All language subtitles for S01E02track3[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:08,258 Oh, here comes our popcorn shrimp. 2 00:00:10,218 --> 00:00:13,096 Seafood just tastes so much better through a tube. 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,266 Splat By The Sea's pretty cool, right, Chloe? 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,394 Quick tube tip: don't order the chili. 5 00:00:20,812 --> 00:00:23,440 I can't believe this. My favorite restaurant back home 6 00:00:23,523 --> 00:00:24,816 had tubes just like this. 7 00:00:24,899 --> 00:00:26,735 You guys talking tubes? 8 00:00:27,152 --> 00:00:28,695 Hi, Wayland. He owns the place. 9 00:00:28,820 --> 00:00:31,656 I franchised the tube technology from Wong Enterprises. 10 00:00:31,740 --> 00:00:33,575 That's the company president right there. 11 00:00:35,118 --> 00:00:36,911 Mrs. Wong? 12 00:00:37,037 --> 00:00:38,455 What happens when you hit the button? 13 00:00:40,582 --> 00:00:43,209 The customer is always a dumb-dumb! 14 00:00:44,836 --> 00:00:46,629 It's like I never left home. 15 00:00:47,213 --> 00:00:48,923 So, how you liking that burger? 16 00:00:49,049 --> 00:00:51,801 I'm asking because I was born without taste buds. 17 00:00:52,510 --> 00:00:54,387 How can you cook if you can't taste? 18 00:00:54,512 --> 00:00:56,222 I don't need to. 19 00:00:56,306 --> 00:00:58,141 I feel the flavor. 20 00:01:03,396 --> 00:01:05,440 Yep! Cooked to perfection! 21 00:01:07,984 --> 00:01:09,611 I'll get you another burger. 22 00:01:11,112 --> 00:01:12,906 Oh, Chloe! Do you have plans 23 00:01:12,989 --> 00:01:15,450 for when the moon goddess comes out to play? 24 00:01:15,533 --> 00:01:17,494 That's Booch for "tonight." 25 00:01:18,244 --> 00:01:20,497 Thanks. How do I tell her I'm free? 26 00:01:21,081 --> 00:01:21,956 She's free. 27 00:01:22,499 --> 00:01:24,626 Stellar! There's gonna be a great party here 28 00:01:24,751 --> 00:01:26,252 with tons of kids from school. 29 00:01:26,377 --> 00:01:29,089 It's called the Cupcakes By The Sea Party. 30 00:01:29,172 --> 00:01:31,508 'Cause there's cupcakes and it's by the sea. 31 00:01:32,926 --> 00:01:34,886 You had me at cupcakes. I'm in. 32 00:01:36,596 --> 00:01:38,723 Oh no! That's Max and Phoebe. 33 00:01:38,807 --> 00:01:40,183 I'm late for training! 34 00:01:40,934 --> 00:01:42,519 Training for what? 35 00:01:42,602 --> 00:01:45,438 Um... the Olympics! 36 00:01:45,939 --> 00:01:48,525 I'm a... thumb wrestler. 37 00:01:48,608 --> 00:01:49,776 Gotta go. 38 00:01:51,736 --> 00:01:54,364 I did notice her thumbs were jacked. 39 00:01:54,489 --> 00:01:56,699 Yeah, we gotta start working ours out. 40 00:01:56,783 --> 00:01:58,618 Challenge accepted. 41 00:02:07,919 --> 00:02:09,587 Chloe, you're late for training. 42 00:02:09,712 --> 00:02:12,006 I know, sorry. I was hanging out with Jinx and Booch. 43 00:02:12,090 --> 00:02:13,800 They invited me to a cupcake party. 44 00:02:13,883 --> 00:02:15,885 That's not a good excuse. 45 00:02:16,719 --> 00:02:19,180 It's a great one. 46 00:02:19,264 --> 00:02:21,099 Partying always comes first. 47 00:02:21,683 --> 00:02:23,810 You really peaked in high school, huh? 48 00:02:25,270 --> 00:02:26,896 Not to oversell it but... 49 00:02:26,980 --> 00:02:29,983 this is going to be the most important night of my life. 50 00:02:31,151 --> 00:02:32,652 Okay, a big part of this mission 51 00:02:32,735 --> 00:02:34,028 is letting you live a double life, 52 00:02:34,112 --> 00:02:35,780 but I am gonna have to background check 53 00:02:35,864 --> 00:02:37,157 every kid in attendance. 54 00:02:37,282 --> 00:02:39,200 Uh, Phoebe, they're twelve. 55 00:02:39,284 --> 00:02:40,410 Remember when you were twelve? 56 00:02:40,493 --> 00:02:42,871 Oh, right. Better check 'em all. 57 00:02:42,996 --> 00:02:46,583 I will. But first, let's focus on Chloe's training. 58 00:02:46,666 --> 00:02:47,959 If we're gonna take down the Mastermind, 59 00:02:48,042 --> 00:02:49,586 we need to stay sharp. 60 00:02:49,711 --> 00:02:51,254 The training I've set up for you today 61 00:02:51,379 --> 00:02:53,298 is a test of your defensive teleportation skills. 62 00:02:53,423 --> 00:02:56,593 Whoa, whoa, whoa. I thought we could do extreme heat training. 63 00:02:56,676 --> 00:03:01,681 I brought super sunscreen. It's SPF ten... thousand. 64 00:03:03,016 --> 00:03:06,644 Phoebe, you're training sounds "bore" and "ing." 65 00:03:06,769 --> 00:03:09,814 Mine is more "coo" and "ool." 66 00:03:10,690 --> 00:03:11,983 I'm saying mine's cool. 67 00:03:16,529 --> 00:03:18,615 Ah, dang it. It is cool. 68 00:03:18,698 --> 00:03:21,784 Chloe, this gamma energy ball will do everything it can 69 00:03:21,910 --> 00:03:23,870 to try to strike you while you evade it. 70 00:03:23,953 --> 00:03:26,247 It's basically a digital dodgeball. 71 00:03:26,331 --> 00:03:29,125 Man, I miss throwing things at my classmates. 72 00:03:30,543 --> 00:03:32,462 Is this why no one from high school calls him? 73 00:03:32,545 --> 00:03:34,130 That's one of the reasons. 74 00:03:35,715 --> 00:03:38,134 Alright. We'll start slow and set the speed 75 00:03:38,259 --> 00:03:40,178 of the orbit attacks on beginner level. 76 00:03:48,895 --> 00:03:50,563 Hey, in the future, when you decide 77 00:03:50,647 --> 00:03:52,398 to change training plans, let me know. 78 00:03:52,482 --> 00:03:54,984 Not telling you things is part of my charm! 79 00:03:55,068 --> 00:03:57,737 Like I didn't tell you I'm going to the beach after this. 80 00:03:57,820 --> 00:03:59,280 Can you pass the sunscreen? 81 00:03:59,405 --> 00:04:00,490 Fine, but only because 82 00:04:00,573 --> 00:04:02,659 I believe in adequate sun protection. 83 00:04:02,742 --> 00:04:03,910 Whoa! Oh! 84 00:04:05,328 --> 00:04:08,498 Oh no. It switched it to insanity mode. 85 00:04:12,168 --> 00:04:13,086 Shut it off! 86 00:04:13,211 --> 00:04:14,003 Uh... 87 00:04:18,258 --> 00:04:21,135 Chloe. Are you okay? 88 00:04:22,053 --> 00:04:25,014 I don't know. I feel weird. 89 00:04:27,267 --> 00:04:29,269 Uh, where's Chloe? 90 00:04:29,686 --> 00:04:31,354 I don't know. I don't see her. 91 00:04:31,771 --> 00:04:33,022 Come on, guys. It wasn't funny 92 00:04:33,106 --> 00:04:35,358 when I was five and it isn't funny now. 93 00:04:36,317 --> 00:04:38,069 I think she's invisible. 94 00:04:38,528 --> 00:04:39,404 Oh, no. 95 00:04:39,529 --> 00:04:41,364 -We broke Chloe! -We broke Chloe! 96 00:04:43,908 --> 00:04:45,910 I come from a family of superheroes. 97 00:04:46,035 --> 00:04:47,537 But now, my brother and sister and I 98 00:04:47,620 --> 00:04:49,372 are heading to a brand-new town. 99 00:04:51,040 --> 00:04:52,709 To try and solve our most important mission yet. 100 00:04:52,792 --> 00:04:55,795 ♪ A picture-perfect family is what we try to be ♪ 101 00:04:55,878 --> 00:04:59,382 ♪ Look closer, you might see the crazy things we do ♪ 102 00:04:59,465 --> 00:05:02,468 ♪ This isn't make believe, it's our reality ♪ 103 00:05:02,593 --> 00:05:05,471 ♪ Just your average family trying to be normal ♪ 104 00:05:05,555 --> 00:05:07,307 ♪ And stay out of trouble ♪ 105 00:05:07,432 --> 00:05:11,311 ♪ Living a double life ♪ 106 00:05:18,735 --> 00:05:20,778 I can't go to the party looking like this. 107 00:05:20,862 --> 00:05:22,739 Don't worry, Chloe, you don't look like anything. 108 00:05:22,822 --> 00:05:24,490 That's the problem! 109 00:05:24,615 --> 00:05:25,950 Just relax, okay? 110 00:05:26,034 --> 00:05:28,786 This is a very standard training accident. 111 00:05:28,911 --> 00:05:30,246 Yeah, standard. 112 00:05:31,080 --> 00:05:33,374 We just became her guardians, we're already messing her up! 113 00:05:33,458 --> 00:05:35,501 Don't let her see us panic. She'll think we don't know 114 00:05:35,626 --> 00:05:37,086 -what we're doing. -Well, we don't! 115 00:05:37,170 --> 00:05:38,254 I know. 116 00:05:39,339 --> 00:05:41,591 Don't worry, Chloe. We're gonna help you. 117 00:05:41,674 --> 00:05:43,092 Ow, my foot. 118 00:05:43,176 --> 00:05:45,595 Sorry, didn't see you there. 119 00:05:45,720 --> 00:05:46,763 Or anywhere. 120 00:05:47,513 --> 00:05:50,058 Maybe we should try to help Chloe by standing still. 121 00:05:50,141 --> 00:05:52,435 On it. Thunderford, help us! 122 00:05:53,603 --> 00:05:55,521 I sense alarm. Is there a problem? 123 00:05:55,646 --> 00:05:56,981 Please give Chloe a health scan 124 00:05:57,106 --> 00:05:59,317 and tell us what the gamma rays did to her powers. 125 00:05:59,442 --> 00:06:01,319 Of course. Where is she? 126 00:06:01,402 --> 00:06:04,113 They forgot to mention... I'm invisible! 127 00:06:05,281 --> 00:06:08,868 But still feisty! Commencing health scan. 128 00:06:13,706 --> 00:06:15,708 Ooh, that is terribly alarming. 129 00:06:15,792 --> 00:06:17,210 What's alarming? 130 00:06:17,293 --> 00:06:19,045 It's alarming how alarmed you are. 131 00:06:19,128 --> 00:06:22,048 It seems the radiation blockers in Chloe's sunscreen, 132 00:06:22,173 --> 00:06:24,217 combined with the gamma rays in the orb, 133 00:06:24,300 --> 00:06:27,804 have caused a mutagenic disruption to her powers. 134 00:06:27,887 --> 00:06:30,640 So you're saying it's Phoebe's fault. 135 00:06:32,392 --> 00:06:34,852 I'll run simulations to search for a cure. 136 00:06:34,936 --> 00:06:38,314 It may take a while as this is cuckoo bananas. 137 00:06:39,065 --> 00:06:40,858 Why are you asking him for help? 138 00:06:40,983 --> 00:06:42,902 I'm a doctor, remember? 139 00:06:43,027 --> 00:06:46,322 Wrong! Records show you were three credits short 140 00:06:46,447 --> 00:06:48,324 of earning your evil medical degree 141 00:06:48,449 --> 00:06:51,577 because you never returned from spring break. 142 00:06:51,661 --> 00:06:55,164 Like I told Max, partying always comes first. 143 00:06:55,790 --> 00:06:58,835 Wait a sec. So you're not Dr. Colosso, 144 00:06:58,918 --> 00:07:01,462 you're Mr. Colosso! 145 00:07:01,879 --> 00:07:04,841 How dare you believe that AI jerk! 146 00:07:04,924 --> 00:07:07,051 I'm gonna fry his motherboard! 147 00:07:08,344 --> 00:07:10,763 You can't hurt a hologram, which you would know 148 00:07:10,847 --> 00:07:13,182 if you were a real doctor. 149 00:07:13,975 --> 00:07:18,020 I'm gonna fix this or my name isn't Dr. Colosso. 150 00:07:18,104 --> 00:07:19,272 It's not. 151 00:07:19,355 --> 00:07:20,440 Aaah! 152 00:07:20,565 --> 00:07:22,233 Not to make this about me, 153 00:07:22,358 --> 00:07:24,485 but I'm still invisible! 154 00:07:24,944 --> 00:07:26,446 It's simple guys, okay? 155 00:07:26,529 --> 00:07:29,240 We reverse the effect of the gamma energy ball 156 00:07:29,323 --> 00:07:30,658 and zap Chloe. 157 00:07:30,783 --> 00:07:32,618 Uh, not loving the word "zap." 158 00:07:32,743 --> 00:07:34,412 No, Max, let's stick to what we know. 159 00:07:34,537 --> 00:07:37,498 After an injury, heat and cryotherapy helps me. 160 00:07:37,623 --> 00:07:39,834 I can try to use my heat breath and freeze breath. 161 00:07:39,917 --> 00:07:42,211 So your idea is to breathe on her? 162 00:07:43,045 --> 00:07:46,048 Well, when you say it like that it sounds silly... 163 00:07:46,966 --> 00:07:48,301 but yes. 164 00:07:52,513 --> 00:07:56,392 Okay, Chloe, welcome to your healing spa therapy. 165 00:07:56,517 --> 00:07:57,643 I'm over here. 166 00:07:58,603 --> 00:08:01,481 Welcome to your healing spa therapy. 167 00:08:02,273 --> 00:08:03,524 I have you scheduled for the 168 00:08:03,649 --> 00:08:05,526 "fixing you behind Max's back" special. 169 00:08:05,610 --> 00:08:07,236 And what does that involve? 170 00:08:07,320 --> 00:08:10,573 Uh, fixing you behind Max's back. 171 00:08:11,324 --> 00:08:13,784 I'm gonna have you ready for that party in no time. 172 00:08:13,910 --> 00:08:16,204 Get ready for the heat breath equivalent 173 00:08:16,329 --> 00:08:18,247 of a relaxing sauna. 174 00:08:19,707 --> 00:08:21,334 Ooh! 175 00:08:21,417 --> 00:08:24,420 Now for a little freeze breath cryotherapy. 176 00:08:25,630 --> 00:08:27,256 Ahhh! 177 00:08:28,508 --> 00:08:30,176 - -Phoebe! You fixed me! 178 00:08:30,259 --> 00:08:32,470 Oh! It is amazing what I can accomplish 179 00:08:32,553 --> 00:08:35,389 when I just don't listen to Max. 180 00:08:38,809 --> 00:08:40,728 Why do I have Nora's lasers? 181 00:08:40,853 --> 00:08:44,649 Um, I'm sure there's a perfectly good explanation for this. 182 00:08:44,732 --> 00:08:46,234 Thunderford? 183 00:08:46,692 --> 00:08:48,277 What seems to be the problem? 184 00:08:51,280 --> 00:08:52,532 I see. 185 00:08:52,615 --> 00:08:56,035 I kinda sorta used my super breath therapy on Chloe 186 00:08:56,118 --> 00:08:58,204 and it didn't super work. 187 00:08:58,287 --> 00:08:59,872 Scanning Chloe. 188 00:09:03,042 --> 00:09:05,336 Your therapy cured her invisibility 189 00:09:05,419 --> 00:09:07,380 but now the mutation is tapping into 190 00:09:07,505 --> 00:09:09,632 the Thunderman family DNA. 191 00:09:09,715 --> 00:09:11,259 Wait, are you saying 192 00:09:11,342 --> 00:09:14,095 I'm gonna be experiencing all of our family's powers? 193 00:09:14,220 --> 00:09:16,639 I'm sure that's not what he's saying. 194 00:09:16,764 --> 00:09:19,892 You're going to experience all of your family's powers! 195 00:09:22,645 --> 00:09:25,106 There's no way I'm going to that party now, is there? 196 00:09:25,231 --> 00:09:26,566 It's just not safe. 197 00:09:26,649 --> 00:09:28,568 You could get a burst of Billy's super speed 198 00:09:28,693 --> 00:09:30,736 or Mom's electricity powers or... 199 00:09:34,282 --> 00:09:36,784 ...Dad's flying powers. 200 00:09:39,120 --> 00:09:42,123 Thunderford was right. I'm not a doctor. 201 00:09:42,206 --> 00:09:44,709 How can I look down on people now? 202 00:09:45,209 --> 00:09:48,504 Stop distracting me... Mr. Colosso. 203 00:09:49,046 --> 00:09:50,923 Not you too, Maxi! 204 00:09:51,007 --> 00:09:53,634 I just need to pass one more college course 205 00:09:53,718 --> 00:09:54,927 to be a real doctor. 206 00:09:55,011 --> 00:09:57,638 Oh, whatever! Just let me focus on fixing Chloe. 207 00:09:57,722 --> 00:10:00,808 Who cares about Chloe? I've got real problems. 208 00:10:00,891 --> 00:10:03,519 I gotta go back to college! 209 00:10:03,603 --> 00:10:05,229 Books, homework... 210 00:10:05,313 --> 00:10:06,647 I'm gonna vomit. 211 00:10:13,696 --> 00:10:15,990 Chloe! You're visible again. 212 00:10:18,409 --> 00:10:21,078 And you have super speed like Billy. 213 00:10:21,162 --> 00:10:23,539 Let me guess... 214 00:10:23,664 --> 00:10:25,124 Phoebe breathed on you. 215 00:10:25,875 --> 00:10:29,128 Yes. And now I'm getting random bursts of our family's powers. 216 00:10:29,211 --> 00:10:30,546 Whoa! 217 00:10:30,671 --> 00:10:32,423 Like Mom's electricity. 218 00:10:33,007 --> 00:10:35,551 Ugh, I cannot believe Phoebe did this behind my back. 219 00:10:35,676 --> 00:10:38,512 Luckily, I have a plan to fix you behind her back. 220 00:10:38,971 --> 00:10:40,848 -Do you think it'll work? -Absolutely. 221 00:10:40,931 --> 00:10:42,308 I reversed the electromagnetic field 222 00:10:42,433 --> 00:10:44,560 within the gamma energy ball. Check it out. 223 00:10:47,396 --> 00:10:50,650 It'll undo the mutagenic damage and return you back to normal. 224 00:10:50,775 --> 00:10:52,568 Less yappin', more zappin'. 225 00:10:53,569 --> 00:10:55,029 Okay, just stand still. 226 00:11:02,286 --> 00:11:03,579 How do you feel? 227 00:11:03,704 --> 00:11:04,830 Kinda normal. 228 00:11:05,998 --> 00:11:07,166 No more electricity. 229 00:11:07,291 --> 00:11:09,251 Let's see if I have my normal powers back. 230 00:11:10,670 --> 00:11:12,505 Yes! I'm back, baby! 231 00:11:12,630 --> 00:11:14,090 I thought you weren't saying that anymore. 232 00:11:14,215 --> 00:11:15,341 That's how happy I am. 233 00:11:15,466 --> 00:11:18,344 Hm. Man, it is amazing what I can accomplish 234 00:11:18,427 --> 00:11:20,596 when I just don't listen to Phoebe. 235 00:11:21,263 --> 00:11:23,015 Wait, since I'm fixed, 236 00:11:23,099 --> 00:11:24,684 can I go to the party with Jinx and Booch? 237 00:11:24,767 --> 00:11:28,312 Chloe, have you learned nothing from me this whole time? 238 00:11:28,396 --> 00:11:31,065 When it comes to partying, the answer's always yes. 239 00:11:31,565 --> 00:11:34,110 Awesome! And, in honor of you fixing me, 240 00:11:34,193 --> 00:11:36,445 I'm gonna head out the Max way. 241 00:11:40,449 --> 00:11:41,951 Sneaking out of windows to go to parties? 242 00:11:50,000 --> 00:11:53,212 Whoa! Nice cupcake haul. Toss me one. 243 00:11:53,295 --> 00:11:55,756 They're not for you. I felt bad Chloe's gonna miss 244 00:11:55,881 --> 00:11:57,299 her Cupcakes By The Sea party 245 00:11:57,383 --> 00:12:00,678 so I made her a Cupcakes By The Me party. 246 00:12:01,053 --> 00:12:02,388 Why are you like this? 247 00:12:02,972 --> 00:12:06,934 And why did you go behind my back and ruin Chloe's powers? 248 00:12:07,393 --> 00:12:08,978 Oh. You know about that. 249 00:12:09,061 --> 00:12:12,732 I also know that I fixed Chloe. 250 00:12:13,232 --> 00:12:16,193 Wait, you hit her with more gamma rays after I said no? 251 00:12:16,277 --> 00:12:18,154 Yeah. You're welcome. 252 00:12:19,071 --> 00:12:21,741 Seriously, Max, what do you even know about gamma rays? 253 00:12:21,824 --> 00:12:24,493 I know that she's at a real party right now. 254 00:12:24,577 --> 00:12:26,912 Not here where parties go to die. 255 00:12:28,372 --> 00:12:30,416 Now pass me a celebratory cupcake! 256 00:12:30,541 --> 00:12:31,751 Fine. 257 00:12:35,421 --> 00:12:37,465 You missed my mouth! 258 00:12:38,758 --> 00:12:41,719 Thunderford? 259 00:12:41,844 --> 00:12:45,598 Ah! Cupcake party. I'm more of a scone man myself. 260 00:12:45,723 --> 00:12:47,475 Max, tell him what you did. 261 00:12:47,558 --> 00:12:49,602 I reversed the electromagnetic field 262 00:12:49,727 --> 00:12:51,854 within the gamma energy ball to fix Chloe. 263 00:12:51,937 --> 00:12:53,647 Tell Phoebe how smart I am. 264 00:12:54,023 --> 00:12:55,775 This could be catastrophic! 265 00:12:55,900 --> 00:12:57,902 Ha! In your face, Phoebe! 266 00:12:58,027 --> 00:12:59,528 Cata-what now? 267 00:13:00,446 --> 00:13:03,157 This may cause Chloe to cycle through extreme powers 268 00:13:03,240 --> 00:13:05,493 she's never experienced before. 269 00:13:05,910 --> 00:13:07,620 How big a chance are we talking? 270 00:13:07,745 --> 00:13:10,623 Calculating... 90 percent. 271 00:13:10,706 --> 00:13:13,042 No, no, no, that can't be right. 272 00:13:13,167 --> 00:13:14,293 Run it again. 273 00:13:14,794 --> 00:13:17,338 You're right. It's 100 percent. 274 00:13:18,589 --> 00:13:20,549 What if we stick with 90? 275 00:13:24,553 --> 00:13:26,597 Max, how could you let her go to that party? 276 00:13:26,722 --> 00:13:28,516 If she has a power surge, we'll be exposed 277 00:13:28,641 --> 00:13:30,059 and this whole mission will be over. 278 00:13:30,226 --> 00:13:32,770 In my defense, I know nothing about taking care of children! 279 00:13:32,853 --> 00:13:36,232 We have to call her and tell her to teleport home. 280 00:13:36,315 --> 00:13:38,400 Oh please, Chloe's partying with her friends. 281 00:13:38,484 --> 00:13:40,069 She's never gonna pick up. 282 00:13:40,152 --> 00:13:42,863 Max, you don't get how sisters work. 283 00:13:42,988 --> 00:13:44,406 Oh. 284 00:13:45,699 --> 00:13:48,077 She is not picking up. 285 00:13:48,202 --> 00:13:49,328 Oh. 286 00:13:49,411 --> 00:13:52,665 I guess I do know how sisters work. 287 00:13:52,748 --> 00:13:54,708 - -Let me text her. 288 00:13:54,834 --> 00:13:56,418 She'll answer her favorite brother. 289 00:13:58,212 --> 00:13:59,755 She blocked my number. 290 00:14:00,422 --> 00:14:03,425 I guess Billy's her favorite brother. 291 00:14:04,510 --> 00:14:07,096 Moving on to advanced villain chemistry, 292 00:14:07,221 --> 00:14:10,641 Mr. Colosso, what is the most volatile element 293 00:14:10,724 --> 00:14:12,226 on the periodic table? 294 00:14:12,309 --> 00:14:15,437 Uh, thunder-tanium? 295 00:14:15,563 --> 00:14:17,731 Wrong, it's evil-tanium. 296 00:14:17,857 --> 00:14:21,068 Ah, sorry, Teach. I ran out of newspaper 297 00:14:21,193 --> 00:14:24,029 and had to use my textbook to go potty. 298 00:14:27,241 --> 00:14:28,909 Please mute yourself. 299 00:14:30,244 --> 00:14:34,290 You're the disappointment, Professor Dumbledork. 300 00:14:36,375 --> 00:14:39,503 Uh, sorry, sir! I thought I was on mute! 301 00:14:40,379 --> 00:14:44,300 And now that I am, I'd like to make fun of your unibrow. 302 00:14:44,884 --> 00:14:46,135 Still not muted. 303 00:14:46,260 --> 00:14:49,221 I hate virtual learning! 304 00:14:52,641 --> 00:14:55,394 - This party's bumping! - 305 00:14:55,477 --> 00:14:57,062 Yeah, and the best part is, 306 00:14:57,187 --> 00:14:58,981 no one's treating me like a supe! 307 00:15:00,482 --> 00:15:02,943 You know, soup. 308 00:15:03,068 --> 00:15:04,820 As in, clam chowder. 309 00:15:05,738 --> 00:15:07,323 I totally get you. 310 00:15:07,406 --> 00:15:09,491 Sometimes I feel like a butternut squash soup. 311 00:15:09,575 --> 00:15:12,286 Earthy, warm and a little nutty. 312 00:15:16,916 --> 00:15:19,168 I think I'm having deja tube. 313 00:15:19,585 --> 00:15:20,878 Is that Mrs. Wong? 314 00:15:21,921 --> 00:15:23,255 Are we in a nightmare? 315 00:15:23,839 --> 00:15:26,342 Oh good. My brother and sister came to the party. 316 00:15:26,425 --> 00:15:28,260 That's not embarrassing at all! 317 00:15:28,636 --> 00:15:30,304 Look, Chloe, you rock. 318 00:15:30,429 --> 00:15:32,431 But as the most popular kid in Secret Shores, 319 00:15:32,556 --> 00:15:35,768 I can't be seen partying with random old people. 320 00:15:36,185 --> 00:15:39,021 You're not the most popular kid in Secret Shores. 321 00:15:39,438 --> 00:15:41,690 Chloe doesn't need to know that. 322 00:15:43,192 --> 00:15:44,944 Chloe, we need to bail right now. 323 00:15:45,069 --> 00:15:46,528 Good idea. You guys start 324 00:15:46,612 --> 00:15:48,614 and I'll catch up to you in like four hours. 325 00:15:49,198 --> 00:15:51,575 No, Chloe, the treatment Max gave you is gonna make you have 326 00:15:51,659 --> 00:15:53,994 bursts of random powers you won't know how to control. 327 00:15:54,078 --> 00:15:56,538 Don't be ridiculous. I'm fine. 328 00:15:59,792 --> 00:16:01,710 And magnetic, apparently. 329 00:16:02,127 --> 00:16:04,171 We cannot let people see you like this. 330 00:16:07,299 --> 00:16:08,717 Don't judge the kid! 331 00:16:10,094 --> 00:16:11,762 Chloe, let's get you out of here. 332 00:16:13,389 --> 00:16:16,809 I'd love to but I'm kind of stuck here. 333 00:16:17,434 --> 00:16:18,560 What is she doing? 334 00:16:18,978 --> 00:16:20,854 -Uh... -Oh, uh, just a fun 335 00:16:20,938 --> 00:16:23,482 chair-leaning game we sometimes play. 336 00:16:23,607 --> 00:16:25,442 Yeah. You're winning, Chloe! 337 00:16:30,322 --> 00:16:31,699 You guys are weird. 338 00:16:35,911 --> 00:16:36,996 The powers wore off. 339 00:16:37,121 --> 00:16:38,914 We should go before another one kicks in. 340 00:16:38,998 --> 00:16:40,874 Let me grab a cupcake for the road. 341 00:16:44,211 --> 00:16:46,422 Where'd Chloe go? Did she teleport home? 342 00:16:46,505 --> 00:16:48,257 Guys, I'm down here! 343 00:16:50,801 --> 00:16:53,095 She shape-shifted into a cupcake. 344 00:16:53,512 --> 00:16:55,514 Yeah, great, that was my next guess. 345 00:17:00,019 --> 00:17:02,688 Chloe. Which cupcake did you shape-shift into? 346 00:17:02,813 --> 00:17:05,607 How do I know? All I see is frosting. 347 00:17:06,191 --> 00:17:07,359 Maybe keep talking. 348 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 We can try to figure out which one you are. 349 00:17:09,528 --> 00:17:12,448 Chloe's brother and sister are whack-a-doodles. 350 00:17:12,531 --> 00:17:15,159 Oh, come on. I talk to my food. 351 00:17:15,284 --> 00:17:18,871 Yes, I do, you little cakey-wakey-shakey-bakey! 352 00:17:20,831 --> 00:17:23,625 Uh... you can't hand out these cupcakes. 353 00:17:23,709 --> 00:17:25,627 Excuse me? 354 00:17:25,753 --> 00:17:29,339 A, I don't know you. And C, this is my restaurant. 355 00:17:29,423 --> 00:17:30,632 What about B? 356 00:17:31,050 --> 00:17:34,303 B... right back. I've got cupcakes to give out. 357 00:17:34,386 --> 00:17:36,805 Fresh cupcakes! 358 00:17:38,974 --> 00:17:40,559 We cannot let these kids eat the cupcakes. 359 00:17:40,684 --> 00:17:41,977 Just knock 'em on the floor. 360 00:17:42,102 --> 00:17:43,979 -The kids? -No, the cupcakes! 361 00:17:55,574 --> 00:17:58,786 Oops! You lost your cupcake, bummer! 362 00:18:00,079 --> 00:18:01,789 Is that all of them? 363 00:18:01,872 --> 00:18:04,166 Uh... no! One got away! 364 00:18:04,249 --> 00:18:06,335 You have to spit the cupcake out, Jinx! 365 00:18:06,418 --> 00:18:08,253 Oh, he likes to eat them in one bite. 366 00:18:08,337 --> 00:18:09,922 One and done! 367 00:18:10,923 --> 00:18:12,841 Spit it out, Jinx, it's an emergency! 368 00:18:14,384 --> 00:18:16,595 Don't worry, Chloe. We'll get you out of there! 369 00:18:17,012 --> 00:18:19,056 Give. Up. Our. Sister! 370 00:18:19,431 --> 00:18:21,934 You were right, Jinx. They are whack-a-doodles. 371 00:18:22,893 --> 00:18:24,228 Uh, guys? 372 00:18:24,311 --> 00:18:25,312 Not now, Chloe! 373 00:18:25,395 --> 00:18:27,064 Yeah, we're busy saving you! 374 00:18:27,564 --> 00:18:28,857 -Chloe? -Chloe? 375 00:18:28,982 --> 00:18:30,317 Yep. 376 00:18:31,485 --> 00:18:33,654 Jinx! 377 00:18:33,737 --> 00:18:35,239 How about we just 378 00:18:35,364 --> 00:18:38,200 forget about the whole napkin in the mouth thing? 379 00:18:38,325 --> 00:18:41,870 And that part where I was... burping you like a baby. 380 00:18:43,497 --> 00:18:45,415 -We should go. -Yeah. 381 00:18:47,918 --> 00:18:49,795 Bye, guys! This was so fun. 382 00:18:49,920 --> 00:18:51,463 Thanks for coming, Chloe! 383 00:18:51,588 --> 00:18:54,174 Next time don't bring your brother and sister! 384 00:18:57,302 --> 00:18:59,054 And as valedictorian 385 00:18:59,138 --> 00:19:02,808 of Evil University... Online Campus, 386 00:19:02,891 --> 00:19:04,518 I want my fellow graduates 387 00:19:04,643 --> 00:19:07,271 to follow their sinister dreams. 388 00:19:07,396 --> 00:19:09,356 To Professor Dumbledork, 389 00:19:09,481 --> 00:19:11,233 shave that unibrow! 390 00:19:11,316 --> 00:19:14,069 What the gigabyte are you doing, rabbit? 391 00:19:14,153 --> 00:19:16,446 Practicing my graduation speech. 392 00:19:16,530 --> 00:19:17,739 You passed? 393 00:19:17,823 --> 00:19:19,992 They're letting you be a doctor? 394 00:19:20,075 --> 00:19:23,120 You know it! Cue the party mode! 395 00:19:23,245 --> 00:19:25,164 -I don't thi-- -I said cue it! 396 00:19:25,247 --> 00:19:27,624 - -Oh, yeah! 397 00:19:27,749 --> 00:19:30,419 Work it! Go doctor, go doctor! 398 00:19:31,044 --> 00:19:32,004 Ugh. 399 00:19:33,046 --> 00:19:34,882 - -Oh! 400 00:19:35,007 --> 00:19:37,176 I can't party like I used to. 401 00:19:37,301 --> 00:19:40,345 I'm not in college anymore. 402 00:19:42,347 --> 00:19:44,474 I'm so glad we're home. 403 00:19:44,600 --> 00:19:47,436 Less glad Chloe shape-shifted into a garden gnome. 404 00:19:48,604 --> 00:19:50,480 Yeah. Thanks for carrying me home. 405 00:19:50,564 --> 00:19:52,691 It's all good. It's just like when you were a little baby. 406 00:19:52,774 --> 00:19:54,943 Except now you got a sweet beard. 407 00:19:56,195 --> 00:19:57,446 Well, it's official. 408 00:19:57,571 --> 00:19:59,489 We're the worst guardians in the galaxy. 409 00:19:59,948 --> 00:20:03,076 We're not the worst, Pheebs. You're the worst. 410 00:20:04,077 --> 00:20:05,704 You're both the worst. 411 00:20:06,288 --> 00:20:07,915 Smashing news, Thundermans. 412 00:20:08,040 --> 00:20:10,250 I've come up with a cure for Chloe's condition. 413 00:20:10,334 --> 00:20:11,585 Yay, me! 414 00:20:12,085 --> 00:20:14,796 Finally. I just want to be normal again. 415 00:20:14,880 --> 00:20:17,466 Well, as normal as our family gets. 416 00:20:18,926 --> 00:20:22,054 We just need a licensed doctor to prescribe the medication. 417 00:20:22,137 --> 00:20:24,514 Ahem! I believe Dr. Colosso 418 00:20:24,640 --> 00:20:26,016 can help you with that. 419 00:20:26,141 --> 00:20:28,727 You're a doctor again? How'd you graduate in a day? 420 00:20:28,810 --> 00:20:31,939 Threats were made and diplomas were given. 421 00:20:33,065 --> 00:20:35,692 Okay, then can you get us the prescription to fix Chloe? 422 00:20:35,817 --> 00:20:36,902 Sure thing. 423 00:20:37,027 --> 00:20:39,738 Right after you give me my graduation gift. 424 00:20:39,863 --> 00:20:42,699 I'm thinking a French river cruise with Max. 425 00:20:42,783 --> 00:20:45,035 Do you say, "Oui, oui"? 426 00:20:45,452 --> 00:20:47,287 I'm thinking... no, no. 427 00:20:48,163 --> 00:20:50,540 You don't deserve to see me in a beret. 428 00:20:50,624 --> 00:20:53,543 And good luck getting that prescription without me! 429 00:20:53,627 --> 00:20:54,670 Already done! 430 00:20:54,753 --> 00:20:56,296 I sent it to a local super doctor 431 00:20:56,421 --> 00:20:57,923 while you were saying dumb things 432 00:20:58,006 --> 00:20:59,383 with your mouth hole. 433 00:20:59,466 --> 00:21:01,301 Ha! Take that, Colosso! 434 00:21:01,385 --> 00:21:05,389 That's Doctor Colosso and don't you forget it! 435 00:21:05,472 --> 00:21:07,182 Cue party mode! 436 00:21:18,360 --> 00:21:20,362 And, as your valedictorian, 437 00:21:20,445 --> 00:21:21,947 I just want to take a moment 438 00:21:22,030 --> 00:21:24,992 and acknowledge everyone who helped get me here. 439 00:21:25,117 --> 00:21:27,494 And rub it all in your faces! 440 00:21:28,495 --> 00:21:29,871 Nobody believed I could graduate 441 00:21:29,955 --> 00:21:33,292 after making the tough decision to return to college... 442 00:21:33,375 --> 00:21:34,710 this morning. 443 00:21:35,335 --> 00:21:38,714 It would feel wrong not to point out my parents, 444 00:21:38,797 --> 00:21:43,010 who aren't here today because they hate me. 445 00:21:43,135 --> 00:21:45,887 Well, the feeling's mutual, Mom! 446 00:21:46,388 --> 00:21:50,142 And finally, I'd like to get serious for a second... 447 00:21:50,267 --> 00:21:52,644 I'm kidding! You all stink! 448 00:21:55,439 --> 00:22:00,152 Noooo! 32636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.