Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,240 --> 00:00:17,640
Opa, ik heb tien op tien gehaald
voor mijn huiswerk.
2
00:00:17,720 --> 00:00:21,160
Bravo.
Dat heb je goed gedaan, lieverd.
3
00:00:21,240 --> 00:00:25,640
Als je zo doorgaat,
zul jij het bedrijf overnemen.
4
00:00:26,960 --> 00:00:30,920
Kom, het is bedtijd.
-Slaapwel, lieverd.
5
00:00:33,160 --> 00:00:36,120
Théophile, morgen om acht uur
in mijn kantoor?
6
00:00:36,200 --> 00:00:37,360
Prima.
7
00:01:13,120 --> 00:01:16,120
POLITIE WORDT GEBELD OVER...
INDRINGERS
8
00:01:41,920 --> 00:01:46,920
Papa, geef me pannenkoeken.
-Ik ben met je broer bezig. Vooruit.
9
00:01:47,000 --> 00:01:48,080
Hou je gemak.
10
00:01:48,160 --> 00:01:51,480
Papa, ben je echt slecht
als je slechteriken slaat?
11
00:01:51,560 --> 00:01:52,680
EFFECTIEVE STEMMING
12
00:01:52,760 --> 00:01:57,120
Batman en Superman slaan
slechteriken en zij zijn superhelden.
13
00:01:58,600 --> 00:02:01,600
Papa, luister je naar me?
-Ja, ja.
14
00:02:02,200 --> 00:02:05,320
Laat dat. Je hebt je eigen cornflakes,
vreet die op.
15
00:02:05,400 --> 00:02:07,560
Hé, we eten hier, we vreten niet.
16
00:02:08,360 --> 00:02:09,440
Ja, Hélène?
17
00:02:12,440 --> 00:02:13,600
Goed.
18
00:02:22,000 --> 00:02:23,200
Dag.
19
00:02:39,800 --> 00:02:42,440
U kent onderzoeksrechter Beuls.
20
00:02:42,520 --> 00:02:45,760
Louis de Nantier is onvindbaar,
zijn zoon is doodongerust.
21
00:02:45,840 --> 00:02:50,240
Het is nog geen 48 uur geleden.
-Onderzoekt u het nu maar gewoon.
22
00:02:50,320 --> 00:02:51,760
Zij is de beste.
23
00:02:58,760 --> 00:03:03,120
Het alarm is enkele minuten uitgezet
om tien over twee 's nachts.
24
00:03:05,240 --> 00:03:06,440
SYSTEEM INGESCHAKELD
25
00:03:07,800 --> 00:03:09,400
POLITIE BELLEN OVER...
26
00:03:17,480 --> 00:03:18,840
De beste?
27
00:03:26,160 --> 00:03:27,880
Het alarm is best geavanceerd.
28
00:03:27,960 --> 00:03:31,400
Of Louis de Nantier
heeft het alarm uitgezet,
29
00:03:32,040 --> 00:03:34,320
of iemand anders die de code kent.
30
00:03:35,400 --> 00:03:37,400
Het kon ook een hacker zijn.
31
00:03:37,520 --> 00:03:40,120
Een die weet waar de sensors zitten?
32
00:03:41,080 --> 00:03:43,360
Ik reken op u en uw discretie.
33
00:03:43,440 --> 00:03:45,080
Mr De Nantier.
-Mevrouw.
34
00:03:45,160 --> 00:03:46,440
Dag.
35
00:03:47,800 --> 00:03:50,400
Goed, ik waarschuw jullie.
36
00:03:50,800 --> 00:03:55,120
De Nantier is een zeer rijke zakenman
en een vriend van de politici.
37
00:03:55,200 --> 00:03:56,400
Wat?
38
00:03:56,680 --> 00:04:00,520
Is er voor het gerecht een verschil
tussen armen en rijken?
39
00:04:07,480 --> 00:04:10,120
Ik weet zeker
dat hem iets overkomen is.
40
00:04:11,280 --> 00:04:14,360
Uw vader is er misschien
een dagje tussenuit.
41
00:04:14,680 --> 00:04:17,200
Hij? Nee.
42
00:04:19,360 --> 00:04:22,880
Hij is een workaholic.
Dat is hij altijd al geweest.
43
00:04:23,520 --> 00:04:26,440
En we hadden vanochtend
afgesproken.
44
00:04:26,520 --> 00:04:29,680
Om te bespreken
wat we met het bedrijf zullen doen.
45
00:04:29,760 --> 00:04:33,400
Over dat bedrijf gesproken,
hoe is het daarmee gesteld?
46
00:04:33,480 --> 00:04:35,040
Heel goed.
47
00:04:36,760 --> 00:04:39,440
Maar u kunt beter
mijn vader gaan zoeken.
48
00:04:45,920 --> 00:04:47,840
Ik moet die kerel niet.
49
00:04:50,840 --> 00:04:52,320
Goed. Mannekes.
50
00:04:52,920 --> 00:04:54,120
Tot ziens.
51
00:05:27,480 --> 00:05:28,720
Dag.
52
00:05:31,680 --> 00:05:32,920
Rustig aan.
53
00:05:34,040 --> 00:05:35,520
Ik doe je niks, oké?
54
00:05:43,000 --> 00:05:44,480
Wil je een stuk kauwgom?
55
00:05:46,880 --> 00:05:48,200
Alsjeblieft.
56
00:05:52,440 --> 00:05:57,160
Heb je hier afgelopen nacht
toevallig iets ongewoons gezien?
57
00:05:58,360 --> 00:06:00,080
Demonen.
58
00:06:01,400 --> 00:06:03,240
Ze zijn teruggekomen.
59
00:06:03,480 --> 00:06:06,400
Ja, natuurlijk.
60
00:06:09,560 --> 00:06:13,480
Maar heb je geen auto gezien
of een bestelwagen?
61
00:06:14,920 --> 00:06:16,560
Een bestelwagen?
62
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
Een blauwe wagen.
63
00:06:22,000 --> 00:06:23,840
Ze hebben hem meegenomen.
64
00:06:26,160 --> 00:06:27,520
Is dat alles?
65
00:06:28,160 --> 00:06:29,400
Foetsie.
66
00:06:38,280 --> 00:06:39,440
Ja.
67
00:07:57,240 --> 00:07:58,360
Heb je iets?
68
00:07:58,960 --> 00:08:03,200
Ik heb de beelden van de straat.
Geen blauwe wagen of demonen.
69
00:08:03,280 --> 00:08:07,120
Gisteren noch eergisteren.
-Vuile teringzooi.
70
00:08:08,120 --> 00:08:11,400
Is Billie Vebber haar meerdere
tegengekomen?
71
00:08:11,880 --> 00:08:13,240
Daarzo, stop.
72
00:08:15,880 --> 00:08:17,240
De blauwe wagen?
73
00:08:21,560 --> 00:08:25,240
Hier heb je de gelukkige eigenaar.
-Benoît Decker.
74
00:08:25,720 --> 00:08:28,520
Geweldpleging en diefstal met braak.
75
00:08:35,520 --> 00:08:38,080
Wat doet u bij het huis
van Louis de Nantier?
76
00:08:38,160 --> 00:08:41,320
Waarover hebt u het?
Ik heb helemaal niks gedaan.
77
00:08:41,960 --> 00:08:45,120
Waarom vluchtte u dan
toen we u kwamen halen?
78
00:08:45,400 --> 00:08:47,000
Uit gewoonte.
79
00:08:49,280 --> 00:08:52,280
U bent voorwaardelijk vrij,
doe niet zo lollig.
80
00:08:52,480 --> 00:08:55,960
Wat deed u gisteravond?
-Ik was aan het werk.
81
00:08:56,040 --> 00:08:59,400
In mijn kroeg.
Tot drie uur 's nachts.
82
00:08:59,960 --> 00:09:03,000
Controleer dat maar.
-Dat zullen we zeker doen.
83
00:09:04,600 --> 00:09:06,480
Wat is er met hem gebeurd?
84
00:09:07,160 --> 00:09:08,600
We zoeken hem.
85
00:09:10,840 --> 00:09:12,640
Weet u waar hij is?
86
00:09:13,480 --> 00:09:16,440
Vraag het aan Théophile,
de perfecte zoon.
87
00:09:18,120 --> 00:09:21,400
Laatst hadden ze ruzie.
-Waarover ging dat?
88
00:09:21,520 --> 00:09:23,480
Over geld. Waarover anders?
89
00:09:23,560 --> 00:09:26,040
Wanneer was dat?
-Twee dagen terug.
90
00:09:28,680 --> 00:09:30,960
Waarom hangt u bij hem rond?
91
00:09:33,440 --> 00:09:34,760
Louis de Nantier...
92
00:09:35,600 --> 00:09:37,280
...is mijn vader.
93
00:09:47,680 --> 00:09:51,640
Benoît zou dus de niet-erkende zoon
van Louis de Nantier zijn.
94
00:09:51,720 --> 00:09:55,760
De werkgever van Decker heeft
bevestigd dat hij in het café was.
95
00:09:55,840 --> 00:09:58,560
En hij zou zijn melkkoe
niet elimineren.
96
00:09:58,640 --> 00:10:01,960
Zijn vader stuurde hem elke maand
flink wat geld.
97
00:10:03,200 --> 00:10:06,080
Heb je de rekeningen
van De Nantier zijn bedrijf?
98
00:10:08,640 --> 00:10:10,320
Alleen de uitgaven.
99
00:10:13,160 --> 00:10:16,560
Bedrijfswagens,
cadeaus voor leveranciers.
100
00:10:17,000 --> 00:10:19,680
Zakenreizen.
-Het kan niet op daar.
101
00:10:19,960 --> 00:10:24,080
Nee, het is telkens hetzelfde bedrag.
Dat lijkt op verduistering.
102
00:10:24,160 --> 00:10:28,080
Maar ten gunste van wie?
Heb je de rekeningen van Théophile?
103
00:10:31,440 --> 00:10:33,600
Alleen de inkomende bedragen.
104
00:10:35,880 --> 00:10:40,480
Dezelfde bedragen. Maar het komt
niet van het bedrijf van zijn vader.
105
00:10:40,560 --> 00:10:43,040
Hij gebruikt een derde rekening.
106
00:10:43,120 --> 00:10:46,520
Ja, maar Louis vermoedde vast
dat zijn zoon geld jatte.
107
00:10:46,880 --> 00:10:49,080
Heb je de uitgaven van Théophile?
108
00:10:53,160 --> 00:10:55,360
Hij speelde op de beurs.
-Ja.
109
00:10:56,240 --> 00:10:58,240
Zonder het talent van zijn vader.
110
00:11:01,800 --> 00:11:05,520
Had u vader in de gaten
dat u geld van hem stal?
111
00:11:06,360 --> 00:11:08,240
Dreigde hij u te ontslaan?
112
00:11:08,320 --> 00:11:11,200
Of nog erger.
Dreigde hij u te onterven?
113
00:11:14,680 --> 00:11:17,480
U beschuldigt me
in plaats van hem te zoeken?
114
00:11:17,560 --> 00:11:21,760
Wat zou de minister daarvan vinden?
-En van uw rekeningen?
115
00:11:23,000 --> 00:11:27,600
Is de minister geen aandeelhouder
van het bedrijf van uw vader?
116
00:11:30,160 --> 00:11:31,280
We gaan.
117
00:11:31,640 --> 00:11:36,160
Uw broer, Benoît Decker,
heeft u horen ruziemaken.
118
00:11:37,040 --> 00:11:39,960
Benoît? Hij zou hier moeten zitten.
119
00:11:40,360 --> 00:11:43,880
Hij heeft vastgezeten.
-Hij stal niet van zijn vader.
120
00:12:02,360 --> 00:12:05,480
Hij stond op het punt door te slaan.
-Dat denk ik niet.
121
00:12:05,560 --> 00:12:09,760
Met zijn connecties en geld
ontkwam De Nantier aan het gerecht.
122
00:12:09,840 --> 00:12:11,400
Hij wordt nu berecht.
123
00:12:11,480 --> 00:12:14,920
Jullie moeten stemmen:
onschuldig of schuldig.
124
00:12:15,000 --> 00:12:18,040
Via de knoppen 'leven' of 'dood'
onder de video.
125
00:12:18,600 --> 00:12:22,520
Verdict over drie dagen.
Onschuldig betekent vrijlating.
126
00:12:22,600 --> 00:12:25,040
Als jullie hem schuldig achten...
127
00:12:25,960 --> 00:12:27,640
...dan doden we hem.
128
00:12:31,840 --> 00:12:36,080
HUIDIGE VIEWS
129
00:12:42,800 --> 00:12:46,040
De media zullen erop springen.
-Vooral de sociale.
130
00:12:46,120 --> 00:12:48,640
Die video moet weg.
-Het is te laat.
131
00:12:49,120 --> 00:12:52,440
Is hij al gedeeld?
-Duizenden keren, ja.
132
00:13:00,640 --> 00:13:03,040
Zoek alles uit over die video.
133
00:13:03,800 --> 00:13:06,120
Wie heeft hem gepost,
wanneer en hoe?
134
00:13:06,600 --> 00:13:09,840
Het is onmogelijk om te weten
waar hij vandaan komt.
135
00:13:09,920 --> 00:13:13,160
Geen aanwijzing op de video?
-Er is niets gevonden.
136
00:13:13,240 --> 00:13:17,040
Stemmen en geluid zijn vervormd.
-We kunnen stemmen herstellen,
137
00:13:17,120 --> 00:13:21,040
maar we hebben
geen vergelijkingsmateriaal.
138
00:13:21,840 --> 00:13:22,640
Ja?
139
00:13:23,400 --> 00:13:25,000
Mevrouw de rechter.
140
00:13:27,880 --> 00:13:31,560
Faillissementen, delokalisaties,
sociale plannen.
141
00:13:31,640 --> 00:13:36,320
Die De Nantier is een echte haai.
-Heb je de processen tegen hem?
142
00:13:39,880 --> 00:13:42,640
Er zijn er een honderdtal.
-Wacht even.
143
00:13:43,560 --> 00:13:44,800
Hij daar.
144
00:13:45,440 --> 00:13:49,400
Zijn gezicht komt me bekend voor.
-Jean-François Pereman.
145
00:13:53,480 --> 00:13:57,120
Dat was zijn vennoot
in een fabriek in Bastenaken.
146
00:13:57,400 --> 00:14:00,200
Tot Louis de Nantier hem aanklaagde
voor fraude.
147
00:14:00,280 --> 00:14:03,840
Kun je die foto openen
in dat fotodinges van je?
148
00:14:06,520 --> 00:14:08,920
Kun je hem wat meer rimpels geven?
149
00:14:10,800 --> 00:14:13,640
Een baard. En lange haren.
150
00:14:20,400 --> 00:14:21,480
Jawel.
151
00:14:34,000 --> 00:14:36,880
Dag, Jean-François.
Hoe gaat het ermee?
152
00:14:38,640 --> 00:14:40,760
Kent u Louis de Nantier?
153
00:14:44,400 --> 00:14:48,760
Waarom woon je zo dicht bij hem?
Hij heeft je leven kapotgemaakt.
154
00:14:53,800 --> 00:14:55,760
Nee, nee, nee.
155
00:15:00,640 --> 00:15:02,320
Ik heb kauwgom.
156
00:15:14,400 --> 00:15:15,960
Alsjeblieft.
157
00:15:19,360 --> 00:15:20,520
Goed dan.
158
00:15:21,480 --> 00:15:23,600
Vertel over Louis de Nantier.
159
00:15:26,440 --> 00:15:30,080
God heeft me de weg
naar de verlossing getoond.
160
00:15:31,480 --> 00:15:34,080
Maar Louis...
161
00:15:36,600 --> 00:15:38,320
Hij is de duivel.
162
00:15:38,840 --> 00:15:42,200
Waarom?
-Omdat al die zielen...
163
00:15:44,960 --> 00:15:47,880
Het gif heeft al die zielen gedood.
164
00:15:53,840 --> 00:15:55,040
Kom mee.
165
00:15:56,600 --> 00:15:59,360
Toch niet naar het ziekenhuis?
-Nee.
166
00:15:59,680 --> 00:16:02,400
U gaat op een warme plek
overnachten.
167
00:16:05,400 --> 00:16:06,520
Hallo?
168
00:16:07,240 --> 00:16:08,520
Ja, met mij.
169
00:16:08,960 --> 00:16:10,160
Gevochten?
170
00:16:11,040 --> 00:16:12,240
Met wie?
171
00:16:14,280 --> 00:16:15,840
Nee, ik kom eraan.
172
00:16:16,840 --> 00:16:18,520
Het is niet te geloven.
173
00:16:24,680 --> 00:16:28,280
Je zit niet op judo
om je vriendjes te kunnen slaan.
174
00:16:28,360 --> 00:16:31,400
Drie dagen schorsing is heel erg.
Wat moet ik nu?
175
00:16:31,480 --> 00:16:35,000
Ik moet werken en Tom is niet vrij.
-Laat me hier maar achter.
176
00:16:35,080 --> 00:16:37,120
Dat kan me niet schelen.
177
00:16:41,320 --> 00:16:42,200
Kom op.
178
00:17:34,840 --> 00:17:36,640
Dag.
-Dag.
179
00:17:38,120 --> 00:17:41,160
Dit is toch Molièrelaan nummer 33?
-Ja.
180
00:17:42,160 --> 00:17:44,360
Kent u ene Alex Ybert?
181
00:17:45,240 --> 00:17:46,400
Nee.
182
00:17:48,040 --> 00:17:50,400
Zijn er nog meer appartementen?
183
00:17:50,480 --> 00:17:53,400
Nee, dit is een huis.
Ik woonde hier als kind al.
184
00:17:53,480 --> 00:17:56,120
Ik denk dat u zich vergist.
-Goed.
185
00:17:57,120 --> 00:17:59,880
Neem me niet kwalijk.
-Dat is niet erg.
186
00:18:00,760 --> 00:18:02,520
Goedenavond.
-Dag.
187
00:18:27,480 --> 00:18:30,240
Wie was dat?
-Ik weet het niet.
188
00:18:33,240 --> 00:18:34,600
K4oS?
189
00:18:38,120 --> 00:18:40,280
Ik weet het niet, zei ik.
190
00:18:58,320 --> 00:19:01,440
Met één klik stuur je een man
de dood in.
191
00:19:01,880 --> 00:19:05,200
Lang leven het internet
en de laffe anonimiteit.
192
00:19:06,960 --> 00:19:08,320
Daarheen, jij.
193
00:19:12,560 --> 00:19:15,440
Je gaat hier zitten
en doet je huiswerk in stilte.
194
00:19:15,520 --> 00:19:17,320
Wat heeft hij gedaan?
195
00:19:18,560 --> 00:19:21,480
Hij heeft gevochten.
-Om zich te verdedigen?
196
00:19:21,800 --> 00:19:24,120
Ja, maar met geweld los je niets op.
197
00:19:34,480 --> 00:19:37,200
We beschuldigen Louis
van valsheid in geschrifte,
198
00:19:37,280 --> 00:19:41,120
ongeoorloofde beïnvloeding
en onopzettelijke doodslag.
199
00:19:41,200 --> 00:19:45,240
Louis de Nantier heeft fortuin
gemaakt met bedrog, uitbuiting,
200
00:19:45,720 --> 00:19:47,520
leugens en moord.
201
00:19:47,600 --> 00:19:52,960
Zijn bedrijf moest technologisch afval
recycleren, maar hij begroef het.
202
00:19:53,040 --> 00:19:57,520
Er is zo cadmium, beryllium en kwik
in het grondwater terechtgekomen,
203
00:19:57,600 --> 00:20:02,040
waardoor de omwonenden vier keer
meer kans op kanker hebben.
204
00:20:03,200 --> 00:20:06,640
Ik heb mij helemaal niets te verwijten.
205
00:20:06,880 --> 00:20:10,040
Waaraan zou ik schuldig zijn?
Aan rijk zijn?
206
00:20:10,120 --> 00:20:12,000
Ik ben met niets begonnen.
207
00:20:12,080 --> 00:20:16,680
Ik heb geknokt om zo ver te komen,
om werkgelegenheid te scheppen.
208
00:20:16,760 --> 00:20:22,320
Ik heb veel in onderzoek geïnvesteerd
en veel aan goede doelen gegeven.
209
00:20:23,360 --> 00:20:25,400
Ik gebied jullie me vrij te laten.
210
00:20:29,480 --> 00:20:31,640
Nog twee dagen te gaan.
211
00:20:38,480 --> 00:20:41,520
En als ze hem schuldig bevinden?
-Dat gebeurt niet.
212
00:20:41,600 --> 00:20:44,320
We doen alles
om hem zo gauw mogelijk te vinden.
213
00:20:44,400 --> 00:20:46,520
Hij zal gezond en wel thuiskomen.
214
00:20:46,600 --> 00:20:50,560
Zijn ontvoerders zullen berecht
en streng gestraft worden.
215
00:20:50,640 --> 00:20:54,880
De aandelen van de groep Nantier
zijn al met 11 procent gedaald.
216
00:20:54,960 --> 00:20:56,160
Billie.
217
00:20:57,000 --> 00:21:00,760
Laat de beursschommelingen zien
van het aandeel van De Nantier.
218
00:21:00,840 --> 00:21:03,960
Ik wil weten wie geld verloor
aan De Nantier.
219
00:21:05,840 --> 00:21:09,360
De livekoers van het aandeel.
-Wie heeft die aandelen?
220
00:21:10,840 --> 00:21:12,400
Een heleboel mensen.
221
00:21:16,760 --> 00:21:21,040
Kijk, een groep heeft haar aandelen
net voor de ontvoering verkocht.
222
00:21:21,120 --> 00:21:23,320
Om aandelen van de concurrentie
te kopen.
223
00:21:23,640 --> 00:21:25,800
Ze hebben een pak geld verdiend.
224
00:21:28,520 --> 00:21:32,800
De voorzitter van de groep is
kankerspecialist Michel van Deck.
225
00:21:33,120 --> 00:21:35,920
Ze hebben De Nantier in 2008
aangeklaagd.
226
00:21:36,000 --> 00:21:40,040
Ze achtten hem verantwoordelijk
voor de kanker in zijn streek.
227
00:21:43,160 --> 00:21:45,520
Het is niet tot een proces gekomen.
228
00:21:51,080 --> 00:21:53,640
Welke band hebt u
met Louis de Nantier?
229
00:21:53,720 --> 00:21:55,480
Sorry, maar ik heb geen...
230
00:21:55,960 --> 00:22:00,160
Heb ik een advocaat nodig?
-Denkt u er een nodig te hebben?
231
00:22:08,160 --> 00:22:10,120
Hij mag het niet vergeten.
232
00:22:13,040 --> 00:22:15,120
Wat mag hij niet vergeten?
233
00:22:15,960 --> 00:22:18,360
Alle zielen die we vermoord hebben.
234
00:22:19,280 --> 00:22:22,080
Vermoord. We hebben ze vergiftigd.
-Wie?
235
00:22:22,480 --> 00:22:24,640
De vervuiling, Bastenaken...
236
00:22:25,240 --> 00:22:29,480
Ik heb een drukkingsgroep opgericht
tegen die fabrieken. Waarom?
237
00:22:29,560 --> 00:22:31,360
Dat moet u vertellen.
238
00:22:32,760 --> 00:22:36,560
We hebben de grond vergiftigd.
Met giftig afval.
239
00:22:36,840 --> 00:22:39,680
We wisten het,
maar toch gingen we door.
240
00:22:40,520 --> 00:22:42,680
Waarom ging u door?
241
00:22:44,440 --> 00:22:45,880
Voor het geld.
242
00:22:48,400 --> 00:22:50,880
Waarom kocht u aandelen
van De Nantier?
243
00:22:50,960 --> 00:22:55,160
Om ons zegje te kunnen doen.
Als leden van de raad van bestuur.
244
00:22:55,240 --> 00:22:58,920
U hebt ze allemaal verkocht,
net voor zijn ontvoering.
245
00:22:59,680 --> 00:23:02,480
Ik wist niet
dat we alles verkocht hadden.
246
00:23:03,080 --> 00:23:06,440
U hebt dat nochtans zelf gedaan
vanaf uw IP-adres.
247
00:23:10,080 --> 00:23:11,360
Waarom geen proces?
248
00:23:11,440 --> 00:23:15,240
Louis heeft geld gegeven
om de grond te laten reinigen.
249
00:23:15,320 --> 00:23:18,520
54 miljoen.
En de hele zaak was foetsie.
250
00:23:20,680 --> 00:23:23,120
Maar er sterven nog altijd mensen.
251
00:23:24,160 --> 00:23:26,000
Ik begrijp het niet.
252
00:23:26,600 --> 00:23:30,520
We willen een lijst met alle leden
van uw drukkingsgroep.
253
00:23:30,960 --> 00:23:33,680
Hoeveel leden telt uw groep?
-322.
254
00:23:34,000 --> 00:23:38,200
Vroeger toch.
We zijn nu nog maar met 243 leden.
255
00:23:40,840 --> 00:23:42,520
Er zit een virus op.
256
00:23:42,600 --> 00:23:46,000
Een automatisch programma
heeft de verkoop gestart.
257
00:24:06,160 --> 00:24:09,760
Als je eisers, kankerpatiënten
en aandeelhouders kruist,
258
00:24:09,840 --> 00:24:11,760
krijg je ruim honderd namen.
259
00:24:11,840 --> 00:24:15,280
Allemaal woest op De Nantier.
-Dat is begrijpelijk.
260
00:24:15,480 --> 00:24:18,720
Goed, we hernemen alles
vanaf het begin.
261
00:24:19,280 --> 00:24:20,640
Heb je de eerste video's?
262
00:24:20,720 --> 00:24:23,480
We beschuldigen Louis
van valsheid in geschrifte,
263
00:24:23,560 --> 00:24:28,720
ongeoorloofde beïnvloeding, actieve
corruptie en onopzettelijke doodslag.
264
00:24:28,800 --> 00:24:32,640
Louis de Nantier heeft
fortuin gemaakt met bedrog...
265
00:24:32,720 --> 00:24:33,800
Stop.
266
00:24:34,920 --> 00:24:38,720
Die foto's daar. Dat zijn privéfoto's.
Waar vind je die?
267
00:24:38,800 --> 00:24:40,920
Niet op het internet, in elk geval.
268
00:24:41,720 --> 00:24:43,920
Die moeten van zijn pc komen.
269
00:24:58,080 --> 00:24:59,840
Godver, niks te vinden.
270
00:25:05,320 --> 00:25:06,720
Billie.
271
00:25:12,680 --> 00:25:14,760
Shit.
-Wat is dat?
272
00:25:14,840 --> 00:25:16,400
Een tweede router.
273
00:25:21,720 --> 00:25:24,200
VERIFICATIE VEREIST
274
00:25:30,800 --> 00:25:34,080
Dat is niet normaal.
Ik moet de logfiles bekijken.
275
00:25:38,640 --> 00:25:42,840
De tweede router begon te werken
op het moment van de ontvoering.
276
00:25:42,920 --> 00:25:47,000
Wat heeft hij gedaan?
-Hij heeft alle bestanden gekopieerd.
277
00:25:47,080 --> 00:25:50,440
Waarom staat er dan niets op?
-Dat is de grote vraag.
278
00:25:50,520 --> 00:25:54,160
Papa, mijn huiswerk is af.
Mag ik gaan spelen?
279
00:25:54,240 --> 00:25:56,920
Nee. Ga weer op je plek zitten.
280
00:25:58,080 --> 00:25:59,160
Wacht.
281
00:26:00,800 --> 00:26:02,080
Lees dit maar.
282
00:26:03,120 --> 00:26:05,280
Wat is dit?
-Burgerlijk Wetboek.
283
00:26:05,360 --> 00:26:08,360
Dan weet je wat je riskeert
als je iemand slaat.
284
00:26:12,000 --> 00:26:13,840
Wacht, ik begrijp het.
285
00:26:14,000 --> 00:26:17,560
De spionerende router heeft alles
via de wifi gekopieerd.
286
00:26:17,680 --> 00:26:20,880
Alles is direct doorgestuurd
naar de ontvoerders.
287
00:26:20,960 --> 00:26:24,840
En na afloop van de transfer
heeft een virus alles gewist.
288
00:26:24,920 --> 00:26:28,360
Datzelfde virus heeft wellicht
het alarm uitgezet.
289
00:26:28,560 --> 00:26:30,960
En je snapt nog altijd niet hoe.
290
00:26:32,800 --> 00:26:35,080
Zou dat gedaan zijn door...
-Nee.
291
00:26:36,520 --> 00:26:38,880
Dat zou enorm zijn.
-Wie anders?
292
00:26:39,240 --> 00:26:40,520
Wie anders wat?
293
00:26:40,920 --> 00:26:43,320
White Ghost.
-Een van de beste white hats.
294
00:26:43,600 --> 00:26:46,360
Hij heeft ontdekt dat de NSA
BelTel bespioneerde.
295
00:26:46,440 --> 00:26:49,280
En waar vinden we hem?
-Dat is het probleem.
296
00:26:53,040 --> 00:26:56,560
Oei, we zullen die verdomde lijst
moeten inkorten.
297
00:26:57,000 --> 00:27:01,320
We selecteren eerst alle mensen
die in de informatica werken.
298
00:27:15,800 --> 00:27:16,880
Papa.
299
00:27:16,960 --> 00:27:21,200
Los jullie problemen toch zelf op.
-Hij zocht ruzie met me.
300
00:27:21,280 --> 00:27:22,560
Laat dat.
301
00:27:22,960 --> 00:27:26,000
Papa, hij slaat me.
-Wat mankeert jou toch?
302
00:27:26,080 --> 00:27:29,640
Je straft nooit de juiste.
-Ga zitten en hou je gedeisd.
303
00:27:32,360 --> 00:27:34,600
Robin, zitten.
-Het is niet eerlijk.
304
00:27:34,680 --> 00:27:35,920
En hou je mond.
305
00:27:36,000 --> 00:27:40,720
Mama zou voor me opgekomen zijn.
-Mama is weg, ik ben nu de baas.
306
00:27:48,240 --> 00:27:52,400
Sorry, knul. Dat bedoelde ik niet zo.
-Je bent gemeen.
307
00:27:58,280 --> 00:28:00,240
Ik mis haar ook, weet je.
308
00:28:01,760 --> 00:28:04,040
We moeten elkaar steunen, oké?
309
00:28:04,440 --> 00:28:06,800
Krijg ik een knuffel van je?
-Ja.
310
00:28:12,080 --> 00:28:13,360
Kom.
311
00:28:27,360 --> 00:28:28,680
Alles goed?
312
00:28:31,320 --> 00:28:34,920
Dit zijn alle mogelijke White Ghosts.
-Wat doen we nu?
313
00:28:35,320 --> 00:28:39,080
Hoelang is onze kerel al bekend?
-Iets meer dan 25 jaar.
314
00:28:39,160 --> 00:28:42,840
Goed, verwijder iedereen
die jonger is dan vijftig.
315
00:28:43,880 --> 00:28:45,400
Minder dan veertig.
316
00:28:50,680 --> 00:28:53,040
Ik ben op mijn dertiende begonnen.
317
00:28:56,240 --> 00:28:59,280
Tien jaar terug besefte
een gemeente bij Bastenaken
318
00:28:59,360 --> 00:29:04,320
dat er 200 procent meer longkanker
in de streek voorkwam dan normaal.
319
00:29:04,400 --> 00:29:09,280
Er zijn collectieve klachten ingediend
tegen Louis de Nantier en Pereman.
320
00:29:09,400 --> 00:29:13,000
Maar de rechter meende
dat de bewijzen niet volstonden
321
00:29:13,080 --> 00:29:16,520
en dat de site geen gevaar was
voor de volksgezondheid.
322
00:29:16,600 --> 00:29:20,360
Ik heb ettelijke miljoenen euro's
geschonken.
323
00:29:20,440 --> 00:29:23,080
Aan het gewest,
niet aan de slachtoffers.
324
00:29:31,720 --> 00:29:33,560
Het is vast een man.
325
00:29:34,360 --> 00:29:35,960
Gaan we seksistisch doen?
326
00:29:36,440 --> 00:29:39,520
25 jaar terug waren er
weinig vrouwelijke hackers.
327
00:29:39,600 --> 00:29:43,560
Ada Lovelace, Grace Murray Hopper,
Radia Perlman.
328
00:29:43,640 --> 00:29:46,360
Allemaal meiden.
-Zo schieten we niet op.
329
00:29:47,000 --> 00:29:48,800
Geolocatie.
330
00:29:49,200 --> 00:29:53,960
Wie niet ontdekt wil worden, sluit
alles af wat zijn positie kan verraden.
331
00:29:57,400 --> 00:30:00,640
Moedig je de criminelen niet aan
door te stemmen?
332
00:30:00,720 --> 00:30:04,720
Ja, maar ik nodig het volk uit
om 'onschuldig' te stemmen.
333
00:30:04,800 --> 00:30:08,240
Zodat Mr De Nantier zo gauw mogelijk
naar zijn gezin kan.
334
00:30:08,320 --> 00:30:10,440
Komt er dan een proces?
335
00:30:10,840 --> 00:30:15,280
Daar beslissen zijn ontvoerders
niet over, er is dringender werk.
336
00:30:15,360 --> 00:30:19,800
We houden over: Thierry Vermiest,
Olivier Dulac en Elsa Ringer.
337
00:30:19,880 --> 00:30:22,520
Ik stem voor Elsa.
-Het is geen spelletje.
338
00:30:22,600 --> 00:30:26,880
Nassim, sinds wanneer duikt
White Ghost niet meer op?
339
00:30:28,560 --> 00:30:30,040
Sinds drie jaar terug.
340
00:30:30,120 --> 00:30:33,880
Hij is misschien ziek geworden.
-Of een naaste van hem.
341
00:30:34,680 --> 00:30:39,240
Thierry Vermiest. Zijn vrouw overleed
drie jaar terug aan kanker.
342
00:30:47,320 --> 00:30:48,640
Kom, we gaan verder.
343
00:30:49,400 --> 00:30:51,880
Is het leven van De Nantier
in gevaar?
344
00:30:51,960 --> 00:30:57,240
Als je met criminelen te maken hebt,
moet je wel vrezen voor de gevolgen.
345
00:30:57,320 --> 00:31:01,480
U onderzocht die zaak in Bastenaken.
Waarom kwam er geen proces?
346
00:31:01,600 --> 00:31:04,760
Dat is de vraag niet.
Er is een man in levensgevaar.
347
00:31:04,960 --> 00:31:09,160
Zijn de levens van die honderden
mensen soms minder waard?
348
00:31:09,240 --> 00:31:13,680
Wat we nu eerst moeten doen,
is Mr De Nantier terugvinden.
349
00:31:14,960 --> 00:31:17,440
We hebben mogelijk
een medeplichtige.
350
00:31:17,520 --> 00:31:20,440
Een hacker.
Zijn vrouw is overleden aan kanker.
351
00:31:20,520 --> 00:31:22,760
Waar is hij?
-We zoeken hem.
352
00:31:22,840 --> 00:31:25,480
Je hebt carte blanche.
Doorzoek alles.
353
00:31:25,560 --> 00:31:28,520
Telefoontjes, rekeningen,
mails, facturen.
354
00:31:28,600 --> 00:31:32,280
Gaat dat niet wat ver?
-Normaal stoort jou dat niet.
355
00:31:32,360 --> 00:31:36,440
Normaal moet ik geen goeie
opofferen voor een slechte.
356
00:31:42,440 --> 00:31:43,560
Ja?
357
00:31:46,240 --> 00:31:47,640
Ik heb iets.
358
00:31:52,200 --> 00:31:55,280
Er komt veel geld binnen
van meerdere bedrijven,
359
00:31:55,360 --> 00:31:58,480
maar vooral terugbetalingen
voor een chemokuur
360
00:31:58,560 --> 00:32:00,640
in Bastenaken in 2015.
361
00:32:01,280 --> 00:32:04,880
Heb je een adres?
-Hij is naar Sint-Joost verhuisd.
362
00:32:50,720 --> 00:32:52,520
Waar is Louis De Nantier?
363
00:32:53,520 --> 00:32:56,920
We weten wat hij gedaan heeft.
Er komt een proces.
364
00:32:57,000 --> 00:32:59,720
Niet voor de rechtbank.
-Wat bedoel je?
365
00:33:00,080 --> 00:33:01,640
Dit ziet er niet best uit.
366
00:33:04,000 --> 00:33:07,200
Als je ons helpt, kunnen we het
op een akkoordje gooien.
367
00:33:11,960 --> 00:33:15,080
Uitgezaaide kanker.
-We kunnen je niet laten begaan.
368
00:33:15,400 --> 00:33:20,480
Ik ga dood. Mijn enige troost is
dat Louis de Nantier ook zal sterven.
369
00:33:20,560 --> 00:33:22,640
Dat is nepgerechtigheid.
370
00:33:22,720 --> 00:33:26,080
Denk je soms
dat we nog in een democratie leven?
371
00:33:27,960 --> 00:33:30,880
Verdomme. Het is naar de kloten.
372
00:33:37,120 --> 00:33:38,360
Waar is hij?
373
00:33:43,360 --> 00:33:45,120
Waar is hij, verdomme?
374
00:34:34,960 --> 00:34:38,120
Dag, lieverd.
Wat ben je aan het doen?
375
00:34:38,200 --> 00:34:41,040
Ik verzorg Tito.
-Wat is er met hem?
376
00:34:41,120 --> 00:34:44,200
Hij heeft kanker,
maar ik ga hem genezen.
377
00:34:45,880 --> 00:34:50,200
Ze is een halfjaar terug overleden.
-Ik vind het erg voor haar.
378
00:34:50,440 --> 00:34:54,480
Ik heb zelf een kleindochter.
-Het komt door jouw fabrieken.
379
00:34:54,560 --> 00:34:58,200
Je vennoot had je gewaarschuwd
voor de vervuiling.
380
00:34:58,280 --> 00:34:59,840
Hij wou ermee stoppen.
381
00:34:59,920 --> 00:35:02,600
Daarover beslissen
de aandeelhouders,
382
00:35:02,680 --> 00:35:04,720
niet ik of mijn vennoot.
383
00:35:04,800 --> 00:35:08,360
Jij besliste erover, we hebben
documenten die het bewijzen.
384
00:35:09,000 --> 00:35:11,680
Jullie hebben nog twee uur
om te stemmen.
385
00:35:16,120 --> 00:35:17,440
Billie.
386
00:35:18,440 --> 00:35:20,080
Vergroot het wapen.
387
00:35:23,600 --> 00:35:26,040
Dat lijkt wel een Glock.
-Van een flik?
388
00:35:26,120 --> 00:35:28,480
Bob, kijk jij dat even na?
-Ja.
389
00:35:32,280 --> 00:35:33,560
Dat meisje.
390
00:35:34,480 --> 00:35:37,000
We kunnen misschien uitzoeken
wie ze is.
391
00:35:37,080 --> 00:35:40,720
Stuur haar foto naar alle ziekenhuizen
bij Bastenaken.
392
00:35:44,520 --> 00:35:48,160
Is dat meisje net als mama
doodgegaan aan kanker?
393
00:35:48,840 --> 00:35:49,720
Ja.
394
00:35:50,320 --> 00:35:53,320
Ga je degene die dat gedaan heeft
oppakken?
395
00:35:53,520 --> 00:35:55,760
En stop je die in de gevangenis?
396
00:35:56,600 --> 00:35:59,640
Het leven van volwassenen
is soms wat ingewikkelder.
397
00:35:59,720 --> 00:36:02,200
Sam, we hebben nog maar twee uur.
398
00:36:07,920 --> 00:36:09,000
Wat heb je?
399
00:36:09,080 --> 00:36:12,840
De lijst van de kankerpatiënten
in en om Bastenaken.
400
00:36:12,920 --> 00:36:14,600
Zoek een meisje van 8 à 10 jaar.
401
00:36:14,680 --> 00:36:17,240
Pas overleden,
dus niet meer onder behandeling.
402
00:36:17,800 --> 00:36:20,040
Zij is het. Agathe Dubois.
403
00:36:22,960 --> 00:36:26,160
De moeder is een flik. Een adres?
-Nog niet.
404
00:36:26,240 --> 00:36:29,760
Op de video met het meisje
hoor je de stem van de moeder toch?
405
00:36:29,840 --> 00:36:34,440
Als zij De Nantier ontvoerd heeft,
hebben we vergelijkingsmateriaal.
406
00:36:34,520 --> 00:36:37,280
Dan kunnen we de geluidsband
opschonen.
407
00:36:40,640 --> 00:36:43,680
Je vennoot had je gewaarschuwd...
-Het werkt.
408
00:36:43,760 --> 00:36:47,480
Is dat de moeder?
-We analyseren alle video's opnieuw.
409
00:36:47,800 --> 00:36:50,880
Ik heb een nummer voor de moeder.
Ze heet Clothilde Dubois.
410
00:36:50,960 --> 00:36:54,240
Ik haal de lokalisatiedata op
van haar gsm.
411
00:36:56,080 --> 00:36:58,840
Nassim, kruis die
met de data van de eisers.
412
00:37:01,560 --> 00:37:05,760
Goed, er zijn vijf mogelijkheden.
-Nee, dat is een bushalte.
413
00:37:06,160 --> 00:37:10,400
En dat is een plein.
-Nog drie mogelijkheden dan.
414
00:37:12,920 --> 00:37:16,040
Wacht.
Komt dit geluid jullie bekend voor?
415
00:37:18,880 --> 00:37:22,080
Het lijkt op de hoorn van de orks
in Fantasy Four.
416
00:37:22,160 --> 00:37:23,640
Een boot?
417
00:37:24,640 --> 00:37:25,760
Wat?
418
00:37:26,320 --> 00:37:29,000
We hebben met de school
op een boot gevaren.
419
00:37:29,080 --> 00:37:31,520
Die maakte dat geluid.
-Zeker?
420
00:37:31,920 --> 00:37:33,400
Laat nog eens horen.
421
00:37:36,880 --> 00:37:39,840
Hij heeft gelijk, het is een boot.
-En dat?
422
00:37:40,280 --> 00:37:41,720
Een vrachtwagen?
423
00:37:44,880 --> 00:37:47,800
Daar bij het kanaal
staan er loodsen.
424
00:37:48,040 --> 00:37:50,480
Nassim, stuur de speciale eenheden.
425
00:38:22,800 --> 00:38:27,440
Het proces eindigt binnen 10 minuten.
-We weten niet eens of het hier is.
426
00:38:27,840 --> 00:38:29,640
Ik wil niet sterven voor hem.
427
00:38:29,720 --> 00:38:32,360
Wachten we niet beter
op de versterkingen?
428
00:39:32,040 --> 00:39:34,800
Hou op met liegen.
429
00:39:36,640 --> 00:39:37,880
Hou je mond.
430
00:39:53,760 --> 00:39:56,760
Doe nu geen domme dingen.
431
00:39:59,160 --> 00:40:01,240
Politie, laat je wapen vallen.
432
00:40:09,640 --> 00:40:10,560
Ga zitten.
433
00:40:11,560 --> 00:40:12,680
Zitten.
434
00:40:13,160 --> 00:40:14,480
Handen op je rug.
435
00:40:15,520 --> 00:40:16,480
Geen beweging.
436
00:40:18,480 --> 00:40:20,000
Heb je hem?
-Ja.
437
00:40:20,320 --> 00:40:21,640
De blaffer.
438
00:40:44,720 --> 00:40:47,720
Blijf staan.
-Halt, laat je wapen vallen.
439
00:40:53,720 --> 00:40:55,200
Clothilde.
440
00:40:55,400 --> 00:40:56,920
Blijf waar je bent.
441
00:41:00,800 --> 00:41:03,040
Je hebt je dochter verloren.
442
00:41:04,320 --> 00:41:07,800
Ik heb drie kinderen,
ik weet niet hoe ik zou reageren.
443
00:41:14,680 --> 00:41:19,000
Maar iemand vermoorden druist in
tegen alles wat ik hen geleerd heb.
444
00:41:20,040 --> 00:41:24,920
Waarom gaan die lui altijd vrijuit?
-Ik beloof dat De Nantier zal boeten.
445
00:41:25,480 --> 00:41:26,800
En daarna?
446
00:41:28,480 --> 00:41:31,600
Bedenk waarom je voor dit vak
gekozen hebt.
447
00:41:33,280 --> 00:41:34,800
Gerechtigheid.
448
00:41:38,760 --> 00:41:40,000
Juist daarom.
449
00:42:06,200 --> 00:42:07,560
Dank u.
450
00:42:09,200 --> 00:42:11,800
Dat waren echt gevaarlijke gekken.
451
00:44:00,000 --> 00:44:01,320
Gaat het?
452
00:44:02,720 --> 00:44:03,800
Nee.
453
00:44:10,360 --> 00:44:13,080
Ik had haar in de benen
kunnen schieten.
454
00:44:16,280 --> 00:44:18,480
Je hebt gedaan wat je moest doen.
455
00:44:20,840 --> 00:44:23,360
Ik had niet op haar moeten schieten.
456
00:44:24,280 --> 00:44:25,640
Maar op hem.
457
00:44:26,720 --> 00:44:29,520
De Nantier zal er niet zomaar
van afkomen.
458
00:44:31,040 --> 00:44:35,360
Wie weet stuurt iemand de papieren
van zijn bedrijf wel naar de pers.
459
00:44:40,640 --> 00:44:42,000
Godver. Robin.
460
00:45:42,560 --> 00:45:45,840
Wacht even,
we gaan jou je jas aantrekken.
461
00:45:49,320 --> 00:45:50,640
Alles goed?
462
00:45:51,440 --> 00:45:54,480
Waarom is het leven
van volwassenen moeilijk?
463
00:45:57,520 --> 00:46:00,240
Dat van kinderen
is ook moeilijk, toch?
464
00:46:02,280 --> 00:46:07,120
Ik heb Boris verdedigd.
Arthur had zijn tussendoortje gepikt.
465
00:46:07,920 --> 00:46:10,320
Heb je er met iemand over gepraat?
466
00:46:11,560 --> 00:46:14,520
Je hebt in feite
de superheld uitgehangen?
467
00:46:16,240 --> 00:46:18,120
Niet meer doen, hè.
468
00:46:49,040 --> 00:46:53,600
ZOEK ME NIET MEER OP
DAAR KOMEN PROBLEMEN VAN
36038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.