Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,879 --> 00:00:11,819
Good morning.
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,060
WOMAN:
Good morning.
Hey.
3
00:00:14,162 --> 00:00:16,102
All right, everybody,
listen up.
4
00:00:16,204 --> 00:00:19,914
As of about...
one minute ago,
5
00:00:20,008 --> 00:00:23,308
the sanitation workers union
rejected our final offer.
6
00:00:23,412 --> 00:00:25,112
They are now
officially on strike.
7
00:00:25,213 --> 00:00:26,963
It's happening?
8
00:00:27,055 --> 00:00:28,875
So let's... let's start
looking into alternative
dumpsites, all right?
9
00:00:28,977 --> 00:00:30,997
Vacant lots, barges...
10
00:00:31,099 --> 00:00:33,099
New Jersey.
11
00:00:33,702 --> 00:00:35,122
This strike
could drag on
for days, weeks.
12
00:00:35,223 --> 00:00:36,773
Maybe even months.
13
00:00:36,865 --> 00:00:39,365
Mike, I need something
to tell the press.
They're killing me.
14
00:00:39,468 --> 00:00:41,888
The strike's
over, Paul, finished.
15
00:00:41,990 --> 00:00:43,990
Really?
Oh, yeah.
16
00:00:46,555 --> 00:00:48,495
(EVERYONE SPEAKS AT ONCE)
17
00:00:48,597 --> 00:00:50,537
You're not
lying to me,
are you?
18
00:00:50,639 --> 00:00:53,679
I would be disappointed
if this whole thing wasn't
settled by this afternoon.
19
00:00:55,003 --> 00:00:57,013
God, I love
this job.
20
00:00:58,607 --> 00:01:00,987
Okay, that's only going
to buy us a couple hours,
21
00:01:01,089 --> 00:01:02,989
But I'm not debating
this thing in the press.
22
00:01:03,091 --> 00:01:04,391
It's only going
to hurt negotiations.
23
00:01:04,492 --> 00:01:05,632
Now, you all
know the rules.
24
00:01:05,734 --> 00:01:07,924
Anybody who
tells Paul the truth,
25
00:01:08,016 --> 00:01:10,016
puts ten bucks
in the kitty.
26
00:01:11,299 --> 00:01:12,719
It's going to be
a long day, people.
27
00:01:12,821 --> 00:01:14,641
We got garbage
in the streets.
28
00:01:14,743 --> 00:01:17,573
We got a weather report
calling for temperatures in
the mid-90s with no breeze.
29
00:01:17,666 --> 00:01:21,366
By 11 o'clock, the city's
going to smell like
a giant foot.
30
00:01:21,469 --> 00:01:23,729
People are going to
be hurling themselves
into the East River,
31
00:01:23,832 --> 00:01:27,002
and we all know
who everybody's going
to blame, don't we?
32
00:01:27,836 --> 00:01:30,056
Good morning,
everyone!
33
00:01:30,158 --> 00:01:31,498
Hey, Flaherty,
how's our city?
34
00:01:31,599 --> 00:01:32,739
Oh, couldn't
be better, sir.
35
00:01:32,841 --> 00:01:34,701
That's what
I like to hear.
36
00:01:34,803 --> 00:01:37,373
(THEME MUSIC PLAYING)
37
00:01:48,817 --> 00:01:50,557
The Mayor
is not happy.
38
00:01:50,658 --> 00:01:51,838
Sorry to
hear about that.
How you doing?
39
00:01:51,940 --> 00:01:53,320
I'm okay. Let me see
my own schedule.
40
00:01:53,421 --> 00:01:55,041
Why? You're not going
to have time for any of it.
41
00:01:55,143 --> 00:01:57,933
No. No. No.
No. No. No.
42
00:01:58,026 --> 00:02:00,086
You gave me six nos.
There's only five
things on the list.
43
00:02:00,188 --> 00:02:01,168
That last no,
that's for you.
44
00:02:01,269 --> 00:02:03,269
You can use that
however you want.
45
00:02:03,711 --> 00:02:05,011
Karen.
Yes, Mr. Flaherty?
46
00:02:05,113 --> 00:02:07,503
I need you to get
a Mr. Sabatino
on the phone.
47
00:02:07,595 --> 00:02:09,175
He's the head
of the sanitation
workers union...
48
00:02:09,277 --> 00:02:11,297
Mmm-hmm.
...and he doesn't
want to talk to us,
49
00:02:11,399 --> 00:02:14,539
so you're gonna have
to do me a favor, okay?
50
00:02:14,642 --> 00:02:19,832
You know how,
no matter what happens,
You're always so cheerful,
51
00:02:19,927 --> 00:02:21,967
it just makes us all
want to stab you
through the heart?
52
00:02:23,171 --> 00:02:25,111
Uh-huh.
53
00:02:25,213 --> 00:02:26,833
That's not
going to work
on Mr. Sabatino,
54
00:02:26,934 --> 00:02:29,004
so you got to do me
a favor, all right?
55
00:02:29,097 --> 00:02:32,037
You got to intimidate
this guy, all right?
56
00:02:32,140 --> 00:02:34,280
Tap into
your darker side,
57
00:02:34,382 --> 00:02:36,282
that angry corner
of your soul
58
00:02:36,384 --> 00:02:38,294
where violence reigns
59
00:02:38,386 --> 00:02:40,526
and terror
cracks the whip.
60
00:02:40,628 --> 00:02:42,628
Okey-dokey.
61
00:02:44,232 --> 00:02:47,112
It was just a
run-of-the-mill orgasm.
I didn't mean to scare you.
62
00:02:49,036 --> 00:02:51,036
Could you hold
a second, Mom?
63
00:02:52,600 --> 00:02:54,460
I worked up
some new numbers
for you, Mike.
64
00:02:54,562 --> 00:02:55,542
Talk to me, Nikki.
65
00:02:55,643 --> 00:02:57,113
We're not there yet.
66
00:02:57,205 --> 00:02:58,325
I mean, forget
the health insurance
and the pension plans.
67
00:02:58,406 --> 00:02:59,626
We can't even
come close to
68
00:02:59,727 --> 00:03:02,307
what these
sanitation workers
are asking for.
69
00:03:02,410 --> 00:03:04,070
Give it
another pass.
All right,
70
00:03:04,171 --> 00:03:06,171
but I wouldn't
be optimistic.
71
00:03:08,296 --> 00:03:10,496
Oh, I'll... I'll let you
get back to your mom.
72
00:03:11,579 --> 00:03:13,579
Before she loses
her erection.
73
00:03:15,983 --> 00:03:18,573
(IMPERCEPTIBLE)
74
00:03:18,666 --> 00:03:21,006
So, yes, we do hope thatNew Yorkers will continue
75
00:03:21,108 --> 00:03:25,328
to bag and disposeof their garbagein the usual manner.
76
00:03:25,433 --> 00:03:26,453
Any other questions?
77
00:03:26,554 --> 00:03:29,184
Anybody haveany questions?
78
00:03:29,276 --> 00:03:31,956
Any questions at all?Anybody? Anybody?
79
00:03:33,401 --> 00:03:34,541
Yes, Ashley?
80
00:03:34,642 --> 00:03:36,222
So, am I to understand
that you actually believe
81
00:03:36,323 --> 00:03:38,533
that garbage pickup will
resume tomorrow morning?
Yes.
82
00:03:39,887 --> 00:03:41,707
Yes.
83
00:03:41,809 --> 00:03:43,809
With all my heart.
84
00:03:45,493 --> 00:03:47,313
That's interesting,
because I spoke
to Mr. Sabatino
85
00:03:47,414 --> 00:03:49,044
about 15 minutes ago,
86
00:03:49,136 --> 00:03:51,916
and... and I asked him
how long he thought
the strike might last,
87
00:03:52,019 --> 00:03:53,879
and he said,
and I quote,
88
00:03:53,981 --> 00:03:55,981
"How long you got?"
89
00:04:03,190 --> 00:04:05,190
It's not good. No.
90
00:04:06,073 --> 00:04:07,543
Why are you
beating up on Paul?
91
00:04:07,635 --> 00:04:09,255
Guy's just
doing his job.
92
00:04:09,356 --> 00:04:10,536
I don't
blame Paul.
93
00:04:10,638 --> 00:04:12,638
I know who
has his hand
inside the puppet.
94
00:04:13,961 --> 00:04:16,701
Why, thank you.
That's a lovely image.
95
00:04:16,804 --> 00:04:18,074
Got any more
questions?
96
00:04:18,165 --> 00:04:19,665
Yeah, I mean,
what do you hope
to gain by this?
97
00:04:19,767 --> 00:04:22,027
It's a strike.
It's not like people
aren't going to notice.
98
00:04:22,129 --> 00:04:24,949
Why can't you just say
no progress has been made?
99
00:04:25,052 --> 00:04:26,072
'Cause
the second
I do that,
100
00:04:26,173 --> 00:04:28,243
you'd make it out
to be the Mayor's fault.
101
00:04:28,335 --> 00:04:29,795
Oh, so it's not
the Mayor's fault?
102
00:04:29,897 --> 00:04:31,277
I'll just write
the story, uh,
103
00:04:31,378 --> 00:04:34,318
"Garbage unreasonable,
refuses to be taken away."
104
00:04:34,421 --> 00:04:36,881
Why do you people always
focus on the negative?
105
00:04:36,984 --> 00:04:38,414
Mike, the city of New York
generates more garbage
106
00:04:38,505 --> 00:04:40,685
than any other city
in the world.
107
00:04:40,788 --> 00:04:43,088
We're number one.
108
00:04:43,190 --> 00:04:46,170
That's great.
When we came in,
we were number three.
109
00:04:46,273 --> 00:04:48,703
Whatever. You're the one
who has to sleep at night.
110
00:04:48,795 --> 00:04:50,175
That's right.
111
00:04:50,277 --> 00:04:51,897
Okay, then.
Okay.
112
00:04:51,999 --> 00:04:53,499
See you tonight?
My place?
113
00:04:53,600 --> 00:04:55,600
No problem.
114
00:04:57,444 --> 00:04:59,274
All right, the Mayor
prepared to speak
about the strike, James?
115
00:04:59,366 --> 00:05:00,386
I worked on it
all night, Mike.
116
00:05:00,487 --> 00:05:02,867
I have six pages
of spontaneous remarks.
117
00:05:02,970 --> 00:05:05,150
You know, Mike,
if I were deputy mayor,
118
00:05:05,252 --> 00:05:07,112
there never
would have been
a garbage strike.
119
00:05:07,214 --> 00:05:08,644
Stuart, I'm sure
there are 100 reasons
120
00:05:08,735 --> 00:05:10,235
why you think
you deserve my job.
121
00:05:10,337 --> 00:05:12,517
Oh, good!
You read
my manifesto.
122
00:05:12,619 --> 00:05:14,919
(OVER TV)
REPORTERS:
Sir? Mr. Mayor?
123
00:05:15,022 --> 00:05:16,402
REPORTER:
Any commentson the strike, sir?
124
00:05:16,503 --> 00:05:18,133
"I don't think we need
to be overly concerned."
125
00:05:18,225 --> 00:05:20,485
MAYOR:
I don't think we needto be overly concerned.
126
00:05:20,587 --> 00:05:21,927
"We all want this
settled quickly."
127
00:05:22,029 --> 00:05:24,289
We all want thissettled quickly. Besides...
128
00:05:24,391 --> 00:05:25,851
Eighty-eight percent.
129
00:05:25,952 --> 00:05:27,652
Good God,
Eighty-eight percent!
Eighty-eight percent of...
130
00:05:27,754 --> 00:05:29,264
...88% of all major
131
00:05:29,356 --> 00:05:32,136
union strikes endin less than 48 hours,
132
00:05:32,239 --> 00:05:34,619
so this shouldn'tdrag on. Thank you.
133
00:05:34,721 --> 00:05:36,181
And there's
your sound bite.
134
00:05:36,283 --> 00:05:38,673
All right.
We're golden.
135
00:05:38,765 --> 00:05:40,165
REPORTER: (OVER TV) Mr. Mayor,would you consider marching
136
00:05:40,247 --> 00:05:41,507
in the gay prideparade this week?
137
00:05:41,608 --> 00:05:43,608
What areyou, drunk?
138
00:05:59,706 --> 00:06:01,706
What was that?
139
00:06:02,509 --> 00:06:03,929
I didn't write
that, Mike.
140
00:06:04,030 --> 00:06:06,390
Oh, great.
There go all our
free show tickets.
141
00:06:08,475 --> 00:06:11,635
All right. It's out there.
He said it. Now what?
142
00:06:12,479 --> 00:06:13,459
I tell you,
if we have
143
00:06:13,560 --> 00:06:14,580
one gay person
on the staff,
144
00:06:14,681 --> 00:06:16,681
this whole thing
goes away.
145
00:06:18,044 --> 00:06:20,054
Everybody stop.
146
00:06:25,291 --> 00:06:27,291
I need
a gay person.
147
00:06:28,775 --> 00:06:29,995
Huh?
148
00:06:30,096 --> 00:06:32,736
Who in this room is gay?
149
00:06:36,262 --> 00:06:38,262
Not that
kind of gay.
150
00:06:41,147 --> 00:06:42,287
Oh, come on.
151
00:06:42,388 --> 00:06:44,708
You telling me nobody
is even leaning that way?
152
00:06:45,552 --> 00:06:47,552
Do threesomes count?
153
00:06:50,637 --> 00:06:52,637
Nobody even had
a gay fling?
154
00:06:53,760 --> 00:06:55,760
Nobody here
went to camp?
155
00:07:03,489 --> 00:07:05,489
James?
156
00:07:06,813 --> 00:07:08,153
Why are you
asking me?
157
00:07:08,254 --> 00:07:09,884
All righty, people.
158
00:07:09,976 --> 00:07:12,716
I assume you
all get television.
159
00:07:12,819 --> 00:07:14,879
I'd like to
get a jump-start
on our new problem.
160
00:07:14,981 --> 00:07:17,241
All right, Paul,
we're in great shape.
We are?
161
00:07:17,343 --> 00:07:19,253
Oh, sure. We're an
open administration.
162
00:07:19,345 --> 00:07:21,365
We even
have prominent
gay personnel
163
00:07:21,467 --> 00:07:22,447
on our staff.
164
00:07:22,548 --> 00:07:24,548
We do? Who?
165
00:07:25,391 --> 00:07:27,391
James.
166
00:07:28,915 --> 00:07:30,915
Oh, yeah.
167
00:07:38,164 --> 00:07:40,394
(TELEVISION PLAYING
INDISTINCTLY)
168
00:07:40,486 --> 00:07:42,486
Eleven o'clock.
169
00:07:42,849 --> 00:07:44,069
Workday is over.
170
00:07:44,170 --> 00:07:45,630
Well, you're not
listening to me.
171
00:07:45,731 --> 00:07:47,731
That's not the
Mayor's position.
172
00:07:49,295 --> 00:07:51,295
I got to go.
173
00:07:52,418 --> 00:07:53,798
What do you
want to do?
174
00:07:53,900 --> 00:07:55,900
Oh, I don't know.
175
00:08:02,508 --> 00:08:04,208
What do you
want to do?
176
00:08:04,310 --> 00:08:05,650
We could rent
a movie.
177
00:08:05,751 --> 00:08:07,171
Nah.
I don't
want to.
178
00:08:07,273 --> 00:08:08,863
We could read.
179
00:08:08,955 --> 00:08:11,015
No.
180
00:08:11,117 --> 00:08:12,337
We could play Boggle.
181
00:08:12,438 --> 00:08:15,318
That's it.
I want to
play Boggle.
182
00:08:16,042 --> 00:08:17,142
(TELEPHONE RINGS)
183
00:08:17,243 --> 00:08:19,033
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
184
00:08:19,125 --> 00:08:20,465
(OVER SPEAKER)
Hey, Mike,this is Paul.
185
00:08:20,566 --> 00:08:23,226
Listen, we're reallygetting beat up onthis parade thing.
186
00:08:23,329 --> 00:08:25,749
It might be a good ideamaybe to have Jamesin there in the morning,
187
00:08:25,851 --> 00:08:26,851
answer somequestions.All right.
188
00:08:26,932 --> 00:08:28,962
Get back to me.I'll see you.
189
00:08:29,055 --> 00:08:31,675
Have James there
to answer questions
about what?
190
00:08:31,777 --> 00:08:33,277
Off the record?
191
00:08:33,379 --> 00:08:35,839
What it's like
to be a gay man in
the Mayor's office.
192
00:08:35,941 --> 00:08:37,681
Since when
is James gay?
193
00:08:37,783 --> 00:08:39,793
Since about 5:15.
194
00:08:41,467 --> 00:08:42,487
(TELEPHONE RINGS)
195
00:08:42,588 --> 00:08:43,848
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
196
00:08:43,949 --> 00:08:45,209
(OVER SPEAKER)
Mike, it's Stuart.
197
00:08:45,311 --> 00:08:46,971
Sabatino turnedour offer down.
198
00:08:47,072 --> 00:08:48,572
I've roundedeverybody up.
199
00:08:48,674 --> 00:08:50,804
We're on our way over.Be there in three minutes.
200
00:08:52,678 --> 00:08:54,338
Can we do it?
201
00:08:54,440 --> 00:08:56,440
Well, I could.
202
00:08:58,324 --> 00:08:59,834
(GRUNTS)
203
00:08:59,925 --> 00:09:03,265
I hate to say this,
but this could turn
into an all-nighter.
204
00:09:03,369 --> 00:09:04,989
Oh, great.
That's just
what I need.
205
00:09:05,090 --> 00:09:07,710
You know,
I got a big day tomorrow.
I got to be up at 6:00.
206
00:09:07,813 --> 00:09:10,483
Maybe you
should just crash
at your place tonight.
207
00:09:10,576 --> 00:09:11,716
No. I can't.
208
00:09:11,817 --> 00:09:13,037
Why not?
209
00:09:13,138 --> 00:09:15,118
I don't
have one.
210
00:09:15,220 --> 00:09:16,560
What?
211
00:09:16,662 --> 00:09:18,042
My lease,
it ran out
a few weeks ago,
212
00:09:18,143 --> 00:09:20,313
and I didn't bother
renewing it.
213
00:09:20,946 --> 00:09:22,946
Oh. So, then, uh...
214
00:09:24,390 --> 00:09:26,390
...we live together.
215
00:09:28,514 --> 00:09:30,884
Well, yeah,
I guess.
216
00:09:31,757 --> 00:09:33,757
I feel I should
have been told.
217
00:09:35,841 --> 00:09:37,181
We already
live together.
218
00:09:37,282 --> 00:09:38,742
I mean,
it's not like I snuck
into your apartment.
219
00:09:38,844 --> 00:09:41,054
I've been sleeping
here every night for
a year and a half.
220
00:09:41,727 --> 00:09:43,727
As a guest.
221
00:09:44,129 --> 00:09:46,109
Oh, as a guest? Really?
222
00:09:46,211 --> 00:09:48,211
Look at that picture
over there, Mike.
223
00:09:50,215 --> 00:09:52,215
Oh, my God.
224
00:09:53,218 --> 00:09:55,218
Those aren't my parents.
225
00:09:58,704 --> 00:09:59,694
They're
my parents.
226
00:09:59,785 --> 00:10:01,785
Who did you
think they were?
227
00:10:02,307 --> 00:10:04,307
I thought they came
with the frame.
228
00:10:06,351 --> 00:10:08,371
That's my
dresser, too.
229
00:10:08,473 --> 00:10:10,383
All right. okay.
Well, listen, honey,
230
00:10:10,475 --> 00:10:12,695
a photo and
a dresser doesn't...
231
00:10:12,798 --> 00:10:14,798
Couch.
232
00:10:15,761 --> 00:10:17,901
Coffee table.
Television.
233
00:10:18,003 --> 00:10:19,593
Okay.
234
00:10:19,685 --> 00:10:21,685
The dog.
235
00:10:24,609 --> 00:10:26,609
Not Rex.
236
00:10:28,974 --> 00:10:30,084
You do live here.
237
00:10:30,175 --> 00:10:32,175
Uh-huh.
238
00:10:33,658 --> 00:10:35,658
Where do I live?
239
00:10:37,342 --> 00:10:39,852
I... I can't believe
this is such a
big deal to you.
240
00:10:39,945 --> 00:10:41,645
I mean,
we eat together.
We sleep together.
241
00:10:41,746 --> 00:10:43,606
We vacation
together.
242
00:10:43,708 --> 00:10:44,728
Mike, we're
each other's
243
00:10:44,830 --> 00:10:47,230
"In case of emergency,
please notify" person.
244
00:10:51,997 --> 00:10:53,997
I can't breathe.
245
00:10:55,760 --> 00:10:57,760
(BREATHING HEAVILY)
246
00:10:58,803 --> 00:11:00,813
You might want
to notify yourself.
247
00:11:07,652 --> 00:11:09,652
MAYOR: (OVER TV)
What are you, drunk?
248
00:11:14,419 --> 00:11:15,919
MAYOR: What's
in the journal?
249
00:11:16,021 --> 00:11:18,041
"Sanitation strike
cripples city."
250
00:11:18,143 --> 00:11:19,893
What about
the news?
251
00:11:19,985 --> 00:11:22,285
"Mayor snubs
gay community."
(GASPS)
252
00:11:22,387 --> 00:11:24,807
Anything in
the Post?
253
00:11:24,909 --> 00:11:27,629
"Family dog drives
heart attack victim
to hospital..."
254
00:11:28,513 --> 00:11:29,453
(SMACKS LIPS)
255
00:11:29,554 --> 00:11:31,564
"...as Mayor snubs
gay community."
256
00:11:32,597 --> 00:11:33,657
I love the Post.
257
00:11:33,758 --> 00:11:35,998
Here are your remarks
for the dedication, sir.
258
00:11:37,202 --> 00:11:38,382
"Proud to be here.
259
00:11:38,483 --> 00:11:40,233
"Proud of
a community
on the rise."
260
00:11:40,325 --> 00:11:41,265
Mmm-hmm.
261
00:11:41,366 --> 00:11:42,466
Basically,
you're just...
262
00:11:42,567 --> 00:11:43,867
you're very...
263
00:11:43,968 --> 00:11:45,968
very proud.
264
00:11:46,931 --> 00:11:48,271
You look
terrible, Flaherty.
265
00:11:48,373 --> 00:11:50,523
We were up all night
working on this thing.
266
00:11:50,615 --> 00:11:52,615
Mmm.
Ashley...
267
00:11:53,097 --> 00:11:54,077
Forget I
said that, okay?
268
00:11:54,179 --> 00:11:55,919
I don't want
to bother you.
269
00:11:56,020 --> 00:11:58,780
No bother.
Romantic problems
are, uh...
270
00:11:59,624 --> 00:12:01,634
right up my alley.
271
00:12:02,627 --> 00:12:05,187
I did a little
bird-dogging in my day.
272
00:12:07,672 --> 00:12:08,892
Let's hear it.
273
00:12:08,993 --> 00:12:11,023
All right, uh...
well, the thing is,
Ashley feels...
274
00:12:11,115 --> 00:12:13,115
You know
what you do?
275
00:12:14,238 --> 00:12:16,338
Send her
to a spa.
276
00:12:16,441 --> 00:12:19,681
All is forgiven
in the 100-degree mud.
277
00:12:22,006 --> 00:12:24,306
Or if that doesn't work,
you name a street after her...
278
00:12:24,409 --> 00:12:26,409
or a park.
279
00:12:26,811 --> 00:12:28,811
They love parks.
280
00:12:29,814 --> 00:12:31,824
Those are three...
281
00:12:33,097 --> 00:12:35,217
...really good
suggestions, sir.
282
00:12:41,986 --> 00:12:43,686
Hey.
283
00:12:43,788 --> 00:12:45,848
Hey.
284
00:12:45,950 --> 00:12:47,290
You've been
avoiding me
all morning.
285
00:12:47,391 --> 00:12:50,501
I think
we need to talk.
Don't you?
286
00:12:50,595 --> 00:12:52,695
I think that everything that
needed to be said was said.
287
00:12:52,797 --> 00:12:54,577
I don't know
about that.
288
00:12:54,679 --> 00:12:57,419
You dropped a bomb
on me last night.
289
00:12:57,521 --> 00:12:58,861
I got a feeling
you didn't get
the reaction
290
00:12:58,963 --> 00:13:00,183
you were looking for.
291
00:13:00,284 --> 00:13:01,834
No, not at all.
I find hysterical paralysis
292
00:13:01,926 --> 00:13:03,926
very reassuring.
293
00:13:05,289 --> 00:13:07,289
I just
don't see what
the big problem is.
294
00:13:08,693 --> 00:13:10,923
All we have to do
is get your old
place back.
295
00:13:11,015 --> 00:13:14,115
Mike, will you tell me
why my apartment is
so important to you?
296
00:13:14,218 --> 00:13:16,218
Us. Important to us.
297
00:13:18,622 --> 00:13:20,202
It's our
safety net.
298
00:13:20,304 --> 00:13:23,294
It's a $900-a-month
empty room that allows you
to delude yourself
299
00:13:23,387 --> 00:13:25,287
into thinking
that you haven't
made a commitment.
300
00:13:25,389 --> 00:13:28,509
Well... if it
does all that...
301
00:13:30,674 --> 00:13:32,684
...and
it's only
900 bucks...
302
00:13:33,838 --> 00:13:34,818
(SIGHS)
303
00:13:34,919 --> 00:13:36,899
All right.
All right, look.
304
00:13:37,001 --> 00:13:40,621
You said
commitment,
and, uh...
305
00:13:40,724 --> 00:13:43,274
and I got
a little crazy, okay?
306
00:13:43,367 --> 00:13:46,267
I admit that,
but I know what
you're saying,
307
00:13:46,370 --> 00:13:48,470
and you're right,
308
00:13:48,572 --> 00:13:50,152
so let's
go ahead.
309
00:13:50,254 --> 00:13:52,264
Let's do it.
310
00:13:53,057 --> 00:13:55,057
We live together.
311
00:13:59,023 --> 00:14:00,243
Just like that.
312
00:14:00,344 --> 00:14:02,354
Yeah.
313
00:14:05,109 --> 00:14:07,109
Isn't it great?
314
00:14:09,873 --> 00:14:11,543
I don't
think so, Mike.
(SIGHS)
315
00:14:11,635 --> 00:14:13,055
Now I'm
really confused.
316
00:14:13,157 --> 00:14:14,457
Well, I'm
confused, too.
317
00:14:14,558 --> 00:14:15,658
I mean,
this is hard.
You know?
318
00:14:15,759 --> 00:14:18,039
I think we should just
take some time off.
319
00:14:20,364 --> 00:14:22,374
Would you like
to go to a spa?
320
00:14:24,728 --> 00:14:25,748
Look, I'm sure
with work,
321
00:14:25,849 --> 00:14:27,069
we'll see
each other
all the time.
322
00:14:27,171 --> 00:14:28,991
You know, I think
we should just,
323
00:14:29,093 --> 00:14:31,563
keep the rest
of our relationship
platonic for a while.
324
00:14:31,655 --> 00:14:32,835
Oh, I see. Okay.
325
00:14:32,936 --> 00:14:36,276
Just keep exactly
what we have now.
326
00:14:36,380 --> 00:14:37,720
Just...
327
00:14:37,821 --> 00:14:39,821
without the sex.
328
00:14:41,425 --> 00:14:43,425
I'm gonna have
to vote no on that.
329
00:14:45,829 --> 00:14:48,809
You know what? I really care
about you, Michael. I do.
330
00:14:48,912 --> 00:14:51,542
I love you, but... I ask
for an honest reaction,
331
00:14:51,635 --> 00:14:53,255
you know,
and all I get
is a joke.
332
00:14:53,357 --> 00:14:54,457
I love you,
too, honey.
333
00:14:54,558 --> 00:14:56,458
We're just
different.
That's all,
334
00:14:56,560 --> 00:14:58,940
but, you know,
hey, hey, different is good.
335
00:14:59,042 --> 00:15:01,512
You know,
that's why it's great
that we're together,
336
00:15:01,605 --> 00:15:04,945
because I think
we need people like you
337
00:15:05,048 --> 00:15:07,268
to keep people
like me in check,
338
00:15:07,371 --> 00:15:10,071
and I think
that we need
people like me
339
00:15:10,173 --> 00:15:12,303
to keep people
like you from
overthinking things.
340
00:15:14,137 --> 00:15:16,137
And I think that...
that people...
341
00:15:19,383 --> 00:15:21,393
...who need people...
342
00:15:24,788 --> 00:15:26,788
...the
luckiest people
in the world.
343
00:15:30,794 --> 00:15:32,884
See, we're different.
I would have laughed at that.
344
00:15:34,037 --> 00:15:35,817
Michael, as per
your request,
345
00:15:35,919 --> 00:15:39,179
I have scheduled
a press conference
this afternoon at 5 o'clock
346
00:15:39,282 --> 00:15:41,352
to introduce
a key member
of our staff,
347
00:15:41,445 --> 00:15:44,185
who also happens
to be homosexual,
348
00:15:44,287 --> 00:15:45,987
but guess
what, Mike?
349
00:15:46,089 --> 00:15:48,869
James here says
that he's not gay.
350
00:15:48,972 --> 00:15:50,432
Ten bucks
in the kitty, James.
351
00:15:50,534 --> 00:15:52,164
I can't take this
anymore, Mike.
352
00:15:52,255 --> 00:15:53,395
I can't
take it.
353
00:15:53,496 --> 00:15:55,556
I don't know
what's real
and what's not.
354
00:15:55,659 --> 00:15:58,039
I don't know
day from night,
good from evil.
355
00:15:58,141 --> 00:16:00,141
I'm lost.
I'm lost. I'm lost.
356
00:16:02,065 --> 00:16:03,445
Don't melt down
on me, Paul.
357
00:16:03,546 --> 00:16:06,406
Not today, okay?
I need you.
358
00:16:06,509 --> 00:16:08,509
This is a very
emotional time.
359
00:16:09,713 --> 00:16:12,483
James being gay
surprised all of us.
360
00:16:13,957 --> 00:16:15,957
Especially James.
361
00:16:16,279 --> 00:16:17,579
Come on, Paulie.
For me?
362
00:16:17,681 --> 00:16:19,681
All right,
all right,
all right.
363
00:16:21,284 --> 00:16:22,554
All right, look.
If we're going
to go through
364
00:16:22,645 --> 00:16:24,865
with your charade
of a press conference,
365
00:16:24,968 --> 00:16:26,348
we may as well take
a couple of minutes,
366
00:16:26,449 --> 00:16:28,189
go over the sort of questions
you're going to get asked.
367
00:16:28,291 --> 00:16:30,291
Is it really
going to be
that big a deal?
368
00:16:31,254 --> 00:16:33,044
I mean, it's not like
it's front-page stuff.
369
00:16:33,136 --> 00:16:35,316
Is it?
370
00:16:35,418 --> 00:16:37,738
You might want
to call your parents.
371
00:16:43,546 --> 00:16:46,726
Uh, Janelle, I'd like you
to get Ashley... Schaeffer
372
00:16:46,830 --> 00:16:48,830
on the phone
for me, please.
373
00:16:51,434 --> 00:16:52,984
What?
374
00:16:53,076 --> 00:16:56,356
This is
getting ridiculous.
You've tried 23 times.
375
00:16:57,200 --> 00:16:59,220
I don't care.
376
00:16:59,322 --> 00:17:01,322
I don't feel
like an idiot.
377
00:17:03,486 --> 00:17:05,486
You're not the one
making the calls.
378
00:17:07,330 --> 00:17:09,670
Hey, Mike.
Mike, get over here.
379
00:17:09,772 --> 00:17:11,272
This guy's
killing us.
380
00:17:11,374 --> 00:17:14,604
No. This wasn'tjust a slightto the gay community.
381
00:17:14,697 --> 00:17:16,437
We consider itto be symptomatic
382
00:17:16,539 --> 00:17:19,199
of a hostileand repressiveadministration.
383
00:17:19,302 --> 00:17:22,092
And until we seesignificant changes,
384
00:17:22,185 --> 00:17:24,765
we are going to harassand haunt the Mayorat every turn.
385
00:17:24,867 --> 00:17:26,807
We are going to makehis life miserable
386
00:17:26,909 --> 00:17:28,169
over the nextfour years
387
00:17:28,271 --> 00:17:29,251
and make surethere aren't
388
00:17:29,352 --> 00:17:31,652
four yearsafter that.
389
00:17:31,754 --> 00:17:33,764
Now, what do you peoplehave to say about that?
390
00:17:34,197 --> 00:17:36,057
What can I say?
391
00:17:36,159 --> 00:17:38,799
You're hired!
I love this guy.
Get him a desk.
392
00:17:39,322 --> 00:17:40,462
Mike, Mike...
393
00:17:40,563 --> 00:17:42,573
Uh, listen.
394
00:17:43,045 --> 00:17:45,045
You know I'd do
anything for you.
395
00:17:45,648 --> 00:17:46,828
I would.
396
00:17:46,929 --> 00:17:49,489
And so
when you asked me
to be gay for you...
397
00:17:51,934 --> 00:17:54,764
...I gave it a lot
of thought, and, uh...
398
00:17:54,857 --> 00:17:57,837
Let me say first off
how honored I am
that you chose me.
399
00:17:57,940 --> 00:18:01,080
James, James...
relax, okay?
400
00:18:01,183 --> 00:18:03,193
You're not
gay anymore.
401
00:18:05,708 --> 00:18:07,608
"Hostile
and repressive."
402
00:18:07,710 --> 00:18:09,410
That's good.
That's a good line.
403
00:18:09,512 --> 00:18:12,382
I thought
"Backward and medieval"
was pretty good, too.
404
00:18:12,475 --> 00:18:15,055
"Morally stunted
and Machiavellian."
405
00:18:15,157 --> 00:18:18,297
Look, it's very easy
to stand outside
throwing rocks.
406
00:18:18,401 --> 00:18:21,421
But please, do not have
the unmitigated audacity...
407
00:18:21,524 --> 00:18:23,534
Two very big words...
408
00:18:25,127 --> 00:18:26,987
...to question what
I believe in, okay?
409
00:18:27,089 --> 00:18:28,349
I'm offering you
a chance to come in,
410
00:18:28,451 --> 00:18:31,031
sit down at the table,
and make policy.
411
00:18:31,133 --> 00:18:33,883
This... this is
the opportunity
of a lifetime.
412
00:18:33,976 --> 00:18:36,936
If I act now, do I get
a free set of steak knives?
413
00:18:38,180 --> 00:18:40,360
The Mayor
made a mistake.
414
00:18:40,463 --> 00:18:42,243
I admit that.
415
00:18:42,344 --> 00:18:43,574
But what do you
want to do?
416
00:18:43,666 --> 00:18:44,646
Do you want
to stay out there
417
00:18:44,747 --> 00:18:46,567
and bitch
about a parade,
418
00:18:46,669 --> 00:18:49,229
or do you want to come in
and make a difference?
419
00:18:50,713 --> 00:18:52,543
You won't be able
to control me.
420
00:18:52,635 --> 00:18:54,635
You know that.
421
00:18:55,517 --> 00:18:56,617
How we doing
in here?
422
00:18:56,719 --> 00:18:58,219
Mr. Mayor,
perfect timing
as usual.
423
00:18:58,320 --> 00:19:00,460
I think we're
pretty close to
making a decision.
424
00:19:00,563 --> 00:19:01,663
Mr. Mayor...
Yes.
425
00:19:01,764 --> 00:19:02,754
...thank you
for asking me
426
00:19:02,845 --> 00:19:04,145
to be a part of
this administration.
427
00:19:04,246 --> 00:19:05,426
I accept...
Oh.
428
00:19:05,527 --> 00:19:06,827
...and I promise you,
as long as you're in office,
429
00:19:06,929 --> 00:19:08,929
I'm going to be
your worst nightmare.
430
00:19:09,531 --> 00:19:11,531
Mike, is that good?
431
00:19:13,215 --> 00:19:14,195
It's good.
432
00:19:14,296 --> 00:19:16,296
Splendid!
Welcome aboard.
433
00:19:18,701 --> 00:19:20,321
MAN: Good night, good night.
WOMAN: Good night.
434
00:19:20,422 --> 00:19:21,962
We're meeting Carter
for a beer to celebrate.
435
00:19:22,064 --> 00:19:23,094
You want
to join us?
436
00:19:23,185 --> 00:19:25,185
Uh, no,
I don't think so.
All right.
437
00:19:26,428 --> 00:19:28,428
We're meeting
at Houlihan's, right?
438
00:19:29,711 --> 00:19:30,891
Yes.
439
00:19:30,993 --> 00:19:33,503
Really?
'Cause I went there
the other night,
440
00:19:33,595 --> 00:19:35,595
and none
of you guys showed.
441
00:19:36,198 --> 00:19:38,198
Imagine that.
442
00:19:40,002 --> 00:19:42,522
Can I talk
to you for
a second?
443
00:19:43,325 --> 00:19:45,325
Yeah.
444
00:19:46,088 --> 00:19:47,708
Talk.
445
00:19:47,809 --> 00:19:49,709
Okay, I thought
that part was going
to take a lot longer,
446
00:19:49,811 --> 00:19:51,971
so I'm not
really prepared...
Oh, to hell with it.
447
00:19:54,256 --> 00:19:56,076
Okay, uh...
448
00:19:56,178 --> 00:19:58,178
Here goes.
449
00:20:01,503 --> 00:20:03,133
(EXHALES)
450
00:20:03,225 --> 00:20:05,505
Are you done?
Because that was
very moving.
451
00:20:07,309 --> 00:20:08,609
Would it make
any difference to you
452
00:20:08,710 --> 00:20:12,330
if I gave up
my own apartment?
453
00:20:12,434 --> 00:20:14,024
I don't know
what good that
would do,
454
00:20:14,116 --> 00:20:16,536
seeing that neither
one of us would have
a place to live then.
455
00:20:16,638 --> 00:20:19,518
Okay, 'cause I sublet
my apartment this afternoon.
456
00:20:20,682 --> 00:20:21,782
Needless to say,
I was hoping
457
00:20:21,883 --> 00:20:23,893
for a completely
different answer.
458
00:20:24,886 --> 00:20:26,626
I just...
459
00:20:26,728 --> 00:20:30,728
figured that if... we're
going to do this for real...
460
00:20:32,974 --> 00:20:34,984
...we should have
a fresh start.
461
00:20:36,898 --> 00:20:38,838
You sure
about this, Mike?
462
00:20:38,940 --> 00:20:41,300
Maybe I didn't know
what all this meant,
463
00:20:41,903 --> 00:20:43,913
but I do now.
464
00:20:44,626 --> 00:20:46,566
I really...
465
00:20:46,668 --> 00:20:48,668
really want us
to live together.
466
00:20:49,911 --> 00:20:51,911
No nets?
467
00:20:52,394 --> 00:20:54,404
I live
for danger.
468
00:20:54,956 --> 00:20:56,136
(DOOR OPENS)
MAYOR: Michael?
469
00:20:56,238 --> 00:20:58,718
Hello.
Walk out with me,
would you, please?
470
00:21:01,202 --> 00:21:03,532
Oh, just
one thing.
471
00:21:05,687 --> 00:21:07,687
Promise to tell me
if we get married.
472
00:21:11,853 --> 00:21:13,363
Okay, sir, what can
I do for you?
Yeah.
473
00:21:13,455 --> 00:21:14,915
Anything
I need
to know?
474
00:21:15,016 --> 00:21:17,516
Uh, well, I've been
back and forth
with Sabatino all day.
475
00:21:17,619 --> 00:21:18,719
I mean, I don't think
the guy realizes
476
00:21:18,820 --> 00:21:20,040
what we're
offering.
477
00:21:20,141 --> 00:21:22,161
I'll give him
another call.
478
00:21:22,263 --> 00:21:24,373
Mike, it's a strike.
There's no quick fix here.
479
00:21:24,466 --> 00:21:26,046
Now, just
let it rest.
480
00:21:26,147 --> 00:21:27,327
You know, the city's
not going to fall apart
481
00:21:27,429 --> 00:21:29,449
because you take
one night off.
482
00:21:29,551 --> 00:21:31,651
I mean,
it probably will,
483
00:21:31,753 --> 00:21:33,763
but it
will anyway.
484
00:21:34,996 --> 00:21:37,016
So, where are
you off to?
485
00:21:37,118 --> 00:21:39,138
A fund-raiser. Um...
486
00:21:39,240 --> 00:21:41,220
Oh, yeah,
Jewish Community Center,
487
00:21:41,322 --> 00:21:43,322
Rego Park.
488
00:21:43,965 --> 00:21:46,145
Well, shalom, sir.
489
00:21:46,247 --> 00:21:47,747
L'chayim, Mike.
490
00:21:47,849 --> 00:21:50,009
(SINGS
HASIDIC SONG)
491
00:21:56,537 --> 00:21:58,537
Good night,
Mr. Flaherty.
Good night, Skippy.
492
00:22:02,263 --> 00:22:03,773
ASHLEY: So, where
should we live?
493
00:22:03,865 --> 00:22:05,605
Chelsea? SoHo?
494
00:22:05,707 --> 00:22:07,767
Tribeca?
495
00:22:07,869 --> 00:22:09,869
What's wrong
with this place?
496
00:22:11,032 --> 00:22:12,252
It's furnished.
497
00:22:12,353 --> 00:22:14,543
Rent's cheap.
498
00:22:14,635 --> 00:22:16,755
Unbelievably short
commute for me.
499
00:22:19,360 --> 00:22:21,860
Okay... let me
just warn you.
500
00:22:21,963 --> 00:22:23,973
(CLEARS THROAT)
Everything we do
here is on record.
501
00:22:24,886 --> 00:22:26,886
Let's go
to a hotel.
502
00:22:27,969 --> 00:22:29,029
What are
you doing?
503
00:22:29,130 --> 00:22:30,590
Just checking
my voicemail.
504
00:22:30,691 --> 00:22:31,711
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
505
00:22:31,813 --> 00:22:33,823
Mike, look
at your watch.
506
00:22:35,696 --> 00:22:37,696
Whoa, 11:05,
what do you know?
507
00:22:38,860 --> 00:22:40,860
Workday's over.
508
00:22:41,903 --> 00:22:43,913
Honey.
509
00:22:48,389 --> 00:22:50,389
Fine,
it worked
for you.
510
00:22:51,312 --> 00:22:53,652
Yeah, well,
it's working
for you, too.
511
00:22:53,754 --> 00:22:55,764
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
512
00:22:56,277 --> 00:22:58,177
(OVER SPEAKER) Hey, Mike,this is Paul. Listen.
513
00:22:58,279 --> 00:22:59,739
I'm at Houlihan's.
514
00:22:59,840 --> 00:23:01,880
Where the hellis everybody?
35344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.