356 There will come a time, however, 258 00:11:02,357 --> 00:11:05,272 where I disclose that truth to illustrate that point. 259 00:11:05,273 --> 00:11:06,621 - Well, good, because I mean, 260 00:11:06,622 --> 00:11:08,275 there is the ethical piece, right? 261 00:11:08,276 --> 00:11:09,755 - What do you mean? 262 00:11:09,756 --> 00:11:11,670 - I guess I mean the ethics of prescribing 263 00:11:11,671 --> 00:11:15,630 a placebo to somebody who's suicidally depressed. 264 00:11:15,631 --> 00:11:17,676 - This wasn't a suicide attempt, Dr. Charles. 265 00:11:17,677 --> 00:11:20,287 I'd actually appreciate it if you'd discharge her. 266 00:11:20,288 --> 00:11:21,462 - Of course. 267 00:11:21,463 --> 00:11:23,072 I mean, I'd feel a little more comfortable 268 00:11:23,073 --> 00:11:24,595 if I could just get-- 269 00:11:24,596 --> 00:11:27,163 - You know, I totally understand your cause for concern. 270 00:11:27,164 --> 00:11:31,864 But I want to assure you, I do actually know what I'm doing. 271 00:11:31,865 --> 00:11:33,300 I had an excellent teacher. 272 00:11:33,301 --> 00:11:35,084 - Oh, okay. 273 00:11:35,085 --> 00:11:37,652 Very good. 274 00:11:37,653 --> 00:11:38,827 [alarm beeps] 275 00:11:38,828 --> 00:11:40,786 - Aaron Decembly, 36, traffic accident. 276 00:11:40,787 --> 00:11:43,092 Passenger side got T-boned by a huge SUV. 277 00:11:43,093 --> 00:11:44,311 Seat belt was on. 278 00:11:44,312 --> 00:11:47,053 Heart rate 95, BP 123/82. 279 00:11:47,054 --> 00:11:48,315 Facial airbag contusions, 280 00:11:48,316 --> 00:11:49,664 also complained of neck pain at the scene. 281 00:11:49,665 --> 00:11:51,753 - Wipe that goofy grin off your face. 282 00:11:51,754 --> 00:11:53,624 - Why? I'm the happiest guy in the world. 283 00:11:53,625 --> 00:11:55,496 But you are, and I say this with love, 284 00:11:55,497 --> 00:11:57,541 a remarkably bad driver. 285 00:11:57,542 --> 00:12:00,501 - That car did come out of nowhere, but I'm so sorry. 286 00:12:00,502 --> 00:12:02,111 - Are you his girlfriend? 287 00:12:02,112 --> 00:12:04,287 - I don't know, Krista, are you my girlfriend? 288 00:12:04,288 --> 00:12:07,508 - I--yeah, I think I am. 289 00:12:07,509 --> 00:12:08,988 - Finally. [laughs] 290 00:12:08,989 --> 00:12:12,469 - All right, carefully on my count, one, two, three. 291 00:12:12,470 --> 00:12:15,690 [suspenseful music] 292 00:12:15,691 --> 00:12:17,866 293 00:12:17,867 --> 00:12:19,999 - Normal respirations. 294 00:12:20,000 --> 00:12:21,696 Lungs are clear. 295 00:12:21,697 --> 00:12:23,698 - Thanks. 296 00:12:23,699 --> 00:12:26,005 - I'm getting first date vibes. - Yeah, you're right. 297 00:12:26,006 --> 00:12:28,268 We've secretly been in love with each other for 18 years. 298 00:12:28,269 --> 00:12:29,878 - We met in our college dorm. 299 00:12:29,879 --> 00:12:31,314 - We were never single at the same time 300 00:12:31,315 --> 00:12:33,360 or geographically compatible-- 301 00:12:33,361 --> 00:12:35,928 both: Until now. - [chuckles] 302 00:12:35,929 --> 00:12:38,800 - Well, there's no sign of free fluid. 303 00:12:38,801 --> 00:12:40,193 CT's backed up. 304 00:12:40,194 --> 00:12:42,282 Let's do a lateral C-spine X-ray. 305 00:12:42,283 --> 00:12:44,763 - My company just transferred me to Chicago. 306 00:12:44,764 --> 00:12:46,503 Krista literally just picked me up from the airport, 307 00:12:46,504 --> 00:12:48,027 and this happens. - X-ray up. 308 00:12:48,028 --> 00:12:49,898 [machine beeps] 309 00:12:49,899 --> 00:12:55,512 310 00:12:55,513 --> 00:12:57,210 - Spine's been torn in half. 311 00:12:57,211 --> 00:12:58,689 - It's hanging by a thread. 312 00:12:58,690 --> 00:13:00,735 One wrong move from paralysis or death. 313 00:13:00,736 --> 00:13:03,999 - I mean, how did he even survive the accident? 314 00:13:04,000 --> 00:13:05,871 - Luck. 315 00:13:05,872 --> 00:13:08,438 That neck brace is the only thing keeping him alive. 316 00:13:08,439 --> 00:13:09,789 We have to get him to surgery. 317 00:13:11,878 --> 00:13:14,794 - [humming] 318 00:13:23,585 --> 00:13:25,760 [tense music] 319 00:13:25,761 --> 00:13:26,979 [gasps] 320 00:13:26,980 --> 00:13:28,894 - Scream, and I'll cut your damn throat. 321 00:13:28,895 --> 00:13:31,375 - [breathing shakily] 322 00:13:36,337 --> 00:13:37,424 - Where's your phone? 323 00:13:37,425 --> 00:13:39,078 - In my car. 324 00:13:39,079 --> 00:13:41,776 I just ran up here to grab that bottle of whiskey. 325 00:13:41,777 --> 00:13:43,647 - Stand up. Empty your pockets. 326 00:13:43,648 --> 00:13:45,693 - What? What can I help you with? 327 00:13:45,694 --> 00:13:47,826 - Just sit back down. 328 00:13:47,827 --> 00:13:50,829 [tense music] 329 00:13:50,830 --> 00:13:54,833 330 00:13:54,834 --> 00:13:56,399 I already cut the line. - Look. 331 00:13:56,400 --> 00:13:59,098 You should know my friend is waiting for me in my car. 332 00:13:59,099 --> 00:14:02,014 And if I don't show up soon, he's gonna come looking for me. 333 00:14:02,015 --> 00:14:03,885 - Nice try, but I watched you park 334 00:14:03,886 --> 00:14:05,845 and walk in today, alone. 335 00:14:07,759 --> 00:14:10,587 - Do we know each other? 336 00:14:10,588 --> 00:14:13,547 - I don't know. 337 00:14:13,548 --> 00:14:14,896 Do we? 338 00:14:14,897 --> 00:14:17,420 - Were you a patient? 339 00:14:17,421 --> 00:14:19,379 - You'll figure it out. 340 00:14:19,380 --> 00:14:24,210 341 00:14:24,211 --> 00:14:26,603 - Wait. My spine is severed? 342 00:14:26,604 --> 00:14:28,301 - It's fractured and dislocated 343 00:14:28,302 --> 00:14:30,607 between the C2 and C3 vertebrae. 344 00:14:30,608 --> 00:14:33,393 - Miraculously, your spinal cord is still functioning. 345 00:14:33,394 --> 00:14:36,613 But any sudden movement or trauma could change that 346 00:14:36,614 --> 00:14:38,006 and leave you a quadriplegic. 347 00:14:38,007 --> 00:14:39,878 - And surgery could fix him? 348 00:14:39,879 --> 00:14:41,880 - Surgery is our best chance to fix it, 349 00:14:41,881 --> 00:14:43,533 but it's still a very risky procedure. 350 00:14:43,534 --> 00:14:46,058 - Why is this surgery so dangerous? 351 00:14:46,059 --> 00:14:49,626 - Well, his CTA showed that both vertebral arteries 352 00:14:49,627 --> 00:14:51,454 are occluded, blocked. 353 00:14:51,455 --> 00:14:55,110 - Usually, all four arteries supply blood to your brain. 354 00:14:55,111 --> 00:14:56,938 But right now, your carotid arteries 355 00:14:56,939 --> 00:14:58,592 are shouldering the entire burden. 356 00:14:58,593 --> 00:15:00,028 So we need to restore regular blood flow 357 00:15:00,029 --> 00:15:01,508 back to your brain stem. 358 00:15:01,509 --> 00:15:03,162 - Until then, any dip in blood pressure 359 00:15:03,163 --> 00:15:05,077 could cause a massive stroke. 360 00:15:05,078 --> 00:15:07,079 - So it's a ticking time bomb. 361 00:15:07,080 --> 00:15:08,471 - We need to get you upstairs ASAP. 362 00:15:08,472 --> 00:15:09,777 - With your permission. 363 00:15:09,778 --> 00:15:11,170 One of the best neurosurgeons in the country 364 00:15:11,171 --> 00:15:12,911 is on his way here now. 365 00:15:12,912 --> 00:15:15,217 Are you game? 366 00:15:15,218 --> 00:15:17,393 - Damn right, I'm game. 367 00:15:17,394 --> 00:15:19,656 Krista and I have a life to live together. 368 00:15:19,657 --> 00:15:22,659 Let's do this. 369 00:15:22,660 --> 00:15:24,575 - Okay. 370 00:15:27,013 --> 00:15:28,361 - Savannah? 371 00:15:28,362 --> 00:15:30,232 - Hi. 372 00:15:30,233 --> 00:15:33,105 Just getting some chips for Ariel. 373 00:15:33,106 --> 00:15:34,976 - How's she doing? - Good. 374 00:15:34,977 --> 00:15:36,586 She's definitely ready to go home. 375 00:15:36,587 --> 00:15:37,718 - Oh, I bet. 376 00:15:37,719 --> 00:15:40,199 You know that, um, 377 00:15:40,200 --> 00:15:44,203 Sarah was probably the most emotionally intuitive resident 378 00:15:44,204 --> 00:15:46,596 I've ever worked with, ever. 379 00:15:46,597 --> 00:15:48,685 - She's made a huge difference for Ariel. 380 00:15:48,686 --> 00:15:50,165 - Oh, clearly. 381 00:15:50,166 --> 00:15:53,212 Do you happen to know how they-- 382 00:15:53,213 --> 00:15:55,257 how they found each other? 383 00:15:55,258 --> 00:15:57,564 - Ariel and I have been roommates for two years. 384 00:15:57,565 --> 00:16:00,784 The first year was epic. We became like sisters. 385 00:16:00,785 --> 00:16:03,004 But that all changed last year. 386 00:16:03,005 --> 00:16:05,876 Ariel began to withdraw. 387 00:16:05,877 --> 00:16:08,575 She stopped taking care of herself, 388 00:16:08,576 --> 00:16:10,011 never wanted to go out. 389 00:16:10,012 --> 00:16:11,926 Some days, she wouldn't even get out of bed. 390 00:16:11,927 --> 00:16:14,363 - Was there, like, a, um, I don't know, 391 00:16:14,364 --> 00:16:17,584 a specific event, like a trigger? 392 00:16:17,585 --> 00:16:20,761 - No. That's what made it so weird. 393 00:16:20,762 --> 00:16:25,461 - Sometimes depression will come out of nowhere. 394 00:16:25,462 --> 00:16:28,203 - She tried a ton of therapists 395 00:16:28,204 --> 00:16:30,901 who prescribed a ton of antidepressants, 396 00:16:30,902 --> 00:16:33,643 but nothing worked. 397 00:16:33,644 --> 00:16:35,558 But then she found Dr. Reese. 398 00:16:35,559 --> 00:16:39,649 And within a month, Ariel was her old self again. 399 00:16:39,650 --> 00:16:42,565 I didn't have to live in fear. 400 00:16:42,566 --> 00:16:45,177 - How do you mean, live in fear? 401 00:16:45,178 --> 00:16:48,049 [somber music] 402 00:16:48,050 --> 00:16:51,748 - Ariel swallowed up a bottle of--of aspirin 403 00:16:51,749 --> 00:16:54,403 around eight months ago. 404 00:16:54,404 --> 00:16:56,057 We took her to Jackson Monroe ED, 405 00:16:56,058 --> 00:16:59,060 and they pumped her stomach. 406 00:16:59,061 --> 00:17:02,194 - Of course, I mean, Dr. Reese knows all this? 407 00:17:02,195 --> 00:17:04,283 - Yeah, that's why Ariel started 408 00:17:04,284 --> 00:17:06,024 seeing her a few weeks later. 409 00:17:06,025 --> 00:17:07,417 - Right. 410 00:17:09,463 --> 00:17:11,638 - Look, I don't know what your plans are, 411 00:17:11,639 --> 00:17:17,600 but you haven't done anything that can't be undone. 412 00:17:17,601 --> 00:17:21,169 So why don't you just put the knife down, 413 00:17:21,170 --> 00:17:24,303 and then you can go home to your family. 414 00:17:24,304 --> 00:17:26,435 - But that's the thing. 415 00:17:26,436 --> 00:17:30,309 I don't have a family anymore because of you. 416 00:17:30,310 --> 00:17:33,877 - Okay, I get that you're angry with me. 417 00:17:33,878 --> 00:17:36,532 But if I don't know why, 418 00:17:36,533 --> 00:17:39,405 I can't very well apologize for it. 419 00:17:39,406 --> 00:17:41,015 Can I? - My name is Cassidy. 420 00:17:41,016 --> 00:17:42,799 - Okay. 421 00:17:42,800 --> 00:17:46,020 - And do you wanna know why you don't remember me? 422 00:17:46,021 --> 00:17:49,110 Because I don't matter to you. 423 00:17:49,111 --> 00:17:51,895 My wife certainly did not matter to you. 424 00:17:51,896 --> 00:17:53,941 - Your wife? 425 00:17:53,942 --> 00:17:56,291 - Wendy. 426 00:17:56,292 --> 00:17:58,511 We were on the ship that capsized. 427 00:17:58,512 --> 00:18:01,818 And you let her die. You let her die. 428 00:18:01,819 --> 00:18:04,560 - Okay. Okay. 429 00:18:04,561 --> 00:18:07,128 - The NCI depleted our supply of O-neg. 430 00:18:07,129 --> 00:18:08,999 These are the last five units. 431 00:18:09,000 --> 00:18:12,090 [suspenseful music] 432 00:18:12,091 --> 00:18:15,963 Your wife was Dr. Lenox's patient. 433 00:18:15,964 --> 00:18:19,662 She needed blood, and it was given to another patient. 434 00:18:19,663 --> 00:18:22,448 - No, you gave it to another patient, 435 00:18:22,449 --> 00:18:25,538 to the man who caused the entire accident, 436 00:18:25,539 --> 00:18:29,324 who is the reason Wendy got crushed under debris. 437 00:18:29,325 --> 00:18:32,719 - It was an impossible choice to make. 438 00:18:32,720 --> 00:18:36,114 - You know what I can't stop thinking about? 439 00:18:36,115 --> 00:18:38,333 That blood would have saved her. 440 00:18:38,334 --> 00:18:41,162 It was no long shot. If you would have chosen Wendy, 441 00:18:41,163 --> 00:18:43,512 she would be here right now. 442 00:18:43,513 --> 00:18:46,167 You knew it was a death sentence. 443 00:18:46,168 --> 00:18:48,474 - Cassidy-- - Don't. 444 00:18:48,475 --> 00:18:49,997 - All right. 445 00:18:49,998 --> 00:18:51,955 I regret that Wendy died. 446 00:18:51,956 --> 00:18:57,570 I followed a protocol that saves more lives than it loses. 447 00:18:57,571 --> 00:19:00,964 It's not perfect, but it tries to be fair. 448 00:19:00,965 --> 00:19:02,618 - Fair? 449 00:19:02,619 --> 00:19:04,272 Fair? 450 00:19:04,273 --> 00:19:07,362 - Look, I totally understand how you feel-- 451 00:19:07,363 --> 00:19:09,059 - You understand nothing! 452 00:19:09,060 --> 00:19:10,497 - [gasps] 453 00:19:12,977 --> 00:19:16,416 [crying out] 454 00:19:17,982 --> 00:19:21,071 [groaning] 455 00:19:21,072 --> 00:19:24,466 Please. Please. 456 00:19:24,467 --> 00:19:27,470 [crying] 457 00:19:33,259 --> 00:19:35,042 - What's his neuro exam? 458 00:19:35,043 --> 00:19:36,870 - He's still intact, with full motor strength 459 00:19:36,871 --> 00:19:39,220 and normal sensation in both arms and legs. 460 00:19:39,221 --> 00:19:40,961 - Great. 461 00:19:40,962 --> 00:19:42,441 Dr. Abrams should be here soon, and we'll get you up to the OR. 462 00:19:42,442 --> 00:19:44,182 - Look, 463 00:19:44,183 --> 00:19:48,403 you said earlier that the surgery was dangerous. 464 00:19:48,404 --> 00:19:49,884 But how dangerous? 465 00:19:51,755 --> 00:19:53,843 I wanna know. 466 00:19:53,844 --> 00:19:56,890 [soft dramatic music] 467 00:19:56,891 --> 00:19:59,371 - It's not a very common procedure, 468 00:19:59,372 --> 00:20:01,242 so there's not a lot of data. 469 00:20:01,243 --> 00:20:06,116 But in my experience, more than half don't make it. 470 00:20:06,117 --> 00:20:09,076 471 00:20:09,077 --> 00:20:13,036 - Well, that certainly puts things in perspective. 472 00:20:13,037 --> 00:20:14,560 Wow. 473 00:20:14,561 --> 00:20:16,910 You know, for a couple that specializes in bad timing, 474 00:20:16,911 --> 00:20:19,913 this really takes the cake. 475 00:20:19,914 --> 00:20:21,436 This morning, I was the happiest 476 00:20:21,437 --> 00:20:24,178 I'd ever been in my life. 477 00:20:24,179 --> 00:20:26,398 - No one knows what's gonna happen. 478 00:20:26,399 --> 00:20:29,749 - Yeah, well, fate certainly seems to be against me. 479 00:20:29,750 --> 00:20:37,148 480 00:20:37,801 --> 00:20:41,369 - When did you plan on asking her? 481 00:20:41,370 --> 00:20:45,243 - Today. 482 00:20:45,244 --> 00:20:46,548 - So what's stopping you? 483 00:20:46,549 --> 00:20:49,072 - Are you serious? 484 00:20:49,073 --> 00:20:50,944 - Any of us could die today. 485 00:20:50,945 --> 00:20:54,121 Some of us know it's coming. Some of us don't. 486 00:20:54,122 --> 00:20:57,734 But fate is boring. Live your life. 487 00:21:06,352 --> 00:21:07,700 - Good for you. 488 00:21:07,701 --> 00:21:09,745 - He is nice to look at. 489 00:21:09,746 --> 00:21:12,444 - But? 490 00:21:12,445 --> 00:21:14,707 - I don't know. 491 00:21:14,708 --> 00:21:17,971 Loren's great, but I feel like I'm 15, 492 00:21:17,972 --> 00:21:19,799 you know, and everything's going great. 493 00:21:19,800 --> 00:21:22,932 I get bored. 494 00:21:22,933 --> 00:21:24,543 Maybe I just need to grow up 495 00:21:24,544 --> 00:21:27,285 and accept it's not all butterflies and fireworks. 496 00:21:27,286 --> 00:21:28,808 - You're not bored. 497 00:21:28,809 --> 00:21:30,244 You just don't feel it. 498 00:21:30,245 --> 00:21:31,898 Those are two entirely different things. 499 00:21:31,899 --> 00:21:34,292 - You think? - I know. 500 00:21:34,293 --> 00:21:35,728 - [scoffs] 501 00:21:35,729 --> 00:21:38,252 - Butterflies and fireworks are worth waiting for. 502 00:21:38,253 --> 00:21:40,689 - Oh, so you found someone special? 503 00:21:40,690 --> 00:21:43,170 - Mm, not yet, but I'm a patient woman. 504 00:21:43,171 --> 00:21:45,433 [both laugh] 505 00:21:45,434 --> 00:21:47,435 And I gotta be honest. You should be too. 506 00:21:47,436 --> 00:21:50,830 - "I gotta be honest"? Do you know who you sound like? 507 00:21:50,831 --> 00:21:52,832 - How dare you. - [laughs] 508 00:21:52,833 --> 00:21:54,399 - Speaking of which, 509 00:21:54,400 --> 00:21:56,924 can we see if he's finally discharged Ariel Sparkman? 510 00:21:58,795 --> 00:22:01,842 - Ariel still hasn't been discharged. 511 00:22:04,018 --> 00:22:07,194 [tense music] 512 00:22:07,195 --> 00:22:14,158 513 00:22:15,899 --> 00:22:17,857 - Um, please. 514 00:22:17,858 --> 00:22:22,122 Can you grab me an orange juice? 515 00:22:22,123 --> 00:22:23,471 - What? 516 00:22:23,472 --> 00:22:27,301 - I'm diabetic, and my blood sugar's crashing. 517 00:22:27,302 --> 00:22:28,781 - It doesn't matter. 518 00:22:28,782 --> 00:22:31,827 - Well, it should matter to you. 519 00:22:31,828 --> 00:22:35,396 This-- [groans] 520 00:22:35,397 --> 00:22:38,878 This glucose monitor is programmed 521 00:22:38,879 --> 00:22:42,403 to notify my children of my location 522 00:22:42,404 --> 00:22:46,015 the moment my blood sugar falls below 70. 523 00:22:46,016 --> 00:22:48,453 They'll know something is wrong. 524 00:22:48,454 --> 00:22:51,238 - Okay. Okay. Where are they? 525 00:22:51,239 --> 00:22:52,935 - In the fridge. 526 00:22:52,936 --> 00:23:00,117 527 00:23:03,817 --> 00:23:07,386 They're in the bottom drawer. 528 00:23:10,171 --> 00:23:12,434 [gasps] 529 00:23:14,828 --> 00:23:17,439 Well, I had to sit up to drink. 530 00:23:24,315 --> 00:23:25,838 Thank you. 531 00:23:25,839 --> 00:23:32,976 532 00:23:33,629 --> 00:23:36,326 [exhales] 533 00:23:36,327 --> 00:23:39,155 It's harder than you thought, huh? 534 00:23:39,156 --> 00:23:40,722 - What? 535 00:23:40,723 --> 00:23:44,465 - Trying to kill another person. 536 00:23:44,466 --> 00:23:48,426 You never pictured yourself doing something like this. 537 00:23:48,427 --> 00:23:49,992 But would Wendy want-- 538 00:23:49,993 --> 00:23:51,864 - Don't say her name. 539 00:23:51,865 --> 00:23:55,781 - But if she were here right now, 540 00:23:55,782 --> 00:23:58,827 would she want to see you 541 00:23:58,828 --> 00:24:02,048 throw your entire life away? 542 00:24:02,049 --> 00:24:04,877 - No. [sniffles] 543 00:24:04,878 --> 00:24:06,922 She was a better person. 544 00:24:06,923 --> 00:24:09,969 - And if she were here, 545 00:24:09,970 --> 00:24:13,059 what would she tell you right now? 546 00:24:13,060 --> 00:24:15,670 [cell phone buzzing] 547 00:24:15,671 --> 00:24:17,672 - What was that? 548 00:24:17,673 --> 00:24:19,500 - [groans] 549 00:24:19,501 --> 00:24:21,459 - You lying bitch. 550 00:24:21,460 --> 00:24:24,375 [buzzing continues] 551 00:24:26,029 --> 00:24:27,334 - Sharon. 552 00:24:27,335 --> 00:24:29,336 Yeah, just calling with a quick question, 553 00:24:29,337 --> 00:24:32,034 but you're probably already out celebrating with the family. 554 00:24:32,035 --> 00:24:35,385 So don't worry about calling me back. 555 00:24:35,386 --> 00:24:38,084 I'll sort it out. 556 00:24:38,085 --> 00:24:40,390 Hey, it looks like somebody said yes. 557 00:24:40,391 --> 00:24:41,435 - Uh-huh. 558 00:24:41,436 --> 00:24:43,393 Rumor has it that Dr. Lenox here 559 00:24:43,394 --> 00:24:45,700 talked Aaron into proposing today. 560 00:24:45,701 --> 00:24:48,486 - Oh, you going soft on us? 561 00:24:48,487 --> 00:24:50,618 - I've read several studies that indicate 562 00:24:50,619 --> 00:24:53,534 a patient's odds for survival rise exponentially 563 00:24:53,535 --> 00:24:57,538 when they have hope, so happiness heals. 564 00:24:57,539 --> 00:24:59,714 - That sounds on brand. 565 00:24:59,715 --> 00:25:01,282 - Sorry to disappoint. 566 00:25:04,459 --> 00:25:06,200 - I have an idea. 567 00:25:07,941 --> 00:25:10,203 [door buzzer blares] 568 00:25:10,204 --> 00:25:12,466 - Hey, listen, I looked into it, 569 00:25:12,467 --> 00:25:15,600 and we can still appeal the parole board's decision. 570 00:25:15,601 --> 00:25:17,471 - No, man. It's done. 571 00:25:17,472 --> 00:25:19,604 I'm done. 572 00:25:19,605 --> 00:25:21,388 - The board never gave you a chance today. 573 00:25:21,389 --> 00:25:22,998 - Sure, they did. 574 00:25:22,999 --> 00:25:25,697 They just decided I didn't deserve one. 575 00:25:25,698 --> 00:25:27,568 Can't say I blame them. 576 00:25:27,569 --> 00:25:29,135 - What? 577 00:25:29,136 --> 00:25:31,398 - I've had a lot of time to reflect in here. 578 00:25:31,399 --> 00:25:34,923 I make bad choices even when I know they're bad, 579 00:25:34,924 --> 00:25:37,447 because I somehow thought it made me tough. 580 00:25:37,448 --> 00:25:40,059 [somber music] 581 00:25:40,060 --> 00:25:42,583 Turns out, I'm not. 582 00:25:42,584 --> 00:25:45,717 No point in lying to myself anymore, right? 583 00:25:45,718 --> 00:25:47,675 - Don't talk like that. 584 00:25:47,676 --> 00:25:50,635 Lynne and the baby need you, whatever time you have left. 585 00:25:50,636 --> 00:25:52,114 - I need them. 586 00:25:52,115 --> 00:25:55,248 I just don't know how much more fight I have in me. 587 00:25:55,249 --> 00:25:57,772 - You got one more fight in you? 588 00:25:57,773 --> 00:26:01,951 589 00:26:06,216 --> 00:26:07,913 - Do you want more orange juice? 590 00:26:07,914 --> 00:26:10,045 - No, I'm good. [chuckles] 591 00:26:10,046 --> 00:26:12,657 A doctor would be nice. 592 00:26:12,658 --> 00:26:14,528 - I can't do that. 593 00:26:14,529 --> 00:26:18,706 - Yeah, I figured. 594 00:26:18,707 --> 00:26:21,709 - Why aren't you scared? 595 00:26:21,710 --> 00:26:24,233 - Scared of what? Dying? 596 00:26:24,234 --> 00:26:25,713 - Yeah. 597 00:26:25,714 --> 00:26:28,237 - Well, I was a nurse. 598 00:26:28,238 --> 00:26:30,413 [laughs] 599 00:26:30,414 --> 00:26:34,417 I saw death every day. 600 00:26:34,418 --> 00:26:38,030 I--I don't want to die, 601 00:26:38,031 --> 00:26:41,599 but I don't regret 602 00:26:41,600 --> 00:26:45,777 one moment of my life. 603 00:26:45,778 --> 00:26:49,041 [laughs] 604 00:26:49,042 --> 00:26:52,435 I have known love. 605 00:26:52,436 --> 00:26:57,963 I have three amazing children. 606 00:26:57,964 --> 00:27:00,792 I'm a grandmother, 607 00:27:00,793 --> 00:27:06,928 and I have lived a life of purpose. 608 00:27:06,929 --> 00:27:11,759 - What do you think happens when you die? 609 00:27:11,760 --> 00:27:15,937 - I hope that I'm reunited 610 00:27:15,938 --> 00:27:19,201 with the people that I've lost. 611 00:27:19,202 --> 00:27:21,421 [soft dramatic music] 612 00:27:21,422 --> 00:27:24,903 And that my children 613 00:27:24,904 --> 00:27:29,429 carry just a little piece of me as they move on. 614 00:27:29,430 --> 00:27:35,304 615 00:27:35,305 --> 00:27:40,266 - I don't know how to move on from Wendy. 616 00:27:40,267 --> 00:27:41,659 I--I can't. 617 00:27:41,660 --> 00:27:44,879 - Well, that's because 618 00:27:44,880 --> 00:27:48,622 you're letting your love for her 619 00:27:48,623 --> 00:27:50,799 tear you apart. 620 00:27:53,715 --> 00:27:56,631 - [sobbing] I know. 621 00:28:02,550 --> 00:28:04,290 - What's wrong? 622 00:28:04,291 --> 00:28:06,727 - Nothing. Everything's actually perfect. 623 00:28:06,728 --> 00:28:08,686 - Okay, is that the pain meds talking? 624 00:28:08,687 --> 00:28:11,601 ["Bridal Chorus" playing] 625 00:28:11,602 --> 00:28:13,865 626 00:28:13,866 --> 00:28:16,302 Wait. 627 00:28:16,303 --> 00:28:17,869 Is this what I think it is? 628 00:28:17,870 --> 00:28:19,392 - Are you okay with that? 629 00:28:19,393 --> 00:28:20,828 - I'm more than okay. 630 00:28:20,829 --> 00:28:22,743 This all seems strangely appropriate, 631 00:28:22,744 --> 00:28:25,311 given our history together. [both laugh] 632 00:28:25,312 --> 00:28:27,356 - Look behind you, sweetie. 633 00:28:27,357 --> 00:28:29,532 - [laughs] 634 00:28:29,533 --> 00:28:33,014 - Uh, I was recently ordained online. 635 00:28:33,015 --> 00:28:35,060 - About 15 minutes ago. - Yeah, not by choice. 636 00:28:35,061 --> 00:28:36,365 - Shh. 637 00:28:36,366 --> 00:28:39,847 638 00:28:39,848 --> 00:28:43,155 - We are gathered here today 639 00:28:43,156 --> 00:28:46,027 for reasons not entirely clear to me 640 00:28:46,028 --> 00:28:48,421 to witness the joining of two lives. 641 00:28:48,422 --> 00:28:52,686 Do you, Aaron, take Krista to be your partner in life, 642 00:28:52,687 --> 00:28:56,385 to love and to cherish, for better or for worse, 643 00:28:56,386 --> 00:28:58,736 for richer, for poorer, 644 00:28:58,737 --> 00:29:00,738 in sickness and in health, 645 00:29:00,739 --> 00:29:05,046 from this day forward until death do you part? 646 00:29:05,047 --> 00:29:06,744 - I do. 647 00:29:06,745 --> 00:29:08,746 - And do you, Krista, 648 00:29:08,747 --> 00:29:11,749 take Aaron to be your partner in life, 649 00:29:11,750 --> 00:29:14,360 to love and to cherish, for better or for worse, 650 00:29:14,361 --> 00:29:18,059 for richer, for poorer, in sickness and in health, 651 00:29:18,060 --> 00:29:22,411 from this day forward, until death do you part? 652 00:29:22,412 --> 00:29:24,805 - I do. 653 00:29:24,806 --> 00:29:27,112 - You people do have rings, right? 654 00:29:27,113 --> 00:29:34,076 655 00:29:36,122 --> 00:29:38,645 By the power vested in me by some random website, 656 00:29:38,646 --> 00:29:40,778 I now pronounce you married. 657 00:29:40,779 --> 00:29:44,172 Now, kiss, and let's get Aaron up to surgery. 658 00:29:44,173 --> 00:29:47,175 [soft music] 659 00:29:47,176 --> 00:29:50,091 660 00:29:50,092 --> 00:29:52,398 - We're gonna spend more years together than we wasted. 661 00:29:52,399 --> 00:29:54,182 You hear me? 662 00:29:54,183 --> 00:29:56,576 - You bet we will. 663 00:29:56,577 --> 00:29:58,360 - It's time. 664 00:29:58,361 --> 00:30:05,325 665 00:30:11,331 --> 00:30:13,201 - You having a moment? 666 00:30:13,202 --> 00:30:15,161 - Yeah. 667 00:30:20,427 --> 00:30:22,384 - I'm sorry, Dr. Charles, 668 00:30:22,385 --> 00:30:24,996 I'm just curious why you haven't discharged Ariel yet? 669 00:30:24,997 --> 00:30:26,998 - So I can fully assess her. 670 00:30:26,999 --> 00:30:29,043 - Uh-huh. Why would you need to do that? 671 00:30:29,044 --> 00:30:31,741 - Because it's become pretty clear to me, anyway, 672 00:30:31,742 --> 00:30:33,221 that when she took those pills this morning, 673 00:30:33,222 --> 00:30:36,572 it was a second suicide attempt. 674 00:30:36,573 --> 00:30:38,226 - Oh, you spoke to Savannah? 675 00:30:38,227 --> 00:30:40,881 - I don't understand why you'd withhold that detail from me. 676 00:30:40,882 --> 00:30:43,144 - You wanna know why I chose not to tell you? 677 00:30:43,145 --> 00:30:45,494 It's because I know you. You analyze. 678 00:30:45,495 --> 00:30:47,757 You second guess. You judge. 679 00:30:47,758 --> 00:30:49,411 And here you are again, right on time. 680 00:30:49,412 --> 00:30:51,500 - Sarah, do you not realize how serious this is? 681 00:30:51,501 --> 00:30:53,241 - Ariel did not try to kill herself today. 682 00:30:53,242 --> 00:30:54,895 - All I can say is, you're damn lucky 683 00:30:54,896 --> 00:30:57,071 they were just sugar pills. - It was an accident. 684 00:30:57,072 --> 00:30:58,594 - Why do you keep saying that? 685 00:30:58,595 --> 00:31:00,901 - I want her discharged now. - Well, it's not happening 686 00:31:00,902 --> 00:31:03,469 'cause she's on a 72-hour hold. 687 00:31:03,470 --> 00:31:05,384 - Dr. Charles, you are wrong. 688 00:31:05,385 --> 00:31:06,733 - How is it humanly possible 689 00:31:06,734 --> 00:31:08,996 that someone could take 12 pills by accident? 690 00:31:08,997 --> 00:31:10,998 - I'm still figuring it out. - Okay, great. 691 00:31:10,999 --> 00:31:12,565 So you want me to just discharge a patient 692 00:31:12,566 --> 00:31:15,263 who is a clear suicide risk to your disturbingly 693 00:31:15,264 --> 00:31:17,570 questionable care so you can figure it out? 694 00:31:17,571 --> 00:31:19,615 - You arrogant son of a bitch. 695 00:31:19,616 --> 00:31:23,706 - I don't know, but you got too close to your patient again, 696 00:31:23,707 --> 00:31:26,231 lost all objectivity, again. 697 00:31:26,232 --> 00:31:29,016 Let's face it-- been an issue before, Sarah. 698 00:31:29,017 --> 00:31:30,713 - Call me Dr. Reese. 699 00:31:30,714 --> 00:31:32,280 And this isn't about Ariel. 700 00:31:32,281 --> 00:31:35,196 This is about you and how you could never fathom 701 00:31:35,197 --> 00:31:37,938 that you might possibly be wrong. 702 00:31:37,939 --> 00:31:39,331 And you know just as well as I do 703 00:31:39,332 --> 00:31:40,941 that that was the reason I left. 704 00:31:40,942 --> 00:31:44,031 - Okay, well, guess what, Dr. Reese? 705 00:31:44,032 --> 00:31:47,730 You're about to leave again. Get the hell out of my unit. 706 00:31:47,731 --> 00:31:50,690 [tense music] 707 00:31:50,691 --> 00:31:52,213 708 00:31:52,214 --> 00:31:55,913 [alarm beeps] - Dr. Ripley, incoming. 709 00:31:55,914 --> 00:32:00,134 - Robert Sullivan, 36, BP 120/80, O2 97. 710 00:32:00,135 --> 00:32:01,744 Involved in an altercation. 711 00:32:01,745 --> 00:32:02,963 They did a chest X-ray at the jail. 712 00:32:02,964 --> 00:32:05,052 Ribs 7 and 8 are broken, but no pneumothorax. 713 00:32:05,053 --> 00:32:07,272 - Sully. - Gentle, Rip. 714 00:32:07,273 --> 00:32:10,057 I'm very delicate. 715 00:32:10,058 --> 00:32:11,537 - What happened exactly? 716 00:32:11,538 --> 00:32:13,756 - Genius picked a fight with someone twice his size. 717 00:32:13,757 --> 00:32:14,888 - He was smack talking the Bulls. 718 00:32:14,889 --> 00:32:16,324 I couldn't just let that slide. 719 00:32:16,325 --> 00:32:18,196 - Okay, let's get him upstairs for a CT, 720 00:32:18,197 --> 00:32:20,328 and I'll need his cuffs off for that. 721 00:32:20,329 --> 00:32:21,417 - Yes, sir. 722 00:32:25,987 --> 00:32:28,249 - Hey, you missed the festivities. 723 00:32:28,250 --> 00:32:29,990 Look. I snagged the wishbone. 724 00:32:29,991 --> 00:32:32,427 - Ah, yes, the beloved 725 00:32:32,428 --> 00:32:35,430 tearing of the furcula holiday tradition. 726 00:32:35,431 --> 00:32:38,781 - I gotta say, Dean, I'm proud of you. 727 00:32:38,782 --> 00:32:40,653 - Oh, yeah? Why is that? 728 00:32:40,654 --> 00:32:43,438 - This positive attitude. - Ah. 729 00:32:43,439 --> 00:32:45,005 - You know, I thought your first day back 730 00:32:45,006 --> 00:32:47,007 was gonna be all doom and gloom. 731 00:32:47,008 --> 00:32:48,531 - About that. 732 00:32:50,011 --> 00:32:52,491 - What's this? 733 00:32:52,492 --> 00:32:53,840 - It's a resignation letter. 734 00:32:53,841 --> 00:32:56,625 I'm gonna slip it under Goodwin's door. 735 00:32:56,626 --> 00:32:58,758 - Wait. Are you serious? 736 00:32:58,759 --> 00:33:00,238 - Yes, I am. 737 00:33:00,239 --> 00:33:02,109 - You said you were relieved 738 00:33:02,110 --> 00:33:03,981 to not have the extra responsibility. 739 00:33:03,982 --> 00:33:05,330 - I tried to believe that today. 740 00:33:05,331 --> 00:33:07,941 I really did. 741 00:33:07,942 --> 00:33:11,466 But with Sean leaving Chicago and Margo and I ending things, 742 00:33:11,467 --> 00:33:12,902 why stay? 743 00:33:12,903 --> 00:33:14,643 - Are you really saying that to me? 744 00:33:14,644 --> 00:33:16,297 [soft music] 745 00:33:16,298 --> 00:33:19,997 - Of course, you're a reason to stay. 746 00:33:19,998 --> 00:33:22,129 But Goodwin's right. 747 00:33:22,130 --> 00:33:24,305 Lenox is the future of the ED, 748 00:33:24,306 --> 00:33:27,352 and it's time for me to move on. 749 00:33:27,353 --> 00:33:30,008 I don't wanna let anything get in the way of that. 750 00:33:31,748 --> 00:33:33,358 - Okay. Let's make a deal. 751 00:33:33,359 --> 00:33:35,012 You win, you get to slip this little letter 752 00:33:35,013 --> 00:33:36,404 under Goodwin's door. 753 00:33:36,405 --> 00:33:38,798 I win, there's a 24-hour cooldown period 754 00:33:38,799 --> 00:33:40,234 where you need to reconsider. 755 00:33:40,235 --> 00:33:42,628 Deal? - Yeah, deal. Yeah. 756 00:33:42,629 --> 00:33:45,326 - Three, two, one, pull. 757 00:33:45,327 --> 00:33:47,372 - Oh. 758 00:33:47,373 --> 00:33:48,851 Cheater. 759 00:33:48,852 --> 00:33:51,551 - Sore loser. 760 00:33:55,250 --> 00:33:57,382 Better start reconsidering. 761 00:33:57,383 --> 00:34:02,214 762 00:34:07,958 --> 00:34:09,437 - It's not exactly wedding cake, 763 00:34:09,438 --> 00:34:11,744 but it is homemade. 764 00:34:11,745 --> 00:34:14,442 - Thanks. I'm way too anxious to eat. 765 00:34:14,443 --> 00:34:16,750 - Yeah. Okay. 766 00:34:22,669 --> 00:34:24,757 - Thank you for today. 767 00:34:24,758 --> 00:34:27,281 Dr. Asher said that you were a secret wedding planner. 768 00:34:27,282 --> 00:34:29,588 - Guilty. 769 00:34:29,589 --> 00:34:32,156 And it was my pleasure. 770 00:34:32,157 --> 00:34:33,418 - Thank you so much 771 00:34:33,419 --> 00:34:35,855 for creating that special memory for us. 772 00:34:35,856 --> 00:34:38,118 - You and your husband have a lifetime 773 00:34:38,119 --> 00:34:39,903 of memories to make together. 774 00:34:42,341 --> 00:34:45,473 - My husband. 775 00:34:45,474 --> 00:34:48,563 I like the sound of that. 776 00:34:48,564 --> 00:34:50,174 - She's here. 777 00:34:50,175 --> 00:34:52,524 - Oh, my gosh. 778 00:34:52,525 --> 00:34:55,831 - I'm right here, okay? 779 00:34:55,832 --> 00:34:57,746 - Dr. Abrams is just finishing up, 780 00:34:57,747 --> 00:34:59,357 but you should start planning that honeymoon. 781 00:34:59,358 --> 00:35:03,883 - [laughs] 782 00:35:03,884 --> 00:35:05,493 - Thank you. 783 00:35:05,494 --> 00:35:08,975 [soft music] 784 00:35:08,976 --> 00:35:13,111 785 00:35:16,375 --> 00:35:18,593 - Hey, buddy. 786 00:35:18,594 --> 00:35:21,161 How you feeling? 787 00:35:21,162 --> 00:35:23,294 - I'm a fan of the Percocet. 788 00:35:23,295 --> 00:35:26,384 I haven't slept that good in weeks. 789 00:35:26,385 --> 00:35:27,907 I'll enjoy it while I can. 790 00:35:27,908 --> 00:35:30,170 - [laughs] 791 00:35:30,171 --> 00:35:32,999 Well, that's what I need to talk to you about. 792 00:35:33,000 --> 00:35:34,348 - Uh-oh. 793 00:35:34,349 --> 00:35:36,785 - Your spleen has been lacerated. 794 00:35:36,786 --> 00:35:38,526 - That doesn't sound good. 795 00:35:38,527 --> 00:35:39,962 - Could be worse. 796 00:35:39,963 --> 00:35:42,704 We'll need to keep an eye on your hemoglobin levels. 797 00:35:42,705 --> 00:35:47,187 But also, your white blood cell count is low. 798 00:35:47,188 --> 00:35:50,277 So I can't in good conscience 799 00:35:50,278 --> 00:35:54,500 release you back into police custody anytime soon. 800 00:35:56,154 --> 00:35:58,633 - Hmm. 801 00:35:58,634 --> 00:36:03,116 So this is a bad news, good news scenario. 802 00:36:03,117 --> 00:36:05,423 - Actually, it's a bad news, good news, 803 00:36:05,424 --> 00:36:08,122 more good news scenario. 804 00:36:12,387 --> 00:36:15,520 - Lynne. 805 00:36:15,521 --> 00:36:18,914 - No visitors. 806 00:36:18,915 --> 00:36:21,265 - Come on, man. Let him see his kid. 807 00:36:21,266 --> 00:36:23,049 - No can do. 808 00:36:23,050 --> 00:36:24,572 - It's Thanksgiving. 809 00:36:24,573 --> 00:36:28,054 [soft music] 810 00:36:28,055 --> 00:36:30,404 - Make it quick. 811 00:36:30,405 --> 00:36:33,059 - Hi. 812 00:36:33,060 --> 00:36:35,975 Hey. [laughs] 813 00:36:35,976 --> 00:36:39,239 There you go. Watch his head. 814 00:36:39,240 --> 00:36:41,981 Oh, he missed his dad. 815 00:36:41,982 --> 00:36:43,635 - Oh, yeah. 816 00:36:43,636 --> 00:36:45,289 There he is. 817 00:36:45,290 --> 00:36:46,725 There's my man. 818 00:36:46,726 --> 00:36:48,684 - Hey, buddy. - Whoa. 819 00:36:51,078 --> 00:36:54,298 Thank you, Rip. [sniffles] 820 00:36:54,299 --> 00:36:56,430 This is a gift. 821 00:36:56,431 --> 00:37:00,608 822 00:37:00,609 --> 00:37:03,525 - Hey. 823 00:37:21,717 --> 00:37:23,893 - Why do you give him flowers? 824 00:37:26,548 --> 00:37:28,724 You know he doesn't deserve it. 825 00:37:30,813 --> 00:37:32,293 - You wanna do it? 826 00:37:43,478 --> 00:37:45,740 - [sighs] 827 00:37:45,741 --> 00:37:48,482 I miss her. 828 00:37:48,483 --> 00:37:51,224 - I know. 829 00:37:51,225 --> 00:37:54,358 You loved her so much. 830 00:37:54,359 --> 00:37:57,056 - Yeah. 831 00:37:57,057 --> 00:37:59,363 I just wish he loved us that much. 832 00:37:59,364 --> 00:38:01,669 - Kip. 833 00:38:01,670 --> 00:38:05,064 [somber music] 834 00:38:05,065 --> 00:38:09,069 I just wish you could forgive him. 835 00:38:13,595 --> 00:38:16,467 - I can't. 836 00:38:16,468 --> 00:38:18,818 It's not even a choice. I just... 837 00:38:21,734 --> 00:38:24,388 I--I can't. 838 00:38:24,389 --> 00:38:30,698 839 00:38:30,699 --> 00:38:34,354 I'm glad I came, Catie. 840 00:38:34,355 --> 00:38:36,791 - Me too. 841 00:38:36,792 --> 00:38:43,973 842 00:38:49,196 --> 00:38:52,285 - Hey. 843 00:38:52,286 --> 00:38:54,027 Wake up. 844 00:38:56,159 --> 00:38:58,031 Wake up. 845 00:39:05,691 --> 00:39:08,606 I'm sorry. 846 00:39:08,607 --> 00:39:12,523 I'm--I'm so sorry. 847 00:39:12,524 --> 00:39:15,701 [crying] 848 00:39:21,228 --> 00:39:23,316 [elevator dings] 849 00:39:23,317 --> 00:39:26,319 [ominous music] 850 00:39:26,320 --> 00:39:33,153 851 00:40:20,461 --> 00:40:22,985 Ugh! - [grunts] 852 00:40:25,161 --> 00:40:26,640 [whimpers] 853 00:40:26,641 --> 00:40:33,300 854 00:40:35,607 --> 00:40:37,521 - No, no. Please wait! 855 00:40:37,522 --> 00:40:39,305 Wait, please! 856 00:40:39,306 --> 00:40:40,916 Wait, wait! 857 00:40:47,836 --> 00:40:50,795 [dramatic music] 858 00:40:50,796 --> 00:40:57,933 859 00:41:17,823 --> 00:41:20,956 [wolf howls] 59286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.