Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,834 --> 00:00:44,917
Okay, recording.
4
00:00:45,001 --> 00:00:47,626
Today, April 20th, 1977,
5
00:00:47,709 --> 00:00:50,126
my brother bought
his first Spanish guitar.
6
00:00:50,209 --> 00:00:53,251
We had my grandfather's
grungy old guitar, but anyway...
7
00:00:53,334 --> 00:00:56,126
My brother tried all 57 guitars
in the shop
8
00:00:56,209 --> 00:00:58,834
and right when the owner
was about to kick us out,
9
00:00:58,917 --> 00:01:02,167
the chosen one appeared,
like a ray of light.
10
00:01:02,251 --> 00:01:04,542
Anyway, this recording
will go down in history
11
00:01:04,626 --> 00:01:07,042
as the day this guitar
made it into our hands
12
00:01:07,126 --> 00:01:09,876
because we'll use it to compose
wonderful songs
13
00:01:09,959 --> 00:01:11,792
that will travel around the world.
14
00:01:11,876 --> 00:01:15,959
Sometimes my brother insults me,
hits me, says things I don't want to hear.
15
00:01:16,042 --> 00:01:19,667
It's time for him to pick the song
he wants to play,
16
00:01:19,751 --> 00:01:22,084
which will be immortalized,
recorded for the first time,
17
00:01:22,167 --> 00:01:24,126
our first contact with this guitar.
18
00:01:24,209 --> 00:01:27,959
My brother appears to be looking
for inspiration...
19
00:01:32,959 --> 00:01:35,626
What a dummy, what you're hearing
20
00:01:35,709 --> 00:01:37,167
is the Reveille,
21
00:01:37,251 --> 00:01:40,167
the song soldiers wake up to
in the morning.
22
00:01:40,251 --> 00:01:42,376
Come on, Pedro, show them
what you can do.
23
00:02:01,667 --> 00:02:05,917
Yeah, the next one's coming in
and 33 is already in the waiting room.
24
00:02:25,751 --> 00:02:27,001
The guitar,
25
00:02:27,084 --> 00:02:30,626
before it was a guitar,
was simply a tree.
26
00:02:34,084 --> 00:02:35,292
And that country wood
27
00:02:35,376 --> 00:02:37,751
must have greeted on its branches
28
00:02:37,834 --> 00:02:41,042
all kinds of birds
over the years,
29
00:02:41,584 --> 00:02:44,709
with winters, springs, moons,
30
00:02:44,792 --> 00:02:49,459
scary moments, rainbows,
always with love...
31
00:03:00,501 --> 00:03:03,084
And this is how that sensitive wood
32
00:03:03,167 --> 00:03:06,292
became "interpenetrated"
with that sound.
33
00:03:17,917 --> 00:03:21,459
It's the guitar that picks out
its chosen ones,
34
00:03:21,542 --> 00:03:24,084
lending them its infinite mysteries.
35
00:03:29,751 --> 00:03:32,126
Man and guitar find each other,
36
00:03:32,501 --> 00:03:36,084
because maybe, one day,
37
00:03:36,167 --> 00:03:38,709
they were part of the same star.
38
00:03:44,084 --> 00:03:45,376
Get up, shorty.
39
00:03:46,376 --> 00:03:47,792
We're leaving.
40
00:03:52,084 --> 00:03:54,709
Guitar, help me.
41
00:03:59,001 --> 00:04:01,501
I want to shine a light on my people
42
00:04:01,584 --> 00:04:03,459
and walk beside you.
43
00:04:05,292 --> 00:04:06,501
Walk
44
00:04:07,376 --> 00:04:08,834
towards a world of brothers.
45
00:04:08,917 --> 00:04:14,459
THE BLUE STAR
46
00:04:43,084 --> 00:04:45,626
Mauricio! You okay?
47
00:04:47,251 --> 00:04:48,251
Coming.
48
00:05:00,751 --> 00:05:01,584
Bravo!
49
00:05:01,667 --> 00:05:03,042
Thank you very much.
50
00:05:03,126 --> 00:05:06,001
You're in a clapping mood,
despite my voice tonight...
51
00:05:06,084 --> 00:05:09,001
Since you're in
a clapping mood...
52
00:05:09,084 --> 00:05:11,001
ZARAGOZA, SPAIN
THE NINETIES
53
00:05:11,084 --> 00:05:13,501
...let's hear a big hand
for Miguel's vest.
54
00:05:13,584 --> 00:05:14,667
Yes, sir.
55
00:05:15,501 --> 00:05:16,751
Wonderful.
56
00:05:17,251 --> 00:05:21,584
Sure, today we're presenting
new songs,
57
00:05:21,667 --> 00:05:25,709
he also had to present...
that vest.
58
00:05:28,292 --> 00:05:31,709
Because vests are coming back
in style, right?
59
00:05:31,792 --> 00:05:33,542
- He looks great.
- Yeah, yeah.
60
00:05:34,084 --> 00:05:36,501
Fashion is funny that way.
61
00:05:37,084 --> 00:05:38,126
Isn't it?
62
00:05:38,209 --> 00:05:41,959
I heard on TV the other day
that smoking isn't cool anymore.
63
00:05:42,042 --> 00:05:43,209
Okay, then.
64
00:05:43,292 --> 00:05:45,917
We won't smoke anymore.
What do I know?
65
00:05:46,001 --> 00:05:47,751
What's cool now is...
66
00:05:48,501 --> 00:05:51,084
techno. Yes, sir. That's right.
67
00:05:51,751 --> 00:05:55,876
Techno is wonderful,
you just don't understand it.
68
00:05:57,126 --> 00:06:01,251
I'm a big fan of Don Quixote,
and sometimes I think:
69
00:06:01,334 --> 00:06:04,542
"Damn, what would Quixote
think of techno?"
70
00:06:06,001 --> 00:06:10,292
Seriously. More than techno
and the chumba-chumba, I mean...
71
00:06:10,376 --> 00:06:13,334
of how people hook up
in a disco nowadays?
72
00:06:13,417 --> 00:06:16,417
We all know, late night
when you're desperate...
73
00:06:16,501 --> 00:06:19,542
Quixote was wonderful at it, really.
74
00:06:19,626 --> 00:06:22,209
The guy fell in love
before he met the lady,
75
00:06:22,292 --> 00:06:24,751
which I think is very noble
on his part.
76
00:06:25,251 --> 00:06:28,751
Sure, the object of his love
would come later, right?
77
00:06:28,834 --> 00:06:30,084
Dulcinea herself.
78
00:06:30,167 --> 00:06:34,292
But the guy would stand on a bridge
across from another knight
79
00:06:34,376 --> 00:06:36,834
and make him swear that his lady
was the fairest
80
00:06:36,917 --> 00:06:39,376
and he hadn't met her,
ladies and gentlemen.
81
00:06:39,459 --> 00:06:40,459
Now that's love.
82
00:06:41,251 --> 00:06:42,751
- Am I right?
- Yes!
83
00:06:43,376 --> 00:06:47,751
Nowadays it's like love
is going in another direction.
84
00:06:48,084 --> 00:06:51,042
It's like, I don't know,
nowadays it's more like
85
00:06:51,126 --> 00:06:55,834
a flea market, I need to see
the merchandise before I love it.
86
00:06:56,251 --> 00:06:59,209
The hamburger culture, right?
Use it and throw it away.
87
00:06:59,292 --> 00:07:02,417
Anyway, the skimpy version.
Buddy...
88
00:07:03,292 --> 00:07:06,126
Seriously, how many more photos
are left in your roll?
89
00:07:06,209 --> 00:07:08,334
You've already taken like thirty.
90
00:07:10,084 --> 00:07:13,167
You make me feel like a landscape,
I'm serious.
91
00:07:16,376 --> 00:07:19,792
If you take photos the whole time,
I don't know what I'm singing.
92
00:07:29,209 --> 00:07:31,667
Sure, man. Do you take photos
at a play?
93
00:07:33,376 --> 00:07:34,542
Or in mass?
94
00:07:35,126 --> 00:07:39,209
Can you imagine the priest with the cup
and wafer and all that stuff
95
00:07:39,292 --> 00:07:40,792
and people taking photos?
96
00:07:41,334 --> 00:07:44,209
It's unacceptable.
Well, the same goes here.
97
00:07:45,834 --> 00:07:47,042
It's unacceptable.
98
00:08:14,876 --> 00:08:19,334
I had lots of friends,
all but two blew me off.
99
00:08:22,209 --> 00:08:27,417
The first, tobacco.
The second, this damn cough.
100
00:08:29,917 --> 00:08:33,459
God didn't make the Earth
for me to roam.
101
00:08:33,792 --> 00:08:38,834
I'm nothing but a man
without a home.
102
00:08:41,167 --> 00:08:47,292
Riding down the road,
at every crossing she will be...
103
00:08:48,667 --> 00:08:53,501
hitchhiking, whistle her song
and soon you'll see...
104
00:08:55,834 --> 00:08:59,667
that girl named Solitude.
105
00:09:14,834 --> 00:09:17,334
What the fuck? What is he doing?
106
00:09:17,417 --> 00:09:19,084
His brother just went in
to talk to him.
107
00:09:19,167 --> 00:09:21,209
Really? Over a fucking photo?
108
00:09:22,042 --> 00:09:25,626
The people from the record label
must be flipping out.
109
00:09:25,709 --> 00:09:26,959
He's using again.
110
00:09:27,042 --> 00:09:28,292
Is he using again? Yes or no?
111
00:09:28,376 --> 00:09:31,709
Shut up, man, you're a pain
in the ass. Stop, already.
112
00:09:32,792 --> 00:09:34,292
What's the problem?
113
00:09:35,626 --> 00:09:40,292
I'm here, they're there,
there's a wall that won't...
114
00:09:42,459 --> 00:09:43,751
Okay, whatever.
115
00:09:43,834 --> 00:09:47,292
Give me the guitar, I'll make
the sacrifice for my little brother.
116
00:09:49,167 --> 00:09:53,167
Look, I work in a fucking
shoe store, you know?
117
00:09:55,709 --> 00:09:58,709
You think playing "La Macarena"
at a wedding
118
00:09:58,792 --> 00:10:00,792
is fulfilling for me?
119
00:10:03,917 --> 00:10:05,209
Tell me.
120
00:10:05,834 --> 00:10:07,376
- No.
- No.
121
00:10:08,334 --> 00:10:10,501
The problem is you're an artist.
122
00:10:10,584 --> 00:10:12,459
Right?
That's it, isn't it?
123
00:10:22,584 --> 00:10:23,709
Shorty.
124
00:10:50,042 --> 00:10:51,626
Okay, sorry about that.
125
00:11:17,626 --> 00:11:22,417
I had lots of friends,
all but two blew me off.
126
00:11:25,292 --> 00:11:29,834
The first, tobacco.
The second, this damn cough.
127
00:11:32,667 --> 00:11:36,376
I carry my home
in the cab of my truck.
128
00:11:36,459 --> 00:11:41,751
My load is distance and goodbye,
goodbye.
129
00:11:43,834 --> 00:11:49,334
I start with coffee,
to get going, a cigarette.
130
00:11:51,167 --> 00:11:56,542
Tango makes me remember,
whiskey makes me forget.
131
00:11:58,917 --> 00:12:02,584
God didn't make the Earth
for me to roam.
132
00:12:02,667 --> 00:12:07,334
I'm nothing but a shadow
without a home.
133
00:13:02,542 --> 00:13:04,334
What's wrong with me, Mara?
134
00:13:50,876 --> 00:13:52,917
What are you doing, kiddo?
135
00:13:53,001 --> 00:13:55,834
Hey, my little tiny thing,
come to me.
136
00:14:03,584 --> 00:14:05,001
I've made a decision.
137
00:14:05,917 --> 00:14:09,251
When I grow up I want to be
like Atahualpa Yupanqui.
138
00:14:10,042 --> 00:14:12,917
That place was my silence.
139
00:14:13,001 --> 00:14:17,084
Silence is a way to stop,
140
00:14:17,167 --> 00:14:19,542
if possible, the pulse of thought
141
00:14:19,626 --> 00:14:23,292
so that later one can fly.
142
00:14:23,751 --> 00:14:26,209
A few steps from where I am,
143
00:14:26,292 --> 00:14:30,167
there's a little spot I call
"The Silence."
144
00:14:30,667 --> 00:14:33,542
The temple I needed
145
00:14:33,626 --> 00:14:35,584
to learn life,
146
00:14:35,667 --> 00:14:39,626
world, Earth and constellations.
147
00:14:40,001 --> 00:14:41,542
How did it go?
148
00:14:41,626 --> 00:14:43,501
Did the people from
the record label go?
149
00:14:43,584 --> 00:14:47,126
Yeah, well, they were with Luis.
I didn't even see them.
150
00:14:49,709 --> 00:14:51,917
- You're not sleepy?
- No.
151
00:14:56,501 --> 00:14:58,959
A coworker was telling me
152
00:15:00,084 --> 00:15:03,417
that the hand has connections
to almost every organ.
153
00:15:04,542 --> 00:15:05,751
And...
154
00:15:07,709 --> 00:15:11,251
this spot is for going to sleep.
155
00:15:16,042 --> 00:15:18,792
It's called "reflexology."
156
00:15:24,417 --> 00:15:26,917
We should go to America, Ana.
157
00:15:30,584 --> 00:15:33,542
They truly experience music there.
158
00:15:34,334 --> 00:15:35,917
And with a different joy.
159
00:15:36,251 --> 00:15:41,417
Before the mountain
overshadowed Mother Earth...
160
00:15:42,334 --> 00:15:47,209
Before the mountain
overshadowed Mother Earth...
161
00:16:07,959 --> 00:16:10,167
Mauricio, did you take drugs?
162
00:16:11,626 --> 00:16:12,751
What?
163
00:16:13,417 --> 00:16:17,042
You're shooting up again.
What's this dot of blood?
164
00:16:19,292 --> 00:16:21,959
Damn, your pupils are tiny.
165
00:16:23,626 --> 00:16:25,917
It was only once,
I didn't buy any today.
166
00:16:29,042 --> 00:16:31,751
My parents were right.
I'm a fucking idiot.
167
00:16:32,417 --> 00:16:33,959
I'm a fucking idiot.
168
00:16:34,959 --> 00:16:36,292
Where are you going?
169
00:16:38,376 --> 00:16:41,792
Fuck the whole rehab,
fuck everything!
170
00:16:46,001 --> 00:16:47,001
Here you go.
171
00:16:47,459 --> 00:16:48,584
Thank you.
172
00:17:08,751 --> 00:17:10,167
Bye.
173
00:17:11,334 --> 00:17:16,084
ARGENTINA
COSQUÍN FESTIVAL
174
00:17:24,292 --> 00:17:27,209
Please, let's not crowd together.
175
00:17:36,334 --> 00:17:37,209
Excuse me.
176
00:17:37,292 --> 00:17:39,126
Anything by Atahualpa Yupanqui?
177
00:17:39,209 --> 00:17:40,542
Let me see.
178
00:17:41,084 --> 00:17:43,292
I had something around here.
179
00:17:43,959 --> 00:17:45,709
A great singer.
180
00:17:46,292 --> 00:17:48,459
He was also a great writer.
181
00:17:49,209 --> 00:17:50,459
Spanish?
182
00:17:51,126 --> 00:17:52,751
Huh? Me, yeah.
183
00:17:53,209 --> 00:17:54,667
I was over there.
184
00:17:56,126 --> 00:17:59,542
In Seville.
Andalusians are nice.
185
00:18:00,251 --> 00:18:03,417
We don't get many Spaniards
here in the country.
186
00:18:06,376 --> 00:18:08,917
- Coming or going?
- Going, going.
187
00:18:10,292 --> 00:18:12,084
Not staying for the festival?
188
00:18:12,167 --> 00:18:14,042
I've already been a couple days.
189
00:18:15,584 --> 00:18:16,584
And?
190
00:18:17,084 --> 00:18:18,667
Not impressed, actually.
191
00:18:18,751 --> 00:18:19,876
Why not?
192
00:18:20,667 --> 00:18:23,626
A little too much cardboard for me.
193
00:18:23,709 --> 00:18:26,917
- Cardboard?
- Yeah, like with no soul.
194
00:18:28,001 --> 00:18:29,542
"The Bible."
195
00:18:32,709 --> 00:18:34,126
Where next?
196
00:18:34,209 --> 00:18:36,751
Cerro Colorado, Yupanqui's house,
in fact.
197
00:18:37,292 --> 00:18:39,251
- How much is it?
- 20 pesos.
198
00:18:41,542 --> 00:18:44,292
You've been to the main stage, right?
199
00:18:44,709 --> 00:18:45,834
Yes, I have.
200
00:18:47,417 --> 00:18:50,584
For next time,
the cantinas are nicer.
201
00:18:57,084 --> 00:18:59,251
Hey, we should have left already!
202
00:18:59,792 --> 00:19:01,042
What did you say?
203
00:19:08,001 --> 00:19:09,334
The girl's ticket?
204
00:19:09,417 --> 00:19:11,459
- What?
- The girl's ticket?
205
00:19:11,542 --> 00:19:13,792
- No, they don't pay.
- Only one...
206
00:19:13,876 --> 00:19:17,876
Come on, bro! Only one kid under five
can ride without a ticket.
207
00:19:18,292 --> 00:19:21,209
I've always traveled with both
and never paid.
208
00:19:21,292 --> 00:19:22,001
What?
209
00:19:22,084 --> 00:19:23,709
I've always traveled with both...
210
00:19:23,792 --> 00:19:25,584
Always, but not today.
211
00:19:26,501 --> 00:19:29,167
He's not even two years old.
212
00:19:36,584 --> 00:19:39,917
I don't think I have enough
for another ticket.
213
00:19:47,376 --> 00:19:48,751
Let her get on, brother!
214
00:19:52,376 --> 00:19:53,501
I've got it, I've got it.
215
00:19:53,584 --> 00:19:57,167
You have to buy at the ticket window.
I'm sorry, we're late.
216
00:19:57,251 --> 00:19:59,709
- But I can't lose my ticket.
- I can't wait for you.
217
00:19:59,792 --> 00:20:02,251
She wants to pay!
Let her get on!
218
00:20:02,334 --> 00:20:03,542
Stop, stop, stop, now.
219
00:20:03,626 --> 00:20:05,459
Nobody's in a hurry!
220
00:20:06,917 --> 00:20:09,417
Ma'am, it's okay. Get on the bus.
221
00:20:10,251 --> 00:20:11,876
- Thank you very much.
- Please!
222
00:20:12,334 --> 00:20:15,792
Damn, bro. I hope you're a better
bus driver than a person.
223
00:20:15,876 --> 00:20:17,751
Come and say that to my face.
224
00:20:17,834 --> 00:20:19,584
No, I can see you're very brave.
225
00:20:19,667 --> 00:20:22,251
- Here, for you.
- Thank you.
226
00:20:22,334 --> 00:20:23,751
Thank you very much.
227
00:20:24,709 --> 00:20:26,084
How can you leave him?
228
00:20:27,459 --> 00:20:29,334
Thank you, brother!
229
00:20:38,501 --> 00:20:40,542
Goddamn it!
230
00:20:41,001 --> 00:20:42,417
My backpack.
231
00:20:48,001 --> 00:20:49,542
Look, ma'am.
232
00:20:49,626 --> 00:20:52,084
Wouldn't it make sense
to call the station so they know
233
00:20:52,167 --> 00:20:53,917
the backpack is coming?
234
00:20:54,001 --> 00:20:57,709
But write something down,
like an address or something.
235
00:20:58,084 --> 00:21:02,626
Sir, I already told you we'll handle it.
Next in line, please.
236
00:21:03,084 --> 00:21:04,459
When's the next bus to Cerro?
237
00:21:04,542 --> 00:21:07,084
- Tomorrow at the same time.
- Tomorrow?
238
00:21:39,459 --> 00:21:41,126
- One?
- Yes.
239
00:21:45,251 --> 00:21:47,251
You're not from around here, are you?
240
00:21:47,751 --> 00:21:49,501
Not from Argentina, are you?
241
00:21:50,334 --> 00:21:55,209
Did you notice because of my face,
or because of how I said "yes"?
242
00:21:55,292 --> 00:21:56,667
Because of everything.
243
00:21:59,126 --> 00:22:01,626
- Have you got cigarettes inside?
- I think so.
244
00:22:01,709 --> 00:22:02,917
Thank you.
245
00:22:10,501 --> 00:22:12,709
- May I?
- Yes, go ahead.
246
00:22:13,251 --> 00:22:15,167
- Mauricio.
- Pleasure.
247
00:22:30,376 --> 00:22:32,376
Evening, boss.
Have you got cigarettes?
248
00:22:33,126 --> 00:22:33,959
No.
249
00:22:35,709 --> 00:22:37,501
Okay, give me a soda or something.
250
00:22:37,584 --> 00:22:41,001
We only have fernet, beer and wine.
251
00:22:41,084 --> 00:22:43,209
But people here mostly drink fernet.
252
00:22:44,626 --> 00:22:46,292
And what are you drinking?
253
00:22:46,751 --> 00:22:48,959
- Nothing.
- Hey!
254
00:22:49,751 --> 00:22:51,667
- My Spanish friend!
- Hey.
255
00:22:51,751 --> 00:22:53,542
What's up? How are you?
256
00:22:54,667 --> 00:22:58,001
- Weren't you going to Yupanqui's house?
- Yeah, but I missed the bus.
257
00:22:58,084 --> 00:22:59,917
- Are you alone?
- Yeah.
258
00:23:00,001 --> 00:23:01,834
Come, come.
259
00:23:01,917 --> 00:23:03,584
Have you got any cigarettes?
260
00:23:03,876 --> 00:23:07,042
No, I don't.
But here. Coca to chew.
261
00:23:10,876 --> 00:23:14,084
No, I don't want any.
Because of a pill I'm taking.
262
00:23:14,167 --> 00:23:16,501
This is the best medicine!
263
00:23:18,084 --> 00:23:20,292
After Cerro Colorado
where are you going?
264
00:23:21,501 --> 00:23:23,959
I don't know,
I'll probably go to Chile.
265
00:23:24,042 --> 00:23:26,292
I really like Violeta Parra
and Víctor Jara.
266
00:23:26,959 --> 00:23:28,459
Argentina isn't big enough for you?
267
00:23:28,542 --> 00:23:30,001
Good evening.
268
00:23:32,292 --> 00:23:34,834
We're going to sing some chacareras
by my father,
269
00:23:34,917 --> 00:23:37,167
Carlos Carabajal,
the Father of the Chacarera,
270
00:23:37,251 --> 00:23:38,334
I always come with him.
271
00:23:38,417 --> 00:23:41,876
He didn't come this year,
he stayed in Santiago,
272
00:23:42,376 --> 00:23:44,042
resting...
273
00:23:44,126 --> 00:23:48,251
Incredibly, he's never been asked
to play the main stage,
274
00:23:49,084 --> 00:23:50,209
I don't know why.
275
00:23:50,709 --> 00:23:54,417
But all of his chacareras
flow across that stage,
276
00:23:54,501 --> 00:23:57,126
justice will definitely be done.
277
00:23:58,209 --> 00:24:01,501
chacareras from Santiago.
Anyone here from Santiago?
278
00:24:01,584 --> 00:24:04,334
- Here!
- The party is guaranteed.
279
00:24:13,334 --> 00:24:14,751
Let's go!
280
00:24:15,126 --> 00:24:19,584
I was struggling, far away from home.
281
00:24:20,126 --> 00:24:24,292
Always in a hurry,
never getting anywhere.
282
00:24:24,376 --> 00:24:28,792
And what I was looking for
was right there where I was born.
283
00:24:37,959 --> 00:24:42,626
Friendship is gold,
it can't be bought or sold,
284
00:24:42,959 --> 00:24:47,334
It only happens when you feel it
in your chest.
285
00:24:47,417 --> 00:24:51,876
Not something to be used
only when you need it.
286
00:25:01,001 --> 00:25:05,584
This is how we make friends
in this land.
287
00:25:05,667 --> 00:25:10,167
With bread and maté in each hand.
288
00:25:10,251 --> 00:25:14,751
The flower of modesty
fills their homes like perfume.
289
00:25:14,834 --> 00:25:19,251
My life is on loan
and I have to return it.
290
00:25:19,334 --> 00:25:23,709
When the Creator comes to claim it...
291
00:25:23,792 --> 00:25:28,626
may my bones, skin and salt
fertilize my homeland.
292
00:25:29,167 --> 00:25:30,459
Second!
293
00:25:31,126 --> 00:25:33,167
Go Santiago del Estero!
294
00:25:41,751 --> 00:25:46,292
Singer stop singing
if your verses say nothing.
295
00:25:46,792 --> 00:25:50,959
To quiet the silence
is the wrong choice.
296
00:25:51,042 --> 00:25:55,709
Silence also sings
with spirits in its voice.
297
00:26:12,167 --> 00:26:13,917
Only a few will be able
298
00:26:14,001 --> 00:26:16,376
to hear the voice of the gods
299
00:26:16,459 --> 00:26:19,667
who circulate through the blood
of our America,
300
00:26:19,751 --> 00:26:22,792
dazzling and mysterious.
301
00:26:37,501 --> 00:26:41,459
SANTIAGO DEL ESTERO
BEWITCHED PROVINCE
302
00:26:43,292 --> 00:26:46,876
...Argentina's biggest song festival.
303
00:26:46,959 --> 00:26:49,542
We hereby inaugurate the fifth moon
304
00:26:49,626 --> 00:26:53,334
on Cosquín's main stage
305
00:26:53,417 --> 00:26:56,542
where Argentina's biggest artists...
306
00:26:56,626 --> 00:26:59,209
Not the biggest, it's the same
singers as every year.
307
00:26:59,292 --> 00:27:03,001
...we have a huge crowd...
308
00:27:03,084 --> 00:27:04,709
Wasn't there a match on today?
309
00:27:08,001 --> 00:27:09,417
Since we're here,
310
00:27:09,501 --> 00:27:14,084
why don't we talk about
the late taxes?
311
00:27:14,167 --> 00:27:16,126
I already told you, there's no news.
312
00:27:16,209 --> 00:27:18,667
They pay song royalties
every three months.
313
00:27:18,751 --> 00:27:22,042
It's impossible until next month.
314
00:27:23,834 --> 00:27:26,584
Excuse me, does Carlos Carabajal
live here?
315
00:27:26,667 --> 00:27:28,417
- That's me.
- Nice to meet you.
316
00:27:29,042 --> 00:27:32,542
Sorry to just show up like this,
but I was with your son Demi
317
00:27:32,626 --> 00:27:35,667
in Cosquín and he said
I had to come and meet you.
318
00:27:36,167 --> 00:27:37,876
Why do you talk so funny?
319
00:27:41,959 --> 00:27:44,376
You don't know how hard this is for me.
320
00:27:44,459 --> 00:27:48,001
When we grill meat in Spain
the pieces are smaller.
321
00:27:48,376 --> 00:27:50,876
We don't get a lot of Spaniards
around here.
322
00:27:50,959 --> 00:27:52,251
They're in the sky.
323
00:27:52,834 --> 00:27:54,792
They fly from Buenos Aires to Iguazú.
324
00:27:54,876 --> 00:27:55,751
Right.
325
00:27:56,334 --> 00:27:58,417
Do you like Barcelona or Real Madrid?
326
00:27:59,834 --> 00:28:03,292
I'm from Zaragoza,
but I'm not a big football fan.
327
00:28:04,709 --> 00:28:07,334
That was some goal at the cup, eh?
328
00:28:07,417 --> 00:28:08,792
By the Argentinean.
329
00:28:09,251 --> 00:28:10,501
Oh, right.
330
00:28:10,584 --> 00:28:12,792
- Juan Eduardo Esnáider.
- Yeah, yeah.
331
00:28:13,292 --> 00:28:14,376
Tasty.
332
00:28:14,459 --> 00:28:15,959
Mauricio, come here.
333
00:28:16,376 --> 00:28:18,292
- May I?
- Yes, yes.
334
00:28:18,376 --> 00:28:21,751
Hey, don't play with the fire.
You'll burn yourself
335
00:28:21,834 --> 00:28:22,876
like Telesita.
336
00:28:23,292 --> 00:28:25,542
So what happened to your suitcase?
337
00:28:25,626 --> 00:28:28,417
Nothing, they said they have it.
I told them
338
00:28:28,501 --> 00:28:30,251
to send it to the terminal here,
but I don't know.
339
00:28:30,334 --> 00:28:32,542
Don't worry about it, we have clothing.
340
00:28:32,626 --> 00:28:34,667
No, it's fine, I'll buy something.
341
00:28:34,751 --> 00:28:36,626
No need to buy!
342
00:28:37,376 --> 00:28:39,042
- Hi. Look.
- Hi.
343
00:28:39,126 --> 00:28:40,834
- He's Spanish.
- Hi, how are you?
344
00:28:40,917 --> 00:28:42,626
Mauricio is his name.
345
00:28:42,709 --> 00:28:45,001
He says he's here to learn
the chacarera.
346
00:28:45,709 --> 00:28:46,876
Nice to meet you.
347
00:28:48,542 --> 00:28:50,292
Oh, sorry, in Spain we kiss twice.
348
00:28:50,376 --> 00:28:53,167
- I didn't know that.
- I know that trick, eh?
349
00:28:53,251 --> 00:28:56,459
- He's looking for "La Salamanca."
- He says he was in Cosquín
350
00:28:56,542 --> 00:29:00,834
in a cantina, heard Demi play
and Demi rerouted his trip.
351
00:29:00,917 --> 00:29:02,167
How's that?
352
00:29:02,251 --> 00:29:05,292
No, I asked him about
a song I loved and...
353
00:29:05,376 --> 00:29:07,084
- "The Blue Star."
- Yeah.
354
00:29:07,167 --> 00:29:10,751
And he said if I liked folk music
so much I should come to Santiago
355
00:29:10,834 --> 00:29:12,459
to meet don Carlos.
And here I am.
356
00:29:12,542 --> 00:29:15,792
Good idea, only the trendy ones
play in Cosquín.
357
00:29:15,876 --> 00:29:17,209
They nicknamed Carlos
358
00:29:17,292 --> 00:29:20,001
the Father of Chacarera
here in Santiago.
359
00:29:20,084 --> 00:29:22,167
Yeah, I can't get rid of that name.
360
00:29:22,584 --> 00:29:26,709
I already have tons of kids
and they credit me with one more.
361
00:29:27,292 --> 00:29:31,167
Mauricio, do people in Spain
know anything about the culture
362
00:29:31,251 --> 00:29:32,084
here in Argentina?
363
00:29:32,167 --> 00:29:35,126
Generally they think everything
is like Buenos Aires.
364
00:29:35,209 --> 00:29:36,917
Because of movies.
365
00:29:37,001 --> 00:29:39,417
Once in Buenos Aires I ran into
366
00:29:39,501 --> 00:29:40,959
two little girls and one said:
367
00:29:41,042 --> 00:29:44,876
Why do you sound Argentinean
if your face is Bolivian?
368
00:29:46,292 --> 00:29:48,876
And the other said:
"Hey, don't say that."
369
00:29:48,959 --> 00:29:51,792
- Like she was offending you!
- Exactly.
370
00:29:51,876 --> 00:29:53,126
Mauricio.
371
00:29:53,209 --> 00:29:55,001
Show me your guitar.
372
00:29:55,084 --> 00:29:58,917
Watch out for the repo man,
he's taking the guitar!
373
00:29:59,959 --> 00:30:03,167
It's not my fault I have a shitty job!
374
00:30:03,251 --> 00:30:04,792
It's not great, but...
375
00:30:04,876 --> 00:30:08,834
It's the guitar my brother and I
learned on. I think it sounds okay.
376
00:30:09,376 --> 00:30:11,876
- Musicians in your family?
- Well,
377
00:30:11,959 --> 00:30:13,501
my brother. Yeah, my brother.
378
00:30:13,584 --> 00:30:18,001
And on my mother's side, she's German,
her father played the cello.
379
00:30:18,084 --> 00:30:19,751
Play something for us.
380
00:30:19,834 --> 00:30:23,917
No, I'm just here to learn and listen.
381
00:30:24,001 --> 00:30:25,459
The Spaniard chickened out.
382
00:30:25,542 --> 00:30:27,501
No, I don't know.
383
00:30:27,584 --> 00:30:30,001
Okay, let's see if we accept
384
00:30:30,084 --> 00:30:32,792
- the student.
- Okay, let's see.
385
00:30:33,209 --> 00:30:35,084
Guys, keep it down.
386
00:30:35,167 --> 00:30:35,959
Okay...
387
00:30:38,376 --> 00:30:40,709
Night is falling on me
388
00:30:43,876 --> 00:30:47,292
in the middle of the afternoon.
389
00:30:48,459 --> 00:30:51,126
I don't want to become a shadow,
390
00:30:51,209 --> 00:30:54,709
I want to be light and stay.
391
00:30:55,751 --> 00:30:58,251
I don't want to become a shadow,
392
00:30:58,334 --> 00:31:01,709
I want to be light and stay.
393
00:31:04,501 --> 00:31:07,626
I went burning in the night,
394
00:31:09,167 --> 00:31:12,834
following the same path.
395
00:31:13,709 --> 00:31:16,501
Always behind a guitar,
396
00:31:16,584 --> 00:31:20,334
I turned off the last star.
397
00:31:21,209 --> 00:31:24,292
Always behind a guitar,
398
00:31:24,376 --> 00:31:27,084
I turned off the last star.
399
00:31:29,417 --> 00:31:32,501
I don't know what luck I look for.
400
00:31:32,584 --> 00:31:36,042
Oh, what a chimera.
401
00:31:36,542 --> 00:31:39,792
What zamba took my sleep.
402
00:31:39,876 --> 00:31:43,042
What night, my springtime.
403
00:31:44,001 --> 00:31:46,834
I don't want to become a shadow,
404
00:31:46,917 --> 00:31:50,292
I want to be light and stay.
405
00:31:55,126 --> 00:31:56,417
Florsita.
406
00:31:57,376 --> 00:31:58,876
He passed, huh?
407
00:32:05,751 --> 00:32:07,126
You're a great "reacher."
408
00:32:13,459 --> 00:32:15,709
- Is there a drum around there?
- Yes.
409
00:32:17,167 --> 00:32:18,084
Wine, Mauricio?
410
00:32:18,167 --> 00:32:19,542
Oh, no, no.
411
00:32:19,959 --> 00:32:22,626
You won't find "La Salamanca"
drinking water.
412
00:32:24,501 --> 00:32:26,751
Okay, I'm going to sing a song
413
00:32:27,417 --> 00:32:29,042
by my brother Cuti
414
00:32:29,751 --> 00:32:31,626
and a poet from here.
415
00:32:32,584 --> 00:32:35,459
Here in this house,
songs are like beds.
416
00:32:36,084 --> 00:32:39,251
Whoever arrives first
gets to keep it.
417
00:32:49,251 --> 00:32:53,751
Who went through Icaño,
there in Santiago?
418
00:32:56,334 --> 00:33:00,417
Forgetting the forgotten countryside.
419
00:33:01,709 --> 00:33:03,876
There in Santiago.
420
00:33:06,292 --> 00:33:10,834
Where the moon rains its white trail.
421
00:33:11,834 --> 00:33:13,542
There in Santiago.
422
00:33:19,292 --> 00:33:24,126
Santiago del Estero to Rosario.
423
00:33:25,459 --> 00:33:29,959
The endless mountain and neglect.
424
00:33:30,376 --> 00:33:32,751
The poor people
425
00:33:34,292 --> 00:33:38,834
waiting for death
which sometimes comes.
426
00:33:39,292 --> 00:33:43,334
Which sometimes comes.
427
00:33:58,042 --> 00:34:02,292
So much land lost seems like a joke.
428
00:34:04,126 --> 00:34:07,751
Uncultivated horizons,
men without a fight.
429
00:34:09,001 --> 00:34:11,792
But in Santiago
430
00:34:13,001 --> 00:34:17,251
the coming days grow ripe.
431
00:34:17,876 --> 00:34:19,834
The coming days.
432
00:34:24,542 --> 00:34:28,876
Santiago del Estero to Rosario.
433
00:34:30,209 --> 00:34:34,542
The endless mountain and neglect.
434
00:34:35,001 --> 00:34:37,292
The poor people
435
00:34:38,876 --> 00:34:42,834
waiting for death
which sometimes comes.
436
00:34:43,584 --> 00:34:48,209
Which sometimes comes.
437
00:35:48,542 --> 00:35:50,334
No luck today either?
438
00:35:52,209 --> 00:35:54,667
Life is hard for a romantic,
my friend.
439
00:35:55,542 --> 00:35:57,376
You bet.
440
00:35:59,209 --> 00:36:03,042
- What time is it over there?
- Five hours more.
441
00:36:05,209 --> 00:36:07,834
You say the craziest things.
442
00:36:09,709 --> 00:36:12,251
Hey, what nonsense!
443
00:36:12,667 --> 00:36:14,459
Okay, see you tomorrow.
444
00:36:14,542 --> 00:36:16,917
Have a good one, boss.
Good luck.
445
00:36:40,834 --> 00:36:42,792
In Spain are the kids
446
00:36:42,876 --> 00:36:45,667
- the same as here?
- Yeah, sure.
447
00:36:46,751 --> 00:36:50,001
But they all live in the treetops.
448
00:36:54,167 --> 00:36:55,709
Do you believe me or not?
449
00:36:59,626 --> 00:37:00,834
No.
450
00:37:08,542 --> 00:37:10,834
Hey, very cool drawing, I love it.
451
00:37:10,917 --> 00:37:12,209
It's turning out great.
452
00:37:13,459 --> 00:37:14,667
Is that you?
453
00:37:15,251 --> 00:37:17,001
No, it's Telesita.
454
00:37:19,042 --> 00:37:21,876
- Who is Telesita?
- A little girl
455
00:37:21,959 --> 00:37:24,209
who was very miraculous,
456
00:37:24,292 --> 00:37:26,792
and who didn't have
a mommy and daddy,
457
00:37:28,459 --> 00:37:30,459
and she went to the festival
458
00:37:33,042 --> 00:37:35,376
and when she went to dance,
459
00:37:35,834 --> 00:37:38,917
she tripped, fell into the fire
and got burned.
460
00:37:40,792 --> 00:37:41,876
Wow.
461
00:37:43,001 --> 00:37:44,917
We have parties for her,
462
00:37:45,459 --> 00:37:48,542
people ask her for things
and she gives them to them.
463
00:37:52,292 --> 00:37:54,042
Did she really exist?
464
00:37:55,501 --> 00:37:56,709
What?
465
00:37:57,376 --> 00:37:59,584
Did the little girl really exist.
466
00:38:01,542 --> 00:38:02,834
She exists.
467
00:38:34,376 --> 00:38:36,417
- Okay, write it down.
- Okay.
468
00:38:37,959 --> 00:38:39,501
44.
469
00:38:41,292 --> 00:38:42,792
32.
470
00:38:44,292 --> 00:38:45,751
20.
471
00:38:46,584 --> 00:38:48,126
24.
472
00:38:51,459 --> 00:38:52,417
10.
473
00:38:52,501 --> 00:38:53,709
Okay, let's see.
474
00:38:59,834 --> 00:39:02,626
I can almost see the head.
475
00:39:11,417 --> 00:39:13,334
The mate is ready.
476
00:39:14,834 --> 00:39:17,792
- We have a spy.
- I didn't want to disturb you.
477
00:39:18,167 --> 00:39:19,959
Hey, come over here.
478
00:39:21,501 --> 00:39:23,376
Very pretty song.
479
00:39:23,459 --> 00:39:26,626
Yeah, Zita is putting me to work.
480
00:39:26,709 --> 00:39:30,251
With no new songs, money
isn't going to walk in the door.
481
00:39:30,834 --> 00:39:32,584
And what was the number thing?
482
00:39:32,667 --> 00:39:34,792
That's an invention of mine.
483
00:39:34,876 --> 00:39:38,751
For example, 14 is the first string
484
00:39:39,292 --> 00:39:41,001
and fourth fret.
485
00:39:41,084 --> 00:39:42,126
That's a good one.
486
00:39:42,501 --> 00:39:44,667
Well, how's that strum going?
487
00:39:45,001 --> 00:39:46,959
I don't know, let's see.
488
00:39:48,584 --> 00:39:49,417
Hi.
489
00:39:50,417 --> 00:39:51,751
Hi.
490
00:39:56,209 --> 00:39:59,334
Okay, Mauricio.
491
00:39:59,417 --> 00:40:01,751
The simple chacarera always starts
in dominant.
492
00:40:01,834 --> 00:40:02,876
Yeah, right.
493
00:40:08,667 --> 00:40:12,584
I don't quite get
if it starts already like this...
494
00:40:13,334 --> 00:40:14,292
or like this.
495
00:40:18,167 --> 00:40:19,751
What don't you get?
496
00:40:20,376 --> 00:40:22,626
You're playing too flowery.
497
00:40:25,001 --> 00:40:27,876
You're moving those fingers
too much.
498
00:40:29,126 --> 00:40:32,626
I'm going to confiscate the guitar,
Mauricio, I'm sorry.
499
00:40:34,709 --> 00:40:35,751
If I may.
500
00:40:36,292 --> 00:40:40,834
The thing is, the strum in folklore
501
00:40:41,251 --> 00:40:42,751
is not about understanding it.
502
00:40:43,376 --> 00:40:45,417
It's like an accent.
503
00:40:46,042 --> 00:40:47,876
It sticks to you.
504
00:40:48,292 --> 00:40:51,251
If you try to copy it,
it won't come out.
505
00:40:51,667 --> 00:40:55,542
But if you stay here for a while
you'll be talking like a local
506
00:40:55,626 --> 00:40:57,084
without realizing.
507
00:40:59,126 --> 00:41:02,001
It's better if you get used
to the beat first
508
00:41:03,376 --> 00:41:05,501
with the drum.
509
00:41:06,876 --> 00:41:08,792
Feel the beat in your body.
510
00:41:09,959 --> 00:41:13,792
Feel the vibe. When you've got it,
I'll give you back the guitar.
511
00:41:13,876 --> 00:41:17,834
Jeremías, show him how to play.
512
00:41:19,417 --> 00:41:21,042
This is the basic beat.
513
00:41:28,001 --> 00:41:29,459
And this is the other one.
514
00:41:33,917 --> 00:41:36,459
- Good.
- And the drum roll.
515
00:41:41,959 --> 00:41:43,209
Very good.
516
00:41:45,626 --> 00:41:48,126
- How about it?
- Okay.
517
00:41:48,209 --> 00:41:49,334
Let's see.
518
00:42:00,126 --> 00:42:02,584
- Don't rush.
- Oh, sorry.
519
00:42:11,792 --> 00:42:13,709
Good, you're getting it.
520
00:42:15,084 --> 00:42:17,292
Pops, when are we going
to see Froilán?
521
00:42:18,626 --> 00:42:22,751
Froilán is a craftsman who makes
drums and has a lovely patio.
522
00:42:22,834 --> 00:42:24,167
What a character!
523
00:42:28,459 --> 00:42:31,917
One question: Am I the only one
who burns himself drinking this?
524
00:42:48,126 --> 00:42:49,417
Damn.
525
00:42:50,584 --> 00:42:54,501
Did that sign say
"Turtles and glass eyes for sale"?
526
00:42:55,167 --> 00:42:57,167
There's one by my house that says:
527
00:42:57,917 --> 00:43:00,209
"Photocopies, beef sandwiches
528
00:43:00,292 --> 00:43:03,334
and burn treatment."
529
00:43:06,042 --> 00:43:07,709
We need gas.
530
00:43:08,334 --> 00:43:10,251
There's a gas station back there.
531
00:43:11,667 --> 00:43:12,667
Well...
532
00:43:13,251 --> 00:43:16,751
I left my money in my other pants
and they don't know me here.
533
00:43:16,834 --> 00:43:19,667
- I have money.
- Don't worry about it.
534
00:43:20,126 --> 00:43:21,667
I think we'll make it.
535
00:43:43,292 --> 00:43:44,459
Look at the Sweet.
536
00:43:47,626 --> 00:43:50,417
- The name of the river is Sweet?
- "Mishky mayu."
537
00:43:50,501 --> 00:43:52,542
"Mishky" sweet, "mayu" river.
538
00:43:53,084 --> 00:43:55,917
Two guys from Santiago
are crossing the Carretero Bridge,
539
00:43:56,001 --> 00:43:58,709
one had a demijohn of wine
in one hand
540
00:43:58,792 --> 00:44:00,667
and a guitar in the other.
541
00:44:01,167 --> 00:44:03,084
The one crossing says:
542
00:44:03,709 --> 00:44:04,917
"Are you going to a party?"
543
00:44:05,376 --> 00:44:07,084
"No, I'm moving."
544
00:44:22,959 --> 00:44:27,542
Okay, a true "santiagueño"
has to swim in the Sweet River.
545
00:44:29,834 --> 00:44:31,876
We'll go and see the Indian
another day.
546
00:44:35,792 --> 00:44:37,709
Have you ever felt like
547
00:44:37,792 --> 00:44:40,626
everything you write
has lost its flair?
548
00:44:43,459 --> 00:44:46,626
This is like with women.
549
00:44:48,709 --> 00:44:52,792
The true conqueror isn't the one
who gets women
550
00:44:53,334 --> 00:44:55,042
after insisting a lot.
551
00:44:56,376 --> 00:44:59,751
It's the one who gets them
to come to him.
552
00:45:00,251 --> 00:45:01,542
Yeah, sure.
553
00:45:02,376 --> 00:45:04,042
And how do you do that?
554
00:45:06,584 --> 00:45:07,917
You have to relax.
555
00:45:11,084 --> 00:45:15,334
After that the songs come to you
all by themselves.
556
00:45:22,626 --> 00:45:24,001
Mauricio.
557
00:45:25,084 --> 00:45:28,084
So you don't mind lending me
some pesos for gas?
558
00:45:28,167 --> 00:45:29,209
No, of course not.
559
00:45:30,876 --> 00:45:34,209
- I'll pay you back in three days.
- There's no need.
560
00:45:38,834 --> 00:45:40,959
- Mauricio!
- What is it?
561
00:45:41,042 --> 00:45:43,042
- Come in the water!
- No, I can't.
562
00:45:43,126 --> 00:45:44,334
Yes, please, come!
563
00:45:44,417 --> 00:45:47,251
I don't have a bathing suit!
I'm not prepared.
564
00:45:48,542 --> 00:45:52,667
What? Are you afraid of showing off
my underwear?
565
00:45:54,376 --> 00:45:56,917
Okay, then. Say no more.
566
00:45:57,626 --> 00:45:59,376
Did you know that we Spaniards
567
00:45:59,667 --> 00:46:02,542
turn into crocodiles in the water?
568
00:46:10,792 --> 00:46:13,292
Here comes the crocodile
569
00:46:13,376 --> 00:46:15,751
all the way from Spain!
570
00:46:17,709 --> 00:46:19,126
He grips her in his jaws,
571
00:46:19,209 --> 00:46:22,792
which, if I remember correctly,
are similar to an Iberian wolf.
572
00:46:22,876 --> 00:46:24,334
And, since you ask,
573
00:46:25,584 --> 00:46:29,917
we're observing Florsita,
the animalum chiquititum.
574
00:46:41,167 --> 00:46:42,667
The white man is leaving
575
00:46:43,209 --> 00:46:44,501
to take a walk.
576
00:46:47,667 --> 00:46:49,042
Hi, crocodile.
577
00:46:49,126 --> 00:46:51,667
Yeah, an albino crocodile.
578
00:46:57,167 --> 00:47:00,667
We have a river like this one
back home in my city too.
579
00:47:00,751 --> 00:47:03,376
But nobody swims in it.
580
00:47:03,459 --> 00:47:05,001
Why?
581
00:47:06,126 --> 00:47:07,334
I don't know.
582
00:47:08,792 --> 00:47:11,042
It's kind of gross.
583
00:47:11,126 --> 00:47:12,626
It leaves you like new.
584
00:47:19,334 --> 00:47:22,251
Mauricio, have you got a girlfriend
back in Spain?
585
00:47:22,334 --> 00:47:24,667
Ow, damn, there's something there.
586
00:47:24,751 --> 00:47:27,959
No, nothing.
River stuff, river stuff.
587
00:47:28,042 --> 00:47:30,584
Well...
588
00:47:31,126 --> 00:47:34,084
I don't know, really, I don't know if...
589
00:47:35,084 --> 00:47:38,376
I've called home several times and...
590
00:47:38,917 --> 00:47:41,834
nobody's answering,
it's a little strange.
591
00:47:41,917 --> 00:47:43,001
What do you mean?
592
00:47:43,084 --> 00:47:48,251
Well, we were going through kind
of a strange moment before I came.
593
00:47:49,917 --> 00:47:51,126
Strange?
594
00:47:52,084 --> 00:47:54,126
Yeah, I was...
595
00:47:55,084 --> 00:47:57,167
a little depressed, but anyway...
596
00:47:57,709 --> 00:48:00,876
Your grandfather infects you
with his joy, that's what matters.
597
00:48:00,959 --> 00:48:02,792
Well, you all do.
598
00:48:08,501 --> 00:48:11,626
Your visit has been a good thing
for him too.
599
00:48:12,084 --> 00:48:16,459
He always has a rough few days
during the Cosquín Festival.
600
00:48:16,542 --> 00:48:19,417
We don't understand why
they've never invited him.
601
00:48:19,834 --> 00:48:22,209
He's being very generous with me.
602
00:48:22,292 --> 00:48:24,876
Yeah, he's like that,
sometimes too much.
603
00:48:27,459 --> 00:48:30,834
You've seen that our house
isn't exactly a normal house.
604
00:48:31,167 --> 00:48:32,667
It was a bar before, right?
605
00:48:32,751 --> 00:48:34,292
Yeah, a cantina.
606
00:48:35,376 --> 00:48:38,876
Now that they're older
they've stopped doing it,
607
00:48:39,584 --> 00:48:43,376
but he always dreamed about
his home being a place of music.
608
00:48:44,376 --> 00:48:47,709
Zita told me about the mess
with the roof and all that.
609
00:48:47,792 --> 00:48:51,626
They were married for years
with no sheets on their bed
610
00:48:51,709 --> 00:48:55,167
because every peso that came in
was for another chair.
611
00:48:56,001 --> 00:48:59,417
And he almost never charged
his friends anything.
612
00:49:01,792 --> 00:49:06,001
He even organized a festival
at a soccer field
613
00:49:06,084 --> 00:49:09,667
to attract all the big names
to sing in Santiago,
614
00:49:11,001 --> 00:49:14,834
but he lost the money which
would be the equivalent of three cars.
615
00:49:15,792 --> 00:49:19,709
Because it rained every day
and nobody forgave his debts.
616
00:49:23,292 --> 00:49:25,751
When he calculated his losses, he said:
617
00:49:25,834 --> 00:49:28,751
"Why do I want three cars
if I only have two hands?"
618
00:49:40,626 --> 00:49:43,001
Mauricio, how long are you
going to stay here?
619
00:49:44,459 --> 00:49:45,709
Well...
620
00:49:47,501 --> 00:49:49,459
My return ticket is in ten days.
621
00:49:51,001 --> 00:49:52,417
That's all?
622
00:49:53,584 --> 00:49:56,251
I would delay it, really, but...
623
00:49:56,751 --> 00:49:58,209
I can't, I have concerts.
624
00:49:59,251 --> 00:50:00,751
Well, you're still here.
625
00:50:04,959 --> 00:50:06,542
Trick four.
626
00:50:13,251 --> 00:50:14,376
Trick three.
627
00:50:21,209 --> 00:50:23,542
And finish it...
628
00:50:28,209 --> 00:50:30,292
- Let's run away...
- That's it!
629
00:50:30,376 --> 00:50:32,334
Girl, to the sea.
630
00:50:32,417 --> 00:50:36,334
There's no dawn in this city.
631
00:50:36,917 --> 00:50:40,667
I don't know if I was born to run,
632
00:50:40,751 --> 00:50:44,751
but I might have been born
to gamble.
633
00:50:46,251 --> 00:50:48,167
I can't give you my heart anymore.
634
00:50:48,251 --> 00:50:50,751
I lost my bet on rock and roll.
635
00:50:50,834 --> 00:50:53,042
I lost my bet on rock and roll.
636
00:50:53,126 --> 00:50:54,376
I lost my bet.
637
00:50:54,459 --> 00:50:58,084
It's the debt I have to pay back.
638
00:50:58,167 --> 00:51:02,167
And giving up makes no sense anymore.
639
00:51:02,751 --> 00:51:07,126
And giving up makes no sense anymore.
640
00:51:08,667 --> 00:51:10,834
My heart beats.
641
00:51:21,584 --> 00:51:23,792
Very good, man. Fucking awesome.
642
00:51:25,126 --> 00:51:26,792
I'll tell you something.
643
00:51:26,876 --> 00:51:29,001
There are several kinds
of musicians:
644
00:51:29,084 --> 00:51:32,959
bad ones, good ones, very good ones
and sons of bitches.
645
00:51:33,042 --> 00:51:36,751
And you, my friend, definitely belong
to the sons of bitches category.
646
00:51:36,834 --> 00:51:38,917
May your mother forgive me,
she's a saint.
647
00:51:39,834 --> 00:51:40,959
Hey, there!
648
00:51:41,042 --> 00:51:45,001
- I see you found the house.
- Yeah, I'm practically a local now.
649
00:51:45,376 --> 00:51:47,667
If you were a local,
you'd be taking a siesta.
650
00:51:48,626 --> 00:51:51,167
- How are you, brother?
- Great, great. Here playing.
651
00:51:51,251 --> 00:51:52,459
Nice to see you.
652
00:51:54,042 --> 00:51:56,459
So what's your plan for tonight?
653
00:52:15,917 --> 00:52:17,334
Very cool riff, man.
654
00:52:17,417 --> 00:52:20,501
I heard one the other day...
How did it go?
655
00:52:22,417 --> 00:52:23,792
How did it go, damn it.
656
00:52:24,751 --> 00:52:27,209
"Silence sings with spirits in its voice."
657
00:52:27,292 --> 00:52:28,751
That's incredible, man.
658
00:52:28,834 --> 00:52:30,084
What a lyric.
659
00:52:30,167 --> 00:52:31,876
Magic, Santiago magic.
660
00:52:31,959 --> 00:52:34,834
And your father, for example,
did he help you write when...?
661
00:52:34,917 --> 00:52:39,334
You're too far away, come closer.
I've never had a Spaniard in my bed.
662
00:52:39,417 --> 00:52:42,042
- God...
- Too much.
663
00:52:42,626 --> 00:52:45,959
My dad is very simple.
664
00:52:46,042 --> 00:52:48,334
He's simple, he'll say, for example:
665
00:52:48,792 --> 00:52:51,334
When you write a chacarera,
666
00:52:51,417 --> 00:52:55,209
think of God creating a person.
667
00:52:56,001 --> 00:52:58,376
Head, body, legs.
668
00:52:58,917 --> 00:53:02,417
The opening, the head.
The verse, the body.
669
00:53:02,751 --> 00:53:04,709
The chorus, the legs.
670
00:53:04,792 --> 00:53:08,167
And you add rhythm which is the heart
671
00:53:08,251 --> 00:53:10,709
and the melody is the soul
and that's everything.
672
00:53:10,792 --> 00:53:12,042
- You understand?
- Yeah.
673
00:53:12,126 --> 00:53:16,001
And he made everything easier for me.
674
00:53:16,084 --> 00:53:18,626
Play one of your songs, Mauricio.
Pass him the guitar.
675
00:53:18,709 --> 00:53:21,626
No, no. After a song like that,
I'll spare you my grief.
676
00:53:21,709 --> 00:53:23,167
I'm too embarrassed.
677
00:53:23,251 --> 00:53:25,834
- And his dad won't let me play the guitar.
- I can't believe it!
678
00:53:25,917 --> 00:53:28,751
I swear, he's forbidden me
and I'm very obedient.
679
00:53:28,834 --> 00:53:30,209
There was a bill here.
680
00:53:31,709 --> 00:53:33,501
- Okay?
- Yeah.
681
00:53:34,501 --> 00:53:36,042
Are you famous over there?
682
00:53:36,584 --> 00:53:37,751
More or less.
683
00:53:38,292 --> 00:53:41,209
I love your accent.
Will you talk to me here?
684
00:53:41,292 --> 00:53:43,376
Talk to me up close.
685
00:53:43,459 --> 00:53:45,501
- Talk to me up close.
- No, thank you.
686
00:53:45,584 --> 00:53:47,834
She's getting closer and closer.
687
00:53:47,917 --> 00:53:49,959
Yeah, too much.
688
00:53:50,376 --> 00:53:52,001
- There's no way out.
- No, no.
689
00:53:52,084 --> 00:53:53,792
Ever been with a girl
from Santiago?
690
00:53:53,876 --> 00:53:55,709
Actually, no, I haven't.
691
00:53:56,292 --> 00:53:57,459
And?
692
00:53:58,584 --> 00:54:01,709
There it is, there it is.
693
00:54:01,792 --> 00:54:02,792
No, no, no.
694
00:54:04,334 --> 00:54:07,251
- Can I buy tobacco around here?
- Yeah, one block away.
695
00:54:07,334 --> 00:54:09,667
- I'll go with you.
- No, that's okay, I'll go alone.
696
00:54:10,209 --> 00:54:11,501
- For some air.
- Don't get lost.
697
00:54:11,584 --> 00:54:13,792
- No, I'll be right back.
- Don't get lost, Spaniard.
698
00:54:13,876 --> 00:54:15,209
I'll be right back.
699
00:54:15,542 --> 00:54:17,167
- See you in a few.
- We'll be waiting.
700
00:54:19,251 --> 00:54:21,417
Let's dance, Spaniard.
701
00:54:21,501 --> 00:54:23,376
No, seriously...
702
00:54:23,459 --> 00:54:25,667
Let's dance, let's dance.
703
00:54:28,042 --> 00:54:29,709
Okay, I'm going, seriously.
I'm going.
704
00:54:39,251 --> 00:54:40,542
- Good evening.
- Evening.
705
00:54:40,626 --> 00:54:42,417
- Have you got cigarettes?
- Yes, what brand?
706
00:54:42,501 --> 00:54:43,834
Any brand you want.
707
00:54:43,917 --> 00:54:45,084
Okay.
708
00:54:52,834 --> 00:54:54,209
- Here you are.
- Thank you.
709
00:54:55,626 --> 00:54:57,084
- Thanks.
- Thank you.
710
00:55:08,626 --> 00:55:09,834
I'm leaving, man.
711
00:55:11,709 --> 00:55:12,876
- Excuse me.
- Yes?
712
00:55:12,959 --> 00:55:15,917
Which way is Carlos Carabajal's house?
713
00:55:16,001 --> 00:55:17,667
Straight down this street.
714
00:55:17,751 --> 00:55:19,834
- Thank you.
- You're welcome.
715
00:55:51,251 --> 00:55:53,126
Mauricio, you know what?
716
00:55:53,209 --> 00:55:55,042
I had a dream about you
and Supay.
717
00:55:55,126 --> 00:55:56,334
Who is Supay?
718
00:55:56,417 --> 00:56:00,417
He's a devil who lives in a cave,
but sometimes sneaks away.
719
00:56:00,501 --> 00:56:02,667
And brings messages from the dead.
720
00:56:03,084 --> 00:56:07,126
- Is he a bad devil?
- Kind of.
721
00:56:07,792 --> 00:56:10,167
He likes musicians.
722
00:56:11,667 --> 00:56:14,251
And what did you dream?
723
00:56:15,251 --> 00:56:18,501
He was teaching you
how to play the drum,
724
00:56:18,584 --> 00:56:20,959
you were talking a weird language
725
00:56:21,042 --> 00:56:23,042
and I didn't understand anything.
726
00:56:42,959 --> 00:56:45,959
"La Salamanca" is getting closer, eh?
727
00:56:46,334 --> 00:56:47,376
Damn, you scared me!
728
00:56:48,126 --> 00:56:49,251
Yes.
729
00:56:50,251 --> 00:56:52,584
My mind was very far away.
730
00:56:53,584 --> 00:56:54,792
You earned it.
731
00:56:56,792 --> 00:56:59,709
Light of my dark nights,
comfort for my loneliness.
732
00:57:00,126 --> 00:57:02,042
Thank you very much, Mr. Miyagi.
733
00:57:14,626 --> 00:57:17,042
After all the drumming,
the pitch sounds higher.
734
00:57:17,626 --> 00:57:21,209
It's not higher, you've started
hearing more things.
735
00:57:33,834 --> 00:57:37,376
We'd like some lemons
and guitar strings.
736
00:57:37,459 --> 00:57:40,417
- Or guitar strings and lemons.
- No problem.
737
00:57:40,501 --> 00:57:42,709
- I have it both ways.
- Great.
738
00:57:43,251 --> 00:57:47,501
- Which strings do you want?
- The best for my friend Mauricio.
739
00:57:47,584 --> 00:57:49,834
- But I'm paying.
- No, no.
740
00:57:49,917 --> 00:57:51,959
- I want to pay because...
- No problem.
741
00:57:52,042 --> 00:57:53,292
I'll charge you both.
742
00:57:54,501 --> 00:57:55,251
Okay.
743
00:57:55,334 --> 00:57:56,501
- Okay.
- Anyway...
744
00:57:56,584 --> 00:57:58,667
- Did you read the news?
- No.
745
00:57:58,751 --> 00:58:00,042
Let's see.
746
00:58:02,709 --> 00:58:03,542
Hey!
747
00:58:03,626 --> 00:58:05,667
"For me rock and roll
748
00:58:05,751 --> 00:58:08,542
isn't a style, it's an attitude.
749
00:58:08,626 --> 00:58:12,376
Carlos doesn't have a pompadour,
but what he does is pure rock and roll."
750
00:58:12,459 --> 00:58:13,167
Yes, sir.
751
00:58:13,501 --> 00:58:17,209
"In Spain we feel true devotion
752
00:58:17,292 --> 00:58:18,626
for the Father of the Chacarera,"
753
00:58:18,709 --> 00:58:21,667
the artist said proudly."
754
00:58:25,334 --> 00:58:26,417
What do you think?
755
00:58:27,209 --> 00:58:28,959
What a liar!
756
00:58:29,626 --> 00:58:30,959
"I only hope we can
757
00:58:31,042 --> 00:58:33,251
organize a tour of Spain very soon
758
00:58:33,334 --> 00:58:35,792
so that his many followers
can enjoy
759
00:58:35,876 --> 00:58:37,209
seeing him in the flesh."
760
00:58:37,542 --> 00:58:39,834
- All that, man?
- Very nice.
761
00:58:39,917 --> 00:58:42,209
Carlitos, congratulations, buddy.
762
00:58:42,292 --> 00:58:44,709
Can you believe they called me today
763
00:58:44,792 --> 00:58:46,876
to play at the carnival in Atamisqui?
764
00:58:46,959 --> 00:58:49,042
That's great.
We'd better rehearse.
765
00:58:49,126 --> 00:58:51,751
What do you mean, rehearse?
766
00:58:52,584 --> 00:58:55,542
I need my car to work today.
767
00:58:55,626 --> 00:58:57,917
It's a busy day.
768
00:58:58,001 --> 00:59:00,459
No problem, brother.
Take my car.
769
00:59:00,959 --> 00:59:04,584
Carlos, I'd better go home
to finish packing.
770
00:59:04,667 --> 00:59:06,501
Okay, go.
771
00:59:06,584 --> 00:59:08,376
See you after at the Indian's.
772
00:59:09,459 --> 00:59:11,876
Every driver knows his cargo.
773
00:59:11,959 --> 00:59:13,959
I need my car!
774
00:59:35,584 --> 00:59:36,751
Hey.
775
00:59:56,959 --> 00:59:58,626
Your mommy's looking for you.
776
01:00:08,417 --> 01:00:09,917
She's crazy about you.
777
01:00:12,042 --> 01:00:15,084
Look what a cool drawing
she gave me to remember her by.
778
01:00:29,209 --> 01:00:31,334
Do I fit in there too?
779
01:00:33,501 --> 01:00:35,876
I'm glad you got it back just in time.
780
01:00:35,959 --> 01:00:36,917
Yeah.
781
01:00:37,251 --> 01:00:40,042
Although I was getting used to
your grandfather's clothes.
782
01:00:40,126 --> 01:00:44,959
You dress like a rocker but now
you're a santiagueño in disguise.
783
01:00:47,834 --> 01:00:50,501
- Are you staying in Buenos Aires?
- No.
784
01:00:50,584 --> 01:00:52,876
I want to go to Cerro Colorado
to see Atahualpa's house.
785
01:00:53,209 --> 01:00:55,501
So I'll get there just in time
for my flight.
786
01:00:55,959 --> 01:00:58,876
I never asked you where
that passion came from.
787
01:00:58,959 --> 01:01:00,084
You mean Yupanqui?
788
01:01:01,709 --> 01:01:04,001
When I was a very young kid,
789
01:01:04,084 --> 01:01:08,126
someone gave my mother an Atahualpa
record with her detergent.
790
01:01:08,209 --> 01:01:09,167
You're joking.
791
01:01:09,251 --> 01:01:13,292
I swear, she chose his record
over a record with Christmas carols.
792
01:01:14,501 --> 01:01:17,084
We'd listen to it whenever
my dad left the house.
793
01:01:17,167 --> 01:01:19,501
Well, that and classical music.
My crazy brother
794
01:01:19,584 --> 01:01:22,584
only listened to classical music
and we'd take turns.
795
01:01:24,792 --> 01:01:26,709
Why whenever your father was gone?
796
01:01:35,709 --> 01:01:39,876
Well, because...
he didn't really like music.
797
01:01:40,334 --> 01:01:43,251
In fact, when we turned 18,
he informed us very nicely
798
01:01:43,834 --> 01:01:46,751
that if we wanted to be musicians
799
01:01:47,501 --> 01:01:49,126
we had to leave the nest.
800
01:01:50,042 --> 01:01:51,792
So listening to don Ata
801
01:01:52,126 --> 01:01:55,584
reminds me of how nice things were
at home when we were alone.
802
01:02:00,334 --> 01:02:02,834
Does your brother play with you
in your band?
803
01:02:03,542 --> 01:02:07,292
No, he plays in one of those bands
who do covers by other groups.
804
01:02:07,376 --> 01:02:08,376
Very good.
805
01:02:10,292 --> 01:02:12,709
My brother is a real character.
806
01:02:13,501 --> 01:02:15,167
He's super-gifted.
807
01:02:15,667 --> 01:02:17,334
He taught me everything.
808
01:02:20,751 --> 01:02:22,459
I remember I was...
809
01:02:23,042 --> 01:02:25,251
three years old, he was five.
810
01:02:27,417 --> 01:02:30,501
And I saw him crying
while listening
811
01:02:30,584 --> 01:02:33,459
to some classical music
my mom had put on.
812
01:02:34,584 --> 01:02:36,001
And my mom said:
813
01:02:36,501 --> 01:02:38,834
"Pedrito, why are you crying?"
And he said:
814
01:02:38,917 --> 01:02:40,501
"Mom, it's so beautiful."
815
01:02:43,376 --> 01:02:45,542
Does he write songs?
816
01:02:46,042 --> 01:02:50,126
No, because if it's not
as good as the Beatles
817
01:02:50,209 --> 01:02:51,626
he thinks it's fucking crap.
818
01:02:51,709 --> 01:02:54,417
He has no middle ground,
he's like...
819
01:02:56,042 --> 01:02:57,459
He's never said to me:
820
01:02:57,917 --> 01:03:00,251
"Damn, bro, what a great song."
821
01:03:00,626 --> 01:03:01,751
Never.
822
01:03:02,667 --> 01:03:04,001
That's what he's like.
823
01:03:06,876 --> 01:03:10,751
It's also true he never misses a concert.
There he is, with his empty face...
824
01:03:10,834 --> 01:03:12,501
Completely neutral, but...
825
01:03:12,959 --> 01:03:14,251
he's always there.
826
01:03:19,459 --> 01:03:21,751
And why was I talking about this?
827
01:03:21,834 --> 01:03:24,459
I'm glad your mom didn't pick
the Christmas carols.
828
01:03:24,542 --> 01:03:26,376
- Absolutely.
- Or you wouldn't be here.
829
01:03:27,126 --> 01:03:30,334
Yeah, she's good at picking music.
830
01:03:30,417 --> 01:03:33,501
But when she picked a husband,
she won the lottery...
831
01:03:36,709 --> 01:03:38,751
They got separated two years ago.
832
01:03:39,417 --> 01:03:41,584
So everything is quieter.
833
01:03:45,459 --> 01:03:48,626
I feel like now is when
I'm getting to know her.
834
01:03:53,126 --> 01:03:54,251
Anyway...
835
01:03:54,751 --> 01:03:57,751
That's roughly the story
of the Aznar Müllers.
836
01:03:58,084 --> 01:04:01,167
And the moral is, Andrea,
don't fall in love with a short man.
837
01:04:01,251 --> 01:04:03,209
They're very difficult people.
838
01:04:03,542 --> 01:04:04,751
It's not worth it.
839
01:04:06,959 --> 01:04:09,376
I'm very sad that you're leaving.
840
01:04:23,042 --> 01:04:24,334
Can I have my glasses?
841
01:04:38,084 --> 01:04:39,876
What do you think? Nice, huh?
842
01:04:39,959 --> 01:04:43,584
Damn, when you said the Indian's patio
I imagined something smaller.
843
01:04:43,917 --> 01:04:47,126
Luana's mother has gotten lost.
844
01:04:47,209 --> 01:04:52,251
Her mommy is lost. Please leave
your drink and come get her.
845
01:05:23,126 --> 01:05:23,792
Indian!
846
01:05:24,292 --> 01:05:26,209
- Indian.
- Hey, Carlitos!
847
01:05:26,292 --> 01:05:28,001
- How are you?
- Fine.
848
01:05:28,084 --> 01:05:29,376
- How are you?
- Fine, fine, fine.
849
01:05:29,459 --> 01:05:30,959
- It's good to see you.
- Thank you.
850
01:05:31,042 --> 01:05:33,126
Sorry, my friend Mauricio.
851
01:05:33,209 --> 01:05:34,876
- What's up?
- Mauricio, where are you from?
852
01:05:34,959 --> 01:05:36,834
- Zaragoza, Spain.
- Zaragoza, Spain.
853
01:05:36,917 --> 01:05:39,292
- Welcome.
- It's his last day in Santiago.
854
01:05:48,959 --> 01:05:53,751
How nice when dreams
sometimes come true.
855
01:05:53,834 --> 01:05:58,501
An old train that left me
in the station of my hometown.
856
01:05:58,584 --> 01:06:03,251
And the sun burned me
with its threads of fire.
857
01:06:13,292 --> 01:06:17,876
Until I get home
along the deserted path.
858
01:06:17,959 --> 01:06:22,542
I'm beaten by memories
that were life at one time.
859
01:06:22,626 --> 01:06:27,376
And today I return with my dreams
because I know they're not dead.
860
01:06:36,834 --> 01:06:41,459
Here is where I left my dreams,
where I left my hopes.
861
01:06:41,542 --> 01:06:46,376
Wrapped in the longings
that sometimes never come true.
862
01:06:46,459 --> 01:06:51,084
But also the flame of faith
that never goes out.
863
01:06:51,167 --> 01:06:55,667
I return to sing to my people
everything I'm feeling.
864
01:06:55,751 --> 01:07:00,292
Those quiet siestas
that smell like homemade bread.
865
01:07:00,376 --> 01:07:04,959
I return to love my people,
I return to say I love you.
866
01:07:05,042 --> 01:07:06,626
Very pretty!
867
01:07:06,709 --> 01:07:08,792
Today you can't get out of
having a drink.
868
01:07:09,709 --> 01:07:10,876
- Okay.
- Cheers.
869
01:07:10,959 --> 01:07:12,792
- Cheers.
- Congratulations.
870
01:07:12,876 --> 01:07:15,251
Now you're Mauricio Carabajal Müller.
871
01:07:15,792 --> 01:07:18,334
- Take care of yourself.
- And to Mother Earth.
872
01:08:12,376 --> 01:08:13,626
Hey, Mauricio.
873
01:08:15,001 --> 01:08:19,167
- We have to dance.
- Dance? I'm too shy.
874
01:08:19,917 --> 01:08:21,709
Come on.
Why won't you dance?
875
01:08:21,792 --> 01:08:23,084
In a little while.
876
01:08:35,251 --> 01:08:39,751
What's the point in life
of our laws and science?
877
01:08:39,834 --> 01:08:43,334
If you have to choose
between reason...
878
01:08:44,876 --> 01:08:48,334
...the bottom of existence?
879
01:08:51,292 --> 01:08:54,542
When we reach the bottom
of existence...
880
01:08:57,792 --> 01:09:02,667
The mystery of childhood
has ignited on the fire.
881
01:09:04,167 --> 01:09:06,709
Dance, Telesita.
882
01:09:12,001 --> 01:09:13,876
Do you need help?
883
01:09:28,042 --> 01:09:30,084
- Mauricio.
- Hey.
884
01:09:33,251 --> 01:09:36,126
You hold the guitar like
a guitarrero now.
885
01:09:36,209 --> 01:09:37,084
What?
886
01:09:38,376 --> 01:09:40,667
When you first got here,
887
01:09:42,292 --> 01:09:45,209
you held it with the neck pointed down.
888
01:09:45,792 --> 01:09:46,917
Guitarrista.
889
01:09:47,501 --> 01:09:50,542
And now with the neck pointed up.
Guitarrero.
890
01:09:51,084 --> 01:09:52,251
Good.
891
01:10:04,167 --> 01:10:08,542
The Southern Cross
is very bright tonight.
892
01:10:09,667 --> 01:10:11,542
Which is it?
I don't know which it is.
893
01:10:12,584 --> 01:10:13,501
Well.
894
01:10:14,417 --> 01:10:17,959
See those four stars
that form a cross?
895
01:10:20,667 --> 01:10:22,167
The one below,
896
01:10:22,584 --> 01:10:25,792
the brightest, the smallest,
897
01:10:27,042 --> 01:10:28,292
that one points
898
01:10:29,417 --> 01:10:30,542
to the south.
899
01:10:31,751 --> 01:10:32,709
Okay, okay.
900
01:10:33,334 --> 01:10:36,667
In Spain we see different
constellations.
901
01:10:37,459 --> 01:10:39,584
I didn't realize until I came here.
902
01:10:41,001 --> 01:10:42,959
It must be nice living over there.
903
01:10:43,876 --> 01:10:44,876
Well,
904
01:10:44,959 --> 01:10:46,167
yeah, it's nice.
905
01:10:49,417 --> 01:10:52,542
But somehow I think
you're better over here.
906
01:10:53,209 --> 01:10:56,626
Yeah, even though things
are tighter for you.
907
01:10:59,126 --> 01:11:01,001
They say people from Santiago
908
01:11:02,126 --> 01:11:04,667
feel nostalgia for Santiago
before they leave.
909
01:11:04,751 --> 01:11:06,959
Before they leave.
910
01:11:12,834 --> 01:11:14,042
Hey, Carlos.
911
01:11:16,001 --> 01:11:19,417
I have to tell you that
before I came here I was not well.
912
01:11:22,667 --> 01:11:26,542
And I have to thank you
for what you've done for me.
913
01:11:27,209 --> 01:11:29,042
- Don't mention it.
- Well, yes.
914
01:11:31,251 --> 01:11:32,459
You've made me remember
915
01:11:32,542 --> 01:11:36,042
songs I hadn't sung in ages.
916
01:11:36,126 --> 01:11:39,376
The truth is I've squeezed
a lot out of you
917
01:11:39,459 --> 01:11:41,084
without thinking twice.
918
01:11:41,709 --> 01:11:44,042
I feel like an orange.
919
01:11:52,001 --> 01:11:54,042
Did you get your flair back?
920
01:11:55,042 --> 01:11:58,584
Well, let's see what the master says.
921
01:12:01,459 --> 01:12:02,459
Okay.
922
01:12:21,709 --> 01:12:23,542
It's for Telesita.
923
01:12:29,001 --> 01:12:30,334
You found it.
924
01:12:35,626 --> 01:12:39,917
Now you're going to leave
a real man.
925
01:12:47,876 --> 01:12:50,126
- Cheers.
- Cheers.
926
01:12:53,001 --> 01:12:55,667
No, I'll make a fool of myself,
I'm an awful dancer.
927
01:12:55,751 --> 01:12:56,751
Who cares?
928
01:12:56,834 --> 01:12:59,251
We dedicate this song
to our friend Mauricio!
929
01:12:59,334 --> 01:13:01,251
Stay strong, Spaniard!
930
01:13:01,334 --> 01:13:04,626
Now a chacarera: "Alma de rezabaile"!
931
01:13:04,709 --> 01:13:05,834
First!
932
01:13:06,376 --> 01:13:07,792
Come on, come on!
933
01:13:34,417 --> 01:13:35,376
Follow me!
934
01:13:35,459 --> 01:13:37,376
The dance has begun
in Santiago del Estero.
935
01:13:37,459 --> 01:13:38,459
Spin!
936
01:13:38,542 --> 01:13:42,084
The whole jungle echoes
with the beat of the drum.
937
01:13:42,167 --> 01:13:43,001
Turn!
938
01:13:43,084 --> 01:13:44,251
It's like a Jota!
939
01:13:44,334 --> 01:13:45,584
Turn!
940
01:13:50,334 --> 01:13:51,626
Stomp your feet!
941
01:13:51,709 --> 01:13:54,959
Partying all night long to
the sweet glow of the stars.
942
01:13:55,042 --> 01:13:56,542
- Careful!
- Oops, sorry.
943
01:13:56,626 --> 01:14:00,792
Telesita danced, she was the dance,
she was the queen.
944
01:14:00,876 --> 01:14:02,084
Turn!
945
01:14:06,126 --> 01:14:07,251
That's it!
946
01:14:08,709 --> 01:14:09,709
Stomp again!
947
01:14:11,084 --> 01:14:12,876
My God, this is piece of cake!
948
01:14:19,459 --> 01:14:20,167
Look, look!
949
01:14:20,251 --> 01:14:22,126
Let Telesita dance!
Sweet and fragrant like a flower.
950
01:14:22,209 --> 01:14:23,209
Last spin!
951
01:14:23,292 --> 01:14:27,876
Shouted the people drunk with love.
952
01:14:28,584 --> 01:14:29,917
Good, Mauricio!
953
01:14:45,542 --> 01:14:49,792
What is my poor thing looking for?
Maybe dancing comforts her.
954
01:14:49,876 --> 01:14:50,917
Show me the turn.
955
01:14:51,001 --> 01:14:54,251
Her skirt, a whirlwind,
her bare feet, spinning fire.
956
01:14:55,126 --> 01:14:56,376
That's it!
957
01:14:59,126 --> 01:15:00,876
What a dancer!
958
01:15:03,001 --> 01:15:05,542
- I've got it!
- Perfect!
959
01:15:05,626 --> 01:15:06,917
The dance floor is ours!
960
01:15:07,917 --> 01:15:12,126
You've become country flower,
the breeze that gives me aroma.
961
01:15:12,209 --> 01:15:13,459
Andrea, I love you!
962
01:15:13,542 --> 01:15:15,542
- What?
- I love you like crazy!
963
01:15:17,167 --> 01:15:18,501
And your girlfriend?
964
01:15:19,334 --> 01:15:21,959
- I love her too!
- Too cheeky!
965
01:15:22,042 --> 01:15:25,334
Many years have passed
but my people never forget you.
966
01:15:25,417 --> 01:15:29,501
Dancing and praying
that your soul will stay lit.
967
01:15:29,584 --> 01:15:34,001
Let Telesita dance!
Sweet and fragrant like a flower.
968
01:15:34,084 --> 01:15:38,334
Shouted the people drunk with love.
969
01:15:45,834 --> 01:15:48,751
And this is how boys and men
970
01:15:48,834 --> 01:15:53,792
and crickets and guitars elevate
their voices in the Argentinean night,
971
01:15:53,876 --> 01:15:56,459
returning grace to the sky.
972
01:15:57,251 --> 01:16:01,542
Poor is the man unaware of
the beauty of song.
973
01:16:01,626 --> 01:16:05,667
Life, the darkest,
the most painful,
974
01:16:06,126 --> 01:16:10,584
will always find comfort in song
for its sadness.
975
01:17:01,709 --> 01:17:02,792
CLOSED
976
01:17:02,876 --> 01:17:04,459
- Hi, there!
- Hello.
977
01:17:04,542 --> 01:17:06,584
This is the Atahualpa Yupanqui museum,
right?
978
01:17:06,667 --> 01:17:07,417
Yeah.
979
01:17:07,501 --> 01:17:10,126
- I came to visit it.
- No, you can't.
980
01:17:10,209 --> 01:17:11,626
We're doing repairs.
981
01:17:13,792 --> 01:17:17,834
I don't know if you could make
an exception...
982
01:17:18,167 --> 01:17:22,126
I came all the way from Spain just
for this and I have to leave tomorrow.
983
01:17:22,209 --> 01:17:24,042
It would be very important for me.
984
01:17:25,376 --> 01:17:27,542
I'm sorry, but I can't let you in.
985
01:17:28,626 --> 01:17:29,834
But, man.
986
01:17:30,417 --> 01:17:33,751
Can I see the yard?
"The Silence," where he used to compose?
987
01:18:02,251 --> 01:18:03,334
Hi.
988
01:18:48,751 --> 01:18:53,459
Oh, my love, whoever could live
in your thoughts.
989
01:18:53,542 --> 01:18:57,584
Be the blood in your veins
running through your body
990
01:18:57,667 --> 01:18:59,751
and spend a lifetime...
991
01:18:59,834 --> 01:19:02,709
- What are you doing, sir?
- Sorry, you're absolutely right.
992
01:19:05,626 --> 01:19:07,709
How about we go for a stroll?
It's nearby.
993
01:19:07,792 --> 01:19:09,459
I should be there already.
994
01:19:10,501 --> 01:19:13,542
I know I sound crazy, but I can't
get the idea out of my head.
995
01:19:14,209 --> 01:19:15,167
I've got to do it.
996
01:19:16,376 --> 01:19:19,709
- Were you able to write?
- Yeah, but stuff from over there.
997
01:19:20,709 --> 01:19:22,584
- From there?
- Yeah, Argentinean stuff.
998
01:19:23,167 --> 01:19:24,584
There's one I played
999
01:19:24,667 --> 01:19:27,917
and they liked it, they thought
it was good, it was very exciting.
1000
01:19:28,334 --> 01:19:31,584
I'd like to record them here,
but record them right, because
1001
01:19:31,667 --> 01:19:33,167
the trip cleaned me out.
1002
01:19:35,334 --> 01:19:37,917
I can't go to the concert tomorrow
1003
01:19:38,001 --> 01:19:41,084
because they gave me tickets
to see Michael Jackson.
1004
01:19:41,167 --> 01:19:44,001
Damn. Michael Jackson's
playing in Zaragoza?
1005
01:19:44,084 --> 01:19:46,209
You're the only Spaniard
who hasn't heard.
1006
01:19:46,292 --> 01:19:51,084
But we can talk soon
and you can tell me all about it.
1007
01:19:51,167 --> 01:19:52,501
Of course, of course.
1008
01:19:57,001 --> 01:19:58,376
You look very pretty.
1009
01:20:00,501 --> 01:20:02,709
You too, you have a nice color.
1010
01:20:04,251 --> 01:20:08,251
- I took Rubidio, but left the fishbowl.
- Okay.
1011
01:20:08,334 --> 01:20:10,417
Because I got a bigger one.
1012
01:20:10,501 --> 01:20:13,792
- Your keys.
- No, keep the keys, really.
1013
01:20:13,876 --> 01:20:16,667
Just in case.
I brought you a little gift.
1014
01:20:27,042 --> 01:20:30,292
A very sweet old lady made them.
Handmade.
1015
01:20:31,584 --> 01:20:32,834
Pretty.
1016
01:20:34,959 --> 01:20:36,084
Look, Anita.
1017
01:20:36,709 --> 01:20:39,876
You are my North, the star of my destiny,
I want to be with you.
1018
01:20:42,126 --> 01:20:43,667
I'm clean, I swear.
1019
01:20:44,251 --> 01:20:46,167
Cleaner than Christ's conscience.
1020
01:20:46,959 --> 01:20:49,667
I hadn't felt this good in ages,
just wanting to love you.
1021
01:20:49,751 --> 01:20:52,209
- I want to be your family.
- Mauricio.
1022
01:20:53,709 --> 01:20:56,834
I know I've said it before,
but this time I really mean it.
1023
01:20:59,459 --> 01:21:02,709
Mauricio, I just want to have
a normal life.
1024
01:21:02,792 --> 01:21:04,001
So do I.
1025
01:21:05,167 --> 01:21:09,126
Mauricio, you're the person
with the least normal life I know.
1026
01:21:10,334 --> 01:21:13,542
I like you for who you are, but...
1027
01:21:15,042 --> 01:21:16,542
I'm not the same anymore.
1028
01:21:16,876 --> 01:21:18,292
But neither am I.
1029
01:21:35,042 --> 01:21:37,876
It's one second, you'll like it.
Will you play it or not?
1030
01:21:37,959 --> 01:21:39,209
No, drop it.
1031
01:21:40,917 --> 01:21:42,167
This is awesome.
1032
01:21:43,167 --> 01:21:48,417
I like... Excuse me, eh?
I like my chorizo from the supermarket.
1033
01:21:49,584 --> 01:21:53,501
I don't get that bullshit that chorizo
made by an old lady in a small town
1034
01:21:53,584 --> 01:21:54,834
with grimy hands...
1035
01:21:54,917 --> 01:22:00,084
Look, when we play in small towns
and they want to give us a conserve...
1036
01:22:00,167 --> 01:22:03,417
"This is great blood sausage, you'll see."
And I say: "Look."
1037
01:22:03,501 --> 01:22:06,876
"Haven't you got anything
with a plastic package?"
1038
01:22:07,334 --> 01:22:09,251
The pigs, all their shots...
1039
01:22:09,334 --> 01:22:11,126
- Pedro.
- What's up?
1040
01:22:11,834 --> 01:22:13,001
Damn, shorty...
1041
01:22:13,376 --> 01:22:15,334
You know this bum?
1042
01:22:16,042 --> 01:22:17,001
What did you say?
1043
01:22:17,084 --> 01:22:18,334
- Do you know him.
- Yes, I heard you.
1044
01:22:18,417 --> 01:22:20,292
Calm down. Calm down.
1045
01:22:20,376 --> 01:22:21,751
Let's take it easy.
1046
01:22:21,834 --> 01:22:24,709
I made a baroque mix tape
and the bastard won't play it for me.
1047
01:22:25,709 --> 01:22:27,209
- Let's go home.
- We're more into Beethoven.
1048
01:22:27,292 --> 01:22:29,251
- More into...?
- Listen, come home.
1049
01:22:29,334 --> 01:22:31,459
I'll tell you about Argentina,
I learned a lot.
1050
01:22:31,542 --> 01:22:33,584
Yeah, but let's have a drink,
you and me, right now.
1051
01:22:33,667 --> 01:22:36,251
- I don't want one.
- No, let's have a drink.
1052
01:22:36,334 --> 01:22:38,876
- Sit down.
- I don't want one, Pedro.
1053
01:22:38,959 --> 01:22:40,751
- Do you mind? Yes? Okay.
- I don't want one.
1054
01:22:40,834 --> 01:22:43,876
- Give me an anisette, okay? Sit down.
- Pedro.
1055
01:22:43,959 --> 01:22:46,417
I have my guitar, let's go play.
Don't be stubborn.
1056
01:22:46,501 --> 01:22:49,001
Give me some money.
I'll drink one and fix this.
1057
01:22:49,084 --> 01:22:51,792
Can't you see that tape won't play?
Don't you see?
1058
01:22:51,876 --> 01:22:54,292
And they'll never play
baroque music here.
1059
01:22:54,376 --> 01:22:56,709
Are you going to fuck with me
now too?
1060
01:22:58,292 --> 01:23:01,167
Don't give me this good
person bullshit. You?
1061
01:23:02,376 --> 01:23:04,709
You're not interested in anyone.
1062
01:23:07,209 --> 01:23:09,542
Five hundred pesetas, damn it.
1063
01:23:09,626 --> 01:23:12,042
I just want to have
one more fucking drink.
1064
01:23:21,209 --> 01:23:22,584
There!
1065
01:23:22,667 --> 01:23:23,792
Give me an anisette.
1066
01:23:24,209 --> 01:23:25,667
Here, I'll serve it.
1067
01:23:26,126 --> 01:23:27,542
Go to bed, shorty.
1068
01:23:28,501 --> 01:23:29,751
Give me the last one.
1069
01:23:31,542 --> 01:23:33,917
- Last one and sleep it off.
- Yes...
1070
01:23:36,542 --> 01:23:38,292
"Blood sausage from home!"
1071
01:23:38,876 --> 01:23:40,209
Blood sausage...
1072
01:23:42,042 --> 01:23:44,959
Guys, tomorrow's another day.
1073
01:23:45,042 --> 01:23:48,042
They love it when you dedicate
a song to them.
1074
01:23:49,292 --> 01:23:50,917
It gets them hard.
1075
01:23:52,417 --> 01:23:54,792
The people who listen
to that kind of music,
1076
01:23:55,751 --> 01:23:57,209
which is the kind I play,
1077
01:23:57,292 --> 01:24:00,542
I'd make them build somewhere
like the Valley of the Fallen.
1078
01:24:00,917 --> 01:24:02,792
But instead of a giant cross,
1079
01:24:03,542 --> 01:24:05,751
a giant Bach head.
1080
01:24:06,126 --> 01:24:08,834
Like the ones the Russians have
of Lenin. Menacing.
1081
01:24:09,501 --> 01:24:12,584
That's what you get for dancing
"Paquito el chocolatero."
1082
01:24:13,042 --> 01:24:16,542
You thought you could be a dumb ass
your whole life...
1083
01:24:17,042 --> 01:24:20,542
Now you get the chain gang!
And no bullfighting this year.
1084
01:24:23,334 --> 01:24:26,126
"Dedicate a song to my friend
who's getting married!"
1085
01:24:26,209 --> 01:24:27,917
Will you shut up?
1086
01:24:28,001 --> 01:24:30,167
Let us do our job
1087
01:24:30,751 --> 01:24:32,084
and listen.
1088
01:24:32,876 --> 01:24:34,459
For once in your life.
1089
01:24:40,459 --> 01:24:42,417
This tape will never be played again.
1090
01:25:54,292 --> 01:25:56,417
Hi, Mauricio, how are you?
1091
01:25:56,501 --> 01:25:58,876
It's Enrique Bunbury from
Héroes del Silencio.
1092
01:25:58,959 --> 01:26:02,001
I'd like to propose something.
1093
01:26:02,084 --> 01:26:04,334
I'll call you back. Big hug.
1094
01:26:04,417 --> 01:26:09,126
What's up, Mauri. Stop by the office,
there's interesting news.
1095
01:26:14,001 --> 01:26:16,501
This characteristic
has made the rice manufacturer...
1096
01:26:16,584 --> 01:26:18,876
...he was spotted at 7 PM.
1097
01:26:18,959 --> 01:26:22,126
You can imagine the customers' faces
when they saw him pass
1098
01:26:22,209 --> 01:26:24,084
with his mask among the frozen...
1099
01:26:24,167 --> 01:26:26,792
He asked about our portable
radio cassette players.
1100
01:26:26,876 --> 01:26:29,292
He asked if it had auto-reverse
and I said no.
1101
01:26:29,376 --> 01:26:32,584
But then his manager said yes,
that he would take it anyway.
1102
01:26:32,667 --> 01:26:34,709
Then he asked me if it worked
with batteries.
1103
01:26:35,292 --> 01:26:37,501
Yeah, yeah. It was incredible.
1104
01:26:38,084 --> 01:26:40,334
- One, question, did he pay?
- No, he didn't pay.
1105
01:26:40,417 --> 01:26:42,501
- Were you able to talk to him?
- That I love him.
1106
01:26:42,584 --> 01:26:45,626
I imagined him a little whiter.
1107
01:26:45,709 --> 01:26:47,251
Is he how you imagined him?
1108
01:26:47,334 --> 01:26:49,917
He's even more perfect
than I imagined.
1109
01:26:50,001 --> 01:26:51,042
He's very humble...
1110
01:27:06,292 --> 01:27:09,667
Little kids still crawling
playing the violin.
1111
01:27:09,751 --> 01:27:11,459
I swear, they've got magic.
1112
01:27:11,542 --> 01:27:14,042
It wore off on me in the patio
1113
01:27:14,126 --> 01:27:15,376
playing the drum...
1114
01:27:15,959 --> 01:27:18,876
Let's get to the point,
did you get laid or not?
1115
01:27:21,042 --> 01:27:22,751
- Next question.
- Okay.
1116
01:27:27,334 --> 01:27:29,792
Can we add some nicotine here?
1117
01:27:29,876 --> 01:27:34,417
Let's go, everyone together.
We'll film and check the lighting.
1118
01:27:35,292 --> 01:27:39,251
This song wasn't written
to be heard on TV.
1119
01:27:39,626 --> 01:27:42,709
Since we got democracy,
they'll give anyone a mike.
1120
01:27:42,792 --> 01:27:46,001
But there's ideology in beer too.
1121
01:27:46,084 --> 01:27:49,167
Children of Spain, turn off the TV
and listen to your grandparents.
1122
01:27:49,251 --> 01:27:51,417
Come on, we're running late.
1123
01:27:52,001 --> 01:27:56,459
- Come on, the concert is starting.
- What do you think I'm doing, clown?
1124
01:27:59,501 --> 01:28:03,251
Is there any better show
1125
01:28:03,334 --> 01:28:07,376
than ten empty beer mugs
sitting in a row.
1126
01:28:07,459 --> 01:28:11,167
I worked the whole month,
got to the bar and spent it.
1127
01:28:11,251 --> 01:28:14,209
How about if we drink tonight?
1128
01:28:16,251 --> 01:28:18,042
I want to drink,
1129
01:28:18,417 --> 01:28:22,084
drink with you, until I forget.
1130
01:28:22,167 --> 01:28:24,959
Tonight I'll fill myself with beer.
1131
01:28:25,042 --> 01:28:28,292
- Business man!
- How was Madrid?
1132
01:28:28,376 --> 01:28:29,376
Great.
1133
01:28:39,834 --> 01:28:41,626
Give me the guitarist again.
1134
01:28:42,584 --> 01:28:43,292
Camera 1.
1135
01:28:48,126 --> 01:28:49,001
Zoom on the singer.
1136
01:28:49,084 --> 01:28:52,376
I want to drink, drink with you.
1137
01:28:56,292 --> 01:28:57,501
Hey!
1138
01:28:57,584 --> 01:28:59,417
Your attention, our manager here says
1139
01:28:59,501 --> 01:29:00,792
he brings good news.
1140
01:29:04,876 --> 01:29:06,792
Talk about it after, please.
1141
01:29:06,876 --> 01:29:08,667
We have one more band to test
and the doors are opening.
1142
01:29:19,792 --> 01:29:21,584
Weekend all the way...
1143
01:29:22,334 --> 01:29:24,334
Weekend all the way...
1144
01:29:25,584 --> 01:29:27,292
Weekend all the way...
1145
01:29:28,292 --> 01:29:31,084
Hairdresser on Monday.
1146
01:29:53,167 --> 01:29:54,584
Good evening, Zaragoza.
1147
01:29:54,667 --> 01:29:57,126
Nice to finally be back home.
1148
01:30:05,876 --> 01:30:07,251
I told your father
1149
01:30:08,001 --> 01:30:10,959
how I found your brother
the last time
1150
01:30:11,501 --> 01:30:12,542
and he says:
1151
01:30:13,417 --> 01:30:16,584
- "That bum..."
- Spare me, Mom.
1152
01:30:23,667 --> 01:30:25,459
And you, son? How are you?
1153
01:30:25,792 --> 01:30:26,834
Fine, why?
1154
01:30:27,376 --> 01:30:31,251
It isn't exactly normal
to show up at this hour.
1155
01:30:31,334 --> 01:30:34,334
It's never too late
if luck is on your side, Mom.
1156
01:30:36,167 --> 01:30:37,501
How did the concert go?
1157
01:30:38,209 --> 01:30:39,292
Fine.
1158
01:30:39,834 --> 01:30:40,917
Fine?
1159
01:30:42,209 --> 01:30:43,417
Well...
1160
01:30:47,376 --> 01:30:50,834
We got offered a big contract
for three records.
1161
01:30:52,292 --> 01:30:53,584
That's great, isn't it?
1162
01:30:59,126 --> 01:31:01,917
You'll love me the same
if I don't sign, won't you?
1163
01:31:02,334 --> 01:31:03,584
Why not?
1164
01:31:07,251 --> 01:31:08,917
Nothing, we'll talk tomorrow.
1165
01:31:09,001 --> 01:31:10,001
Okay.
1166
01:31:11,084 --> 01:31:13,084
- Shall we pray?
- Sure.
1167
01:31:15,167 --> 01:31:18,917
Our Father, who art in heaven.
Hallowed be thy name.
1168
01:31:19,001 --> 01:31:22,042
Thy kingdom come.
Thy will be done...
1169
01:31:44,542 --> 01:31:46,459
I have to play the lottery too.
1170
01:31:46,876 --> 01:31:51,126
Damn, Héroes del Silencio sold
half a million records only in Germany.
1171
01:31:52,084 --> 01:31:56,251
Maybe we should stop laughing
at them and accept it.
1172
01:31:59,334 --> 01:32:00,459
Right.
1173
01:32:01,501 --> 01:32:04,209
- Here it is.
- Okay, your masterpiece.
1174
01:32:04,626 --> 01:32:08,667
Name: Mauricio Aznar Müller.
Marital status: Married?
1175
01:32:09,042 --> 01:32:11,376
Well, I'm in the process
of reconquering.
1176
01:32:11,459 --> 01:32:13,209
Now that's what I call optimism.
1177
01:32:13,292 --> 01:32:16,376
Besides, that makes me sound serious.
1178
01:32:16,459 --> 01:32:19,126
Languages: Spanish, English?
1179
01:32:19,959 --> 01:32:22,292
- And German.
- Knowing German is a plus.
1180
01:32:24,459 --> 01:32:27,376
Hey, at risk of sounding pragmatic,
1181
01:32:27,459 --> 01:32:29,167
which God knows I'm not,
1182
01:32:29,251 --> 01:32:31,876
couldn't you finish the tour,
1183
01:32:32,209 --> 01:32:36,626
make the money,
spend it on whatever you want...
1184
01:32:36,709 --> 01:32:38,667
Get out of my friend, Satan!
1185
01:32:39,501 --> 01:32:42,959
Professional experience:
Mailman, summer season.
1186
01:32:43,042 --> 01:32:43,626
Yeah.
1187
01:32:43,709 --> 01:32:46,376
Two years, waiter in a nightclub.
1188
01:32:47,001 --> 01:32:49,167
Ten years, singer
in a rock and roll band.
1189
01:32:49,251 --> 01:32:50,667
I wouldn't even put this.
1190
01:32:51,584 --> 01:32:53,626
Stop hurting me, man.
1191
01:32:53,709 --> 01:32:57,667
Education: High school,
junior year included.
1192
01:32:59,334 --> 01:33:00,292
Music theory.
1193
01:33:00,792 --> 01:33:03,917
A year and a half.
1194
01:33:05,376 --> 01:33:08,459
To end the resumé.
A magnificent climax.
1195
01:33:08,542 --> 01:33:11,542
Music theory: A year... and a half.
1196
01:33:17,376 --> 01:33:19,126
What do I know, man. Maybe I should...
1197
01:33:19,792 --> 01:33:20,751
move out.
1198
01:33:21,126 --> 01:33:24,126
That would do it.
I move in with my mom,
1199
01:33:24,959 --> 01:33:28,334
save what I make, in two months...
1200
01:33:28,876 --> 01:33:30,376
I can pay for their tickets.
1201
01:33:33,917 --> 01:33:35,084
I don't know, man.
1202
01:33:35,167 --> 01:33:38,751
I could get 200 or 300,000 pesetas
for the Fender. Yes, I'll sell it.
1203
01:33:38,834 --> 01:33:40,417
What's the problem?
All set.
1204
01:33:41,001 --> 01:33:42,876
Goddamn it.
1205
01:33:45,417 --> 01:33:47,251
I'll explain what we're going to do.
1206
01:33:47,876 --> 01:33:49,417
Since I'm retarded,
1207
01:33:50,126 --> 01:33:53,001
I'll give you the money,
but you pay me back in two months.
1208
01:33:53,084 --> 01:33:55,084
I have to feed the little dictator.
1209
01:33:55,959 --> 01:33:58,084
Cream of the crop of loyal friends,
1210
01:33:58,542 --> 01:34:02,251
for this act, your name will be engraved
in the Temple of Immortality.
1211
01:34:02,334 --> 01:34:04,834
- Don't tell Maribel, she'll castrate me.
- Nothing.
1212
01:34:05,417 --> 01:34:08,667
This is a man who has understood
the lyrics of that song that says:
1213
01:34:08,751 --> 01:34:11,292
"I walk the land,
but my soul is in Santiago."
1214
01:34:11,376 --> 01:34:13,209
Hey, a letter from Mauricio!
1215
01:34:19,334 --> 01:34:21,501
"Dear don Carlos and family.
1216
01:34:21,876 --> 01:34:25,376
Pack your suitcases and passports.
1217
01:34:27,709 --> 01:34:30,209
I'll start tuning the guitars.
1218
01:34:30,292 --> 01:34:34,084
I'll be waiting for you and your wife
at the airport in Madrid.
1219
01:34:34,167 --> 01:34:35,417
Your loyal godson."
1220
01:34:35,501 --> 01:34:38,917
Don't worry about anything,
you'll stay at my home.
1221
01:34:39,459 --> 01:34:42,709
We'll sing anywhere
there's an ear to hear us
1222
01:34:42,792 --> 01:34:45,959
and we'll record an album
so that everyone knows
1223
01:34:46,042 --> 01:34:49,042
the Father of the Chacarera
set foot on the Old Continent,
1224
01:34:49,126 --> 01:34:53,584
accompanied by his faithful squire,
Mauricio Carabajal Müller.
1225
01:35:01,501 --> 01:35:03,251
This guitar is very special to me.
1226
01:35:08,251 --> 01:35:09,584
Don Carlos told me that
1227
01:35:10,751 --> 01:35:13,084
his father didn't want him
to be a musician.
1228
01:35:13,167 --> 01:35:16,334
So before he left for work,
he left his guitar out of tune.
1229
01:35:17,042 --> 01:35:19,917
That's what it was like.
So, of course,
1230
01:35:20,459 --> 01:35:23,876
they didn't have these tuning devices
back then,
1231
01:35:23,959 --> 01:35:25,542
and Carlos discovered
1232
01:35:26,001 --> 01:35:28,334
that the train whistle
was tuned to "mi."
1233
01:35:29,042 --> 01:35:30,751
It takes a good ear.
1234
01:35:31,501 --> 01:35:34,917
So when the train passed,
wherever he was,
1235
01:35:35,001 --> 01:35:38,209
he would tune his guitar
at the train tracks.
1236
01:35:38,751 --> 01:35:43,376
He's coming over soon and you'll see
for yourselves what a maestro he is.
1237
01:35:44,001 --> 01:35:47,542
We're going to play concerts together
and make a record, God willing.
1238
01:35:47,626 --> 01:35:49,459
Play some rock and roll already,
bigmouth!
1239
01:35:49,542 --> 01:35:52,126
Hey, that's enough.
Take it easy.
1240
01:35:54,167 --> 01:35:56,209
So what was I saying?
1241
01:35:57,167 --> 01:35:57,917
The train.
1242
01:35:58,001 --> 01:35:59,709
The train. Thank you, Miss.
1243
01:36:01,042 --> 01:36:03,251
Anyway, over in Santiago,
1244
01:36:03,626 --> 01:36:06,459
lots of songs talk about
their myths and legends.
1245
01:36:06,542 --> 01:36:09,126
I mean, people believe in miracles.
Not like here,
1246
01:36:09,209 --> 01:36:12,084
where fables are only for kids.
No, there, fables...
1247
01:36:12,167 --> 01:36:14,626
- You quit Más Birras for this?
- That's enough.
1248
01:36:15,709 --> 01:36:16,876
Buddy!
1249
01:36:17,751 --> 01:36:19,834
I'm going to tell you something,
if I may.
1250
01:36:20,417 --> 01:36:21,709
I think...
1251
01:36:22,501 --> 01:36:24,584
whiskey will help you get over it.
1252
01:36:25,584 --> 01:36:30,001
- Don't bust my balls!
- That's enough, get out.
1253
01:36:31,542 --> 01:36:33,709
- Get lost.
- Let there be peace.
1254
01:36:34,667 --> 01:36:35,876
One less.
1255
01:36:36,459 --> 01:36:37,501
That's right.
1256
01:36:41,542 --> 01:36:46,376
He asked the saintly girl
to help with his poverty
1257
01:36:46,459 --> 01:36:50,959
to cheer up his soul,
sick with sadness
1258
01:36:51,042 --> 01:36:55,376
and between every swig
plays the chacarera.
1259
01:36:59,459 --> 01:37:03,917
A helpless light
has ignited on the fire.
1260
01:37:04,001 --> 01:37:08,084
Dance, Telesita, we have plenty of pain.
1261
01:37:08,167 --> 01:37:12,251
Light a flame in all our hearts.
1262
01:37:12,334 --> 01:37:16,709
Crazy and blind butterfly
that burned between candles.
1263
01:37:16,792 --> 01:37:21,042
Mountain fireflies
watch over her blessed soul
1264
01:37:21,126 --> 01:37:25,584
and fly so that she will never
dance alone.
1265
01:37:29,584 --> 01:37:32,959
- It was great, wasn't it?
- Well, it could have been a little better.
1266
01:37:33,292 --> 01:37:35,459
- Take a look.
- Come on, man.
1267
01:37:35,542 --> 01:37:38,834
Jesus only had 12 apostles at first,
and look how far they went.
1268
01:37:38,917 --> 01:37:41,292
But Jesus wasn't trying to sell drinks.
1269
01:37:41,376 --> 01:37:42,167
Right.
1270
01:37:43,084 --> 01:37:45,792
You man of little faith and vision.
1271
01:37:45,876 --> 01:37:47,001
- Mauricio.
- Hey.
1272
01:37:53,959 --> 01:37:57,584
Isn't it rude to keep your
favorite ex here waiting?
1273
01:38:05,626 --> 01:38:08,292
Don't play hard to get with me.
1274
01:38:09,417 --> 01:38:11,542
You got super nervous
when you saw me.
1275
01:38:22,501 --> 01:38:23,417
What?
1276
01:38:24,501 --> 01:38:25,667
I don't know...
1277
01:38:26,251 --> 01:38:27,376
What?
1278
01:38:28,167 --> 01:38:30,334
- We know how this movie ends.
- No.
1279
01:38:31,126 --> 01:38:32,584
Really, no.
1280
01:38:33,126 --> 01:38:34,417
I've changed.
1281
01:38:35,542 --> 01:38:37,084
I've been clean for a while.
1282
01:38:42,042 --> 01:38:46,042
Tell me you haven't thought about me
every time you screwed someone else.
1283
01:38:47,209 --> 01:38:48,251
I don't know.
1284
01:38:55,084 --> 01:38:56,126
And...
1285
01:38:57,042 --> 01:38:58,334
I'm going to the bathroom.
1286
01:39:48,292 --> 01:39:50,042
Excuse me, Mauricio Aznar?
1287
01:39:50,917 --> 01:39:53,584
- Yeah, what's up?
- Come with us, please.
1288
01:39:54,167 --> 01:39:55,251
What's going on?
1289
01:40:23,709 --> 01:40:25,084
Give me my jacket.
1290
01:40:25,917 --> 01:40:27,126
What's wrong?
1291
01:40:27,834 --> 01:40:29,292
My brother is dead.
1292
01:40:29,376 --> 01:40:31,667
- What?
- My brother is dead.
1293
01:41:13,459 --> 01:41:15,167
- What's up, Mauri?
- Hey, what's up.
1294
01:41:15,251 --> 01:41:18,417
- Looking spiffy.
- Yeah, I had a family event.
1295
01:41:18,501 --> 01:41:21,084
That's why I called
to change the appointment.
1296
01:41:21,167 --> 01:41:23,251
Yeah, this week
there was no way, sorry.
1297
01:41:23,334 --> 01:41:26,251
I listened to what you gave me
and I loved it.
1298
01:41:26,334 --> 01:41:30,917
So authentic.
All I knew from Argentina was tango.
1299
01:41:31,001 --> 01:41:34,292
Yeah, we have no idea what's
over there. It blew me away.
1300
01:41:36,001 --> 01:41:37,042
Totally.
1301
01:41:37,126 --> 01:41:41,542
Let's jump right in because
we're having a shitty day.
1302
01:41:41,917 --> 01:41:46,459
I'm going to schedule you.
And City Hall also has to...
1303
01:41:46,542 --> 01:41:49,042
It's our duty to support
these things, okay?
1304
01:41:49,126 --> 01:41:53,251
On the other hand, of course,
for the big days, for the big spaces,
1305
01:41:53,334 --> 01:41:57,292
they demand things
for a wider audience.
1306
01:41:57,959 --> 01:42:00,834
- But we'll find somewhere cool.
- Wait, hold on.
1307
01:42:00,917 --> 01:42:02,959
Why don't you see it
for a wider audience?
1308
01:42:03,292 --> 01:42:07,001
- They fill stadiums in Argentina with this.
- Yeah, sure.
1309
01:42:07,084 --> 01:42:09,167
Obviously, in Argentina.
1310
01:42:09,876 --> 01:42:11,626
- I mean...
- Look.
1311
01:42:11,709 --> 01:42:14,501
Don't you think...?
I mean, I think the fact that
1312
01:42:14,584 --> 01:42:17,417
October 12th is Zaragoza's
Patron Day
1313
01:42:17,501 --> 01:42:21,292
and also Columbus Day...
That's a crazy coincidence, right?
1314
01:42:22,251 --> 01:42:24,626
Alberto,
I think we have a responsibility
1315
01:42:24,709 --> 01:42:27,667
to do something like this,
brotherhood with Latin America
1316
01:42:27,751 --> 01:42:30,834
and highlight its importance.
In Pilar Square.
1317
01:42:33,959 --> 01:42:35,001
Yes?
1318
01:42:37,042 --> 01:42:38,834
Did they come or did you go there?
1319
01:42:39,584 --> 01:42:42,292
Give me five minutes.
Okay.
1320
01:42:43,001 --> 01:42:44,126
Bye.
1321
01:42:46,334 --> 01:42:48,542
We'll schedule it,
we'll find somewhere.
1322
01:42:52,667 --> 01:42:53,792
Alberto,
1323
01:42:54,584 --> 01:42:58,001
in 20 years they'll make a movie
about this moment.
1324
01:43:00,792 --> 01:43:03,209
And you have the chance
to do something
1325
01:43:04,959 --> 01:43:08,626
that will change the course of history
and close wounds with Latin America.
1326
01:43:08,709 --> 01:43:10,584
That will make us brothers.
1327
01:43:12,834 --> 01:43:15,751
I'm talking about something
of cosmic importance.
1328
01:43:19,667 --> 01:43:22,292
I'm going to die in three scenes
1329
01:43:24,626 --> 01:43:27,376
and you'll be the civil servant
who washed his hands.
1330
01:43:30,709 --> 01:43:32,209
You're going to regret it.
1331
01:43:33,376 --> 01:43:34,251
Very much.
1332
01:43:36,459 --> 01:43:40,584
So if we do this, are you freelance
or how would we bill it?
1333
01:43:43,417 --> 01:43:44,334
I don't know.
1334
01:44:07,501 --> 01:44:11,167
The day I go to The Silence,
1335
01:44:11,251 --> 01:44:15,167
I'd like to become anonymous.
1336
01:44:15,542 --> 01:44:18,042
Somebody unknown,
1337
01:44:18,126 --> 01:44:22,667
without a name, without an image.
Who wrote it?
1338
01:44:22,751 --> 01:44:24,167
I don't know.
1339
01:44:24,251 --> 01:44:27,626
I would like to some day be
1340
01:44:27,709 --> 01:44:32,376
that "I don't know."
Yes, I would like that.
1341
01:44:34,042 --> 01:44:34,834
What's up, man?
1342
01:44:35,709 --> 01:44:37,001
Meet for a drink or what?
1343
01:44:38,501 --> 01:44:39,334
No.
1344
01:44:40,876 --> 01:44:43,209
Oh, okay. No, I didn't look.
1345
01:44:44,334 --> 01:44:46,917
Okay, then.
Should I stop by the shop tomorrow?
1346
01:44:49,501 --> 01:44:51,501
Fine, fine, I'm still whole.
1347
01:44:52,084 --> 01:44:53,792
Okay, then.
1348
01:44:54,501 --> 01:44:56,001
Give Maribel a kiss for me.
1349
01:44:57,084 --> 01:44:58,084
Okay, bye.
1350
01:45:32,084 --> 01:45:33,292
Hi, son.
1351
01:45:33,792 --> 01:45:37,501
Let me know if you're coming
to lunch tomorrow
1352
01:45:37,584 --> 01:45:39,334
so I can pick what to make.
1353
01:45:39,417 --> 01:45:42,584
Hi, Mauricio. Look, I know
this is a bad time, but...
1354
01:45:42,667 --> 01:45:45,251
we have to talk
because there's a problem
1355
01:45:45,334 --> 01:45:50,167
because of the two concerts
we cancelled. Call me when you can.
1356
01:45:50,626 --> 01:45:53,709
Mauricio.
I heard about Pedro.
1357
01:45:53,792 --> 01:45:55,834
I don't know what to say, really.
1358
01:45:55,917 --> 01:45:58,501
I'll call you later.
Kiss.
1359
01:45:59,376 --> 01:46:02,209
Hi, Mauricio, how are you?
It's Enrique Bunbury.
1360
01:46:02,292 --> 01:46:03,626
I keep missing you.
1361
01:46:03,709 --> 01:46:08,084
We're leaving for Germany on tour
tomorrow so I'll fill you in.
1362
01:46:08,167 --> 01:46:09,876
I wanted to ask you for permission
1363
01:46:09,959 --> 01:46:14,459
to do a cover of "Bet on Rock and Roll"
with Héroes.
1364
01:46:14,542 --> 01:46:19,167
You know we love it
and we'd like to play it on tour
1365
01:46:19,251 --> 01:46:21,126
and also put it on a record.
1366
01:46:21,209 --> 01:46:23,126
It would be the only cover
we've done,
1367
01:46:23,209 --> 01:46:25,584
so let us know what you think.
1368
01:46:25,667 --> 01:46:31,292
Pito, our manager will call you
to talk about money.
1369
01:46:31,376 --> 01:46:35,209
Don't hold back, we'll be fine
with whatever you decide.
1370
01:46:35,292 --> 01:46:37,209
I'll talk to Gabriel about it too.
1371
01:46:37,292 --> 01:46:38,792
I hope you're okay.
1372
01:46:38,876 --> 01:46:42,042
I heard you were in Argentina,
I'm looking forward to hearing about it.
1373
01:46:42,126 --> 01:46:44,001
Anyway, big hug.
1374
01:46:51,292 --> 01:46:52,376
Hello.
1375
01:46:52,792 --> 01:46:56,292
- Give me a whiskey on the rocks.
- Which one?
1376
01:46:57,334 --> 01:46:59,042
Which is your best?
1377
01:46:59,126 --> 01:47:00,876
- This one?
- Okay.
1378
01:47:02,876 --> 01:47:05,959
No, wait. Make it an anisette.
1379
01:47:15,917 --> 01:47:16,917
Thank you.
1380
01:48:41,501 --> 01:48:42,542
Mauricio!
1381
01:48:44,167 --> 01:48:46,084
Mauricio, we can hear the TV!
1382
01:48:46,709 --> 01:48:48,917
We've been calling you
for two days!
1383
01:48:54,542 --> 01:48:58,167
We're with Ana.
We're coming in, we have keys.
1384
01:49:01,084 --> 01:49:03,876
Mauricio, we're coming in, okay?
1385
01:49:15,584 --> 01:49:16,959
Mauricio!
1386
01:49:17,376 --> 01:49:19,834
He's cold. He's cold.
1387
01:49:22,209 --> 01:49:23,917
Don't touch him, don't touch him...
1388
01:49:33,042 --> 01:49:34,626
God...
1389
01:49:36,917 --> 01:49:38,626
Fuck!
1390
01:49:40,459 --> 01:49:42,959
Goddamn it!
1391
01:49:57,209 --> 01:49:58,417
Police, can I help you?
1392
01:49:58,501 --> 01:50:02,084
Hi, look, we entered a friend's
apartment and he's dead.
1393
01:50:02,542 --> 01:50:03,917
Are you sure he's dead?
1394
01:50:04,001 --> 01:50:04,917
Yes.
1395
01:50:05,001 --> 01:50:06,376
Give me the address, please.
1396
01:50:06,459 --> 01:50:11,126
22 de Junio number 12,
apartment 3-I.
1397
01:50:11,542 --> 01:50:13,959
- Okay, we're on our way.
- Thank you.
1398
01:50:23,917 --> 01:50:25,667
SONGS
1399
01:50:29,709 --> 01:50:33,626
His mother... How the fuck
do we tell his mother?
1400
01:51:08,084 --> 01:51:09,792
Forgive me...
1401
01:51:24,542 --> 01:51:26,667
Forgive me...
1402
01:52:43,334 --> 01:52:48,209
YEAR 2020
1403
01:52:49,584 --> 01:52:51,501
CASTING
THE BLUE STAR
1404
01:52:51,584 --> 01:52:53,126
33?
1405
01:53:04,751 --> 01:53:06,376
He's very young, isn't he?
1406
01:53:07,667 --> 01:53:09,001
Yeah.
1407
01:53:12,626 --> 01:53:14,042
Are we ready, Claudia?
1408
01:53:14,126 --> 01:53:16,792
Yeah, the next one's coming in
and 33 is already in the waiting room.
1409
01:53:16,876 --> 01:53:17,751
Okay.
1410
01:53:21,001 --> 01:53:22,167
Hello.
1411
01:53:22,251 --> 01:53:23,167
Hello.
1412
01:53:23,251 --> 01:53:26,751
I'm María, the casting director.
Javier,
1413
01:53:26,834 --> 01:53:30,626
the director, and Gabriel,
Mauricio's best friend.
1414
01:53:31,251 --> 01:53:33,501
THE SONG OF THE WIND
BY ATAHUALPA YUPANQUI
1415
01:53:33,584 --> 01:53:36,667
What we're going to ask you
is kind of special.
1416
01:53:36,751 --> 01:53:39,501
Just let yourself go
without thinking too much.
1417
01:53:42,251 --> 01:53:44,751
Do you know anything
about Mauricio's story?
1418
01:53:46,334 --> 01:53:47,292
Yes.
1419
01:53:47,376 --> 01:53:50,667
Did you know his brother died
a few days before him?
1420
01:53:51,376 --> 01:53:52,417
Yes.
1421
01:53:53,126 --> 01:53:56,459
Okay, I don't know,
this might sound crazy,
1422
01:53:56,542 --> 01:54:00,209
but I've interviewed several people
who say
1423
01:54:00,292 --> 01:54:03,501
that when Mauricio died,
in the following days,
1424
01:54:03,584 --> 01:54:06,584
he appeared before them,
both him and his brother.
1425
01:54:07,376 --> 01:54:12,542
So, believe it or not, we ask you
not to tell, okay? Please.
1426
01:54:14,167 --> 01:54:16,501
Okay, then.
1427
01:54:17,751 --> 01:54:19,917
We're going to ask you
to please stand up.
1428
01:54:22,084 --> 01:54:24,792
Let's imagine you're Mauricio.
1429
01:54:33,001 --> 01:54:34,042
You're in...
1430
01:54:34,417 --> 01:54:35,626
You just died,
1431
01:54:36,584 --> 01:54:38,417
you're in a kind of limbo,
1432
01:54:41,001 --> 01:54:43,126
and you're going to receive a visit.
1433
01:54:45,376 --> 01:54:47,626
We don't want you to force anything,
1434
01:54:49,542 --> 01:54:53,626
only talk if you feel like
Mauricio is the one talking.
1435
01:54:57,667 --> 01:54:58,626
Go ahead.
1436
01:55:23,167 --> 01:55:24,667
What's up, shorty?
1437
01:55:54,834 --> 01:55:59,126
Man, I don't know whether to hug you
or punch you.
1438
01:56:04,501 --> 01:56:06,251
Same to you, bastard.
1439
01:56:25,626 --> 01:56:28,709
EPILOGUE
1440
01:56:33,667 --> 01:56:38,709
It's impossible to know if Mauricio
wanted to die or it was an accident.
1441
01:56:38,792 --> 01:56:41,501
It was a woman, in Argentina,
in fact,
1442
01:56:41,584 --> 01:56:44,917
who made me see that it
didn't even matter.
1443
01:56:45,001 --> 01:56:48,959
She said: "We're not the ones
walking towards death.
1444
01:56:49,042 --> 01:56:52,084
It's death walking towards us."
1445
01:56:57,584 --> 01:57:01,376
You die when your time comes,
it's destiny.
1446
01:57:02,084 --> 01:57:05,334
In all of America
we see death differently.
1447
01:57:05,417 --> 01:57:08,751
We celebrate it here.
Death is a celebration.
1448
01:57:09,334 --> 01:57:12,584
Something burns
to create light again.
1449
01:57:12,667 --> 01:57:15,334
You pick a flower so that
another flower blossoms.
1450
01:57:15,417 --> 01:57:17,709
We're here for him now.
1451
01:57:17,792 --> 01:57:20,459
Sure, what's curious about him
1452
01:57:20,542 --> 01:57:22,376
is he could have been famous
and chose not to be
1453
01:57:22,459 --> 01:57:25,542
and how Mauricio's story
affects other people.
1454
01:57:25,626 --> 01:57:29,876
What was it like for you,
as protagonists of the original story,
1455
01:57:29,959 --> 01:57:32,501
later playing yourselves
1456
01:57:32,584 --> 01:57:34,459
and reliving the whole story?
1457
01:57:34,542 --> 01:57:37,626
Playing myself in that role
1458
01:57:37,709 --> 01:57:41,001
brings back a lot of nice memories.
1459
01:57:41,084 --> 01:57:44,667
When he came over to me
to show me
1460
01:57:44,751 --> 01:57:45,959
his admiration...
1461
01:57:46,042 --> 01:57:49,792
which led to all of this we're doing,
1462
01:57:49,876 --> 01:57:50,959
it's hard to believe.
1463
01:57:51,042 --> 01:57:56,417
Seeing Mauricio walk in
is something I'll never forget.
1464
01:57:56,501 --> 01:57:58,126
I remember I was her age
when he got here.
1465
01:57:58,876 --> 01:58:00,917
He watched everything so closely,
1466
01:58:01,001 --> 01:58:04,542
the children, the people,
actually, in general.
1467
01:58:04,626 --> 01:58:06,292
I remember you told me once
1468
01:58:06,376 --> 01:58:07,792
that you saw Mauricio dance.
1469
01:58:07,876 --> 01:58:09,167
He had so much fun.
1470
01:58:09,251 --> 01:58:12,501
He was like a little boy,
dancing and having so much fun.
1471
01:58:13,459 --> 01:58:14,667
He was playing the drum
1472
01:58:14,751 --> 01:58:17,417
and he was getting closer
1473
01:58:17,501 --> 01:58:21,251
to "La Salamanca" with his beat,
the wind kicked up
1474
01:58:21,334 --> 01:58:24,042
and that was when we knew
1475
01:58:24,126 --> 01:58:26,501
that he had found it.
1476
01:58:27,501 --> 01:58:29,834
Do you remember when news arrived
1477
01:58:29,917 --> 01:58:32,501
that he had died, how it felt...?
1478
01:58:32,584 --> 01:58:35,292
The first thing he did
was grab the guitar
1479
01:58:35,376 --> 01:58:39,251
and remember all the songs
he had played with Mauricio.
1480
01:58:39,584 --> 01:58:42,084
It was almost like, with the guitar
1481
01:58:42,167 --> 01:58:45,417
and the songs he shared,
it was a release.
1482
01:58:45,501 --> 01:58:48,709
I think it was not to cry.
1483
01:58:48,792 --> 01:58:52,542
So we stayed quiet, nobody said anything,
but he played by himself.
1484
01:58:52,626 --> 01:58:54,751
There's a magical side too, you know?
1485
01:58:54,834 --> 01:58:58,001
There's a song he wrote
that really struck me.
1486
01:58:58,084 --> 01:59:02,001
It's like he's literally talking
about his death. At a time that
1487
01:59:02,084 --> 01:59:03,959
he couldn't have imagined
1488
01:59:04,042 --> 01:59:05,834
that was going to happen.
1489
01:59:05,917 --> 01:59:08,167
"If the earth calls me,
beating to my death,
1490
01:59:08,251 --> 01:59:12,084
old, mature verses
will watch over my heart.
1491
01:59:12,626 --> 01:59:16,417
From the land of oblivion,
I came to deliver my pain.
1492
01:59:16,501 --> 01:59:19,626
Flag of distance,
I'm a handkerchief waving goodbye.
1493
01:59:19,709 --> 01:59:22,542
I walk the long night,
but I walk towards love."
1494
01:59:28,876 --> 01:59:31,501
This is Mauricio's real guitar,
be careful with it.
1495
01:59:33,126 --> 01:59:36,834
Your attention, focus, everyone.
We have the two last shots
1496
01:59:36,917 --> 01:59:39,001
- of the movie.
- One moment, please...
1497
01:59:39,792 --> 01:59:40,917
Are you recording?
1498
01:59:42,334 --> 01:59:43,959
Joa, give him the headset too.
1499
01:59:44,042 --> 01:59:45,459
I want to propose a toast.
1500
01:59:46,001 --> 01:59:48,334
To our Spanish brothers,
1501
01:59:49,084 --> 01:59:50,709
to "The Blue Star"
1502
01:59:51,834 --> 01:59:54,792
and to me getting the Oscar
for Best Actor!
1503
01:59:55,917 --> 01:59:59,709
- Best Soundtrack is a lock.
- It's in the bag, yes!
1504
02:00:00,667 --> 02:00:02,001
Cheers!
1505
02:00:02,834 --> 02:00:04,709
- Come on, damn it!
- Cheers!
1506
02:00:05,459 --> 02:00:07,251
There it is, let's go.
1507
02:00:07,334 --> 02:00:09,376
Okay, one minute, please.
1508
02:00:09,459 --> 02:00:13,709
We want to sing a chacarera
for Mauricio.
1509
02:00:13,792 --> 02:00:15,709
He wrote it.
"So She Won't Dance Alone."
1510
02:00:15,792 --> 02:00:17,584
Shall we?
1511
02:00:19,417 --> 02:00:20,584
With joy!
1512
02:00:29,917 --> 02:00:34,167
In the sunset clouds
a prayer has lit up.
1513
02:00:34,626 --> 02:00:38,501
Old and salt-encrusted pagan rituals.
1514
02:00:38,584 --> 02:00:39,459
Don't hold back!
1515
02:00:39,542 --> 02:00:43,751
The pilgrim calls out
to begin the dance.
1516
02:00:43,834 --> 02:00:46,334
Let the dance begin,
ladies and gentlemen!
1517
02:00:46,417 --> 02:00:48,709
Come on, let's dance!
1518
02:00:49,292 --> 02:00:50,751
Spanish dancers!
1519
02:00:50,834 --> 02:00:52,126
The hair stylist!
1520
02:00:52,209 --> 02:00:57,084
He asked the holy girl
to help him in his poverty.
1521
02:00:57,751 --> 02:00:59,751
To cheer up his soul,
1522
02:00:59,834 --> 02:01:01,834
which has grown sick
with sadness.
1523
02:01:01,917 --> 02:01:04,334
Between every drink
plays a chacarera.
1524
02:01:04,417 --> 02:01:06,292
You couldn't leave without dancing!
1525
02:01:08,167 --> 02:01:10,084
So you never forget this land!
1526
02:01:11,376 --> 02:01:13,542
Let's go!
1527
02:01:15,292 --> 02:01:20,084
The mystery of childhood
has ignited on the fire.
1528
02:01:20,501 --> 02:01:22,417
Dance, Telesita.
1529
02:01:22,501 --> 02:01:24,209
We have too much pain.
1530
02:01:25,209 --> 02:01:29,042
Set every heart aflame.
1531
02:01:29,917 --> 02:01:33,667
Crazy and blind butterfly
that burned in the candles.
1532
02:01:34,626 --> 02:01:36,126
Mountain fireflies
1533
02:01:36,209 --> 02:01:38,459
watch over her blessed soul
1534
02:01:39,001 --> 02:01:42,626
and fly away
so she won't dance alone.
1535
02:01:55,917 --> 02:01:57,126
Inside!
1536
02:01:58,167 --> 02:01:59,792
In the night of your eyes...
1537
02:01:59,876 --> 02:02:06,376
TO THE ANONYMOUS STARS
1538
02:02:07,459 --> 02:02:11,167
...like a windmill,
where lives the miracle.
1539
02:02:11,626 --> 02:02:15,167
Let people dance the chacarera
in movie theaters around the world!
1540
02:02:20,084 --> 02:02:25,376
What's the point in life
of all our laws and science?
1541
02:02:25,876 --> 02:02:30,001
If we have to choose between
reason and innocence,
1542
02:02:30,084 --> 02:02:34,334
Which will mean more
to our existence?
1543
02:02:43,209 --> 02:02:47,667
A forsaken light has ignited
on the fire.
1544
02:02:48,292 --> 02:02:52,542
Dance, Telesita.
We have too much pain.
1545
02:02:52,626 --> 02:02:56,584
Set every heart aflame.
1546
02:02:56,667 --> 02:03:01,417
Crazy and blind butterfly
that burned in the candles.
1547
02:03:02,292 --> 02:03:06,292
Mountain fireflies
watch over her blessed soul
1548
02:03:06,376 --> 02:03:11,417
and fly away
so she won't dance alone.
1549
02:03:26,542 --> 02:03:27,501
Hello.
1550
02:03:27,584 --> 02:03:28,834
Hello, testing.
1551
02:03:29,167 --> 02:03:32,334
Mauricio Aznar has never had
a bigger audience.
1552
02:03:32,417 --> 02:03:35,084
Ladies and gentlemen,
"Bet on Rock and Roll."
1553
02:03:51,334 --> 02:03:54,042
I can't give you my heart anymore.
1554
02:03:55,459 --> 02:03:58,501
I'll go anywhere my boots want.
1555
02:03:58,584 --> 02:04:01,917
And if you want me to tell you
what you need to do,
1556
02:04:02,376 --> 02:04:06,542
I'll tell you to bet on my defeat.
1557
02:04:07,042 --> 02:04:09,626
Take off your clothes,
that's fine.
1558
02:04:11,084 --> 02:04:14,209
Don't leave anything undone.
1559
02:04:14,292 --> 02:04:17,459
If you've come to buy me,
go away.
1560
02:04:18,167 --> 02:04:21,501
If you're coming with me,
hold on tight.
1561
02:04:22,417 --> 02:04:23,834
Let's run away...
1562
02:04:23,917 --> 02:04:25,709
Girl, to the sea.
1563
02:04:26,251 --> 02:04:29,667
There's no dawn in this city.
1564
02:04:30,001 --> 02:04:32,876
I don't know if I was born to run,
1565
02:04:33,542 --> 02:04:37,417
but I might have been born to gamble.
1566
02:04:38,376 --> 02:04:41,084
I know nothing else will happen.
1567
02:04:42,376 --> 02:04:45,459
But I'm against the ropes now.
1568
02:04:45,542 --> 02:04:48,792
I don't see a single way out.
1569
02:04:49,209 --> 02:04:53,459
But I'm going to bet big
while I can.
1570
02:05:09,251 --> 02:05:10,501
Let's run away...
1571
02:05:10,917 --> 02:05:12,542
Girl, to the sea.
1572
02:05:13,042 --> 02:05:16,542
There's no dawn in this city.
1573
02:05:17,084 --> 02:05:19,876
I don't know if I was born to run,
1574
02:05:20,459 --> 02:05:23,792
but I might have been born to gamble.
1575
02:05:25,334 --> 02:05:27,459
I can't give you my heart anymore.
1576
02:05:27,542 --> 02:05:29,626
I lost my bet on rock and roll.
1577
02:05:29,709 --> 02:05:32,292
I lost my bet on rock and roll.
1578
02:05:32,376 --> 02:05:35,417
It's the debt I have to pay back.
1579
02:05:36,251 --> 02:05:43,459
And giving up makes no sense anymore.
1580
02:05:44,334 --> 02:05:45,667
Oh, no.
1581
02:05:45,751 --> 02:05:47,709
My heart beats.
111803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.