Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:52,981 --> 00:01:55,148
You're a great dancer.
4
00:01:57,685 --> 00:01:59,787
I'm amazing.
5
00:02:17,905 --> 00:02:20,074
Take it easy, I guess.
6
00:04:21,729 --> 00:04:24,397
You sure you don't
want to say anything?
7
00:04:24,498 --> 00:04:27,400
I'd say fuck too many times.
8
00:04:27,502 --> 00:04:30,071
She wouldn't care.
9
00:04:30,171 --> 00:04:31,839
No.
10
00:04:31,939 --> 00:04:34,609
Oh, come on.
11
00:04:40,181 --> 00:04:42,683
I can't believe he came.
12
00:04:46,788 --> 00:04:50,390
Both Maya and I appreciate all
of you taking the time
13
00:04:50,490 --> 00:04:54,394
to help us say goodbye
to our mother, Laura Welch.
14
00:04:54,494 --> 00:04:56,731
Mom lived her life as a nurse,
15
00:04:56,831 --> 00:04:58,900
caring for others as
if they were her own children.
16
00:04:59,000 --> 00:05:00,668
Hey.
17
00:05:00,768 --> 00:05:03,604
Like a good Buddhist,
she always said,
18
00:05:03,704 --> 00:05:06,674
"Happiness never decreases
by being shared."
19
00:05:06,774 --> 00:05:09,309
Few of us
could follow her noble example.
20
00:05:09,409 --> 00:05:14,115
But as most of you know,
my sister Maya came close,
21
00:05:14,215 --> 00:05:17,618
spending the last nine months
caring for her around the clock.
22
00:05:17,718 --> 00:05:19,386
She's been a blessing
in this hellish year,
23
00:05:19,486 --> 00:05:21,589
and for that I thank her.
24
00:05:21,689 --> 00:05:26,359
Yeah. This sucks.
She would have hated this.
25
00:05:27,628 --> 00:05:31,065
Hey, girls.
Doug. How are you?
26
00:05:31,165 --> 00:05:33,167
It's good to see you,
Mr. Welch.
27
00:05:33,267 --> 00:05:35,837
This must be Cleo. Hey, Cleo.
28
00:05:35,937 --> 00:05:38,206
- Here, let me take her.
- Where'd you fly in from?
29
00:05:38,306 --> 00:05:40,575
London.
I just wish I'd come sooner.
30
00:05:40,675 --> 00:05:42,910
I should have been here for you.
31
00:05:43,010 --> 00:05:45,580
You haven't been here for us
in a long time.
32
00:05:45,680 --> 00:05:48,082
I was an idiot, and I blew it,
33
00:05:48,182 --> 00:05:49,617
and I wish I could
take it all back.
34
00:05:49,717 --> 00:05:52,253
But right now,
I just want to try
35
00:05:52,352 --> 00:05:54,487
and make it up to you two,
please.
36
00:05:58,391 --> 00:06:02,797
Maya. Hey.
What are you gonna do now?
37
00:06:02,897 --> 00:06:06,267
- Going home.
- I mean for work.
38
00:06:06,366 --> 00:06:08,302
Look, maybe this is
the last thing
39
00:06:08,401 --> 00:06:09,670
you want to talk about
right now,
40
00:06:09,770 --> 00:06:11,371
but I might have something
for you,
41
00:06:11,471 --> 00:06:13,741
if you're interested.
42
00:06:13,841 --> 00:06:15,743
I don't know the first thing
about real estate.
43
00:06:15,843 --> 00:06:19,747
Oh, you don't need to.
All you need is to be charming.
44
00:06:19,847 --> 00:06:22,550
And under that tough exterior,
I know you are.
45
00:06:27,622 --> 00:06:31,158
Foreign buyers,
mostly from Egypt and India.
46
00:06:31,259 --> 00:06:33,227
Young.
47
00:06:33,327 --> 00:06:35,096
When they come
and look at the property,
48
00:06:35,196 --> 00:06:37,298
they want someone to squire them
around the city for a few days.
49
00:06:37,397 --> 00:06:39,567
-Coddle them.
-Like an escort.
50
00:06:39,667 --> 00:06:42,336
Like an agent.
51
00:06:42,435 --> 00:06:46,073
You know,
someone cool they can relate to.
52
00:06:46,173 --> 00:06:49,577
Young, alive and fun.
53
00:06:49,677 --> 00:06:52,613
Well, I'm one of those things.
54
00:06:52,713 --> 00:06:55,917
A thousand dollars a day,
three weeks minimum.
55
00:06:56,017 --> 00:06:57,919
We'll see after that.
56
00:06:58,019 --> 00:06:59,987
What's the catch?
57
00:07:00,087 --> 00:07:02,023
There's no catch.
58
00:07:02,123 --> 00:07:05,326
But you have to meet them
first in Cairo for a few days,
59
00:07:05,425 --> 00:07:07,962
and then bring them here.
60
00:07:08,062 --> 00:07:10,965
I haven't seen you in years.
I don't even know you.
61
00:07:11,065 --> 00:07:12,333
Oh, come on, Maya.
62
00:07:12,432 --> 00:07:14,902
You know me.
We were a good team.
63
00:07:15,002 --> 00:07:18,105
It was always you and me.
64
00:07:18,205 --> 00:07:19,941
But you're right.
65
00:07:20,041 --> 00:07:22,543
It's been too long, and
it's my fault, so let me fix it.
66
00:07:24,278 --> 00:07:28,516
You've had a brutal year.
You've just lost your mother.
67
00:07:29,817 --> 00:07:32,720
Let me...
68
00:07:33,020 --> 00:07:35,222
Let me be your father.
69
00:07:44,565 --> 00:07:46,334
I can't believe I'm gonna
have to pack
70
00:07:46,434 --> 00:07:48,468
up this place all by myself.
71
00:07:48,569 --> 00:07:51,072
What do you think?
72
00:07:51,172 --> 00:07:53,174
I think this is crazy.
73
00:07:53,274 --> 00:07:57,144
-I know.
-No. This is crazy.
74
00:07:57,244 --> 00:07:58,813
Let me see your eyes.
75
00:07:58,913 --> 00:08:01,515
I'm not wasted. What the fuck?
76
00:08:01,615 --> 00:08:03,250
I don't know.
77
00:08:03,351 --> 00:08:06,020
He just comes along, and
you're just gonna go with him.
78
00:08:06,120 --> 00:08:08,055
I thought you were trying
to get control of your life.
79
00:08:08,155 --> 00:08:09,857
It's work. Okay?
80
00:08:09,957 --> 00:08:11,892
He still owes us for
the funeral, the hospital bed.
81
00:08:11,993 --> 00:08:15,162
Paid. He wired us the money.
Everything's taken care of.
82
00:08:15,262 --> 00:08:18,432
Everything? I doubt that.
83
00:08:18,532 --> 00:08:21,202
See? Sam Welch.
Sent yesterday.
84
00:08:21,302 --> 00:08:22,703
He's doing what
he's supposed to.
85
00:08:22,803 --> 00:08:24,238
Just give him a break.
86
00:08:24,338 --> 00:08:25,940
From a bank
in South Korea.
87
00:08:26,040 --> 00:08:28,542
Well, he is
Mr. International Businessman.
88
00:08:28,642 --> 00:08:31,445
I wouldn't go with him
no matter how much he paid.
89
00:08:31,545 --> 00:08:33,447
He's the only parent
I have left.
90
00:08:33,547 --> 00:08:35,649
And come on, Jess.
91
00:08:35,750 --> 00:08:37,585
I spent the last nine months
stuck in this apartment
92
00:08:37,685 --> 00:08:39,487
watching Mom die.
93
00:08:39,587 --> 00:08:40,988
I'll do anything,
94
00:08:41,088 --> 00:08:43,591
go anywhere
to get out of this place.
95
00:09:40,848 --> 00:09:42,817
- Hey.
- Hey, you made it.
96
00:09:53,761 --> 00:09:56,163
I have something for you.
97
00:09:58,032 --> 00:10:00,701
A week up front,
as you requested.
98
00:10:00,801 --> 00:10:03,404
You were always
a tough negotiator
99
00:10:03,505 --> 00:10:05,339
since the day you were born.
100
00:10:05,439 --> 00:10:07,975
What was I negotiating for?
Love?
101
00:10:08,075 --> 00:10:11,112
You know what you want,
and you know how to get it.
102
00:10:11,212 --> 00:10:13,147
So not love.
103
00:10:13,247 --> 00:10:16,585
You're willing to take risks.
You get things done.
104
00:10:16,684 --> 00:10:19,386
That's something we both share.
105
00:10:19,487 --> 00:10:22,456
You know, you've never said
anything like that to me before.
106
00:10:22,557 --> 00:10:23,592
Ms. Welch,
would you like
107
00:10:23,691 --> 00:10:25,159
anything else before we depart?
108
00:10:25,259 --> 00:10:27,428
- I'm fine, thanks.
- Mr. Robertson?
109
00:10:27,529 --> 00:10:29,196
No, not for me.
Thank you.
110
00:10:29,296 --> 00:10:31,699
Robertson?
111
00:10:31,799 --> 00:10:34,368
She must be tired.
112
00:10:34,468 --> 00:10:36,370
To new ventures.
113
00:10:43,844 --> 00:10:47,414
It's a 42 floor glass tower,
three story lobby,
114
00:10:47,516 --> 00:10:49,383
two pools, rooftop, basement.
115
00:10:49,483 --> 00:10:50,751
Who's buying it?
116
00:10:50,851 --> 00:10:52,920
Consortium
of wealthy individuals.
117
00:10:53,020 --> 00:10:56,991
One's in telecom, another owns
a car company in India.
118
00:10:57,091 --> 00:11:00,261
So you help
rich people launder their money.
119
00:11:00,361 --> 00:11:02,696
Uh, no.
120
00:11:02,796 --> 00:11:04,533
Well, isn't that what high end
121
00:11:04,633 --> 00:11:06,467
New York real estate's
all about?
122
00:11:06,568 --> 00:11:10,070
- That's not who my clients are.
- How do you know?
123
00:11:10,171 --> 00:11:14,275
Because if they were,
I'd be making a lot more money.
124
00:11:14,375 --> 00:11:16,343
Excuse me.
125
00:12:45,734 --> 00:12:47,468
-Sam!
-Khalil!
126
00:12:49,136 --> 00:12:51,573
-How you doing?
-Good, my friend.
127
00:12:51,673 --> 00:12:52,973
-Good to see you.
-Welcome back.
128
00:12:53,073 --> 00:12:55,342
Thank you. Wow. What?
129
00:12:55,442 --> 00:12:57,244
Is that the cheapest cigar
you could find?
130
00:12:57,344 --> 00:13:00,247
You know me, Sam.
I don't like cigars.
131
00:13:00,347 --> 00:13:02,483
So this is she.
132
00:13:02,584 --> 00:13:05,352
Maya, this is Khalil Ibrahim,
business partner and friend.
133
00:13:05,452 --> 00:13:09,490
-For Miss Maya,
small beauty for great beauty.
134
00:13:09,591 --> 00:13:10,924
Thank you.
135
00:13:11,025 --> 00:13:13,093
Welcome to Egypt.
136
00:14:18,727 --> 00:14:20,494
There you are.
137
00:14:20,595 --> 00:14:22,831
-Hey.
-Hey.
138
00:14:22,930 --> 00:14:25,265
Look what I found.
139
00:14:28,469 --> 00:14:33,874
- Oh, my God.
- You were what, 6?
140
00:14:33,974 --> 00:14:36,276
Remember that trip?
141
00:14:37,512 --> 00:14:39,313
-Yeah?
-Barely.
142
00:14:39,413 --> 00:14:42,983
You looked like your mom
even then.
143
00:14:43,083 --> 00:14:46,554
Nah, everyone says
I look like you.
144
00:14:46,654 --> 00:14:50,324
We were like two peas in a
pod, making trouble, having fun.
145
00:15:35,335 --> 00:15:39,874
They stood right here,
put their hands here,
146
00:15:39,973 --> 00:15:43,611
laid these massive stones
into place.
147
00:15:43,711 --> 00:15:46,915
They were slaves, right?
148
00:15:47,014 --> 00:15:49,416
No one knows their names
or anything about them.
149
00:15:49,517 --> 00:15:52,252
We barely even remember
the kings.
150
00:15:52,352 --> 00:15:57,024
Ever heard of Rahotep,
Intef, Thutmose?
151
00:15:57,124 --> 00:16:00,160
- No.
- How about Hatshepsut,
152
00:16:00,260 --> 00:16:01,896
longest reigning female pharaoh?
153
00:16:01,995 --> 00:16:05,834
She was a good ruler
in hard times.
154
00:16:05,934 --> 00:16:10,370
Akhenaten was ineffectual.
Seti was brutal.
155
00:16:10,471 --> 00:16:12,406
They all thought their
little dramas were important,
156
00:16:12,507 --> 00:16:15,610
but in the end,
they're just specks of sand.
157
00:16:16,276 --> 00:16:19,681
Same as the guys
who laid these stones.
158
00:16:19,781 --> 00:16:22,149
Insignificant.
159
00:16:22,249 --> 00:16:24,985
That's depressing.
160
00:16:25,085 --> 00:16:27,321
Or freeing.
161
00:16:48,877 --> 00:16:50,545
You ready to go?
162
00:16:50,645 --> 00:16:53,146
Sure.
163
00:16:55,182 --> 00:16:56,918
Tell me about Robertson.
164
00:16:57,017 --> 00:16:59,253
What?
165
00:16:59,353 --> 00:17:02,657
I saw your Robertson passport
on the plane.
166
00:17:02,757 --> 00:17:04,626
My nom de plume.
167
00:17:04,726 --> 00:17:06,594
You're not a writer.
168
00:17:06,694 --> 00:17:08,462
Don't lie to me.
169
00:17:08,563 --> 00:17:10,264
The least you can do
is tell me the truth.
170
00:17:10,364 --> 00:17:13,166
I sell real estate.
I do. But in the past,
171
00:17:13,267 --> 00:17:15,837
you know, my clients were
sometimes a little sketchy.
172
00:17:15,937 --> 00:17:17,739
It was easier to use
a different name,
173
00:17:17,839 --> 00:17:19,941
so it wouldn't get back to
your mom or you kids.
174
00:17:20,040 --> 00:17:22,010
How were they sketchy?
175
00:17:22,109 --> 00:17:24,044
Some were fighting wars,
176
00:17:24,144 --> 00:17:26,480
which made them desperate,
sometimes dangerous.
177
00:17:26,581 --> 00:17:29,684
-What do you do for them?
-Did. Not anymore.
178
00:17:29,784 --> 00:17:32,352
Okay, what did you do?
179
00:17:33,588 --> 00:17:36,290
I laundered their money
through real estate.
180
00:17:38,927 --> 00:17:41,996
Of course.
Where'd that money go?
181
00:17:42,095 --> 00:17:45,867
To buy information or influence.
182
00:17:45,967 --> 00:17:48,937
Or weapons?
183
00:17:49,037 --> 00:17:51,005
In some cases, yes.
184
00:17:51,104 --> 00:17:53,875
So, dictators, terrorists?
185
00:17:53,975 --> 00:17:59,747
No. No. I backed the Kurds in
Syria, LGBT activists in Russia.
186
00:17:59,847 --> 00:18:02,050
I helped fund the Arab Spring.
187
00:18:02,149 --> 00:18:04,719
You know, that certainly pissed
off a few people here in Egypt,
188
00:18:04,819 --> 00:18:07,220
But I choose my clients as much
as they choose me.
189
00:18:07,321 --> 00:18:09,991
Anyway, that's all in the past,
you know?
190
00:18:10,090 --> 00:18:12,060
And I'm just stuck
with Robertson.
191
00:18:20,034 --> 00:18:23,203
What did you do
when we lived in Turkey?
192
00:18:23,303 --> 00:18:25,573
Worked for
the State Department.
193
00:18:25,673 --> 00:18:27,341
Doing what?
194
00:18:27,441 --> 00:18:31,613
Connecting with locals,
gathering information.
195
00:18:31,713 --> 00:18:34,882
You were a spy.
196
00:18:34,983 --> 00:18:37,184
Did mom know?
197
00:18:37,284 --> 00:18:39,988
Of course she knew.
198
00:18:40,088 --> 00:18:41,022
Is that why we went home?
199
00:18:41,121 --> 00:18:43,357
No, I...
200
00:18:43,457 --> 00:18:46,628
She was just tired of moving
every few years.
201
00:18:46,728 --> 00:18:48,630
Didn't want to bring
two children up that way,
202
00:18:48,730 --> 00:18:50,732
and she was right.
203
00:18:50,832 --> 00:18:52,967
I don't miss her.
204
00:18:53,067 --> 00:18:56,504
Oh, Maya,
it's too soon, you know?
205
00:18:58,573 --> 00:19:00,808
The reality hasn't hit you yet.
206
00:19:04,378 --> 00:19:06,547
She really was a saint.
207
00:19:07,481 --> 00:19:09,584
There was no one
she wouldn't try to help.
208
00:19:11,586 --> 00:19:15,089
I wanted to be like her, but...
209
00:19:15,188 --> 00:19:16,591
I'm not.
210
00:19:21,696 --> 00:19:24,231
You know, it's kind of hard
to say out loud,
211
00:19:24,331 --> 00:19:27,535
but I was relieved
when I left the hospital.
212
00:19:29,269 --> 00:19:32,339
I felt almost giddy.
213
00:19:33,608 --> 00:19:35,510
Freedom.
214
00:19:39,279 --> 00:19:42,416
Then the guilt hit me,
like a shovel to the skull.
215
00:19:45,452 --> 00:19:50,024
All of that is normal.
You know that, right?
216
00:19:50,124 --> 00:19:54,194
I don't know.
I just need to move on.
217
00:19:54,294 --> 00:19:56,798
Let me help you move on.
218
00:19:58,866 --> 00:20:02,970
Look, none of this
is important or world-changing,
219
00:20:03,071 --> 00:20:06,941
but I've built something here.
220
00:20:07,041 --> 00:20:08,810
Something real.
221
00:20:10,178 --> 00:20:14,882
And I want you and I
to run it together.
222
00:20:23,791 --> 00:20:25,860
Sorry, hold on.
223
00:20:28,328 --> 00:20:30,798
I got to take this.
Don't move.
224
00:20:30,898 --> 00:20:32,734
Okay? What?
225
00:20:44,311 --> 00:20:45,980
Uh, can I get
another one of these?
226
00:20:46,080 --> 00:20:48,448
Yes, ma'am.
227
00:21:38,365 --> 00:21:40,034
What's up?
228
00:21:40,134 --> 00:21:42,904
Maya, leave the
restaurant. Now.
229
00:21:43,004 --> 00:21:44,705
Why? I just ordered.
230
00:21:44,806 --> 00:21:47,508
Now! I'll take care of
the bill later.
231
00:21:47,608 --> 00:21:50,812
Just get my iPad
and walk away fast.
232
00:21:51,579 --> 00:21:53,848
Okay, you're freaking me out.
What is going on?
233
00:21:53,948 --> 00:21:55,482
Just hurry up.
234
00:21:55,583 --> 00:21:57,885
- I'm going.
- Don't hang up.
235
00:22:01,155 --> 00:22:02,223
Let me know
when you're at the door.
236
00:22:02,322 --> 00:22:03,658
You're being weird.
237
00:22:03,758 --> 00:22:05,793
Just go.
238
00:22:10,765 --> 00:22:13,768
Okay, I'm out.
Where are you?
239
00:22:13,868 --> 00:22:16,737
Walk away
from the restaurant.
240
00:22:20,741 --> 00:22:22,910
- The cops are here.
- Just keep moving.
241
00:22:23,010 --> 00:22:24,779
Go.
242
00:22:34,889 --> 00:22:36,090
He's inside?
And you confirmed?
243
00:22:36,190 --> 00:22:37,925
-Yes. Yeah.
-Did you?
244
00:22:38,025 --> 00:22:39,894
Yes.
245
00:22:39,994 --> 00:22:41,394
He's inside. Ready to go.
246
00:22:41,494 --> 00:22:43,430
Copy that.
247
00:22:44,031 --> 00:22:46,968
- What is going on?
- You have my iPad?
248
00:22:47,068 --> 00:22:48,336
Yes.
249
00:22:48,435 --> 00:22:51,005
Head away from the river.
250
00:22:51,105 --> 00:22:54,308
Okay, but where are you?
What the fuck is going on?
251
00:22:54,407 --> 00:22:56,376
I'll meet you
at the Zebdya Cafe.
252
00:22:56,476 --> 00:23:00,715
The Zebdya Cafe.
It's south of you.
253
00:23:00,815 --> 00:23:04,051
Just take a left at the next
street and walk three blocks.
254
00:23:04,151 --> 00:23:05,319
You understand?
255
00:23:05,418 --> 00:23:07,121
No, Dad, I don't.
256
00:23:07,221 --> 00:23:09,023
I don't. What the fuck?
257
00:23:09,123 --> 00:23:11,125
I'll see you there.
258
00:23:29,277 --> 00:23:30,945
We're sorry.
259
00:23:31,045 --> 00:23:32,445
You have reached a number
that has been disconnected
260
00:23:32,546 --> 00:23:33,881
or is no longer in --
261
00:23:38,152 --> 00:23:40,955
-Miss Maya.
-Where's my dad?
262
00:23:41,055 --> 00:23:44,125
Please, he...
Something happened to him.
263
00:23:44,725 --> 00:23:47,728
-What do you mean?
-Have a seat.
264
00:23:47,828 --> 00:23:50,564
Two men,
they pushed him into a van.
265
00:23:50,665 --> 00:23:52,033
No, I was just on the phone
with him.
266
00:23:52,133 --> 00:23:55,202
- He's coming here.
- Saw it myself.
267
00:23:55,303 --> 00:23:56,837
He knew they were
looking for him.
268
00:23:56,938 --> 00:23:59,573
I was rushing to get there,
but I was too late.
269
00:23:59,674 --> 00:24:01,242
There were police
at the restaurant.
270
00:24:01,342 --> 00:24:03,377
I thought that's why he left.
271
00:24:03,476 --> 00:24:05,880
What color uniform?
Green or white?
272
00:24:05,980 --> 00:24:07,581
Or dark blue?
273
00:24:07,682 --> 00:24:09,951
-Not white, darker.
-We must go now.
274
00:24:10,051 --> 00:24:12,086
- To the hotel?
- We can't go back there.
275
00:24:12,186 --> 00:24:13,955
Why not?
276
00:24:14,055 --> 00:24:16,190
Please, Miss Maya, your father
asked me to keep you safe.
277
00:24:16,290 --> 00:24:17,892
I must do that. Let's go.
278
00:25:08,642 --> 00:25:10,211
Why aren't we calling
the police?
279
00:25:10,311 --> 00:25:12,213
It's not that simple.
280
00:25:12,313 --> 00:25:14,949
There are good police
and bad police, like everywhere.
281
00:25:15,049 --> 00:25:17,785
This is not New York.
You have to know who to talk to.
282
00:25:17,885 --> 00:25:19,353
It might be the police
who kidnapped him.
283
00:25:19,453 --> 00:25:21,222
Why would
the police kidnap him?
284
00:25:21,322 --> 00:25:23,824
He made some enemies
here during the Arab Spring.
285
00:25:23,924 --> 00:25:27,028
Let me make some phone calls,
and I will find out.
286
00:25:28,662 --> 00:25:30,064
Who's that?
287
00:25:31,665 --> 00:25:33,601
Answer it.
288
00:25:37,338 --> 00:25:39,407
- Hello.
- Maya Welch?
289
00:25:39,508 --> 00:25:41,776
Who is this?
290
00:25:44,712 --> 00:25:47,581
- Hello?
- Maya, it's me.
291
00:25:47,681 --> 00:25:49,984
Dad? Are you okay?
292
00:25:50,084 --> 00:25:51,419
I'm fine.
293
00:25:51,520 --> 00:25:53,054
I'm just so sorry this
is happening.
294
00:25:53,154 --> 00:25:55,423
Please don't worry.
Everything's gonna be okay.
295
00:25:55,524 --> 00:25:57,725
Wait. What is going on?
What happened?
296
00:25:57,825 --> 00:25:59,560
Look, I know I told you
I was done with that old life,
297
00:25:59,660 --> 00:26:01,228
but I'm sorry.
298
00:26:01,328 --> 00:26:03,330
It's just business.
They want something I have.
299
00:26:03,431 --> 00:26:06,133
Something they paid for.
300
00:26:06,233 --> 00:26:07,601
I need you to get it for me.
301
00:26:07,701 --> 00:26:09,570
Okay, well, what do I do?
302
00:26:09,670 --> 00:26:12,573
You have my iPad?
Open it to the calendar.
303
00:26:12,673 --> 00:26:14,509
Okay, I don't have
your password.
304
00:26:14,608 --> 00:26:16,577
It's your birthday,
sweetheart.
305
00:26:18,547 --> 00:26:20,581
There's an appointment
tomorrow morning.
306
00:26:20,681 --> 00:26:22,349
Uh...
307
00:26:22,450 --> 00:26:24,151
Okay, I see it.
308
00:26:24,251 --> 00:26:25,586
Good.
309
00:26:25,686 --> 00:26:27,188
Just go there,
tell them my name.
310
00:26:27,288 --> 00:26:29,757
They'll give you something.
311
00:26:29,857 --> 00:26:32,059
And then...
And then where do I bring it?
312
00:26:32,159 --> 00:26:35,096
It's not that simple.
You got to make another stop.
313
00:26:35,196 --> 00:26:38,399
You'll see.
Don't talk to anyone about this.
314
00:26:38,499 --> 00:26:40,267
No one.
315
00:26:40,367 --> 00:26:41,702
Okay.
316
00:26:41,802 --> 00:26:43,370
And don't tell
Khalil, okay?
317
00:26:43,471 --> 00:26:45,806
And destroy the iPad,
smash it, throw it in the trash.
318
00:26:45,906 --> 00:26:48,242
Give me the phone.
No more.
319
00:26:48,342 --> 00:26:53,047
Maya Welch, if you go to
the police, he's dead.
320
00:26:53,147 --> 00:26:56,150
If you don't bring it to us,
you are dead.
321
00:26:56,250 --> 00:26:58,385
Do you understand?
322
00:26:58,486 --> 00:27:01,622
- Yes.
- You have two days.
323
00:27:06,595 --> 00:27:08,362
Jesus Christ.
324
00:27:08,462 --> 00:27:10,599
What did he tell you?
325
00:27:10,698 --> 00:27:13,000
He, uh...
326
00:27:13,100 --> 00:27:16,337
He wants me to get something
so they'll release him.
327
00:27:16,437 --> 00:27:18,639
What it is? Where?
328
00:27:19,640 --> 00:27:21,576
He doesn't want me
to tell anyone.
329
00:27:21,675 --> 00:27:23,144
- Even me?
- I don't know.
330
00:27:23,244 --> 00:27:24,945
I guess not.
331
00:27:26,080 --> 00:27:28,849
Look, I have to go to the hotel.
332
00:27:28,949 --> 00:27:32,019
That is a bad idea.
333
00:27:32,119 --> 00:27:34,155
Okay, well...
334
00:27:34,255 --> 00:27:36,657
What about if you go?
335
00:27:36,757 --> 00:27:39,393
Please, it's just --
it's one bag.
336
00:27:39,493 --> 00:27:40,861
My computer's in it,
337
00:27:40,961 --> 00:27:43,197
and, you know,
some female stuff.
338
00:27:46,667 --> 00:27:48,969
Don't let anyone in.
339
00:27:49,069 --> 00:27:51,438
And keep the door locked
behind me.
340
00:28:03,450 --> 00:28:06,187
United States Embassy.
This is the emergency number.
341
00:28:06,287 --> 00:28:07,721
What's your emergency?
342
00:28:07,821 --> 00:28:09,924
I, uh -- I think my dad's
been kidnapped.
343
00:28:10,024 --> 00:28:11,425
Are you
an American citizen?
344
00:28:11,526 --> 00:28:13,194
- Yes.
- The duty office is
345
00:28:13,294 --> 00:28:14,563
not available right now,
346
00:28:14,663 --> 00:28:16,197
but we'll call you back
at this number.
347
00:28:16,297 --> 00:28:19,300
Are you in a safe place?
-I mean, I think so, but I...
348
00:28:19,400 --> 00:28:21,769
Can I come there?
Can I come to the Embassy?
349
00:28:21,869 --> 00:28:23,370
We don't open
until 7:00.
350
00:30:13,881 --> 00:30:15,949
Maya.
351
00:30:19,587 --> 00:30:22,456
Do you hate your father
so much you want him to die?
352
00:30:24,693 --> 00:30:26,327
Why is it so hard to help him?
353
00:30:29,330 --> 00:30:33,535
Your family is not my business,
but I'm very fond of Sam.
354
00:30:33,635 --> 00:30:35,903
He has helped me many times.
355
00:30:37,438 --> 00:30:39,574
I saw a woman go inside.
356
00:30:39,674 --> 00:30:42,943
She was with the police
at the restaurant last night.
357
00:30:43,043 --> 00:30:44,813
And what
does that tell you?
358
00:30:44,912 --> 00:30:46,914
I don't know.
359
00:30:47,014 --> 00:30:50,250
I don't think you are
really that naive.
360
00:30:50,351 --> 00:30:53,987
Look, if you don't want
help him, just let me.
361
00:30:54,088 --> 00:30:56,156
I will do what needs to be done.
362
00:30:57,157 --> 00:30:59,960
Just tell me what it is.
363
00:31:05,899 --> 00:31:08,435
He wants me to do it.
364
00:31:08,536 --> 00:31:10,304
I'll do it.
365
00:31:10,805 --> 00:31:12,574
Thanks.
366
00:33:10,257 --> 00:33:11,693
Hi.
367
00:33:13,661 --> 00:33:16,497
I'm here to pick up something
for Sam Welch.
368
00:33:17,297 --> 00:33:20,100
No.
369
00:33:20,200 --> 00:33:24,304
I was told that you have
something for Sam Welch.
370
00:33:24,404 --> 00:33:25,773
I need it.
371
00:33:25,874 --> 00:33:27,775
Do you want to buy something?
372
00:33:27,876 --> 00:33:30,612
No. I...
373
00:33:30,712 --> 00:33:33,347
What about Sam Robertson?
374
00:33:45,325 --> 00:33:47,361
Who?
375
00:33:47,461 --> 00:33:51,331
Sam Robertson.
I'm his daughter.
376
00:34:08,482 --> 00:34:10,284
This?
377
00:34:10,384 --> 00:34:12,787
What did you expect,
Miss Robertson?
378
00:35:01,736 --> 00:35:06,340
Holy shit. Okay.
This is what you've got to do.
379
00:35:06,440 --> 00:35:09,309
You've got to go to the airport
and get on the first plane home.
380
00:35:09,409 --> 00:35:11,278
What? I can't just leave.
381
00:35:11,378 --> 00:35:12,914
Of course you can.
382
00:35:13,014 --> 00:35:14,616
If he has gotten himself
into trouble,
383
00:35:14,716 --> 00:35:17,150
it is not your job
to get him out of it.
384
00:35:17,250 --> 00:35:19,053
But I can get him out
of it, okay?
385
00:35:19,152 --> 00:35:22,322
He just needs me
to get him something.
386
00:35:22,422 --> 00:35:25,526
What? A ransom?
Come on, Maya.
387
00:35:25,627 --> 00:35:27,762
How are you supposed
to get that?
388
00:35:29,162 --> 00:35:32,499
It's in India.
I have to go there.
389
00:35:32,600 --> 00:35:37,905
That's crazy.
Do not go to India.
390
00:35:38,006 --> 00:35:39,339
You are not up for this.
391
00:35:39,439 --> 00:35:41,976
What's that supposed to mean?
392
00:35:42,076 --> 00:35:44,679
Maya, just
get out of there, okay?
393
00:35:44,779 --> 00:35:47,515
Go straight to the airport
right now!
394
00:35:55,857 --> 00:35:57,725
650.
395
00:36:00,193 --> 00:36:01,963
Thanks.
396
00:36:08,168 --> 00:36:09,937
Passport, please.
397
00:36:45,238 --> 00:36:46,607
Ladies and gentlemen,
398
00:36:46,708 --> 00:36:48,408
please make sure
that your seat belt is fastened
399
00:36:48,509 --> 00:36:50,845
and that your seat is
in the upright position.
400
00:36:50,945 --> 00:36:53,413
In a few minutes,
we will be landing in Delhi.
401
00:37:04,792 --> 00:37:06,460
57,500.
402
00:37:34,188 --> 00:37:36,958
Hello? This hotel good.
403
00:37:37,759 --> 00:37:39,292
Come.
404
00:37:41,929 --> 00:37:42,897
Here.
405
00:37:53,641 --> 00:37:57,310
- You want my...?
- Please come.
406
00:37:57,410 --> 00:37:59,013
-Here.
-How much?
407
00:37:59,113 --> 00:38:00,748
1,500.
408
00:39:18,659 --> 00:39:19,961
- Excuse me?
- Yes.
409
00:39:20,061 --> 00:39:21,529
Good morning, ma'am.
410
00:39:21,629 --> 00:39:25,432
Hi. I'd like to access
my safe deposit box.
411
00:39:25,533 --> 00:39:28,035
Okay.
Have you got the papers?
412
00:39:38,512 --> 00:39:40,548
I have the key, as well.
413
00:39:40,648 --> 00:39:42,617
Yes, I'll ask for that later.
414
00:39:45,319 --> 00:39:47,154
This way.
415
00:40:08,441 --> 00:40:10,244
Please watch your step, ma'am.
416
00:40:19,921 --> 00:40:21,722
Keys.
417
00:40:26,961 --> 00:40:30,264
In case if you need anything
else, I'm just right on outside.
418
00:41:23,851 --> 00:41:26,787
- You have it?
- Yes.
419
00:41:26,887 --> 00:41:29,523
Tomorrow, you will go to
Chandni Chowk Market,
420
00:41:29,623 --> 00:41:30,925
to Esplande Road.
421
00:41:31,025 --> 00:41:32,059
In Cairo?
422
00:41:32,159 --> 00:41:34,528
In Delhi.
423
00:41:34,628 --> 00:41:36,564
You will walk the length
of the road.
424
00:41:36,664 --> 00:41:39,166
Someone will meet you.
425
00:41:39,266 --> 00:41:40,534
And I give it to them?
426
00:41:40,634 --> 00:41:42,536
Tomorrow morning, 10:00.
427
00:41:42,636 --> 00:41:44,105
We'll be watching to see
that you are alone.
428
00:41:44,205 --> 00:41:46,307
Where's my father?
429
00:41:46,407 --> 00:41:47,842
This is the way
that we'll do it.
430
00:41:47,942 --> 00:41:49,677
No. No.
431
00:41:49,777 --> 00:41:51,512
I'll bring this back to Cairo,
432
00:41:51,612 --> 00:41:54,015
and I'll give it to you
when I see him.
433
00:41:54,115 --> 00:41:55,282
He's not in Cairo.
434
00:41:55,383 --> 00:41:56,650
Then where is he?
435
00:41:56,751 --> 00:41:58,953
Do what we say,
or he dies.
436
00:41:59,053 --> 00:42:01,088
Fuck you.
437
00:42:01,188 --> 00:42:04,091
You prove to me he's safe,
or I don't give you shit.
438
00:43:22,470 --> 00:43:25,206
New York.
439
00:43:26,073 --> 00:43:28,943
-What?
-You're from New York.
440
00:43:30,579 --> 00:43:33,314
-Maybe.
-It's written all over you.
441
00:43:34,815 --> 00:43:38,219
-Is it?
-I was there two weeks ago,
442
00:43:38,319 --> 00:43:39,820
visiting my brother.
443
00:43:39,920 --> 00:43:42,756
He's a capitalist.
He moves capital.
444
00:43:42,857 --> 00:43:45,359
What about you?
445
00:43:45,459 --> 00:43:47,928
Thought it was written
all over me.
446
00:43:49,363 --> 00:43:51,132
Artist.
447
00:43:52,299 --> 00:43:53,467
No.
448
00:43:53,568 --> 00:43:55,402
Punk rocker.
449
00:43:55,504 --> 00:43:57,805
Wow.
That's crazy.
450
00:43:57,905 --> 00:44:00,509
- You're in a band.
- We're here on tour.
451
00:44:00,609 --> 00:44:03,344
I knew it.
When can I see you play?
452
00:44:03,444 --> 00:44:04,712
- You missed us.
- Did I?
453
00:44:04,812 --> 00:44:06,180
-Last night was it.
454
00:44:06,280 --> 00:44:09,618
- Where was the show?
- I have no idea.
455
00:44:11,385 --> 00:44:12,686
What are you doing now?
I'm meeting some friends.
456
00:44:12,786 --> 00:44:14,655
One of them's a musician, too.
457
00:44:14,755 --> 00:44:16,857
At a place just around
the corner.
458
00:44:16,957 --> 00:44:19,293
Come with me.
They're good people.
459
00:44:20,294 --> 00:44:22,029
I have to get up early.
460
00:44:22,129 --> 00:44:25,432
That doesn't sound
very rock and roll.
461
00:44:25,534 --> 00:44:27,968
Just one drink.
462
00:44:29,703 --> 00:44:31,438
I can't.
463
00:44:33,908 --> 00:44:35,676
You're not really
in a band, are you?
464
00:44:38,647 --> 00:44:40,214
Actually, I am.
465
00:44:40,314 --> 00:44:43,184
No, you're not.
466
00:44:43,417 --> 00:44:45,419
You're a spy.
467
00:44:48,822 --> 00:44:51,859
Wait. Are you a spy?
468
00:44:54,228 --> 00:44:57,031
Of course.
469
00:44:57,131 --> 00:44:58,933
You gave that
away pretty easy.
470
00:44:59,033 --> 00:45:01,235
You must be new.
471
00:45:01,335 --> 00:45:04,471
Yeah. Yeah, brand new.
472
00:45:04,573 --> 00:45:07,208
CIA? Who are you spying on?
473
00:45:09,410 --> 00:45:11,646
I'll never tell.
474
00:45:11,745 --> 00:45:15,349
You can trust me.
I can help you.
475
00:45:17,785 --> 00:45:20,721
Oh, okay.
This is getting too weird.
476
00:45:22,022 --> 00:45:24,458
Come on. I'm just teasing.
477
00:45:24,559 --> 00:45:26,026
Excuse me?
Could I get the check?
478
00:45:26,126 --> 00:45:28,729
- Right away.
- Hey, I am just teasing.
479
00:45:28,829 --> 00:45:30,931
All right?
Let me buy you a drink.
480
00:46:07,268 --> 00:46:08,969
Fuck.
481
00:47:00,522 --> 00:47:01,855
Come with me.
482
00:47:01,955 --> 00:47:04,191
I'll have what you want.
483
00:47:13,000 --> 00:47:16,837
Maya Welch, look ahead.
Keep walking.
484
00:47:19,073 --> 00:47:21,842
I'm not giving you anything
until I see my dad.
485
00:47:22,876 --> 00:47:26,180
-Keep moving. Okay.
486
00:47:26,280 --> 00:47:27,414
Walk, walk.
487
00:47:27,515 --> 00:47:29,183
I'm going.
488
00:47:32,654 --> 00:47:34,556
Answer it.
489
00:47:35,790 --> 00:47:38,058
Dad, are you okay?
490
00:47:38,158 --> 00:47:40,628
I'm fine. You can hand it over.
491
00:47:40,729 --> 00:47:42,229
Where are you?
492
00:47:42,329 --> 00:47:44,098
I'm walking away from them now.
493
00:47:44,198 --> 00:47:47,167
- They could grab you again.
- They won't.
494
00:47:47,267 --> 00:47:51,071
They won't if you --
if you give it to them now.
495
00:47:51,171 --> 00:47:52,507
Okay?
496
00:47:52,607 --> 00:47:54,074
Shit!
497
00:47:54,174 --> 00:47:56,778
What? What?
Maya, what's going on?
498
00:47:59,380 --> 00:48:01,382
Maya!
499
00:48:19,466 --> 00:48:21,301
Hey!
500
00:49:00,007 --> 00:49:01,475
Hello?
501
00:49:01,576 --> 00:49:03,944
- What happened?
- There were police.
502
00:49:04,044 --> 00:49:05,412
They got your man.
503
00:49:05,513 --> 00:49:07,114
Do you still
have the drive?
504
00:49:07,214 --> 00:49:08,716
Yes, but I need to know where --
505
00:49:15,590 --> 00:49:17,024
Listen carefully.
506
00:49:17,124 --> 00:49:18,726
Go straight to
the train station.
507
00:49:18,827 --> 00:49:20,929
Do not go back to any hotel.
508
00:49:21,028 --> 00:49:24,097
Take the 1310 train to Mumbai,
Central Terminal.
509
00:49:24,198 --> 00:49:25,533
Someone will meet you there.
510
00:49:25,633 --> 00:49:26,967
Where's my dad?
511
00:49:27,067 --> 00:49:29,102
Write down the number,
512
00:49:29,203 --> 00:49:30,605
then throw away your phone,
or the police will track you.
513
00:49:30,705 --> 00:49:33,541
Where is my dad?
Tell me.
514
00:50:01,769 --> 00:50:04,371
Hey. Hey, are you a taxi?
515
00:50:04,471 --> 00:50:05,807
Yeah, of course.
516
00:50:05,907 --> 00:50:06,908
Where can I take you,
young lady?
517
00:50:07,007 --> 00:50:08,710
Train station.
518
00:50:54,956 --> 00:50:56,558
Can you take this turn?
519
00:50:56,658 --> 00:50:58,526
Of course, ma'am.
520
00:51:01,094 --> 00:51:03,196
Are they looking for you, ma'am?
521
00:51:03,297 --> 00:51:06,099
It's my ex-boyfriend.
He'll kill me if he finds me.
522
00:51:06,199 --> 00:51:07,936
Kill you?
523
00:51:08,036 --> 00:51:09,504
Okay.
524
00:51:29,122 --> 00:51:30,058
Shit.
525
00:52:16,771 --> 00:52:18,438
Shit.
526
00:52:19,574 --> 00:52:22,175
Wait, wait, wait, wait, whoa!
527
00:52:26,279 --> 00:52:28,516
Police! Stop!
528
00:52:31,986 --> 00:52:33,755
Go, go, go!
529
00:53:47,195 --> 00:53:48,930
Go, go, go, go, go!
530
00:53:49,030 --> 00:53:51,199
Go, now, go!
531
00:54:14,989 --> 00:54:17,357
Ticket counter is there.
532
00:54:23,131 --> 00:54:25,233
He's dangerous?
533
00:54:25,332 --> 00:54:27,101
I mean your ex.
534
00:54:27,201 --> 00:54:28,770
Yes, he is.
535
00:54:28,870 --> 00:54:31,072
Looks like he bought
half the police force.
536
00:54:31,172 --> 00:54:32,640
They are all a bunch of crooks.
537
00:54:32,740 --> 00:54:34,742
Here.
538
00:54:37,145 --> 00:54:38,946
No, no, this is too much money.
539
00:54:39,046 --> 00:54:40,313
Please. You saved me.
540
00:54:40,413 --> 00:54:42,282
I didn't mean that -- I mean...
541
00:54:42,382 --> 00:54:44,451
Take it. Thank you.
542
00:54:48,556 --> 00:54:51,025
-Train to Mumbai.
-Mumbai?
543
00:54:51,125 --> 00:54:53,426
Mumbai.
544
00:55:02,469 --> 00:55:04,605
May I have
your attention...
545
00:55:41,341 --> 00:55:44,111
Do you mind?
546
00:55:44,212 --> 00:55:47,414
No, of course not.
547
00:55:47,515 --> 00:55:49,917
This country, eh?
548
00:55:50,017 --> 00:55:52,119
I'm Emily.
549
00:55:52,220 --> 00:55:54,121
Carol.
550
00:55:54,222 --> 00:55:56,356
Nice to meet you, Carol.
551
00:56:27,288 --> 00:56:29,156
You had a good sleep.
552
00:56:31,125 --> 00:56:34,461
-Jet lag.
-Tell me about it.
553
00:56:35,529 --> 00:56:38,232
Going all the way to Mumbai?
554
00:56:38,332 --> 00:56:40,234
Yeah. You?
555
00:56:40,334 --> 00:56:46,140
Yeah. Just in Delhi for the
weekend visiting my boyfriend.
556
00:56:46,774 --> 00:56:48,441
We work for
Arms Around the World.
557
00:56:48,542 --> 00:56:51,112
Missionaries?
558
00:56:51,212 --> 00:56:53,114
They thump the bible
back at headquarters,
559
00:56:53,214 --> 00:56:55,950
but out here,
we just want to get people fed.
560
00:56:56,651 --> 00:56:58,920
But you're a believer.
561
00:56:59,020 --> 00:57:02,790
In making a difference
in people's lives?
562
00:57:02,890 --> 00:57:06,661
Yeah. Otherwise,
why am I taking up space?
563
00:57:07,228 --> 00:57:10,197
You don't worry about fucking
things up even more?
564
00:57:11,098 --> 00:57:13,367
Yeah.
565
00:57:13,466 --> 00:57:15,369
But what else
are we going to do?
566
00:57:15,468 --> 00:57:17,470
Stick our heads in the sand?
567
00:57:17,571 --> 00:57:19,240
There's too many people.
There's too much suffering.
568
00:57:19,340 --> 00:57:21,609
What's the point?
569
00:57:21,709 --> 00:57:26,514
And yet, maybe when we save
someone else, we save ourselves.
570
00:57:27,682 --> 00:57:29,482
My mom used to say that.
571
00:57:29,583 --> 00:57:33,054
-Yeah?
You should listen to her.
572
00:57:33,154 --> 00:57:34,789
Smart woman.
573
00:59:04,011 --> 00:59:06,147
- Hello?
- Maya Welch.
574
00:59:06,247 --> 00:59:09,250
My name is Erika Papp.
I work for Interpol.
575
00:59:09,350 --> 00:59:11,652
-Interpol?
576
00:59:11,752 --> 00:59:14,021
We know you're in Delhi.
I saw you myself.
577
00:59:14,121 --> 00:59:17,526
And I need you to come
to the US Embassy right away.
578
00:59:17,658 --> 00:59:20,061
You understand?
579
00:59:20,161 --> 00:59:21,896
-I can't do that.
-You're in possession of
580
00:59:21,996 --> 00:59:23,964
stolen US government property.
581
00:59:24,065 --> 00:59:26,867
Classified material.
This is serious.
582
00:59:26,967 --> 00:59:29,070
But bring us what you have,
583
00:59:29,170 --> 00:59:32,239
and I'll make sure you
don't get into any trouble.
584
00:59:32,339 --> 00:59:35,743
Maybe you don't realize who
your father's mixed up with.
585
00:59:35,843 --> 00:59:37,411
Who's he mixed up with?
586
00:59:37,512 --> 00:59:39,313
North Korea, for one.
587
00:59:39,413 --> 00:59:42,616
They're looking for him,
and for you.
588
00:59:42,716 --> 00:59:45,086
Do you know
where your father is right now?
589
00:59:45,186 --> 00:59:47,388
My father was kidnapped.
590
00:59:47,488 --> 00:59:52,393
Kidnapped? No. He left
Egypt on a private plane.
591
00:59:52,493 --> 00:59:55,062
We were expecting him in India
and planned to arrest him
592
00:59:55,162 --> 00:59:57,798
at the border,
but he must have found that out.
593
00:59:57,898 --> 01:00:00,101
So instead, he sent you.
594
01:00:02,736 --> 01:00:05,339
You didn't know that, did you?
595
01:00:07,341 --> 01:00:09,210
I have to go.
596
01:00:09,310 --> 01:00:11,679
You can't leave India.
You can't get to your father.
597
01:00:12,413 --> 01:00:13,914
Maya...
598
01:00:45,346 --> 01:00:48,782
You okay?
599
01:00:51,285 --> 01:00:53,154
What is it?
600
01:00:53,254 --> 01:00:55,723
It's my dad.
601
01:00:55,823 --> 01:00:58,159
Oh, no. Is he okay?
602
01:01:00,995 --> 01:01:02,229
Uh...
603
01:01:04,331 --> 01:01:08,736
I don't know. I just found out
that he's been lying to me.
604
01:01:08,836 --> 01:01:11,138
Families, right?
605
01:01:14,074 --> 01:01:17,546
I suppose the only thing you
can do is talk to your father.
606
01:01:17,646 --> 01:01:20,649
Give him a chance
to explain himself.
607
01:01:20,748 --> 01:01:21,916
Yeah.
608
01:01:23,851 --> 01:01:26,453
But I don't even know
where he is.
609
01:02:05,793 --> 01:02:08,128
Will you watch my stuff?
610
01:03:20,401 --> 01:03:22,671
-Careful! Excuse me.
611
01:03:38,653 --> 01:03:40,487
Ma'am,
what are you doing?
612
01:04:30,070 --> 01:04:32,439
-That's eight. Okay.
-Thank you, ma'am.
613
01:05:07,809 --> 01:05:09,844
Hi.
614
01:05:35,169 --> 01:05:37,539
Is Seoul your final
destination, Ms. Fergus?
615
01:05:37,639 --> 01:05:40,040
Yes, it is.
616
01:05:48,315 --> 01:05:49,617
Thanks.
617
01:05:49,717 --> 01:05:51,519
Go.
618
01:05:59,460 --> 01:06:03,997
Fortunas flight 393 with
service to Incheon, South Korea.
619
01:06:11,840 --> 01:06:13,608
Mask down.
620
01:06:20,748 --> 01:06:22,917
Hi.
621
01:06:23,016 --> 01:06:26,086
Uh, do you sell phones?
622
01:06:26,186 --> 01:06:29,156
Like a mobile phone?
Do you sell them here?
623
01:06:29,256 --> 01:06:31,593
Yes.
Please leave a card.
624
01:10:46,581 --> 01:10:47,949
Hey, hey.
625
01:10:48,182 --> 01:10:50,317
-Hi, Daddy.
-Hi. How are you?
626
01:10:50,417 --> 01:10:54,655
Hey. Hello, honey girl.
How are you?
627
01:10:54,756 --> 01:10:56,224
You good?
-Good.
628
01:10:56,323 --> 01:10:57,925
Did you get me
something nice?
629
01:10:58,025 --> 01:10:59,694
-Yeah!
-What did you get me?
630
01:10:59,794 --> 01:11:01,896
Did you get me some toys?
-We got your favorite stuff.
631
01:11:01,996 --> 01:11:04,031
-Wow. Let's see.
632
01:11:09,503 --> 01:11:12,707
Do you have a reservation?
633
01:11:12,807 --> 01:11:14,041
No.
634
01:11:58,986 --> 01:12:01,722
- Who is this?
- I need to talk to my father.
635
01:12:01,823 --> 01:12:04,559
You didn't show up in
Mumbai. Where are you?
636
01:12:04,659 --> 01:12:08,996
Put him on the phone,
or I'm going to the US Embassy.
637
01:12:09,096 --> 01:12:11,799
Interpol already contacted me.
638
01:12:11,899 --> 01:12:14,035
You still have
the hard drive?
639
01:12:14,135 --> 01:12:16,204
Put my father on.
640
01:12:16,304 --> 01:12:18,072
He's not here.
641
01:12:18,172 --> 01:12:20,308
Well, find him.
642
01:12:20,407 --> 01:12:22,643
Now, or I'm gone.
643
01:12:25,478 --> 01:12:27,181
Are you there?
644
01:12:27,281 --> 01:12:28,481
Hold.
645
01:12:58,346 --> 01:13:01,015
Maya, you okay?
You safe?
646
01:13:01,115 --> 01:13:02,783
I'm fine.
647
01:13:02,884 --> 01:13:05,253
I was so worried when
they said you didn't show up.
648
01:13:05,353 --> 01:13:07,588
Thank God you're all right.
I'm so sorry.
649
01:13:07,688 --> 01:13:09,290
This was too much to ask of you.
650
01:13:09,389 --> 01:13:11,659
Yeah.
651
01:13:11,759 --> 01:13:14,862
Do you have it?
What they want?
652
01:13:14,962 --> 01:13:17,430
I do.
I'm ready to make a trade.
653
01:13:17,531 --> 01:13:20,400
Good.
Good, good, good, good.
654
01:13:20,500 --> 01:13:24,071
That's why I came to
Seoul, to give it to you.
655
01:13:27,208 --> 01:13:29,277
To Seoul?
656
01:13:29,377 --> 01:13:30,878
Yeah.
657
01:13:34,181 --> 01:13:35,816
Dad?
658
01:13:37,985 --> 01:13:39,620
I knew you were smart.
659
01:13:39,720 --> 01:13:42,390
No. No, I'm stupid.
660
01:13:42,489 --> 01:13:44,558
Very stupid.
661
01:13:44,659 --> 01:13:46,193
Where are you exactly?
662
01:13:46,294 --> 01:13:48,428
Aren't you
going to say it?
663
01:13:48,529 --> 01:13:49,931
You weren't kidnapped.
664
01:13:50,031 --> 01:13:52,133
It was the only way.
I couldn't go to India.
665
01:13:52,233 --> 01:13:54,434
Then the police showed up.
I had to get out of there.
666
01:13:54,535 --> 01:13:57,071
Why didn't you
just tell me?
667
01:13:57,638 --> 01:13:59,507
I couldn't take
the chance you'd say no,
668
01:13:59,607 --> 01:14:01,208
so I did what I had to do.
669
01:14:01,309 --> 01:14:03,476
Otherwise, I was a dead man.
670
01:14:03,577 --> 01:14:05,680
I'm sorry. You're the only one
I could trust.
671
01:14:05,780 --> 01:14:08,582
Trust?
Don't you mean manipulate?
672
01:14:08,683 --> 01:14:12,586
-I mean the only one
strong enough, smart enough,
673
01:14:12,687 --> 01:14:13,921
fearless enough to...
674
01:14:17,358 --> 01:14:19,327
...to get the job done.
675
01:14:22,530 --> 01:14:24,598
What's on
the hard drive, Dad?
676
01:14:24,699 --> 01:14:26,567
Are you working
for Interpol now?
677
01:14:26,667 --> 01:14:27,902
Fuck you.
678
01:14:28,002 --> 01:14:31,038
Maya, don't move.
679
01:14:31,138 --> 01:14:34,041
Don't move. You think I wanted
to put you through all this?
680
01:14:34,141 --> 01:14:36,010
I had no choice.
681
01:14:36,110 --> 01:14:38,245
I was hired to do a job,
and now I have to deliver.
682
01:14:38,346 --> 01:14:39,847
Who are they?
683
01:14:39,947 --> 01:14:41,816
It doesn't matter.
Just give it to me, okay?
684
01:14:41,916 --> 01:14:44,018
I'm running out of time here.
685
01:14:44,118 --> 01:14:45,286
Maya?
686
01:14:45,386 --> 01:14:47,088
Ma--
687
01:15:06,107 --> 01:15:08,676
Hey. How are you?
688
01:15:08,776 --> 01:15:10,277
-Good.
-You good?
689
01:15:10,378 --> 01:15:12,947
-Are you okay?
-I'm good. I'm good.
690
01:17:39,628 --> 01:17:41,128
This too.
691
01:17:41,228 --> 01:17:42,363
Okay.
692
01:17:45,199 --> 01:17:46,934
Thanks.
693
01:17:56,443 --> 01:17:58,913
- Hello?
- Maya.
694
01:17:59,013 --> 01:18:02,551
I know I fucked up, really.
695
01:18:02,651 --> 01:18:04,351
But I need this.
696
01:18:06,220 --> 01:18:08,022
How's your family?
697
01:18:08,122 --> 01:18:10,457
Look, I'm not perfect.
698
01:18:10,559 --> 01:18:13,494
I've lied a lot.
699
01:18:13,595 --> 01:18:15,796
But this, Maya, is the truth.
700
01:18:15,896 --> 01:18:19,300
If I don't get that drive,
I am a dead man.
701
01:18:24,171 --> 01:18:27,741
This is big, Maya.
Bigger than I ever planned.
702
01:18:28,677 --> 01:18:30,878
My fee,
it's enough for both of us.
703
01:18:30,978 --> 01:18:32,681
You can retire on it.
704
01:18:32,780 --> 01:18:35,182
Never work again,
starting tomorrow.
705
01:18:36,518 --> 01:18:38,886
I know you didn't inherit
anything from your mother,
706
01:18:38,986 --> 01:18:40,522
so at least take this.
707
01:18:40,622 --> 01:18:42,856
It's what you're entitled to.
708
01:18:45,793 --> 01:18:49,330
Everything I've never given you,
but now I can.
709
01:19:08,115 --> 01:19:09,216
Maya?
710
01:19:11,720 --> 01:19:13,153
I know you hate me,
711
01:19:13,254 --> 01:19:15,289
but you don't hate me
enough to kill me.
712
01:19:24,699 --> 01:19:27,001
Maya?
713
01:19:27,702 --> 01:19:29,837
Okay, Dad.
714
01:19:29,937 --> 01:19:32,373
Hangang Bridge, one hour.
715
01:20:15,949 --> 01:20:18,385
Maya?
716
01:20:24,825 --> 01:20:29,430
I'm so incredibly sorry.
717
01:20:31,465 --> 01:20:33,267
But I'm grateful, too.
718
01:20:33,367 --> 01:20:35,302
You really didn't have to come
through with this, but you did.
719
01:20:35,402 --> 01:20:37,071
So thank you.
720
01:20:37,171 --> 01:20:38,839
I know you can never forgive me,
and you shouldn't,
721
01:20:38,939 --> 01:20:41,241
but at least take the money.
722
01:20:41,342 --> 01:20:42,943
I know it's not going
to make up for what I've done,
723
01:20:43,043 --> 01:20:46,447
but it'll ease the pain.
-You know, this bridge
724
01:20:46,548 --> 01:20:48,282
during the Korean War,
725
01:20:48,382 --> 01:20:53,020
when the North was invading
and the South was retreating,
726
01:20:53,120 --> 01:20:55,923
this was the only way
to cross the river.
727
01:20:57,692 --> 01:21:01,629
So they wired it with explosives
to keep the North back.
728
01:21:03,397 --> 01:21:06,166
Only problem was,
729
01:21:06,266 --> 01:21:09,403
they didn't warn the
South Korean refugees fleeing.
730
01:21:09,503 --> 01:21:15,409
So when the bridge exploded,
over 1,000 people were killed.
731
01:21:15,510 --> 01:21:20,582
And that's horrible,
but it was a war, you know?
732
01:21:20,682 --> 01:21:22,449
Maybe it saved a lot more lives.
733
01:21:22,550 --> 01:21:26,987
Maybe it was worth it,
for the greater good.
734
01:21:27,087 --> 01:21:31,291
Is that what you're working for?
The greater good?
735
01:21:31,392 --> 01:21:34,027
I'm working for the good
of my family.
736
01:21:34,128 --> 01:21:36,930
I want to make sure we win,
that you win.
737
01:21:37,030 --> 01:21:40,167
That I win?
Right.
738
01:21:40,267 --> 01:21:43,337
I can't do this twice, Maya.
I can't live my life again
739
01:21:43,437 --> 01:21:46,240
and see if different decisions
would change this moment.
740
01:21:46,340 --> 01:21:48,375
We're stuck with
what we've done,
741
01:21:48,475 --> 01:21:50,712
and guilt is as useless
as those prayers
742
01:21:50,812 --> 01:21:52,647
your mom used to say
to her Buddha.
743
01:21:52,747 --> 01:21:54,682
It changes nothing.
744
01:21:56,150 --> 01:21:58,118
And she was no saint.
745
01:21:58,218 --> 01:21:59,987
Everything Laura did
was for praise.
746
01:22:00,087 --> 01:22:02,089
Her generosity,
747
01:22:02,189 --> 01:22:04,191
just a way of getting
what she wanted from the world.
748
01:22:04,291 --> 01:22:06,393
Everyone acts
in their own self-interest.
749
01:22:06,493 --> 01:22:09,396
Even her. Even you.
750
01:22:15,502 --> 01:22:17,471
So do you have it?
751
01:22:35,890 --> 01:22:39,193
Hey, come on. Maya, please.
Maya.
752
01:22:41,596 --> 01:22:43,497
-Do you really think
I got on that plane with you
753
01:22:43,598 --> 01:22:45,466
because of money?
754
01:22:48,001 --> 01:22:51,338
We both know I came
because of you, Dad.
755
01:22:51,438 --> 01:22:53,340
I wanted you.
756
01:22:55,844 --> 01:22:59,848
And I was hoping that maybe...
757
01:22:59,948 --> 01:23:01,749
you came to see me.
758
01:23:01,850 --> 01:23:05,185
I am here for you.
Absolutely, I am.
759
01:23:05,285 --> 01:23:07,555
Oh, but this...
760
01:23:07,655 --> 01:23:09,691
this is why you came
to Mom's funeral, isn't it?
761
01:23:09,791 --> 01:23:12,527
No. No.
762
01:23:12,627 --> 01:23:14,863
Lie to me again.
Go ahead.
763
01:23:14,963 --> 01:23:17,397
Okay, yes, yes.
764
01:23:17,498 --> 01:23:20,635
I needed your help,
but then when I saw you,
765
01:23:20,735 --> 01:23:22,570
the woman you are now,
766
01:23:22,670 --> 01:23:25,540
you've become an amazing person,
an original.
767
01:23:25,640 --> 01:23:28,610
That's when it stopped
being about that damn drive.
768
01:23:28,710 --> 01:23:31,378
I love you, Maya.
769
01:23:31,913 --> 01:23:34,081
I didn't want this to happen.
770
01:23:36,149 --> 01:23:38,051
You really are my special one.
771
01:23:41,421 --> 01:23:43,457
And you love me no matter what?
772
01:23:43,558 --> 01:23:45,125
Of course.
773
01:23:46,528 --> 01:23:48,161
Okay.
774
01:23:48,930 --> 01:23:50,665
Good.
775
01:24:00,675 --> 01:24:02,010
Fuck.
776
01:24:02,109 --> 01:24:04,746
You stupid cunt.
777
01:24:07,180 --> 01:24:09,684
Your special one, huh?
778
01:24:12,020 --> 01:24:13,821
Fuck you.
779
01:24:16,958 --> 01:24:21,696
Are you okay?
Should I call someone?
780
01:24:21,796 --> 01:24:24,632
No. I'm fine.
781
01:24:24,732 --> 01:24:29,671
- Should I call the cops?
- No cops. No cops.
782
01:24:31,973 --> 01:24:34,074
Fuck.
783
01:25:42,577 --> 01:25:44,444
Mask.
784
01:25:46,881 --> 01:25:51,151
I'm at an airport in Seoul
about to board a flight.
785
01:25:51,251 --> 01:25:52,854
You're in South Korea?
786
01:25:52,954 --> 01:25:56,223
Yeah. Seoul.
He lives here.
787
01:25:56,323 --> 01:25:58,026
But what happened?
788
01:25:58,126 --> 01:25:59,994
Nothing.
789
01:26:00,094 --> 01:26:02,229
It was all a misunderstanding.
790
01:26:38,566 --> 01:26:41,002
US Customs and Border
Protection welcomes you
791
01:26:41,102 --> 01:26:42,770
to the United States of America.
792
01:26:42,870 --> 01:26:45,873
On your person,
please have all travel documents
793
01:26:45,973 --> 01:26:47,508
out and with you.
794
01:26:47,608 --> 01:26:50,978
And remember, if you see
something, say something.
795
01:27:03,891 --> 01:27:05,893
Next in line.
796
01:27:11,532 --> 01:27:13,868
- Hey.
- Welcome home.
797
01:27:48,268 --> 01:27:51,139
Maya Welch?
798
01:27:51,239 --> 01:27:52,940
Yeah.
799
01:27:53,040 --> 01:27:55,342
We're gonna need you to come
with us. This way, please.
800
01:27:56,244 --> 01:27:58,212
Turn around.
801
01:27:58,546 --> 01:28:00,748
Anything in your pockets?
802
01:28:11,759 --> 01:28:13,828
Spread your legs.
803
01:28:17,231 --> 01:28:19,066
You can have a seat over here.
804
01:28:19,167 --> 01:28:21,002
Can you just...
805
01:28:44,357 --> 01:28:46,794
You're on, ma'am.
806
01:28:50,397 --> 01:28:53,100
-Hello, Maya.
-What's your name again?
807
01:28:53,201 --> 01:28:54,869
It's ma'am.
808
01:28:54,969 --> 01:28:57,605
How did you manage
to get to South Korea?
809
01:28:59,507 --> 01:29:01,175
The chatter around here
is that you dumped the drive
810
01:29:01,275 --> 01:29:03,811
in the Han River.
811
01:29:03,911 --> 01:29:06,413
Is that true?
812
01:29:06,514 --> 01:29:09,283
Yeah, I was pretty pissed off
at my dad.
813
01:29:09,382 --> 01:29:11,552
I suppose
I should thank you
814
01:29:11,652 --> 01:29:14,121
for making sure it didn't end up
somewhere else, but I won't.
815
01:29:14,222 --> 01:29:16,290
Well, you're welcome anyway.
816
01:29:16,389 --> 01:29:19,660
- Where's Sam?
- Don't care.
817
01:29:19,760 --> 01:29:23,197
Well, do you care
that what you did is a crime?
818
01:29:23,297 --> 01:29:27,367
That drive had military secrets
on it, but also money.
819
01:29:27,467 --> 01:29:30,204
Millions of dollars
in digital currency.
820
01:29:30,304 --> 01:29:33,140
Apparently with the password
written right on the drive.
821
01:29:34,575 --> 01:29:37,612
You should have brought it
to us, Maya.
822
01:29:37,712 --> 01:29:40,781
But you're a fool,
just like your father.
823
01:31:28,956 --> 01:31:30,825
-Hey.
-Hi.
824
01:31:31,826 --> 01:31:33,694
Your name is on it,
but it was sent to me.
825
01:31:35,930 --> 01:31:37,698
From Dad?
826
01:31:37,798 --> 01:31:40,001
Something I picked up
for myself.
827
01:31:40,101 --> 01:31:41,869
-Jewelry?
-Wow.
828
01:31:41,969 --> 01:31:43,270
It's like you don't
even know me.
829
01:31:43,371 --> 01:31:45,973
- What is it?
- Nothing.
830
01:31:46,073 --> 01:31:48,909
Why'd you send it to me?
That's weird.
831
01:31:49,010 --> 01:31:51,612
I didn't know if I'd be back
in time to get it.
832
01:31:51,712 --> 01:31:53,447
You want coffee?
833
01:31:53,547 --> 01:31:55,349
You're not gonna open it?
834
01:31:55,449 --> 01:31:57,918
No.
When's the broker get here?
835
01:31:58,019 --> 01:31:59,453
Soon.
836
01:31:59,553 --> 01:32:01,255
Is he almost done?
837
01:32:08,462 --> 01:32:10,765
How much longer
do you think?
838
01:32:10,865 --> 01:32:12,833
I don't know.
About 15 minutes.
839
01:32:12,933 --> 01:32:14,702
Okay, cool.
840
01:32:32,153 --> 01:32:35,923
What are you doing?
841
01:32:42,163 --> 01:32:44,298
What the hell is this?
842
01:32:47,735 --> 01:32:49,870
My inheritance.
54146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.