All language subtitles for La.Tia.Alejandra.Ripstein.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:43,000 --> 00:03:44,220 Go open the door! 3 00:03:48,644 --> 00:03:49,737 Don´t you hear? 4 00:04:06,001 --> 00:04:08,322 You are Martita aren´t you? 5 00:04:12,065 --> 00:04:15,290 Andres, You´re so big! 6 00:04:16,386 --> 00:04:17,945 What, don´t you remember me? 7 00:04:25,500 --> 00:04:26,960 What´s wrong with the bell? 8 00:04:28,590 --> 00:04:29,580 Aunt Alejandra! 9 00:04:30,799 --> 00:04:32,737 This is Aunt Alejandra children 10 00:04:33,658 --> 00:04:35,473 Come in please. 11 00:04:35,972 --> 00:04:37,252 Help your aunt children 12 00:04:48,500 --> 00:04:51,500 What a surprise Aunt, we were waiting for you on Monday 13 00:04:52,000 --> 00:04:53,344 Rodolfo told me you would arrive at noon on Monday. 14 00:04:53,716 --> 00:04:54,942 I came after. Allow me 15 00:04:55,250 --> 00:04:56,367 I´ll handle it. 16 00:04:56,748 --> 00:04:57,825 What a pity you came alone. 17 00:04:58,383 --> 00:04:59,750 -Oh no! -How did you come in, by bus? 18 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 By train. 19 00:05:01,100 --> 00:05:09,250 Oh my, I´m sorry. Besides you caught me unprevented, the house is such a mess. 20 00:05:09,750 --> 00:05:11,365 Don´t you worry. 21 00:05:15,889 --> 00:05:16,900 Help me you lazy! 22 00:05:21,351 --> 00:05:22,350 This is Aunt Alejandra? 23 00:05:27,500 --> 00:05:30,239 We chose this room for you aunt, hope you like it. 24 00:05:32,336 --> 00:05:36,829 It used to be Maria Elena´s room. It´s warm and close to the bathroom. 25 00:05:38,552 --> 00:05:42,124 Please ignore this mess but we were waiting for you on Monday. 26 00:05:43,070 --> 00:05:44,310 If I had known. 27 00:05:44,673 --> 00:05:46,571 I´ll change your sheets. 28 00:05:47,315 --> 00:05:48,769 I don´t want to be a bother. 29 00:05:49,762 --> 00:05:52,038 You are not a bother aunt. On the contrary. 30 00:05:52,407 --> 00:05:56,558 A strange woman who comes to live in another house, it´s always a bother. 31 00:05:57,420 --> 00:06:01,300 But you are no strange woman. We love you very much. 32 00:06:02,750 --> 00:06:04,546 Besides we were looking forward for your arrival. 33 00:06:10,683 --> 00:06:13,201 Man , this is heavy! 34 00:06:18,271 --> 00:06:19,270 Thanks Andrecito. 35 00:06:20,268 --> 00:06:21,269 You´re so cute. 36 00:06:23,255 --> 00:06:24,508 Do you have a key for this room? 37 00:06:26,460 --> 00:06:31,176 No, I don´t think so but I´ll make a copy for you tomorrow. 38 00:06:31,406 --> 00:06:35,807 I´ll really appreciate it cause I like to be locked in. You know, old woman´s manias. 39 00:06:48,186 --> 00:06:51,225 Maria Elena is going to be 13 years old. She attends Jr. High. 40 00:06:52,174 --> 00:06:54,212 She´s going to study chemical sciences, aren´t you? 41 00:06:54,671 --> 00:06:59,216 Chemical sciences? I´m an expert on that. I can help you. 42 00:07:00,455 --> 00:07:03,708 Andres is in elementary school, 5th. grade and Martita is going to be on 3rd. grade. 43 00:07:04,108 --> 00:07:06,105 What school do they attend? 44 00:07:06,206 --> 00:07:07,203 A public school nearby. 45 00:07:08,201 --> 00:07:10,699 They should go to a private school. 46 00:07:10,988 --> 00:07:14,193 Rodolfo, education in a private school is very important. 47 00:07:15,193 --> 00:07:17,190 But the costs are so high.... 48 00:07:17,640 --> 00:07:19,788 Are you still working on education? 49 00:07:20,431 --> 00:07:24,030 And being paid the same, many debts 50 00:07:24,180 --> 00:07:26,676 the mortgage of the house, the car expenses 51 00:07:27,175 --> 00:07:30,172 Don´t worry about the money, I´ll take care of it. 52 00:07:30,860 --> 00:07:32,424 Don´t say that Alejandra. 53 00:07:33,424 --> 00:07:36,064 What do you mean no? I sold my house. 54 00:07:36,164 --> 00:07:38,161 And grandmother left me some money. 55 00:07:39,159 --> 00:07:40,157 If it´s helpful... 56 00:07:41,156 --> 00:07:43,154 what am I going to spend it in? 57 00:07:44,102 --> 00:07:46,349 Oh Aunt! 58 00:07:47,646 --> 00:07:49,644 What caused grandmother´s death aunt? 59 00:07:50,000 --> 00:07:51,500 She didn't die. 60 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 She became a chair. 61 00:07:56,000 --> 00:07:58,250 Well kids, it´s bedtime. Martita 62 00:07:58,500 --> 00:08:01,250 -How old was she? -Very old. 63 00:08:02,250 --> 00:08:04,250 -Older than you? -Time for bed. 64 00:08:04,325 --> 00:08:07,020 I´m older my child, how old do you think? 65 00:08:08,250 --> 00:08:14,000 -80 -I´m 1000 years old, Martita. 66 00:08:15,907 --> 00:08:19,500 Well, your father´s right it´s bedtime. 67 00:08:22,500 --> 00:08:23,776 Good night everybody 68 00:08:23,986 --> 00:08:26,093 Escort your aunt, Maria Elena. 69 00:08:30,875 --> 00:08:33,583 She´s crazy isn´t she? 70 00:08:33,873 --> 00:08:34,482 Shut up! 71 00:08:34,981 --> 00:08:37,578 It´s like a miracle. Finally our problems will end. 72 00:08:38,077 --> 00:08:40,074 Don´t talk about that. 73 00:08:41,072 --> 00:08:42,070 Why? 74 00:08:42,071 --> 00:08:45,500 I feel bad, as if we were extorting her. 75 00:08:47,000 --> 00:08:48,500 She was the one who talked about money. 76 00:08:49,500 --> 00:08:51,000 I feel bad anyway 77 00:08:51,750 --> 00:08:53,500 Can you imagine how much she could help us? 78 00:08:56,000 --> 00:09:03,500 She always devoted her life to my grandmother´s care, she didn´t marry. 79 00:09:05,750 --> 00:09:07,535 She spent so many years locked in 80 00:09:07,934 --> 00:09:10,000 How much does she have? 81 00:09:11,250 --> 00:09:11,750 Don´t know. 82 00:09:12,000 --> 00:09:12,500 Guess... 83 00:09:14,500 --> 00:09:17,000 Like 2 million pesos. 84 00:09:22,500 --> 00:09:30,000 I love you so much. More than ever. Now we´re going to be very happy. 85 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 What´s wrong? Those noises. 86 00:09:48,500 --> 00:09:50,500 -Is it an earthquake? -No, look... 87 00:09:53,822 --> 00:09:56,966 -What´s that? -Downstairs in the living room 88 00:10:40,904 --> 00:10:45,250 Go with your Aunt. Don´t know where she wants to put all of this... 89 00:10:45,789 --> 00:10:49,000 How much stuff! Look, what´s inside? 90 00:10:49,500 --> 00:10:50,250 What? 91 00:10:51,000 --> 00:10:55,500 -Sounds like an animal. -Get off, the aunt will get mad. 92 00:10:59,500 --> 00:11:00,500 -What are you listening to? -Aunt Alexandra's box 93 00:11:05,250 --> 00:11:06,000 Let's listen again. 94 00:11:16,500 --> 00:11:20,000 What are you doing? How dare you? 95 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 GO AWAY! 96 00:11:21,848 --> 00:11:28,838 I´m sorry my child but.. don´t be afraid, sorry. 97 00:11:29,500 --> 00:11:35,000 My old woman's manias. That´s why I asked your mother for the key. 98 00:11:35,418 --> 00:11:40,000 Your things are here. -I understand. I´ll be down in a minute. 99 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 You forgive me, don´t you? 100 00:11:52,804 --> 00:11:55,801 That furniture to the living room and the trunk in the basement. 101 00:11:57,798 --> 00:11:59,056 Careful! 102 00:12:10,779 --> 00:12:12,776 I didn´t thought you would bring so much stuff! 103 00:12:13,665 --> 00:12:16,771 I sold most of it. I only kept the memories. 104 00:12:28,754 --> 00:12:31,750 -Anything broken? -No, I don´t think so. 105 00:12:34,746 --> 00:12:39,739 -Do you remember? -I gave this to my grandmother. 106 00:12:41,736 --> 00:12:46,729 -I thought this was lost. -It was our most valuable treasure. 107 00:12:49,724 --> 00:12:51,724 Maybe I can fix it 108 00:12:55,717 --> 00:12:59,701 -Don´t you fix music boxes anymore? -I stopped doing it a long time ago.. 109 00:12:59,500 --> 00:13:00,702 Why? 110 00:13:03,706 --> 00:13:05,702 Nobody paid the boxes´s worth. 111 00:13:07,699 --> 00:13:09,696 Now they´re mass produced. 112 00:13:10,198 --> 00:13:11,694 There´s no point of comparison. 113 00:13:12,693 --> 00:13:15,689 Besides the work in the office consumes most of my time. 114 00:13:16,189 --> 00:13:19,683 Leave it and work on this. 115 00:13:20,182 --> 00:13:21,680 Can´t do. 116 00:13:22,679 --> 00:13:24,676 Is it for money? 117 00:13:25,175 --> 00:13:28,672 For everything. Lucia thinks is a waste of time 118 00:13:29,171 --> 00:13:35,662 Don´t listen to Lucia and don´t worry about money. You have me. 119 00:13:53,136 --> 00:13:55,633 I don´t understand why you were never brought here. 120 00:13:56,133 --> 00:14:02,623 To learn everything, you have to come to see them, talk with them, get to know them. 121 00:14:03,122 --> 00:14:05,540 Yes. Only they know... 122 00:14:05,620 --> 00:14:08,616 These places were built for peace. 123 00:14:09,613 --> 00:14:11,111 Everyone who lived here were good? 124 00:14:11,211 --> 00:14:15,605 Sooner or later, good reaches everything. 125 00:14:40,570 --> 00:14:42,566 Is it real? 126 00:14:43,067 --> 00:14:44,166 Very real. 127 00:14:44,265 --> 00:14:45,564 Are they dead? 128 00:14:45,663 --> 00:14:48,558 No, they´re waiting... 129 00:14:49,059 --> 00:14:52,554 That´s not true, they´re dead, they can´t talk. 130 00:14:52,853 --> 00:14:57,546 Of course they can talk, only very low... almost without moving their lips. 131 00:15:03,539 --> 00:15:07,533 Andres can´t hear them but you can. 132 00:15:08,032 --> 00:15:14,523 Because you´re made of dreams, of moonlight and of wind. 133 00:15:18,517 --> 00:15:20,515 -Can you hear it? -Yes. 134 00:15:21,014 --> 00:15:24,509 What is it saying? -I don´t understand. 135 00:15:33,496 --> 00:15:42,484 Aunt Alejandra! Marta! Aunt! Marta! 136 00:15:48,475 --> 00:15:50,472 Marta! Aunt! 137 00:15:53,468 --> 00:15:56,464 Marta! Aunt Alejandra! 138 00:16:11,443 --> 00:16:13,440 Careful, Ma. Elena, these are really delicate. 139 00:16:15,437 --> 00:16:18,434 We were really lucky, we could have never afforded one similar. 140 00:16:21,429 --> 00:16:23,427 What´s wrong? -Nothing 141 00:16:24,425 --> 00:16:28,420 You´ve been like this for days... Is it because Aunt Alejandra? 142 00:16:28,919 --> 00:16:29,918 I don´t like her. 143 00:16:30,018 --> 00:16:31,415 But she´s very good to us. 144 00:16:31,914 --> 00:16:35,910 Strange things have been happening, for example, the other night... 145 00:16:36,010 --> 00:16:37,407 Good Morning! 146 00:16:37,906 --> 00:16:38,905 Oh geez! 147 00:16:41,402 --> 00:16:45,395 These crystals are very fine. 148 00:16:45,396 --> 00:16:46,396 It's alright 149 00:16:49,391 --> 00:16:52,385 EVERYTHING IS SOME OTHER THING EVRYTHING IS SOME OTHER THING 150 00:16:52,886 --> 00:17:04,000 EVERYTHING IS SOME OTHER THING EVERYTHING IS SOME OTHER THING 151 00:17:42,250 --> 00:17:43,500 Rodolfo 152 00:17:46,500 --> 00:17:49,500 -Didn´t you go to work today? -No. 153 00:17:50,500 --> 00:17:54,000 -Are you on vacation? -I took a day off. 154 00:17:54,250 --> 00:17:57,750 -Why didn´t you tell me? -I´ve decided to do what I like. 155 00:17:59,500 --> 00:18:01,500 I cleaned the workshop. 156 00:18:02,189 --> 00:18:05,184 -You´re crazy. -On the contrary... 157 00:18:05,284 --> 00:18:06,781 Are you going to drop out of your work just like that? 158 00:18:07,750 --> 00:18:08,500 Not necessarily. 159 00:18:08,780 --> 00:18:10,500 That´s crazy Rodolfo! 160 00:18:10,777 --> 00:18:13,500 It´s your work, that´s what we live off... 161 00:18:14,750 --> 00:18:17,000 You were the first one to celebrate Alejandra´s money! 162 00:18:17,250 --> 00:18:21,000 That doesn´t mean you should drop a job that has been very hard for you... 163 00:18:21,750 --> 00:18:23,259 This is what I like. 164 00:18:26,250 --> 00:18:30,000 Rodolfo, listen to me! 165 00:18:33,500 --> 00:18:35,000 I don´t have anything else to say. 166 00:18:40,235 --> 00:18:43,000 We can´t live on Aunt Alejandra. 167 00:18:43,250 --> 00:18:43,730 She suggested it... 168 00:18:43,830 --> 00:18:47,226 I can´t go on asking her for all the expenses 169 00:18:48,224 --> 00:18:52,219 For the school, the kids need new shoes... 170 00:18:52,718 --> 00:18:56,250 I can´t go on begging for money... 171 00:18:56,250 --> 00:18:58,500 -This could be a good business -In your dreams 172 00:19:01,750 --> 00:19:07,000 Stop that! -You are more beautiful than ever! 173 00:20:55,750 --> 00:20:57,000 Go open, Malena. 174 00:21:12,023 --> 00:21:14,021 I brought something for you. 175 00:21:20,012 --> 00:21:23,500 It´s for love. You´re in love aren´t you? 176 00:21:23,750 --> 00:21:31,996 -No. -Don´t lie. I´ll tell you later how to use it. 177 00:21:44,250 --> 00:21:47,973 -I was worried about you. -I got distracted shopping 178 00:21:49,500 --> 00:21:53,500 -I have your key, Aunt. -Oh, that´s great! Many thanks. 179 00:21:53,750 --> 00:21:58,958 -You bought birds! -Don´t get any closer! They´re haunted. 180 00:22:05,500 --> 00:22:09,944 -So cute! -Come up to see them later, and I´ll tell you a secret... 181 00:22:21,926 --> 00:22:23,423 Aunt!. 182 00:22:25,500 --> 00:22:27,919 Alejandra! 183 00:22:28,418 --> 00:22:29,915 My god! 184 00:22:30,500 --> 00:22:33,910 -Help her kids -My birds, My birds! 185 00:22:35,907 --> 00:22:37,903 Where did you hurt? 186 00:22:41,898 --> 00:22:44,893 -Let´s take her to the living room. -My birds 187 00:22:45,392 --> 00:22:46,892 Don´t you worry 188 00:22:47,891 --> 00:22:52,883 -It´s not my fault dad! -I´ve told you not to leave things lying anywhere! 189 00:22:53,383 --> 00:22:57,875 Stupid kid! So you don´t forget 190 00:22:58,375 --> 00:23:00,872 Stay still! Or I´ll hit you even harder! 191 00:23:01,869 --> 00:23:03,866 You could have killed your aunt! 192 00:23:13,854 --> 00:23:18,846 She´ll be fine. It´s not necessary doctor 193 00:23:19,346 --> 00:23:20,844 I know what to take. 194 00:23:21,841 --> 00:23:23,840 It´s true. 195 00:23:34,823 --> 00:23:39,817 Luckily, there is no fracture, but at her age, these things can be upsetting 196 00:23:40,315 --> 00:23:41,500 I can imagine... 197 00:23:41,501 --> 00:23:45,000 If it was up to me I'd send her to hospital where she can get better care 198 00:23:45,500 --> 00:23:47,805 In how much do you think she´ll recover? 199 00:23:48,000 --> 00:23:50,802 -2 or 3 months... -Dr... 200 00:23:51,301 --> 00:23:55,795 -You already knew my aunt. -Why do you ask? 201 00:23:56,294 --> 00:23:59,788 Don´t know. It looked that way. 202 00:24:35,239 --> 00:24:38,236 -No Ma. Elena! -Are you afraid? 203 00:24:38,735 --> 00:24:41,731 My aunt is still in the hospital. 204 00:24:42,000 --> 00:24:45,725 You´re glad she is not here anymore, right Malena? 205 00:24:46,000 --> 00:24:49,719 -Everything is better since she left. -I miss her. 206 00:24:50,219 --> 00:24:50,918 Not me 207 00:24:52,715 --> 00:24:55,710 -So pretty! -Leave that! 208 00:24:56,000 --> 00:24:57,708 Help me. 209 00:25:17,181 --> 00:25:18,679 How do I look? 210 00:25:19,079 --> 00:25:20,676 Quite funny. 211 00:25:59,622 --> 00:26:03,616 -Where did you get that? -From Aunt Alejandra´s trunk. 212 00:26:04,315 --> 00:26:08,608 Don´t mess with that. Leave it alone! 213 00:26:15,599 --> 00:26:20,094 -How many did you sell dad? -I have a big order... 214 00:26:21,590 --> 00:26:25,586 -When is Aunt Alejandra out of the hospital? -Today, I think... 215 00:26:26,085 --> 00:26:29,581 -The doctors said three months... -She´s been two already. 216 00:26:29,780 --> 00:26:32,576 -Shit! Let´s go! 217 00:26:36,571 --> 00:26:39,566 -Why doesn´t Malena like her aunt? -I don´t know 218 00:26:40,064 --> 00:26:42,562 -Do you like her? -Yes, a lot! 219 00:26:44,060 --> 00:26:46,555 It´s your mom, go! 220 00:27:06,529 --> 00:27:08,526 Welcome home. 221 00:27:13,519 --> 00:27:20,509 -Leave me alone! -The doctor said some exercise would do her good. 222 00:27:57,457 --> 00:27:59,000 -Aunt Alejandra 223 00:28:02,750 --> 00:28:06,000 -I have your breakfast. -I´ll be right down. 224 00:28:06,250 --> 00:28:09,440 Don´t bother 225 00:28:18,250 --> 00:28:23,721 -She´ll be right down. -Move, Malena! That´s Alejandra´s place. 226 00:28:24,500 --> 00:28:28,415 I want to tell you that, more than ever, you have to be very good to your aunt. 227 00:28:28,913 --> 00:28:34,406 Be very good with her. Do whatever she wants. 228 00:28:34,500 --> 00:28:39,250 I don´t want to punish anyone for this. Is that clear Andres? Understand Malena? 229 00:28:39,500 --> 00:28:41,000 We owe her everything. 230 00:28:41,100 --> 00:28:47,388 -Good morning! How are you? -Very good Alejandra, how are you doing? 231 00:28:47,750 --> 00:28:50,383 I´m very grateful to Martita. 232 00:28:52,750 --> 00:28:55,375 You took good care of my birds. 233 00:28:56,000 --> 00:28:58,373 And you´ll get your reward 234 00:29:10,500 --> 00:29:17,346 -Why are you crying little witch, what´s wrong? -Nobody likes me! 235 00:29:17,750 --> 00:29:23,250 -What have they done to you? -Someone gave me vinegar instead of honey! 236 00:29:23,500 --> 00:29:26,332 Oh my! 237 00:29:28,329 --> 00:29:32,250 Someone gave me salt instead of sugar 238 00:29:32,500 --> 00:29:35,321 Oh my! Oh my! 239 00:29:37,318 --> 00:29:46,304 -Someone put ants in my bed! -Oh my, oh my! 240 00:29:47,104 --> 00:29:51,500 Only because I´m a good witch who doesn´t hurt anyone 241 00:29:51,750 --> 00:29:56,000 -He deserves a punishment! -You think so little clown? 242 00:29:56,250 --> 00:30:01,285 Of course he does! Making fun of you? 243 00:30:03,282 --> 00:30:06,750 And how would you punish him, little clown? 244 00:30:07,000 --> 00:30:10,771 Let me think...I´d turn him into an elephant... 245 00:30:10,970 --> 00:30:14,722 I don´t like it, he would crush me! 246 00:30:15,265 --> 00:30:17,262 I´d turn him into a lion! 247 00:30:17,961 --> 00:30:20,258 But he would eat me! 248 00:30:20,500 --> 00:30:26,500 -Then I´d turn him into a balloon and pop him! -That´s good! So good! 249 00:30:27,500 --> 00:30:32,500 -Would you do me a favor little clown? -Anything little witch! 250 00:30:32,750 --> 00:30:40,230 -Bring me my magic broom -What do you want it for? 251 00:30:41,000 --> 00:30:48,218 To put a spell on you, you hypocrite clown! You damn clown! 252 00:30:51,215 --> 00:30:54,210 NO, NO, NO! 253 00:31:04,750 --> 00:31:08,192 This tale is over. 254 00:31:23,250 --> 00:31:30,500 -Please open the door Malena, I can´t wait! -I´m taking a bath, don´t bother me... 255 00:31:30,750 --> 00:31:36,151 Please Malena... Asshole! 256 00:31:52,750 --> 00:31:57,122 Don´t mind me, I just came to wash my hands... 257 00:31:57,250 --> 00:31:59,500 The door was locked. 258 00:31:59,500 --> 00:32:05,112 Is the water hot? It´s bad to take a bath with hot water 259 00:32:04,500 --> 00:32:07,500 Someone who knows about chemistry should know that... 260 00:32:07,750 --> 00:32:15,000 -It´s warm. -It´s not warm. It´s hot, very hot. 261 00:32:15,500 --> 00:32:23,386 Hotter...Hotter... 262 00:32:24,585 --> 00:32:26,082 It´s boiling. 263 00:32:34,750 --> 00:32:38,065 -Play with me. -That´s a girls game 264 00:32:38,565 --> 00:32:42,260 -Tell the aunt to play with you -You´re so mean 265 00:32:43,059 --> 00:32:46,184 Look, this is how she walks... 266 00:33:11,750 --> 00:33:15,133 Andres, come up! 267 00:33:18,010 --> 00:33:21,006 Andres, I´m talking to you! 268 00:33:27,696 --> 00:33:29,992 -Andres! -I´m coming! 269 00:33:30,193 --> 00:33:32,489 Hurry up! I´m calling you! 270 00:33:37,882 --> 00:33:39,979 Hurry up Andres! 271 00:33:49,965 --> 00:33:51,962 -What did we agree Andres? -You called me.... 272 00:33:52,361 --> 00:33:53,981 -What did we agree? -I only came up because you talked to me! 273 00:33:54,959 --> 00:33:56,945 We agreed that you wouldn´t use the rollers in the stairs. 274 00:33:56,955 --> 00:33:58,952 Your dad forbade that for good. 275 00:34:22,120 --> 00:34:23,917 Get out of here, Now! 276 00:00:01,719 --> 00:00:01,719 ANDRES! 277 00:34:25,915 --> 00:34:27,911 Andres! Andres! 278 00:34:29,609 --> 00:34:30,907 My boy! 279 00:34:32,906 --> 00:34:34,902 My boy! 280 00:34:37,898 --> 00:34:43,390 Andres! My boy! 281 00:35:36,816 --> 00:35:39,811 -Oh aunt! -Get a grip 282 00:36:41,724 --> 00:36:44,721 You make them better everyday. 283 00:36:44,920 --> 00:36:48,916 -How are the sales coming along? -So, so. 284 00:36:49,914 --> 00:36:58,623 -I only have time to think in my son. -Your family needs you. Your example. 285 00:36:59,500 --> 00:37:00,500 I know. 286 00:37:01,697 --> 00:37:08,588 -Lucia can´t come out of her pain. Help her. -I´ll try. 287 00:37:08,888 --> 00:37:10,684 Not like this. 288 00:37:13,681 --> 00:37:21,669 -I went to the bank this morning and paid your mortgage -Alejandra! 289 00:37:22,668 --> 00:37:27,661 Hope that makes you feel better 290 00:38:07,505 --> 00:38:11,624 Don´t cry, your little brother is still alive in there. 291 00:38:13,596 --> 00:38:15,595 Turn off the light 292 00:38:32,569 --> 00:38:35,567 The fire is the soul of those who have gone. 293 00:38:37,763 --> 00:38:41,158 Have the fire lit, so their life is never gone. 294 00:38:41,558 --> 00:38:44,553 So their life lights us like a lamp, 295 00:38:45,252 --> 00:38:50,545 like a sun, like a universe burning our miserable lives. 296 00:39:52,459 --> 00:39:54,457 It´s one of my teas... 297 00:39:55,454 --> 00:39:57,451 It´ll do you good... 298 00:39:57,951 --> 00:39:58,949 Thanks. 299 00:40:02,444 --> 00:40:03,542 For you too. 300 00:40:08,436 --> 00:40:12,431 I don´t want this! Damn witch! 301 00:40:16,347 --> 00:40:21,418 -Aunt, are you ok? -Don´t punish Malena please! 302 00:40:50,378 --> 00:40:54,372 The burns aren´t bad. She´ll soon be ok. 303 00:40:56,370 --> 00:41:01,361 -Are you ok Alejandra? -I´ll wait for you in the car. 304 00:42:39,250 --> 00:42:41,250 -What´s going on? -Fire! 305 00:42:51,500 --> 00:43:01,195 Marta! Malena! It´s my house! 306 00:43:30,250 --> 00:43:34,149 She died. 307 00:44:02,000 --> 00:44:06,000 -You should have called me immediatly. -We were told you were out of the city. 308 00:44:06,250 --> 00:44:09,000 -How long has she been unconscious? -Three days. 309 00:44:10,000 --> 00:44:16,750 But she has some moments of lucidity. She wasn´t able to go to the funeral. 310 00:44:17,000 --> 00:44:28,074 Martita! Martita! Martita! 311 00:44:46,250 --> 00:44:52,750 -And Rodolfo? -Drinking, since the funeral he hasn´t been home. 312 00:44:53,259 --> 00:44:56,750 -And what are you going to do? -Nothing. 313 00:44:58,000 --> 00:45:04,500 -What can I do? Only take care of them. -They need a lot of attention. 314 00:45:04,750 --> 00:45:09,000 That´s why I´m here -Let me know anything... 315 00:45:09,250 --> 00:45:14,010 I´ll keep you informed. 316 00:45:32,283 --> 00:45:39,973 Martita! Martita! Martita! Martita! 317 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 -How are you? -Where´s Martita? 318 00:45:45,714 --> 00:45:51,000 -The school bus picked her up. -True... 319 00:45:51,250 --> 00:45:55,500 I prepared her breakfast like I do every day. 320 00:45:59,750 --> 00:46:06,250 You look better and very hungry. That´s a good sign. 321 00:46:06,500 --> 00:46:15,046 -Do you anything about Rodolfo? -Nothing. And the customers have been asking for him. 322 00:46:16,000 --> 00:46:24,500 Oh, don´t cry! Think of your health. That´s the only thing that matters... 323 00:46:24,750 --> 00:46:28,500 There, there..... 324 00:47:00,000 --> 00:47:10,845 Forgive me Lucia, how are you? -And you? 325 00:47:11,250 --> 00:47:18,500 I need to talk to you. Is Aunt at home? -She´s in the kitchen. 326 00:47:20,500 --> 00:47:24,826 Let´s go to the basement. 327 00:47:31,000 --> 00:47:41,750 Broken. Drunk. But I was thinking about our children´s deaths. 328 00:47:42,000 --> 00:47:48,000 God punished us. Those were horrible events. 329 00:47:48,500 --> 00:47:52,000 Yes, but it all started since Alejandra came here. 330 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 I´ve been thinking about that a lot. 331 00:47:58,000 --> 00:48:00,500 Aunt Alejandra has nothing to do with it. 332 00:48:02,000 --> 00:48:03,500 Who knows? 333 00:48:05,000 --> 00:48:07,500 And she´s been very good to us. 334 00:48:09,000 --> 00:48:11,750 Alejandra has brought death to this house. 335 00:48:41,250 --> 00:48:47,000 She is not here, but she was spying on us. You saw her 336 00:48:47,250 --> 00:48:48,750 You need to rest. 337 00:48:49,000 --> 00:48:53,250 -We need to throw her out of here immediatly! -Throw her out? 338 00:48:53,500 --> 00:48:54,000 Yes. Immediately 339 00:48:54,250 --> 00:48:58,000 -That´s unfair, after all she´s done for us! -Don´t you realize? 340 00:48:58,250 --> 00:49:02,788 -She´s a lonely woman! -Then let´s get out of here with Marta! 341 00:49:03,000 --> 00:49:05,750 -Are you mad? -To Guadalajara. 342 00:49:06,000 --> 00:49:09,500 -Your brother in law offered me work many times. -And leave the house? 343 00:49:09,750 --> 00:49:14,000 -I can´t live another day with that witch! -Rodolfo! 344 00:49:14,500 --> 00:49:19,250 Let´s go to Guadalajara, Lucia, before anything worse happens. 345 00:49:19,500 --> 00:49:23,500 -No, Rodolfo -I beg you 346 00:49:26,500 --> 00:49:32,750 -This is my house -DAMN IDIOT! 347 00:49:40,500 --> 00:49:43,500 Give me the green bottle. 348 00:49:47,000 --> 00:49:50,624 Give me the blue one. 349 00:49:54,500 --> 00:49:58,611 Give me the flask. 350 00:50:19,250 --> 00:50:25,773 With this, they will be the color of the sun, and then, like the sky. 351 00:50:26,693 --> 00:50:31,250 Like fire. They´ll have all the colors of the rainbow... 352 00:50:31,250 --> 00:50:35,250 -Would you like to become a bird? -No. 353 00:50:35,500 --> 00:50:43,000 Why not? A big bird with golden wings you could fly over the seas. 354 00:50:43,500 --> 00:50:48,500 Beyond the mountains. Reach the sun. 355 00:50:49,000 --> 00:50:57,750 Light with its fire. You would know all the secrets of life. 356 00:50:58,000 --> 00:51:02,522 -Would you like that? -If you say so... 357 00:51:03,000 --> 00:51:10,000 I´ll make with you a miracle Martita A wonderful miracle. 358 00:51:22,000 --> 00:51:25,000 This was grandmother´s. 359 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 Are you leaving to Guadalajara? 360 00:51:31,000 --> 00:51:34,000 I heard you talking with Rodolfo. 361 00:51:34,500 --> 00:51:36,000 We are not going anywhere. 362 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 A vacation will do you good. -No 363 00:51:40,250 --> 00:51:49,576 I can stay with Martita. That won´t be a problem. 364 00:52:07,000 --> 00:52:12,750 Rodolfo! You are soaking! Go change! 365 00:52:13,250 --> 00:52:18,617 I´m the man in this house! 366 00:52:21,000 --> 00:52:25,500 Get the fuck out of here! No more death! 367 00:52:28,000 --> 00:52:30,401 Out! 368 00:52:32,000 --> 00:52:34,394 Out! 369 00:52:39,500 --> 00:52:42,083 Out! 370 00:52:54,750 --> 00:52:58,500 Don´t cry. Aunt will be back. 371 00:52:59,500 --> 00:53:02,750 -She´ll never be back. -She told me. 372 00:53:04,750 --> 00:53:10,000 -When? -There are no barriers for her. 373 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 She´ll be back because she loves me. 374 00:53:17,000 --> 00:53:21,000 "Don´t be sad lady, Aunt Alejandra will be back" 375 00:53:21,500 --> 00:53:24,000 "She´ll be back" 376 00:53:44,000 --> 00:53:51,500 "Dear little doll with golden hair .... 377 00:53:52,000 --> 00:53:56,000 teeth like pearls.... 378 00:54:08,250 --> 00:54:13,256 you love me...... 379 00:54:14,250 --> 00:54:18,000 like I love you.... 380 00:55:07,250 --> 00:55:11,176 Look at your hair! 381 00:55:16,250 --> 00:55:19,664 Aunt Alejandra! 382 00:55:38,250 --> 00:55:41,633 Go Martita! 383 00:56:01,000 --> 00:56:05,300 He was very drunk. He didn´t know what he was doing. 384 00:56:06,000 --> 00:56:10,392 Anyway, I´ll never forgive him for this. 385 00:56:11,000 --> 00:56:14,487 How do you feel? 386 00:56:19,000 --> 00:56:22,077 What do you need? 387 00:58:00,000 --> 00:58:01,500 You bastard! 388 00:58:02,000 --> 00:58:06,500 Aunt was out in the storm the whole night! 389 00:58:11,000 --> 00:58:14,500 -Save yourselves! -What´s wrong with you? 390 00:58:15,000 --> 00:58:18,913 Leave with Marta 391 00:58:19,911 --> 00:58:21,809 Leave with Marta 392 00:58:24,905 --> 00:58:26,703 She´ll kill us 393 00:58:27,601 --> 00:58:28,800 She´ll kill us 394 00:58:28,899 --> 00:58:31,895 Swear to me... 395 00:59:05,847 --> 00:59:09,842 -I´m amazed to see you so good. -I can´t cry anymore. 396 00:59:10,840 --> 00:59:12,000 -Maybe it´ll do you good. -I´m perfectly fine. 397 00:59:12,250 --> 00:59:15,750 I don´t think so. 398 00:59:16,000 --> 00:59:20,000 Anyway, you need medical atention. 399 00:59:20,250 --> 00:59:25,500 -Sadly, I need to go to Guadalajara... -Guadalajara? 400 00:59:25,750 --> 00:59:28,250 In the meantime you could see another doctor. 401 00:59:28,500 --> 00:59:32,250 -How do you find Lucia? -Apparently good. 402 00:59:32,500 --> 00:59:36,000 -But she must take care of herself. -That´s what I tell her. 403 00:59:37,250 --> 00:59:40,500 -Hope you can convince her. -That´s what I´m trying to do. 404 00:59:40,750 --> 00:59:45,000 I´ll go to the market Lucia. I won´t be late. 405 00:59:45,500 --> 00:59:50,785 Always nice to see you doctor. Excuse me. 406 00:59:52,750 --> 00:59:57,250 -Could you do me a favor Doctor? -What´s it about? 407 00:59:57,500 --> 01:00:01,000 Promise me you'll say nothing to Alejandra! 408 01:00:01,250 --> 01:00:04,500 -Promise? -OK. What´s it all about? 409 01:00:04,750 --> 01:00:09,000 -When are you leaving? -Tuesday, next week. 410 01:00:09,250 --> 01:00:13,000 I have a brother in law in Guadalajara. I want Martita to go live with him. 411 01:00:13,500 --> 01:00:16,749 At least for a while... 412 01:00:21,000 --> 01:00:24,000 -Could you take her with you Dr? -Of course, but.... 413 01:00:24,250 --> 01:00:26,000 Don´t say no. 414 01:00:26,750 --> 01:00:32,750 I´ll do it gladly, Lucia. I was only thinking that why don´t you leave with the child? 415 01:00:33,000 --> 01:00:35,250 A vacation would do you both good. 416 01:00:35,500 --> 01:00:38,500 -I can´t -Why? 417 01:00:39,000 --> 01:00:41,714 It´s my duty to stay here. 418 01:02:38,250 --> 01:02:41,000 What are you doing? 419 01:02:42,500 --> 01:02:45,000 Guess who I am. 420 01:02:45,500 --> 01:02:47,000 Take that off! 421 01:02:47,250 --> 01:02:50,534 At once! 422 01:02:50,750 --> 01:02:53,000 -My child... -Mean, hateful! 423 01:03:18,500 --> 01:03:22,750 -Who are you writing to? -No one. 424 01:03:23,000 --> 01:03:26,000 -To your brother in law from Guadalajara? -No. 425 01:03:26,500 --> 01:03:30,500 You didn´t tell me about sending off Martita to Guadalajara. 426 01:03:30,500 --> 01:03:32,250 How do you know that? 427 01:03:32,500 --> 01:03:36,000 I know everything. 428 01:03:38,000 --> 01:03:39,750 What´s wrong with it? 429 01:03:40,500 --> 01:03:42,750 -That´s a mistake? -Why? 430 01:03:43,000 --> 01:03:50,450 It is. And if I decide it, Martita will never leave this house. 431 01:04:17,500 --> 01:04:22,250 Yes, Lucia, I´m hearing you perfectly. 432 01:04:23,500 --> 01:04:27,250 I have already bought Martita´s ticket 433 01:04:27,750 --> 01:04:32,000 For Tuesday, the train leaves at 8 o´clock. 434 01:04:32,250 --> 01:04:34,500 I´ll pick her up at 6 o´clock if you like. 435 01:04:36,750 --> 01:04:42,000 No you have nothing to thank me for. See you on Tuesday. Take it easy 436 01:04:48,250 --> 01:04:52,363 I´d prefer you didn´t take Martita, Doctor. 437 01:05:23,500 --> 01:05:30,500 -Come in, Doctor. -I´ll get Martita, her lugagge is ready. 438 01:05:30,500 --> 01:05:34,250 -We have very little time. -Thanks so much for this, Doctor. 439 01:05:34,750 --> 01:05:37,302 -Thanks a lot. 440 01:05:40,000 --> 01:05:44,091 Martita can´t travel. 441 01:05:50,982 --> 01:05:53,776 -She has fever. -But she was fine a few minutes ago. 442 01:05:54,000 --> 01:06:00,000 Probably a meaningless infection, but she can´t travel. 443 01:06:00,500 --> 01:06:04,750 What a pity but there are things you can´t foresee. 444 01:06:05,000 --> 01:06:12,000 -Aunt Alejandra! -You´ll be ok, my dear. 445 01:06:12,750 --> 01:06:17,000 I´m sorry Lucia, I have to go. 446 01:06:17,500 --> 01:06:21,240 Here´s the child´s ticket. 447 01:06:26,750 --> 01:06:32,224 Get out of here, I´ll take care of Martita. 448 01:07:47,000 --> 01:07:50,000 Now you´ll be like a bird Martita! 449 01:07:50,500 --> 01:07:52,750 You´ll learn to fly. 450 01:07:53,000 --> 01:07:55,250 Your arms will expand, like wings 451 01:07:55,750 --> 01:08:02,000 and you´ll fly deep into the night. 452 01:08:02,250 --> 01:08:08,500 To the light! Fly Martita FLY! 453 01:08:08,750 --> 01:08:12,085 Mom, mommy! 454 01:08:19,500 --> 01:08:29,060 -Don´t let Aunt Alejandra get me mommy! -Don´t worry my love. 455 01:09:05,250 --> 01:09:06,750 Doctor! Doctor! 456 01:09:07,750 --> 01:09:11,401 I thought you´d never come Lucia 457 01:09:14,500 --> 01:09:20,500 Give this to my brother in law. Dr., you don´t know how much I appreciate this. 458 01:09:22,000 --> 01:09:28,500 It´s my pleasure Lucia but I still think you should come with the child. 459 01:09:29,500 --> 01:09:32,000 Not yet. 460 01:10:28,250 --> 01:10:31,250 -What do you need this for? -Just give me the medicine will you? 461 01:10:32,750 --> 01:10:33,000 One moment. 462 01:10:40,500 --> 01:10:43,000 50 pesos please. 463 01:12:01,000 --> 01:12:04,000 -I brought you some tea, Aunt. -You shouldn´t have bothered. 464 01:12:06,250 --> 01:12:12,500 Did Martita leave? I think it was the best for you. 465 01:12:12,750 --> 01:12:14,000 And for me. 466 01:12:16,000 --> 01:12:19,000 Now we´ll know, who has more power. 467 01:12:19,500 --> 01:12:23,734 Drink your tea. 468 01:12:37,000 --> 01:12:39,711 Thanks. 469 01:12:40,500 --> 01:12:44,704 Sleep tight. 470 01:14:00,000 --> 01:14:02,750 "...tears run through her face..." 471 01:14:03,000 --> 01:14:08,000 "...and in the woods, you can hear the song of the hummingbird...." 472 01:14:08,500 --> 01:14:20,570 "Quiet hummingbird!, you don´t know the sorrow that a love gives if it´s betraying..." 473 01:14:20,750 --> 01:14:23,500 "while the fountain runs through her eyes..." 474 01:14:26,500 --> 01:14:28,250 All of them died last night. 475 01:14:32,500 --> 01:14:34,250 Maybe it was the cold. 476 01:14:43,500 --> 01:14:49,250 Good news? How´s Martita? 477 01:14:48,500 --> 01:14:52,525 -Good. -I´m glad. 478 01:14:53,500 --> 01:14:58,000 -Have you been taking money from my room? -I forgot to tell you. 479 01:14:58,500 --> 01:15:06,505 Don´t worry. That´s what its for. I wouldn´t be able to spend it all for a thousand years 480 01:15:06,750 --> 01:15:11,498 When I die, all that money will be for you. 481 01:15:12,000 --> 01:15:17,250 -That is, if you don´t die first... -You won´t get me. 482 01:15:17,500 --> 01:15:23,750 -Don´t get upset -You won´t get me,Aunt Alejandra! 483 01:15:31,000 --> 01:15:34,467 YOU WON´T GET ME! 484 01:16:33,000 --> 01:16:37,378 You won´t get me. You won´t get me. 485 01:16:57,500 --> 01:17:01,346 You won´t get me. You won´t get me. 486 01:17:10,500 --> 01:17:13,328 You won´t get me. 487 01:17:39,000 --> 01:17:40,291 Aunt Alejandra... 488 01:18:28,224 --> 01:18:31,221 Help me... Help me... 489 01:20:21,066 --> 01:20:22,064 Help me... 490 01:21:09,000 --> 01:21:11,995 Help me... 491 01:26:52,000 --> 01:26:54,000 Best watched using Open Subtitles MKV Player 492 01:26:56,000 --> 01:26:58,000 Subs reworked and resynched by Wootle and Lilian 35701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.