All language subtitles for Inheritance.2025.VOSTFR.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,981 --> 00:01:55,148 You're a great dancer. 4 00:01:57,685 --> 00:01:59,787 I'm amazing. 5 00:02:17,905 --> 00:02:20,074 Take it easy, I guess. 6 00:04:21,729 --> 00:04:24,397 You sure you don't want to say anything? 7 00:04:24,498 --> 00:04:27,400 I'd say fuck too many times. 8 00:04:27,502 --> 00:04:30,071 She wouldn't care. 9 00:04:30,171 --> 00:04:31,839 No. 10 00:04:31,939 --> 00:04:34,609 Oh, come on. 11 00:04:40,181 --> 00:04:42,683 I can't believe he came. 12 00:04:46,788 --> 00:04:50,390 Both Maya and I appreciate all of you taking the time 13 00:04:50,490 --> 00:04:54,394 to help us say goodbye to our mother, Laura Welch. 14 00:04:54,494 --> 00:04:56,731 Mom lived her life as a nurse, 15 00:04:56,831 --> 00:04:58,900 caring for others as if they were her own children. 16 00:04:59,000 --> 00:05:00,668 Hey. 17 00:05:00,768 --> 00:05:03,604 Like a good Buddhist, she always said, 18 00:05:03,704 --> 00:05:06,674 "Happiness never decreases by being shared." 19 00:05:06,774 --> 00:05:09,309 Few of us could follow her noble example. 20 00:05:09,409 --> 00:05:14,115 But as most of you know, my sister Maya came close, 21 00:05:14,215 --> 00:05:17,618 spending the last nine months caring for her around the clock. 22 00:05:17,718 --> 00:05:19,386 She's been a blessing in this hellish year, 23 00:05:19,486 --> 00:05:21,589 and for that I thank her. 24 00:05:21,689 --> 00:05:26,359 Yeah. This sucks. She would have hated this. 25 00:05:27,628 --> 00:05:31,065 Hey, girls. Doug. How are you? 26 00:05:31,165 --> 00:05:33,167 It's good to see you, Mr. Welch. 27 00:05:33,267 --> 00:05:35,837 This must be Cleo. Hey, Cleo. 28 00:05:35,937 --> 00:05:38,206 - Here, let me take her. - Where'd you fly in from? 29 00:05:38,306 --> 00:05:40,575 London. I just wish I'd come sooner. 30 00:05:40,675 --> 00:05:42,910 I should have been here for you. 31 00:05:43,010 --> 00:05:45,580 You haven't been here for us in a long time. 32 00:05:45,680 --> 00:05:48,082 I was an idiot, and I blew it, 33 00:05:48,182 --> 00:05:49,617 and I wish I could take it all back. 34 00:05:49,717 --> 00:05:52,253 But right now, I just want to try 35 00:05:52,352 --> 00:05:54,487 and make it up to you two, please. 36 00:05:58,391 --> 00:06:02,797 Maya. Hey. What are you gonna do now? 37 00:06:02,897 --> 00:06:06,267 - Going home. - I mean for work. 38 00:06:06,366 --> 00:06:08,302 Look, maybe this is the last thing 39 00:06:08,401 --> 00:06:09,670 you want to talk about right now, 40 00:06:09,770 --> 00:06:11,371 but I might have something for you, 41 00:06:11,471 --> 00:06:13,741 if you're interested. 42 00:06:13,841 --> 00:06:15,743 I don't know the first thing about real estate. 43 00:06:15,843 --> 00:06:19,747 Oh, you don't need to. All you need is to be charming. 44 00:06:19,847 --> 00:06:22,550 And under that tough exterior, I know you are. 45 00:06:27,622 --> 00:06:31,158 Foreign buyers, mostly from Egypt and India. 46 00:06:31,259 --> 00:06:33,227 Young. 47 00:06:33,327 --> 00:06:35,096 When they come and look at the property, 48 00:06:35,196 --> 00:06:37,298 they want someone to squire them around the city for a few days. 49 00:06:37,397 --> 00:06:39,567 -Coddle them. -Like an escort. 50 00:06:39,667 --> 00:06:42,336 Like an agent. 51 00:06:42,435 --> 00:06:46,073 You know, someone cool they can relate to. 52 00:06:46,173 --> 00:06:49,577 Young, alive and fun. 53 00:06:49,677 --> 00:06:52,613 Well, I'm one of those things. 54 00:06:52,713 --> 00:06:55,917 A thousand dollars a day, three weeks minimum. 55 00:06:56,017 --> 00:06:57,919 We'll see after that. 56 00:06:58,019 --> 00:06:59,987 What's the catch? 57 00:07:00,087 --> 00:07:02,023 There's no catch. 58 00:07:02,123 --> 00:07:05,326 But you have to meet them first in Cairo for a few days, 59 00:07:05,425 --> 00:07:07,962 and then bring them here. 60 00:07:08,062 --> 00:07:10,965 I haven't seen you in years. I don't even know you. 61 00:07:11,065 --> 00:07:12,333 Oh, come on, Maya. 62 00:07:12,432 --> 00:07:14,902 You know me. We were a good team. 63 00:07:15,002 --> 00:07:18,105 It was always you and me. 64 00:07:18,205 --> 00:07:19,941 But you're right. 65 00:07:20,041 --> 00:07:22,543 It's been too long, and it's my fault, so let me fix it. 66 00:07:24,278 --> 00:07:28,516 You've had a brutal year. You've just lost your mother. 67 00:07:29,817 --> 00:07:32,720 Let me... 68 00:07:33,020 --> 00:07:35,222 Let me be your father. 69 00:07:44,565 --> 00:07:46,334 I can't believe I'm gonna have to pack 70 00:07:46,434 --> 00:07:48,468 up this place all by myself. 71 00:07:48,569 --> 00:07:51,072 What do you think? 72 00:07:51,172 --> 00:07:53,174 I think this is crazy. 73 00:07:53,274 --> 00:07:57,144 -I know. -No. This is crazy. 74 00:07:57,244 --> 00:07:58,813 Let me see your eyes. 75 00:07:58,913 --> 00:08:01,515 I'm not wasted. What the fuck? 76 00:08:01,615 --> 00:08:03,250 I don't know. 77 00:08:03,351 --> 00:08:06,020 He just comes along, and you're just gonna go with him. 78 00:08:06,120 --> 00:08:08,055 I thought you were trying to get control of your life. 79 00:08:08,155 --> 00:08:09,857 It's work. Okay? 80 00:08:09,957 --> 00:08:11,892 He still owes us for the funeral, the hospital bed. 81 00:08:11,993 --> 00:08:15,162 Paid. He wired us the money. Everything's taken care of. 82 00:08:15,262 --> 00:08:18,432 Everything? I doubt that. 83 00:08:18,532 --> 00:08:21,202 See? Sam Welch. Sent yesterday. 84 00:08:21,302 --> 00:08:22,703 He's doing what he's supposed to. 85 00:08:22,803 --> 00:08:24,238 Just give him a break. 86 00:08:24,338 --> 00:08:25,940 From a bank in South Korea. 87 00:08:26,040 --> 00:08:28,542 Well, he is Mr. International Businessman. 88 00:08:28,642 --> 00:08:31,445 I wouldn't go with him no matter how much he paid. 89 00:08:31,545 --> 00:08:33,447 He's the only parent I have left. 90 00:08:33,547 --> 00:08:35,649 And come on, Jess. 91 00:08:35,750 --> 00:08:37,585 I spent the last nine months stuck in this apartment 92 00:08:37,685 --> 00:08:39,487 watching Mom die. 93 00:08:39,587 --> 00:08:40,988 I'll do anything, 94 00:08:41,088 --> 00:08:43,591 go anywhere to get out of this place. 95 00:09:40,848 --> 00:09:42,817 - Hey. - Hey, you made it. 96 00:09:53,761 --> 00:09:56,163 I have something for you. 97 00:09:58,032 --> 00:10:00,701 A week up front, as you requested. 98 00:10:00,801 --> 00:10:03,404 You were always a tough negotiator 99 00:10:03,505 --> 00:10:05,339 since the day you were born. 100 00:10:05,439 --> 00:10:07,975 What was I negotiating for? Love? 101 00:10:08,075 --> 00:10:11,112 You know what you want, and you know how to get it. 102 00:10:11,212 --> 00:10:13,147 So not love. 103 00:10:13,247 --> 00:10:16,585 You're willing to take risks. You get things done. 104 00:10:16,684 --> 00:10:19,386 That's something we both share. 105 00:10:19,487 --> 00:10:22,456 You know, you've never said anything like that to me before. 106 00:10:22,557 --> 00:10:23,592 Ms. Welch, would you like 107 00:10:23,691 --> 00:10:25,159 anything else before we depart? 108 00:10:25,259 --> 00:10:27,428 - I'm fine, thanks. - Mr. Robertson? 109 00:10:27,529 --> 00:10:29,196 No, not for me. Thank you. 110 00:10:29,296 --> 00:10:31,699 Robertson? 111 00:10:31,799 --> 00:10:34,368 She must be tired. 112 00:10:34,468 --> 00:10:36,370 To new ventures. 113 00:10:43,844 --> 00:10:47,414 It's a 42 floor glass tower, three story lobby, 114 00:10:47,516 --> 00:10:49,383 two pools, rooftop, basement. 115 00:10:49,483 --> 00:10:50,751 Who's buying it? 116 00:10:50,851 --> 00:10:52,920 Consortium of wealthy individuals. 117 00:10:53,020 --> 00:10:56,991 One's in telecom, another owns a car company in India. 118 00:10:57,091 --> 00:11:00,261 So you help rich people launder their money. 119 00:11:00,361 --> 00:11:02,696 Uh, no. 120 00:11:02,796 --> 00:11:04,533 Well, isn't that what high end 121 00:11:04,633 --> 00:11:06,467 New York real estate's all about? 122 00:11:06,568 --> 00:11:10,070 - That's not who my clients are. - How do you know? 123 00:11:10,171 --> 00:11:14,275 Because if they were, I'd be making a lot more money. 124 00:11:14,375 --> 00:11:16,343 Excuse me. 125 00:12:45,734 --> 00:12:47,468 -Sam! -Khalil! 126 00:12:49,136 --> 00:12:51,573 -How you doing? -Good, my friend. 127 00:12:51,673 --> 00:12:52,973 -Good to see you. -Welcome back. 128 00:12:53,073 --> 00:12:55,342 Thank you. Wow. What? 129 00:12:55,442 --> 00:12:57,244 Is that the cheapest cigar you could find? 130 00:12:57,344 --> 00:13:00,247 You know me, Sam. I don't like cigars. 131 00:13:00,347 --> 00:13:02,483 So this is she. 132 00:13:02,584 --> 00:13:05,352 Maya, this is Khalil Ibrahim, business partner and friend. 133 00:13:05,452 --> 00:13:09,490 -For Miss Maya, small beauty for great beauty. 134 00:13:09,591 --> 00:13:10,924 Thank you. 135 00:13:11,025 --> 00:13:13,093 Welcome to Egypt. 136 00:14:18,727 --> 00:14:20,494 There you are. 137 00:14:20,595 --> 00:14:22,831 -Hey. -Hey. 138 00:14:22,930 --> 00:14:25,265 Look what I found. 139 00:14:28,469 --> 00:14:33,874 - Oh, my God. - You were what, 6? 140 00:14:33,974 --> 00:14:36,276 Remember that trip? 141 00:14:37,512 --> 00:14:39,313 -Yeah? -Barely. 142 00:14:39,413 --> 00:14:42,983 You looked like your mom even then. 143 00:14:43,083 --> 00:14:46,554 Nah, everyone says I look like you. 144 00:14:46,654 --> 00:14:50,324 We were like two peas in a pod, making trouble, having fun. 145 00:15:35,335 --> 00:15:39,874 They stood right here, put their hands here, 146 00:15:39,973 --> 00:15:43,611 laid these massive stones into place. 147 00:15:43,711 --> 00:15:46,915 They were slaves, right? 148 00:15:47,014 --> 00:15:49,416 No one knows their names or anything about them. 149 00:15:49,517 --> 00:15:52,252 We barely even remember the kings. 150 00:15:52,352 --> 00:15:57,024 Ever heard of Rahotep, Intef, Thutmose? 151 00:15:57,124 --> 00:16:00,160 - No. - How about Hatshepsut, 152 00:16:00,260 --> 00:16:01,896 longest reigning female pharaoh? 153 00:16:01,995 --> 00:16:05,834 She was a good ruler in hard times. 154 00:16:05,934 --> 00:16:10,370 Akhenaten was ineffectual. Seti was brutal. 155 00:16:10,471 --> 00:16:12,406 They all thought their little dramas were important, 156 00:16:12,507 --> 00:16:15,610 but in the end, they're just specks of sand. 157 00:16:16,276 --> 00:16:19,681 Same as the guys who laid these stones. 158 00:16:19,781 --> 00:16:22,149 Insignificant. 159 00:16:22,249 --> 00:16:24,985 That's depressing. 160 00:16:25,085 --> 00:16:27,321 Or freeing. 161 00:16:48,877 --> 00:16:50,545 You ready to go? 162 00:16:50,645 --> 00:16:53,146 Sure. 163 00:16:55,182 --> 00:16:56,918 Tell me about Robertson. 164 00:16:57,017 --> 00:16:59,253 What? 165 00:16:59,353 --> 00:17:02,657 I saw your Robertson passport on the plane. 166 00:17:02,757 --> 00:17:04,626 My nom de plume. 167 00:17:04,726 --> 00:17:06,594 You're not a writer. 168 00:17:06,694 --> 00:17:08,462 Don't lie to me. 169 00:17:08,563 --> 00:17:10,264 The least you can do is tell me the truth. 170 00:17:10,364 --> 00:17:13,166 I sell real estate. I do. But in the past, 171 00:17:13,267 --> 00:17:15,837 you know, my clients were sometimes a little sketchy. 172 00:17:15,937 --> 00:17:17,739 It was easier to use a different name, 173 00:17:17,839 --> 00:17:19,941 so it wouldn't get back to your mom or you kids. 174 00:17:20,040 --> 00:17:22,010 How were they sketchy? 175 00:17:22,109 --> 00:17:24,044 Some were fighting wars, 176 00:17:24,144 --> 00:17:26,480 which made them desperate, sometimes dangerous. 177 00:17:26,581 --> 00:17:29,684 -What do you do for them? -Did. Not anymore. 178 00:17:29,784 --> 00:17:32,352 Okay, what did you do? 179 00:17:33,588 --> 00:17:36,290 I laundered their money through real estate. 180 00:17:38,927 --> 00:17:41,996 Of course. Where'd that money go? 181 00:17:42,095 --> 00:17:45,867 To buy information or influence. 182 00:17:45,967 --> 00:17:48,937 Or weapons? 183 00:17:49,037 --> 00:17:51,005 In some cases, yes. 184 00:17:51,104 --> 00:17:53,875 So, dictators, terrorists? 185 00:17:53,975 --> 00:17:59,747 No. No. I backed the Kurds in Syria, LGBT activists in Russia. 186 00:17:59,847 --> 00:18:02,050 I helped fund the Arab Spring. 187 00:18:02,149 --> 00:18:04,719 You know, that certainly pissed off a few people here in Egypt, 188 00:18:04,819 --> 00:18:07,220 But I choose my clients as much as they choose me. 189 00:18:07,321 --> 00:18:09,991 Anyway, that's all in the past, you know? 190 00:18:10,090 --> 00:18:12,060 And I'm just stuck with Robertson. 191 00:18:20,034 --> 00:18:23,203 What did you do when we lived in Turkey? 192 00:18:23,303 --> 00:18:25,573 Worked for the State Department. 193 00:18:25,673 --> 00:18:27,341 Doing what? 194 00:18:27,441 --> 00:18:31,613 Connecting with locals, gathering information. 195 00:18:31,713 --> 00:18:34,882 You were a spy. 196 00:18:34,983 --> 00:18:37,184 Did mom know? 197 00:18:37,284 --> 00:18:39,988 Of course she knew. 198 00:18:40,088 --> 00:18:41,022 Is that why we went home? 199 00:18:41,121 --> 00:18:43,357 No, I... 200 00:18:43,457 --> 00:18:46,628 She was just tired of moving every few years. 201 00:18:46,728 --> 00:18:48,630 Didn't want to bring two children up that way, 202 00:18:48,730 --> 00:18:50,732 and she was right. 203 00:18:50,832 --> 00:18:52,967 I don't miss her. 204 00:18:53,067 --> 00:18:56,504 Oh, Maya, it's too soon, you know? 205 00:18:58,573 --> 00:19:00,808 The reality hasn't hit you yet. 206 00:19:04,378 --> 00:19:06,547 She really was a saint. 207 00:19:07,481 --> 00:19:09,584 There was no one she wouldn't try to help. 208 00:19:11,586 --> 00:19:15,089 I wanted to be like her, but... 209 00:19:15,188 --> 00:19:16,591 I'm not. 210 00:19:21,696 --> 00:19:24,231 You know, it's kind of hard to say out loud, 211 00:19:24,331 --> 00:19:27,535 but I was relieved when I left the hospital. 212 00:19:29,269 --> 00:19:32,339 I felt almost giddy. 213 00:19:33,608 --> 00:19:35,510 Freedom. 214 00:19:39,279 --> 00:19:42,416 Then the guilt hit me, like a shovel to the skull. 215 00:19:45,452 --> 00:19:50,024 All of that is normal. You know that, right? 216 00:19:50,124 --> 00:19:54,194 I don't know. I just need to move on. 217 00:19:54,294 --> 00:19:56,798 Let me help you move on. 218 00:19:58,866 --> 00:20:02,970 Look, none of this is important or world-changing, 219 00:20:03,071 --> 00:20:06,941 but I've built something here. 220 00:20:07,041 --> 00:20:08,810 Something real. 221 00:20:10,178 --> 00:20:14,882 And I want you and I to run it together. 222 00:20:23,791 --> 00:20:25,860 Sorry, hold on. 223 00:20:28,328 --> 00:20:30,798 I got to take this. Don't move. 224 00:20:30,898 --> 00:20:32,734 Okay? What? 225 00:20:44,311 --> 00:20:45,980 Uh, can I get another one of these? 226 00:20:46,080 --> 00:20:48,448 Yes, ma'am. 227 00:21:38,365 --> 00:21:40,034 What's up? 228 00:21:40,134 --> 00:21:42,904 Maya, leave the restaurant. Now. 229 00:21:43,004 --> 00:21:44,705 Why? I just ordered. 230 00:21:44,806 --> 00:21:47,508 Now! I'll take care of the bill later. 231 00:21:47,608 --> 00:21:50,812 Just get my iPad and walk away fast. 232 00:21:51,579 --> 00:21:53,848 Okay, you're freaking me out. What is going on? 233 00:21:53,948 --> 00:21:55,482 Just hurry up. 234 00:21:55,583 --> 00:21:57,885 - I'm going. - Don't hang up. 235 00:22:01,155 --> 00:22:02,223 Let me know when you're at the door. 236 00:22:02,322 --> 00:22:03,658 You're being weird. 237 00:22:03,758 --> 00:22:05,793 Just go. 238 00:22:10,765 --> 00:22:13,768 Okay, I'm out. Where are you? 239 00:22:13,868 --> 00:22:16,737 Walk away from the restaurant. 240 00:22:20,741 --> 00:22:22,910 - The cops are here. - Just keep moving. 241 00:22:23,010 --> 00:22:24,779 Go. 242 00:22:34,889 --> 00:22:36,090 He's inside? And you confirmed? 243 00:22:36,190 --> 00:22:37,925 -Yes. Yeah. -Did you? 244 00:22:38,025 --> 00:22:39,894 Yes. 245 00:22:39,994 --> 00:22:41,394 He's inside. Ready to go. 246 00:22:41,494 --> 00:22:43,430 Copy that. 247 00:22:44,031 --> 00:22:46,968 - What is going on? - You have my iPad? 248 00:22:47,068 --> 00:22:48,336 Yes. 249 00:22:48,435 --> 00:22:51,005 Head away from the river. 250 00:22:51,105 --> 00:22:54,308 Okay, but where are you? What the fuck is going on? 251 00:22:54,407 --> 00:22:56,376 I'll meet you at the Zebdya Cafe. 252 00:22:56,476 --> 00:23:00,715 The Zebdya Cafe. It's south of you. 253 00:23:00,815 --> 00:23:04,051 Just take a left at the next street and walk three blocks. 254 00:23:04,151 --> 00:23:05,319 You understand? 255 00:23:05,418 --> 00:23:07,121 No, Dad, I don't. 256 00:23:07,221 --> 00:23:09,023 I don't. What the fuck? 257 00:23:09,123 --> 00:23:11,125 I'll see you there. 258 00:23:29,277 --> 00:23:30,945 We're sorry. 259 00:23:31,045 --> 00:23:32,445 You have reached a number that has been disconnected 260 00:23:32,546 --> 00:23:33,881 or is no longer in -- 261 00:23:38,152 --> 00:23:40,955 -Miss Maya. -Where's my dad? 262 00:23:41,055 --> 00:23:44,125 Please, he... Something happened to him. 263 00:23:44,725 --> 00:23:47,728 -What do you mean? -Have a seat. 264 00:23:47,828 --> 00:23:50,564 Two men, they pushed him into a van. 265 00:23:50,665 --> 00:23:52,033 No, I was just on the phone with him. 266 00:23:52,133 --> 00:23:55,202 - He's coming here. - Saw it myself. 267 00:23:55,303 --> 00:23:56,837 He knew they were looking for him. 268 00:23:56,938 --> 00:23:59,573 I was rushing to get there, but I was too late. 269 00:23:59,674 --> 00:24:01,242 There were police at the restaurant. 270 00:24:01,342 --> 00:24:03,377 I thought that's why he left. 271 00:24:03,476 --> 00:24:05,880 What color uniform? Green or white? 272 00:24:05,980 --> 00:24:07,581 Or dark blue? 273 00:24:07,682 --> 00:24:09,951 -Not white, darker. -We must go now. 274 00:24:10,051 --> 00:24:12,086 - To the hotel? - We can't go back there. 275 00:24:12,186 --> 00:24:13,955 Why not? 276 00:24:14,055 --> 00:24:16,190 Please, Miss Maya, your father asked me to keep you safe. 277 00:24:16,290 --> 00:24:17,892 I must do that. Let's go. 278 00:25:08,642 --> 00:25:10,211 Why aren't we calling the police? 279 00:25:10,311 --> 00:25:12,213 It's not that simple. 280 00:25:12,313 --> 00:25:14,949 There are good police and bad police, like everywhere. 281 00:25:15,049 --> 00:25:17,785 This is not New York. You have to know who to talk to. 282 00:25:17,885 --> 00:25:19,353 It might be the police who kidnapped him. 283 00:25:19,453 --> 00:25:21,222 Why would the police kidnap him? 284 00:25:21,322 --> 00:25:23,824 He made some enemies here during the Arab Spring. 285 00:25:23,924 --> 00:25:27,028 Let me make some phone calls, and I will find out. 286 00:25:28,662 --> 00:25:30,064 Who's that? 287 00:25:31,665 --> 00:25:33,601 Answer it. 288 00:25:37,338 --> 00:25:39,407 - Hello. - Maya Welch? 289 00:25:39,508 --> 00:25:41,776 Who is this? 290 00:25:44,712 --> 00:25:47,581 - Hello? - Maya, it's me. 291 00:25:47,681 --> 00:25:49,984 Dad? Are you okay? 292 00:25:50,084 --> 00:25:51,419 I'm fine. 293 00:25:51,520 --> 00:25:53,054 I'm just so sorry this is happening. 294 00:25:53,154 --> 00:25:55,423 Please don't worry. Everything's gonna be okay. 295 00:25:55,524 --> 00:25:57,725 Wait. What is going on? What happened? 296 00:25:57,825 --> 00:25:59,560 Look, I know I told you I was done with that old life, 297 00:25:59,660 --> 00:26:01,228 but I'm sorry. 298 00:26:01,328 --> 00:26:03,330 It's just business. They want something I have. 299 00:26:03,431 --> 00:26:06,133 Something they paid for. 300 00:26:06,233 --> 00:26:07,601 I need you to get it for me. 301 00:26:07,701 --> 00:26:09,570 Okay, well, what do I do? 302 00:26:09,670 --> 00:26:12,573 You have my iPad? Open it to the calendar. 303 00:26:12,673 --> 00:26:14,509 Okay, I don't have your password. 304 00:26:14,608 --> 00:26:16,577 It's your birthday, sweetheart. 305 00:26:18,547 --> 00:26:20,581 There's an appointment tomorrow morning. 306 00:26:20,681 --> 00:26:22,349 Uh... 307 00:26:22,450 --> 00:26:24,151 Okay, I see it. 308 00:26:24,251 --> 00:26:25,586 Good. 309 00:26:25,686 --> 00:26:27,188 Just go there, tell them my name. 310 00:26:27,288 --> 00:26:29,757 They'll give you something. 311 00:26:29,857 --> 00:26:32,059 And then... And then where do I bring it? 312 00:26:32,159 --> 00:26:35,096 It's not that simple. You got to make another stop. 313 00:26:35,196 --> 00:26:38,399 You'll see. Don't talk to anyone about this. 314 00:26:38,499 --> 00:26:40,267 No one. 315 00:26:40,367 --> 00:26:41,702 Okay. 316 00:26:41,802 --> 00:26:43,370 And don't tell Khalil, okay? 317 00:26:43,471 --> 00:26:45,806 And destroy the iPad, smash it, throw it in the trash. 318 00:26:45,906 --> 00:26:48,242 Give me the phone. No more. 319 00:26:48,342 --> 00:26:53,047 Maya Welch, if you go to the police, he's dead. 320 00:26:53,147 --> 00:26:56,150 If you don't bring it to us, you are dead. 321 00:26:56,250 --> 00:26:58,385 Do you understand? 322 00:26:58,486 --> 00:27:01,622 - Yes. - You have two days. 323 00:27:06,595 --> 00:27:08,362 Jesus Christ. 324 00:27:08,462 --> 00:27:10,599 What did he tell you? 325 00:27:10,698 --> 00:27:13,000 He, uh... 326 00:27:13,100 --> 00:27:16,337 He wants me to get something so they'll release him. 327 00:27:16,437 --> 00:27:18,639 What it is? Where? 328 00:27:19,640 --> 00:27:21,576 He doesn't want me to tell anyone. 329 00:27:21,675 --> 00:27:23,144 - Even me? - I don't know. 330 00:27:23,244 --> 00:27:24,945 I guess not. 331 00:27:26,080 --> 00:27:28,849 Look, I have to go to the hotel. 332 00:27:28,949 --> 00:27:32,019 That is a bad idea. 333 00:27:32,119 --> 00:27:34,155 Okay, well... 334 00:27:34,255 --> 00:27:36,657 What about if you go? 335 00:27:36,757 --> 00:27:39,393 Please, it's just -- it's one bag. 336 00:27:39,493 --> 00:27:40,861 My computer's in it, 337 00:27:40,961 --> 00:27:43,197 and, you know, some female stuff. 338 00:27:46,667 --> 00:27:48,969 Don't let anyone in. 339 00:27:49,069 --> 00:27:51,438 And keep the door locked behind me. 340 00:28:03,450 --> 00:28:06,187 United States Embassy. This is the emergency number. 341 00:28:06,287 --> 00:28:07,721 What's your emergency? 342 00:28:07,821 --> 00:28:09,924 I, uh -- I think my dad's been kidnapped. 343 00:28:10,024 --> 00:28:11,425 Are you an American citizen? 344 00:28:11,526 --> 00:28:13,194 - Yes. - The duty office is 345 00:28:13,294 --> 00:28:14,563 not available right now, 346 00:28:14,663 --> 00:28:16,197 but we'll call you back at this number. 347 00:28:16,297 --> 00:28:19,300 Are you in a safe place? -I mean, I think so, but I... 348 00:28:19,400 --> 00:28:21,769 Can I come there? Can I come to the Embassy? 349 00:28:21,869 --> 00:28:23,370 We don't open until 7:00. 350 00:30:13,881 --> 00:30:15,949 Maya. 351 00:30:19,587 --> 00:30:22,456 Do you hate your father so much you want him to die? 352 00:30:24,693 --> 00:30:26,327 Why is it so hard to help him? 353 00:30:29,330 --> 00:30:33,535 Your family is not my business, but I'm very fond of Sam. 354 00:30:33,635 --> 00:30:35,903 He has helped me many times. 355 00:30:37,438 --> 00:30:39,574 I saw a woman go inside. 356 00:30:39,674 --> 00:30:42,943 She was with the police at the restaurant last night. 357 00:30:43,043 --> 00:30:44,813 And what does that tell you? 358 00:30:44,912 --> 00:30:46,914 I don't know. 359 00:30:47,014 --> 00:30:50,250 I don't think you are really that naive. 360 00:30:50,351 --> 00:30:53,987 Look, if you don't want help him, just let me. 361 00:30:54,088 --> 00:30:56,156 I will do what needs to be done. 362 00:30:57,157 --> 00:30:59,960 Just tell me what it is. 363 00:31:05,899 --> 00:31:08,435 He wants me to do it. 364 00:31:08,536 --> 00:31:10,304 I'll do it. 365 00:31:10,805 --> 00:31:12,574 Thanks. 366 00:33:10,257 --> 00:33:11,693 Hi. 367 00:33:13,661 --> 00:33:16,497 I'm here to pick up something for Sam Welch. 368 00:33:17,297 --> 00:33:20,100 No. 369 00:33:20,200 --> 00:33:24,304 I was told that you have something for Sam Welch. 370 00:33:24,404 --> 00:33:25,773 I need it. 371 00:33:25,874 --> 00:33:27,775 Do you want to buy something? 372 00:33:27,876 --> 00:33:30,612 No. I... 373 00:33:30,712 --> 00:33:33,347 What about Sam Robertson? 374 00:33:45,325 --> 00:33:47,361 Who? 375 00:33:47,461 --> 00:33:51,331 Sam Robertson. I'm his daughter. 376 00:34:08,482 --> 00:34:10,284 This? 377 00:34:10,384 --> 00:34:12,787 What did you expect, Miss Robertson? 378 00:35:01,736 --> 00:35:06,340 Holy shit. Okay. This is what you've got to do. 379 00:35:06,440 --> 00:35:09,309 You've got to go to the airport and get on the first plane home. 380 00:35:09,409 --> 00:35:11,278 What? I can't just leave. 381 00:35:11,378 --> 00:35:12,914 Of course you can. 382 00:35:13,014 --> 00:35:14,616 If he has gotten himself into trouble, 383 00:35:14,716 --> 00:35:17,150 it is not your job to get him out of it. 384 00:35:17,250 --> 00:35:19,053 But I can get him out of it, okay? 385 00:35:19,152 --> 00:35:22,322 He just needs me to get him something. 386 00:35:22,422 --> 00:35:25,526 What? A ransom? Come on, Maya. 387 00:35:25,627 --> 00:35:27,762 How are you supposed to get that? 388 00:35:29,162 --> 00:35:32,499 It's in India. I have to go there. 389 00:35:32,600 --> 00:35:37,905 That's crazy. Do not go to India. 390 00:35:38,006 --> 00:35:39,339 You are not up for this. 391 00:35:39,439 --> 00:35:41,976 What's that supposed to mean? 392 00:35:42,076 --> 00:35:44,679 Maya, just get out of there, okay? 393 00:35:44,779 --> 00:35:47,515 Go straight to the airport right now! 394 00:35:55,857 --> 00:35:57,725 650. 395 00:36:00,193 --> 00:36:01,963 Thanks. 396 00:36:08,168 --> 00:36:09,937 Passport, please. 397 00:36:45,238 --> 00:36:46,607 Ladies and gentlemen, 398 00:36:46,708 --> 00:36:48,408 please make sure that your seat belt is fastened 399 00:36:48,509 --> 00:36:50,845 and that your seat is in the upright position. 400 00:36:50,945 --> 00:36:53,413 In a few minutes, we will be landing in Delhi. 401 00:37:04,792 --> 00:37:06,460 57,500. 402 00:37:34,188 --> 00:37:36,958 Hello? This hotel good. 403 00:37:37,759 --> 00:37:39,292 Come. 404 00:37:41,929 --> 00:37:42,897 Here. 405 00:37:53,641 --> 00:37:57,310 - You want my...? - Please come. 406 00:37:57,410 --> 00:37:59,013 -Here. -How much? 407 00:37:59,113 --> 00:38:00,748 1,500. 408 00:39:18,659 --> 00:39:19,961 - Excuse me? - Yes. 409 00:39:20,061 --> 00:39:21,529 Good morning, ma'am. 410 00:39:21,629 --> 00:39:25,432 Hi. I'd like to access my safe deposit box. 411 00:39:25,533 --> 00:39:28,035 Okay. Have you got the papers? 412 00:39:38,512 --> 00:39:40,548 I have the key, as well. 413 00:39:40,648 --> 00:39:42,617 Yes, I'll ask for that later. 414 00:39:45,319 --> 00:39:47,154 This way. 415 00:40:08,441 --> 00:40:10,244 Please watch your step, ma'am. 416 00:40:19,921 --> 00:40:21,722 Keys. 417 00:40:26,961 --> 00:40:30,264 In case if you need anything else, I'm just right on outside. 418 00:41:23,851 --> 00:41:26,787 - You have it? - Yes. 419 00:41:26,887 --> 00:41:29,523 Tomorrow, you will go to Chandni Chowk Market, 420 00:41:29,623 --> 00:41:30,925 to Esplande Road. 421 00:41:31,025 --> 00:41:32,059 In Cairo? 422 00:41:32,159 --> 00:41:34,528 In Delhi. 423 00:41:34,628 --> 00:41:36,564 You will walk the length of the road. 424 00:41:36,664 --> 00:41:39,166 Someone will meet you. 425 00:41:39,266 --> 00:41:40,534 And I give it to them? 426 00:41:40,634 --> 00:41:42,536 Tomorrow morning, 10:00. 427 00:41:42,636 --> 00:41:44,105 We'll be watching to see that you are alone. 428 00:41:44,205 --> 00:41:46,307 Where's my father? 429 00:41:46,407 --> 00:41:47,842 This is the way that we'll do it. 430 00:41:47,942 --> 00:41:49,677 No. No. 431 00:41:49,777 --> 00:41:51,512 I'll bring this back to Cairo, 432 00:41:51,612 --> 00:41:54,015 and I'll give it to you when I see him. 433 00:41:54,115 --> 00:41:55,282 He's not in Cairo. 434 00:41:55,383 --> 00:41:56,650 Then where is he? 435 00:41:56,751 --> 00:41:58,953 Do what we say, or he dies. 436 00:41:59,053 --> 00:42:01,088 Fuck you. 437 00:42:01,188 --> 00:42:04,091 You prove to me he's safe, or I don't give you shit. 438 00:43:22,470 --> 00:43:25,206 New York. 439 00:43:26,073 --> 00:43:28,943 -What? -You're from New York. 440 00:43:30,579 --> 00:43:33,314 -Maybe. -It's written all over you. 441 00:43:34,815 --> 00:43:38,219 -Is it? -I was there two weeks ago, 442 00:43:38,319 --> 00:43:39,820 visiting my brother. 443 00:43:39,920 --> 00:43:42,756 He's a capitalist. He moves capital. 444 00:43:42,857 --> 00:43:45,359 What about you? 445 00:43:45,459 --> 00:43:47,928 Thought it was written all over me. 446 00:43:49,363 --> 00:43:51,132 Artist. 447 00:43:52,299 --> 00:43:53,467 No. 448 00:43:53,568 --> 00:43:55,402 Punk rocker. 449 00:43:55,504 --> 00:43:57,805 Wow. That's crazy. 450 00:43:57,905 --> 00:44:00,509 - You're in a band. - We're here on tour. 451 00:44:00,609 --> 00:44:03,344 I knew it. When can I see you play? 452 00:44:03,444 --> 00:44:04,712 - You missed us. - Did I? 453 00:44:04,812 --> 00:44:06,180 -Last night was it. 454 00:44:06,280 --> 00:44:09,618 - Where was the show? - I have no idea. 455 00:44:11,385 --> 00:44:12,686 What are you doing now? I'm meeting some friends. 456 00:44:12,786 --> 00:44:14,655 One of them's a musician, too. 457 00:44:14,755 --> 00:44:16,857 At a place just around the corner. 458 00:44:16,957 --> 00:44:19,293 Come with me. They're good people. 459 00:44:20,294 --> 00:44:22,029 I have to get up early. 460 00:44:22,129 --> 00:44:25,432 That doesn't sound very rock and roll. 461 00:44:25,534 --> 00:44:27,968 Just one drink. 462 00:44:29,703 --> 00:44:31,438 I can't. 463 00:44:33,908 --> 00:44:35,676 You're not really in a band, are you? 464 00:44:38,647 --> 00:44:40,214 Actually, I am. 465 00:44:40,314 --> 00:44:43,184 No, you're not. 466 00:44:43,417 --> 00:44:45,419 You're a spy. 467 00:44:48,822 --> 00:44:51,859 Wait. Are you a spy? 468 00:44:54,228 --> 00:44:57,031 Of course. 469 00:44:57,131 --> 00:44:58,933 You gave that away pretty easy. 470 00:44:59,033 --> 00:45:01,235 You must be new. 471 00:45:01,335 --> 00:45:04,471 Yeah. Yeah, brand new. 472 00:45:04,573 --> 00:45:07,208 CIA? Who are you spying on? 473 00:45:09,410 --> 00:45:11,646 I'll never tell. 474 00:45:11,745 --> 00:45:15,349 You can trust me. I can help you. 475 00:45:17,785 --> 00:45:20,721 Oh, okay. This is getting too weird. 476 00:45:22,022 --> 00:45:24,458 Come on. I'm just teasing. 477 00:45:24,559 --> 00:45:26,026 Excuse me? Could I get the check? 478 00:45:26,126 --> 00:45:28,729 - Right away. - Hey, I am just teasing. 479 00:45:28,829 --> 00:45:30,931 All right? Let me buy you a drink. 480 00:46:07,268 --> 00:46:08,969 Fuck. 481 00:47:00,522 --> 00:47:01,855 Come with me. 482 00:47:01,955 --> 00:47:04,191 I'll have what you want. 483 00:47:13,000 --> 00:47:16,837 Maya Welch, look ahead. Keep walking. 484 00:47:19,073 --> 00:47:21,842 I'm not giving you anything until I see my dad. 485 00:47:22,876 --> 00:47:26,180 -Keep moving. Okay. 486 00:47:26,280 --> 00:47:27,414 Walk, walk. 487 00:47:27,515 --> 00:47:29,183 I'm going. 488 00:47:32,654 --> 00:47:34,556 Answer it. 489 00:47:35,790 --> 00:47:38,058 Dad, are you okay? 490 00:47:38,158 --> 00:47:40,628 I'm fine. You can hand it over. 491 00:47:40,729 --> 00:47:42,229 Where are you? 492 00:47:42,329 --> 00:47:44,098 I'm walking away from them now. 493 00:47:44,198 --> 00:47:47,167 - They could grab you again. - They won't. 494 00:47:47,267 --> 00:47:51,071 They won't if you -- if you give it to them now. 495 00:47:51,171 --> 00:47:52,507 Okay? 496 00:47:52,607 --> 00:47:54,074 Shit! 497 00:47:54,174 --> 00:47:56,778 What? What? Maya, what's going on? 498 00:47:59,380 --> 00:48:01,382 Maya! 499 00:48:19,466 --> 00:48:21,301 Hey! 500 00:49:00,007 --> 00:49:01,475 Hello? 501 00:49:01,576 --> 00:49:03,944 - What happened? - There were police. 502 00:49:04,044 --> 00:49:05,412 They got your man. 503 00:49:05,513 --> 00:49:07,114 Do you still have the drive? 504 00:49:07,214 --> 00:49:08,716 Yes, but I need to know where -- 505 00:49:15,590 --> 00:49:17,024 Listen carefully. 506 00:49:17,124 --> 00:49:18,726 Go straight to the train station. 507 00:49:18,827 --> 00:49:20,929 Do not go back to any hotel. 508 00:49:21,028 --> 00:49:24,097 Take the 1310 train to Mumbai, Central Terminal. 509 00:49:24,198 --> 00:49:25,533 Someone will meet you there. 510 00:49:25,633 --> 00:49:26,967 Where's my dad? 511 00:49:27,067 --> 00:49:29,102 Write down the number, 512 00:49:29,203 --> 00:49:30,605 then throw away your phone, or the police will track you. 513 00:49:30,705 --> 00:49:33,541 Where is my dad? Tell me. 514 00:50:01,769 --> 00:50:04,371 Hey. Hey, are you a taxi? 515 00:50:04,471 --> 00:50:05,807 Yeah, of course. 516 00:50:05,907 --> 00:50:06,908 Where can I take you, young lady? 517 00:50:07,007 --> 00:50:08,710 Train station. 518 00:50:54,956 --> 00:50:56,558 Can you take this turn? 519 00:50:56,658 --> 00:50:58,526 Of course, ma'am. 520 00:51:01,094 --> 00:51:03,196 Are they looking for you, ma'am? 521 00:51:03,297 --> 00:51:06,099 It's my ex-boyfriend. He'll kill me if he finds me. 522 00:51:06,199 --> 00:51:07,936 Kill you? 523 00:51:08,036 --> 00:51:09,504 Okay. 524 00:51:29,122 --> 00:51:30,058 Shit. 525 00:52:16,771 --> 00:52:18,438 Shit. 526 00:52:19,574 --> 00:52:22,175 Wait, wait, wait, wait, whoa! 527 00:52:26,279 --> 00:52:28,516 Police! Stop! 528 00:52:31,986 --> 00:52:33,755 Go, go, go! 529 00:53:47,195 --> 00:53:48,930 Go, go, go, go, go! 530 00:53:49,030 --> 00:53:51,199 Go, now, go! 531 00:54:14,989 --> 00:54:17,357 Ticket counter is there. 532 00:54:23,131 --> 00:54:25,233 He's dangerous? 533 00:54:25,332 --> 00:54:27,101 I mean your ex. 534 00:54:27,201 --> 00:54:28,770 Yes, he is. 535 00:54:28,870 --> 00:54:31,072 Looks like he bought half the police force. 536 00:54:31,172 --> 00:54:32,640 They are all a bunch of crooks. 537 00:54:32,740 --> 00:54:34,742 Here. 538 00:54:37,145 --> 00:54:38,946 No, no, this is too much money. 539 00:54:39,046 --> 00:54:40,313 Please. You saved me. 540 00:54:40,413 --> 00:54:42,282 I didn't mean that -- I mean... 541 00:54:42,382 --> 00:54:44,451 Take it. Thank you. 542 00:54:48,556 --> 00:54:51,025 -Train to Mumbai. -Mumbai? 543 00:54:51,125 --> 00:54:53,426 Mumbai. 544 00:55:02,469 --> 00:55:04,605 May I have your attention... 545 00:55:41,341 --> 00:55:44,111 Do you mind? 546 00:55:44,212 --> 00:55:47,414 No, of course not. 547 00:55:47,515 --> 00:55:49,917 This country, eh? 548 00:55:50,017 --> 00:55:52,119 I'm Emily. 549 00:55:52,220 --> 00:55:54,121 Carol. 550 00:55:54,222 --> 00:55:56,356 Nice to meet you, Carol. 551 00:56:27,288 --> 00:56:29,156 You had a good sleep. 552 00:56:31,125 --> 00:56:34,461 -Jet lag. -Tell me about it. 553 00:56:35,529 --> 00:56:38,232 Going all the way to Mumbai? 554 00:56:38,332 --> 00:56:40,234 Yeah. You? 555 00:56:40,334 --> 00:56:46,140 Yeah. Just in Delhi for the weekend visiting my boyfriend. 556 00:56:46,774 --> 00:56:48,441 We work for Arms Around the World. 557 00:56:48,542 --> 00:56:51,112 Missionaries? 558 00:56:51,212 --> 00:56:53,114 They thump the bible back at headquarters, 559 00:56:53,214 --> 00:56:55,950 but out here, we just want to get people fed. 560 00:56:56,651 --> 00:56:58,920 But you're a believer. 561 00:56:59,020 --> 00:57:02,790 In making a difference in people's lives? 562 00:57:02,890 --> 00:57:06,661 Yeah. Otherwise, why am I taking up space? 563 00:57:07,228 --> 00:57:10,197 You don't worry about fucking things up even more? 564 00:57:11,098 --> 00:57:13,367 Yeah. 565 00:57:13,466 --> 00:57:15,369 But what else are we going to do? 566 00:57:15,468 --> 00:57:17,470 Stick our heads in the sand? 567 00:57:17,571 --> 00:57:19,240 There's too many people. There's too much suffering. 568 00:57:19,340 --> 00:57:21,609 What's the point? 569 00:57:21,709 --> 00:57:26,514 And yet, maybe when we save someone else, we save ourselves. 570 00:57:27,682 --> 00:57:29,482 My mom used to say that. 571 00:57:29,583 --> 00:57:33,054 -Yeah? You should listen to her. 572 00:57:33,154 --> 00:57:34,789 Smart woman. 573 00:59:04,011 --> 00:59:06,147 - Hello? - Maya Welch. 574 00:59:06,247 --> 00:59:09,250 My name is Erika Papp. I work for Interpol. 575 00:59:09,350 --> 00:59:11,652 -Interpol? 576 00:59:11,752 --> 00:59:14,021 We know you're in Delhi. I saw you myself. 577 00:59:14,121 --> 00:59:17,526 And I need you to come to the US Embassy right away. 578 00:59:17,658 --> 00:59:20,061 You understand? 579 00:59:20,161 --> 00:59:21,896 -I can't do that. -You're in possession of 580 00:59:21,996 --> 00:59:23,964 stolen US government property. 581 00:59:24,065 --> 00:59:26,867 Classified material. This is serious. 582 00:59:26,967 --> 00:59:29,070 But bring us what you have, 583 00:59:29,170 --> 00:59:32,239 and I'll make sure you don't get into any trouble. 584 00:59:32,339 --> 00:59:35,743 Maybe you don't realize who your father's mixed up with. 585 00:59:35,843 --> 00:59:37,411 Who's he mixed up with? 586 00:59:37,512 --> 00:59:39,313 North Korea, for one. 587 00:59:39,413 --> 00:59:42,616 They're looking for him, and for you. 588 00:59:42,716 --> 00:59:45,086 Do you know where your father is right now? 589 00:59:45,186 --> 00:59:47,388 My father was kidnapped. 590 00:59:47,488 --> 00:59:52,393 Kidnapped? No. He left Egypt on a private plane. 591 00:59:52,493 --> 00:59:55,062 We were expecting him in India and planned to arrest him 592 00:59:55,162 --> 00:59:57,798 at the border, but he must have found that out. 593 00:59:57,898 --> 01:00:00,101 So instead, he sent you. 594 01:00:02,736 --> 01:00:05,339 You didn't know that, did you? 595 01:00:07,341 --> 01:00:09,210 I have to go. 596 01:00:09,310 --> 01:00:11,679 You can't leave India. You can't get to your father. 597 01:00:12,413 --> 01:00:13,914 Maya... 598 01:00:45,346 --> 01:00:48,782 You okay? 599 01:00:51,285 --> 01:00:53,154 What is it? 600 01:00:53,254 --> 01:00:55,723 It's my dad. 601 01:00:55,823 --> 01:00:58,159 Oh, no. Is he okay? 602 01:01:00,995 --> 01:01:02,229 Uh... 603 01:01:04,331 --> 01:01:08,736 I don't know. I just found out that he's been lying to me. 604 01:01:08,836 --> 01:01:11,138 Families, right? 605 01:01:14,074 --> 01:01:17,546 I suppose the only thing you can do is talk to your father. 606 01:01:17,646 --> 01:01:20,649 Give him a chance to explain himself. 607 01:01:20,748 --> 01:01:21,916 Yeah. 608 01:01:23,851 --> 01:01:26,453 But I don't even know where he is. 609 01:02:05,793 --> 01:02:08,128 Will you watch my stuff? 610 01:03:20,401 --> 01:03:22,671 -Careful! Excuse me. 611 01:03:38,653 --> 01:03:40,487 Ma'am, what are you doing? 612 01:04:30,070 --> 01:04:32,439 -That's eight. Okay. -Thank you, ma'am. 613 01:05:07,809 --> 01:05:09,844 Hi. 614 01:05:35,169 --> 01:05:37,539 Is Seoul your final destination, Ms. Fergus? 615 01:05:37,639 --> 01:05:40,040 Yes, it is. 616 01:05:48,315 --> 01:05:49,617 Thanks. 617 01:05:49,717 --> 01:05:51,519 Go. 618 01:05:59,460 --> 01:06:03,997 Fortunas flight 393 with service to Incheon, South Korea. 619 01:06:11,840 --> 01:06:13,608 Mask down. 620 01:06:20,748 --> 01:06:22,917 Hi. 621 01:06:23,016 --> 01:06:26,086 Uh, do you sell phones? 622 01:06:26,186 --> 01:06:29,156 Like a mobile phone? Do you sell them here? 623 01:06:29,256 --> 01:06:31,593 Yes. Please leave a card. 624 01:10:46,581 --> 01:10:47,949 Hey, hey. 625 01:10:48,182 --> 01:10:50,317 -Hi, Daddy. -Hi. How are you? 626 01:10:50,417 --> 01:10:54,655 Hey. Hello, honey girl. How are you? 627 01:10:54,756 --> 01:10:56,224 You good? -Good. 628 01:10:56,323 --> 01:10:57,925 Did you get me something nice? 629 01:10:58,025 --> 01:10:59,694 -Yeah! -What did you get me? 630 01:10:59,794 --> 01:11:01,896 Did you get me some toys? -We got your favorite stuff. 631 01:11:01,996 --> 01:11:04,031 -Wow. Let's see. 632 01:11:09,503 --> 01:11:12,707 Do you have a reservation? 633 01:11:12,807 --> 01:11:14,041 No. 634 01:11:58,986 --> 01:12:01,722 - Who is this? - I need to talk to my father. 635 01:12:01,823 --> 01:12:04,559 You didn't show up in Mumbai. Where are you? 636 01:12:04,659 --> 01:12:08,996 Put him on the phone, or I'm going to the US Embassy. 637 01:12:09,096 --> 01:12:11,799 Interpol already contacted me. 638 01:12:11,899 --> 01:12:14,035 You still have the hard drive? 639 01:12:14,135 --> 01:12:16,204 Put my father on. 640 01:12:16,304 --> 01:12:18,072 He's not here. 641 01:12:18,172 --> 01:12:20,308 Well, find him. 642 01:12:20,407 --> 01:12:22,643 Now, or I'm gone. 643 01:12:25,478 --> 01:12:27,181 Are you there? 644 01:12:27,281 --> 01:12:28,481 Hold. 645 01:12:58,346 --> 01:13:01,015 Maya, you okay? You safe? 646 01:13:01,115 --> 01:13:02,783 I'm fine. 647 01:13:02,884 --> 01:13:05,253 I was so worried when they said you didn't show up. 648 01:13:05,353 --> 01:13:07,588 Thank God you're all right. I'm so sorry. 649 01:13:07,688 --> 01:13:09,290 This was too much to ask of you. 650 01:13:09,389 --> 01:13:11,659 Yeah. 651 01:13:11,759 --> 01:13:14,862 Do you have it? What they want? 652 01:13:14,962 --> 01:13:17,430 I do. I'm ready to make a trade. 653 01:13:17,531 --> 01:13:20,400 Good. Good, good, good, good. 654 01:13:20,500 --> 01:13:24,071 That's why I came to Seoul, to give it to you. 655 01:13:27,208 --> 01:13:29,277 To Seoul? 656 01:13:29,377 --> 01:13:30,878 Yeah. 657 01:13:34,181 --> 01:13:35,816 Dad? 658 01:13:37,985 --> 01:13:39,620 I knew you were smart. 659 01:13:39,720 --> 01:13:42,390 No. No, I'm stupid. 660 01:13:42,489 --> 01:13:44,558 Very stupid. 661 01:13:44,659 --> 01:13:46,193 Where are you exactly? 662 01:13:46,294 --> 01:13:48,428 Aren't you going to say it? 663 01:13:48,529 --> 01:13:49,931 You weren't kidnapped. 664 01:13:50,031 --> 01:13:52,133 It was the only way. I couldn't go to India. 665 01:13:52,233 --> 01:13:54,434 Then the police showed up. I had to get out of there. 666 01:13:54,535 --> 01:13:57,071 Why didn't you just tell me? 667 01:13:57,638 --> 01:13:59,507 I couldn't take the chance you'd say no, 668 01:13:59,607 --> 01:14:01,208 so I did what I had to do. 669 01:14:01,309 --> 01:14:03,476 Otherwise, I was a dead man. 670 01:14:03,577 --> 01:14:05,680 I'm sorry. You're the only one I could trust. 671 01:14:05,780 --> 01:14:08,582 Trust? Don't you mean manipulate? 672 01:14:08,683 --> 01:14:12,586 -I mean the only one strong enough, smart enough, 673 01:14:12,687 --> 01:14:13,921 fearless enough to... 674 01:14:17,358 --> 01:14:19,327 ...to get the job done. 675 01:14:22,530 --> 01:14:24,598 What's on the hard drive, Dad? 676 01:14:24,699 --> 01:14:26,567 Are you working for Interpol now? 677 01:14:26,667 --> 01:14:27,902 Fuck you. 678 01:14:28,002 --> 01:14:31,038 Maya, don't move. 679 01:14:31,138 --> 01:14:34,041 Don't move. You think I wanted to put you through all this? 680 01:14:34,141 --> 01:14:36,010 I had no choice. 681 01:14:36,110 --> 01:14:38,245 I was hired to do a job, and now I have to deliver. 682 01:14:38,346 --> 01:14:39,847 Who are they? 683 01:14:39,947 --> 01:14:41,816 It doesn't matter. Just give it to me, okay? 684 01:14:41,916 --> 01:14:44,018 I'm running out of time here. 685 01:14:44,118 --> 01:14:45,286 Maya? 686 01:14:45,386 --> 01:14:47,088 Ma-- 687 01:15:06,107 --> 01:15:08,676 Hey. How are you? 688 01:15:08,776 --> 01:15:10,277 -Good. -You good? 689 01:15:10,378 --> 01:15:12,947 -Are you okay? -I'm good. I'm good. 690 01:17:39,628 --> 01:17:41,128 This too. 691 01:17:41,228 --> 01:17:42,363 Okay. 692 01:17:45,199 --> 01:17:46,934 Thanks. 693 01:17:56,443 --> 01:17:58,913 - Hello? - Maya. 694 01:17:59,013 --> 01:18:02,551 I know I fucked up, really. 695 01:18:02,651 --> 01:18:04,351 But I need this. 696 01:18:06,220 --> 01:18:08,022 How's your family? 697 01:18:08,122 --> 01:18:10,457 Look, I'm not perfect. 698 01:18:10,559 --> 01:18:13,494 I've lied a lot. 699 01:18:13,595 --> 01:18:15,796 But this, Maya, is the truth. 700 01:18:15,896 --> 01:18:19,300 If I don't get that drive, I am a dead man. 701 01:18:24,171 --> 01:18:27,741 This is big, Maya. Bigger than I ever planned. 702 01:18:28,677 --> 01:18:30,878 My fee, it's enough for both of us. 703 01:18:30,978 --> 01:18:32,681 You can retire on it. 704 01:18:32,780 --> 01:18:35,182 Never work again, starting tomorrow. 705 01:18:36,518 --> 01:18:38,886 I know you didn't inherit anything from your mother, 706 01:18:38,986 --> 01:18:40,522 so at least take this. 707 01:18:40,622 --> 01:18:42,856 It's what you're entitled to. 708 01:18:45,793 --> 01:18:49,330 Everything I've never given you, but now I can. 709 01:19:08,115 --> 01:19:09,216 Maya? 710 01:19:11,720 --> 01:19:13,153 I know you hate me, 711 01:19:13,254 --> 01:19:15,289 but you don't hate me enough to kill me. 712 01:19:24,699 --> 01:19:27,001 Maya? 713 01:19:27,702 --> 01:19:29,837 Okay, Dad. 714 01:19:29,937 --> 01:19:32,373 Hangang Bridge, one hour. 715 01:20:15,949 --> 01:20:18,385 Maya? 716 01:20:24,825 --> 01:20:29,430 I'm so incredibly sorry. 717 01:20:31,465 --> 01:20:33,267 But I'm grateful, too. 718 01:20:33,367 --> 01:20:35,302 You really didn't have to come through with this, but you did. 719 01:20:35,402 --> 01:20:37,071 So thank you. 720 01:20:37,171 --> 01:20:38,839 I know you can never forgive me, and you shouldn't, 721 01:20:38,939 --> 01:20:41,241 but at least take the money. 722 01:20:41,342 --> 01:20:42,943 I know it's not going to make up for what I've done, 723 01:20:43,043 --> 01:20:46,447 but it'll ease the pain. -You know, this bridge 724 01:20:46,548 --> 01:20:48,282 during the Korean War, 725 01:20:48,382 --> 01:20:53,020 when the North was invading and the South was retreating, 726 01:20:53,120 --> 01:20:55,923 this was the only way to cross the river. 727 01:20:57,692 --> 01:21:01,629 So they wired it with explosives to keep the North back. 728 01:21:03,397 --> 01:21:06,166 Only problem was, 729 01:21:06,266 --> 01:21:09,403 they didn't warn the South Korean refugees fleeing. 730 01:21:09,503 --> 01:21:15,409 So when the bridge exploded, over 1,000 people were killed. 731 01:21:15,510 --> 01:21:20,582 And that's horrible, but it was a war, you know? 732 01:21:20,682 --> 01:21:22,449 Maybe it saved a lot more lives. 733 01:21:22,550 --> 01:21:26,987 Maybe it was worth it, for the greater good. 734 01:21:27,087 --> 01:21:31,291 Is that what you're working for? The greater good? 735 01:21:31,392 --> 01:21:34,027 I'm working for the good of my family. 736 01:21:34,128 --> 01:21:36,930 I want to make sure we win, that you win. 737 01:21:37,030 --> 01:21:40,167 That I win? Right. 738 01:21:40,267 --> 01:21:43,337 I can't do this twice, Maya. I can't live my life again 739 01:21:43,437 --> 01:21:46,240 and see if different decisions would change this moment. 740 01:21:46,340 --> 01:21:48,375 We're stuck with what we've done, 741 01:21:48,475 --> 01:21:50,712 and guilt is as useless as those prayers 742 01:21:50,812 --> 01:21:52,647 your mom used to say to her Buddha. 743 01:21:52,747 --> 01:21:54,682 It changes nothing. 744 01:21:56,150 --> 01:21:58,118 And she was no saint. 745 01:21:58,218 --> 01:21:59,987 Everything Laura did was for praise. 746 01:22:00,087 --> 01:22:02,089 Her generosity, 747 01:22:02,189 --> 01:22:04,191 just a way of getting what she wanted from the world. 748 01:22:04,291 --> 01:22:06,393 Everyone acts in their own self-interest. 749 01:22:06,493 --> 01:22:09,396 Even her. Even you. 750 01:22:15,502 --> 01:22:17,471 So do you have it? 751 01:22:35,890 --> 01:22:39,193 Hey, come on. Maya, please. Maya. 752 01:22:41,596 --> 01:22:43,497 -Do you really think I got on that plane with you 753 01:22:43,598 --> 01:22:45,466 because of money? 754 01:22:48,001 --> 01:22:51,338 We both know I came because of you, Dad. 755 01:22:51,438 --> 01:22:53,340 I wanted you. 756 01:22:55,844 --> 01:22:59,848 And I was hoping that maybe... 757 01:22:59,948 --> 01:23:01,749 you came to see me. 758 01:23:01,850 --> 01:23:05,185 I am here for you. Absolutely, I am. 759 01:23:05,285 --> 01:23:07,555 Oh, but this... 760 01:23:07,655 --> 01:23:09,691 this is why you came to Mom's funeral, isn't it? 761 01:23:09,791 --> 01:23:12,527 No. No. 762 01:23:12,627 --> 01:23:14,863 Lie to me again. Go ahead. 763 01:23:14,963 --> 01:23:17,397 Okay, yes, yes. 764 01:23:17,498 --> 01:23:20,635 I needed your help, but then when I saw you, 765 01:23:20,735 --> 01:23:22,570 the woman you are now, 766 01:23:22,670 --> 01:23:25,540 you've become an amazing person, an original. 767 01:23:25,640 --> 01:23:28,610 That's when it stopped being about that damn drive. 768 01:23:28,710 --> 01:23:31,378 I love you, Maya. 769 01:23:31,913 --> 01:23:34,081 I didn't want this to happen. 770 01:23:36,149 --> 01:23:38,051 You really are my special one. 771 01:23:41,421 --> 01:23:43,457 And you love me no matter what? 772 01:23:43,558 --> 01:23:45,125 Of course. 773 01:23:46,528 --> 01:23:48,161 Okay. 774 01:23:48,930 --> 01:23:50,665 Good. 775 01:24:00,675 --> 01:24:02,010 Fuck. 776 01:24:02,109 --> 01:24:04,746 You stupid cunt. 777 01:24:07,180 --> 01:24:09,684 Your special one, huh? 778 01:24:12,020 --> 01:24:13,821 Fuck you. 779 01:24:16,958 --> 01:24:21,696 Are you okay? Should I call someone? 780 01:24:21,796 --> 01:24:24,632 No. I'm fine. 781 01:24:24,732 --> 01:24:29,671 - Should I call the cops? - No cops. No cops. 782 01:24:31,973 --> 01:24:34,074 Fuck. 783 01:25:42,577 --> 01:25:44,444 Mask. 784 01:25:46,881 --> 01:25:51,151 I'm at an airport in Seoul about to board a flight. 785 01:25:51,251 --> 01:25:52,854 You're in South Korea? 786 01:25:52,954 --> 01:25:56,223 Yeah. Seoul. He lives here. 787 01:25:56,323 --> 01:25:58,026 But what happened? 788 01:25:58,126 --> 01:25:59,994 Nothing. 789 01:26:00,094 --> 01:26:02,229 It was all a misunderstanding. 790 01:26:38,566 --> 01:26:41,002 US Customs and Border Protection welcomes you 791 01:26:41,102 --> 01:26:42,770 to the United States of America. 792 01:26:42,870 --> 01:26:45,873 On your person, please have all travel documents 793 01:26:45,973 --> 01:26:47,508 out and with you. 794 01:26:47,608 --> 01:26:50,978 And remember, if you see something, say something. 795 01:27:03,891 --> 01:27:05,893 Next in line. 796 01:27:11,532 --> 01:27:13,868 - Hey. - Welcome home. 797 01:27:48,268 --> 01:27:51,139 Maya Welch? 798 01:27:51,239 --> 01:27:52,940 Yeah. 799 01:27:53,040 --> 01:27:55,342 We're gonna need you to come with us. This way, please. 800 01:27:56,244 --> 01:27:58,212 Turn around. 801 01:27:58,546 --> 01:28:00,748 Anything in your pockets? 802 01:28:11,759 --> 01:28:13,828 Spread your legs. 803 01:28:17,231 --> 01:28:19,066 You can have a seat over here. 804 01:28:19,167 --> 01:28:21,002 Can you just... 805 01:28:44,357 --> 01:28:46,794 You're on, ma'am. 806 01:28:50,397 --> 01:28:53,100 -Hello, Maya. -What's your name again? 807 01:28:53,201 --> 01:28:54,869 It's ma'am. 808 01:28:54,969 --> 01:28:57,605 How did you manage to get to South Korea? 809 01:28:59,507 --> 01:29:01,175 The chatter around here is that you dumped the drive 810 01:29:01,275 --> 01:29:03,811 in the Han River. 811 01:29:03,911 --> 01:29:06,413 Is that true? 812 01:29:06,514 --> 01:29:09,283 Yeah, I was pretty pissed off at my dad. 813 01:29:09,382 --> 01:29:11,552 I suppose I should thank you 814 01:29:11,652 --> 01:29:14,121 for making sure it didn't end up somewhere else, but I won't. 815 01:29:14,222 --> 01:29:16,290 Well, you're welcome anyway. 816 01:29:16,389 --> 01:29:19,660 - Where's Sam? - Don't care. 817 01:29:19,760 --> 01:29:23,197 Well, do you care that what you did is a crime? 818 01:29:23,297 --> 01:29:27,367 That drive had military secrets on it, but also money. 819 01:29:27,467 --> 01:29:30,204 Millions of dollars in digital currency. 820 01:29:30,304 --> 01:29:33,140 Apparently with the password written right on the drive. 821 01:29:34,575 --> 01:29:37,612 You should have brought it to us, Maya. 822 01:29:37,712 --> 01:29:40,781 But you're a fool, just like your father. 823 01:31:28,956 --> 01:31:30,825 -Hey. -Hi. 824 01:31:31,826 --> 01:31:33,694 Your name is on it, but it was sent to me. 825 01:31:35,930 --> 01:31:37,698 From Dad? 826 01:31:37,798 --> 01:31:40,001 Something I picked up for myself. 827 01:31:40,101 --> 01:31:41,869 -Jewelry? -Wow. 828 01:31:41,969 --> 01:31:43,270 It's like you don't even know me. 829 01:31:43,371 --> 01:31:45,973 - What is it? - Nothing. 830 01:31:46,073 --> 01:31:48,909 Why'd you send it to me? That's weird. 831 01:31:49,010 --> 01:31:51,612 I didn't know if I'd be back in time to get it. 832 01:31:51,712 --> 01:31:53,447 You want coffee? 833 01:31:53,547 --> 01:31:55,349 You're not gonna open it? 834 01:31:55,449 --> 01:31:57,918 No. When's the broker get here? 835 01:31:58,019 --> 01:31:59,453 Soon. 836 01:31:59,553 --> 01:32:01,255 Is he almost done? 837 01:32:08,462 --> 01:32:10,765 How much longer do you think? 838 01:32:10,865 --> 01:32:12,833 I don't know. About 15 minutes. 839 01:32:12,933 --> 01:32:14,702 Okay, cool. 840 01:32:32,153 --> 01:32:35,923 What are you doing? 841 01:32:42,163 --> 01:32:44,298 What the hell is this? 842 01:32:47,735 --> 01:32:49,870 My inheritance. 54146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.