All language subtitles for Hudson.and.Rex.S07E07.Kiss.The.Cod.And.Make.Them.Die.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,950 --> 00:00:09,230 ♪ Too bad you gotta go ♪ 2 00:00:09,330 --> 00:00:10,670 ♪I really wish you could stay, but-♪ 3 00:00:10,780 --> 00:00:13,330 ♪ I got a perfect way to remember today ♪ 4 00:00:13,430 --> 00:00:16,470 ♪ You gotta kiss this cod and riddle that poem off ♪ 5 00:00:16,570 --> 00:00:18,710 ♪ And the next thing that you know-♪ 6 00:00:18,810 --> 00:00:19,360 ♪ You'll be sayin'- 7 00:00:19,470 --> 00:00:20,470 ♪ Who knit ya? 8 00:00:20,570 --> 00:00:21,740 ♪ How ya getting on? 9 00:00:21,850 --> 00:00:22,710 ♪ Did you come from away?♪ 10 00:00:22,810 --> 00:00:24,670 ♪Do you know my buddy, Tom?♪ 11 00:00:24,780 --> 00:00:27,470 ♪When you came in did you have a hat?♪ 12 00:00:27,570 --> 00:00:29,670 ♪ Stay where you're to 'til I comes where you're at ♪ 13 00:00:29,780 --> 00:00:30,950 ♪ And who knit ya? 14 00:00:38,190 --> 00:00:38,740 Hey buddy! 15 00:00:46,400 --> 00:00:49,610 Jesse and Stella: ♪ My friend, we sure have a time ♪ 16 00:00:49,710 --> 00:00:51,020 ♪ Out here on this island ♪ 17 00:00:51,120 --> 00:00:51,670 ♪ You'll be sayin'- 18 00:00:51,780 --> 00:00:52,640 ♪ Who knit ya? 19 00:00:52,740 --> 00:00:53,810 ♪ How ya getting on? 20 00:00:53,920 --> 00:00:55,230 ♪ Did you come from away?♪ 21 00:00:55,330 --> 00:00:56,610 ♪ Do you know my buddy, Tom?♪ 22 00:00:56,710 --> 00:00:57,540 ♪ When you came in- 23 00:00:57,640 --> 00:00:59,260 ♪ did you have a hat?♪ 24 00:00:59,360 --> 00:01:01,950 ♪ Stay where you're to 'til I comes where you're at ♪ 25 00:01:02,050 --> 00:01:02,740 Rex! 26 00:01:04,230 --> 00:01:04,920 Rex! 27 00:01:07,640 --> 00:01:08,300 Oh! 28 00:01:09,570 --> 00:01:12,050 ♪ My friend, we sure have a time ♪ 29 00:01:12,160 --> 00:01:14,120 ♪ Out here on this island-♪ 30 00:01:14,230 --> 00:01:15,740 ♪of mine 31 00:01:29,740 --> 00:01:30,400 Get back! 32 00:01:31,120 --> 00:01:31,710 Get back! 33 00:01:33,360 --> 00:01:34,190 Okay. 34 00:01:34,300 --> 00:01:34,950 Whoa whoa whoa! 35 00:01:36,260 --> 00:01:37,810 Easy easy easy easy! 36 00:01:40,190 --> 00:01:40,880 Call the dog off. 37 00:01:42,880 --> 00:01:43,540 Oust! 38 00:01:51,020 --> 00:01:52,050 Okay look. 39 00:01:52,160 --> 00:01:53,780 Whatever's going on, you don't want to hurt anyone. 40 00:01:53,880 --> 00:01:55,920 So just let this woman go, okay? 41 00:01:59,360 --> 00:02:00,230 I don't know, man. 42 00:02:00,330 --> 00:02:01,330 Yeah, you do. 43 00:02:01,430 --> 00:02:02,020 Come on. 44 00:02:02,120 --> 00:02:03,260 Let her go. 45 00:02:05,470 --> 00:02:06,400 There you go. 46 00:02:08,050 --> 00:02:08,880 All right. 47 00:02:08,990 --> 00:02:09,880 Justin! 48 00:02:09,990 --> 00:02:11,260 Justin, let her go! 49 00:02:12,640 --> 00:02:13,300 Rex! 50 00:02:14,470 --> 00:02:15,570 Shut him up! 51 00:02:17,640 --> 00:02:18,920 Shut the dog up! 52 00:02:19,020 --> 00:02:19,710 Shut him up! 53 00:02:19,810 --> 00:02:20,470 Rex! 54 00:02:23,640 --> 00:02:24,190 Justin. 55 00:02:24,300 --> 00:02:25,090 Justin. 56 00:02:25,190 --> 00:02:26,670 Hey, you don't want to do this. 57 00:02:26,780 --> 00:02:27,640 She's right, Justin. 58 00:02:27,740 --> 00:02:29,920 Just put the gun down, okay? 59 00:02:31,020 --> 00:02:31,950 I'm not going back to jail. 60 00:02:35,740 --> 00:02:37,360 Okay, talk to me, Justin. 61 00:02:37,470 --> 00:02:38,470 Talk to me. 62 00:02:38,570 --> 00:02:39,470 There's nothing to talk about- 63 00:02:40,880 --> 00:02:41,670 Detective. 64 00:02:41,780 --> 00:02:43,120 Do you have a family? 65 00:02:43,230 --> 00:02:44,400 Kids, maybe? 66 00:02:48,020 --> 00:02:48,920 I got a son. 67 00:02:49,020 --> 00:02:49,950 What's his name? 68 00:02:51,230 --> 00:02:51,780 What's his name? 69 00:02:53,850 --> 00:02:54,430 Ben. 70 00:02:54,540 --> 00:02:55,990 Ben? 71 00:02:56,090 --> 00:02:56,670 When Ben grows up- 72 00:02:56,780 --> 00:02:57,640 what type of father 73 00:02:57,740 --> 00:02:58,920 do you want him to remember, huh? 74 00:02:59,920 --> 00:03:00,670 You're just screwing with me! 75 00:03:00,780 --> 00:03:01,430 Rex! 76 00:03:03,710 --> 00:03:04,360 Ughh! 77 00:03:06,500 --> 00:03:07,570 Are you okay? 78 00:03:07,670 --> 00:03:08,500 You all right? 79 00:03:09,190 --> 00:03:10,020 Okay, good. 80 00:03:14,120 --> 00:03:14,950 Now! 81 00:03:15,330 --> 00:03:18,430 Anyone here brave enough for the Screech-in ceremony- 82 00:03:18,540 --> 00:03:19,780 meet me at the bar! 83 00:03:22,640 --> 00:03:25,190 You know, I've been thinking- 84 00:03:25,880 --> 00:03:27,640 maybe it's finally time I do a Screech-in. 85 00:03:27,740 --> 00:03:28,500 Really? 86 00:03:28,610 --> 00:03:29,570 Uh-huh. 87 00:03:29,670 --> 00:03:31,670 Okay, well you're not a true Newfoundland- 88 00:03:31,780 --> 00:03:32,470 until you have, Stella. 89 00:03:32,570 --> 00:03:33,670 This I've been told. 90 00:03:34,330 --> 00:03:35,230 Hey, Glen! 91 00:03:37,120 --> 00:03:37,810 One more for the Screech-in ceremony! 92 00:03:37,920 --> 00:03:39,230 Right over here! 93 00:03:40,160 --> 00:03:41,050 Best kind! 94 00:03:43,020 --> 00:03:44,430 Oh, okay! 95 00:03:44,540 --> 00:03:45,260 We're doing it tonight. 96 00:03:45,360 --> 00:03:46,160 It's happening. 97 00:03:46,260 --> 00:03:47,670 It's going to be fun! 98 00:03:48,260 --> 00:03:49,920 This officer will take care of you okay? 99 00:03:50,020 --> 00:03:50,990 There you go. 100 00:03:56,610 --> 00:03:57,400 Thanks for the help. 101 00:03:58,090 --> 00:03:58,880 I mean, that was- 102 00:03:58,990 --> 00:04:00,430 an incredibly stupid thing to do. 103 00:04:02,710 --> 00:04:03,330 You're welcome. 104 00:04:05,470 --> 00:04:06,330 Oh. 105 00:04:07,610 --> 00:04:08,330 Ah. 106 00:04:08,430 --> 00:04:09,120 I just arrived from Halifax. 107 00:04:09,230 --> 00:04:09,810 I'm- 108 00:04:09,920 --> 00:04:10,610 I'm Mark. 109 00:04:11,360 --> 00:04:13,160 With special investigations. 110 00:04:13,260 --> 00:04:13,950 Sarah. 111 00:04:14,330 --> 00:04:14,920 Apologies. 112 00:04:16,500 --> 00:04:17,330 It's fine. 113 00:04:17,430 --> 00:04:18,050 Well, I guess- 114 00:04:18,570 --> 00:04:20,020 welcome to St. John's. 115 00:04:21,050 --> 00:04:21,710 Thanks. 116 00:04:21,810 --> 00:04:22,500 And, uh- 117 00:04:23,740 --> 00:04:25,020 This is Rex huh? 118 00:04:25,850 --> 00:04:26,400 Nice takedown. 119 00:04:26,500 --> 00:04:27,400 Very clean. 120 00:04:28,190 --> 00:04:28,990 Something tells me- 121 00:04:29,090 --> 00:04:29,850 you've done that before. 122 00:04:29,950 --> 00:04:30,500 Good job. 123 00:04:32,160 --> 00:04:33,330 Oh, well, it's, uh- 124 00:04:33,430 --> 00:04:35,300 yeah, it's nice to meet you too. 125 00:04:36,810 --> 00:04:38,360 All right, everyone! 126 00:04:38,470 --> 00:04:39,330 Listen up! 127 00:04:39,430 --> 00:04:40,190 Now. 128 00:04:40,300 --> 00:04:42,640 To be called a Newfoundlander- 129 00:04:42,740 --> 00:04:43,330 a shot- 130 00:04:43,430 --> 00:04:44,670 of Screech 131 00:04:44,780 --> 00:04:46,360 will prove that you possess 132 00:04:46,470 --> 00:04:47,400 the strength of one. 133 00:04:48,950 --> 00:04:49,920 More important than strength- 134 00:04:50,020 --> 00:04:51,050 is heart. 135 00:04:51,950 --> 00:04:53,740 And the only way to prove you have that 136 00:04:53,850 --> 00:04:55,230 is by giving my friend here- 137 00:04:55,330 --> 00:04:56,300 a great big kiss! 138 00:04:59,230 --> 00:05:00,300 Now! 139 00:05:00,400 --> 00:05:02,020 Here we go. 140 00:05:02,120 --> 00:05:03,020 Oh no! 141 00:05:09,570 --> 00:05:10,360 Ohh! 142 00:05:10,470 --> 00:05:11,950 I can't believe I'm doing this! 143 00:05:12,050 --> 00:05:13,810 Well, it's, uh- 144 00:05:13,920 --> 00:05:14,920 time to pucker up. - Ahh! 145 00:05:23,120 --> 00:05:24,300 Oh, that is- 146 00:05:24,400 --> 00:05:25,260 so gross! 147 00:05:26,670 --> 00:05:28,300 You know what? 148 00:05:28,400 --> 00:05:30,540 I think we make a pretty good duo! 149 00:05:30,640 --> 00:05:33,260 I guess I just needed the Garfunkel to my Simon! 150 00:05:33,360 --> 00:05:34,670 Wow, that's a low blow. 151 00:05:34,780 --> 00:05:35,570 Nobody wants to be Garfunkel. 152 00:05:35,670 --> 00:05:36,430 I'm pretty sure Garfunkel 153 00:05:36,540 --> 00:05:37,500 doesn't even want to be Garfunkel. 154 00:05:38,160 --> 00:05:38,950 What is that? 155 00:05:39,950 --> 00:05:41,190 I um- 156 00:05:41,300 --> 00:05:43,670 I had a lot of fun tonight, Jesse. 157 00:05:44,190 --> 00:05:44,780 Yeah, me too. 158 00:05:44,880 --> 00:05:45,640 Maybe- 159 00:05:45,740 --> 00:05:46,670 we should- 160 00:05:47,850 --> 00:05:49,920 Maybe we shhh- 161 00:05:50,670 --> 00:05:51,780 Stella, are you okay? 162 00:05:51,880 --> 00:05:52,710 I'm not feeling so- 163 00:05:53,950 --> 00:05:54,710 Stella? 164 00:05:56,610 --> 00:05:57,640 Stella, no, no, no! 165 00:05:57,740 --> 00:05:58,540 Stella! 166 00:06:02,880 --> 00:06:03,780 Yeah, we need 167 00:06:03,880 --> 00:06:05,190 an ambulance to Hanlon's pub right away! 168 00:06:05,810 --> 00:06:06,430 It's Hanlon's- ! 169 00:06:29,610 --> 00:06:30,400 Oh. 170 00:06:33,090 --> 00:06:34,050 Hey. 171 00:06:35,260 --> 00:06:36,300 Hey! 172 00:06:36,400 --> 00:06:37,330 What happened? 173 00:06:37,430 --> 00:06:39,670 You and Stella passed out in Hanlon's pub. 174 00:06:40,880 --> 00:06:41,500 Is she all right? 175 00:06:41,610 --> 00:06:42,300 Yeah. 176 00:06:42,400 --> 00:06:43,230 She was hit harder than you. 177 00:06:43,330 --> 00:06:44,400 But yeah, she's going to be fine. 178 00:06:44,500 --> 00:06:45,640 Hit harder by what? 179 00:06:45,740 --> 00:06:47,470 Well, we're still waiting on the tox screen. 180 00:06:47,570 --> 00:06:48,990 But it was some sort of poison. 181 00:06:49,090 --> 00:06:50,570 A couple of others are sick as well. 182 00:06:51,710 --> 00:06:52,670 Poison? 183 00:06:54,670 --> 00:06:55,740 How did we get it? 184 00:06:55,850 --> 00:06:57,230 We're not sure yet. 185 00:06:57,330 --> 00:06:59,920 What did you and Stella eat and drink last night? 186 00:07:01,810 --> 00:07:03,120 Well, we just- 187 00:07:03,230 --> 00:07:04,880 We just had a couple of beers. 188 00:07:04,990 --> 00:07:06,400 Stella did the Screech-in ceremony. 189 00:07:06,500 --> 00:07:07,670 I didn't. 190 00:07:08,950 --> 00:07:10,950 Okay, I should go check on her. 191 00:07:11,050 --> 00:07:11,740 Oh, no. 192 00:07:11,850 --> 00:07:12,810 Hey, she's going to be fine. 193 00:07:12,920 --> 00:07:13,500 Don't worry about it. 194 00:07:13,610 --> 00:07:14,230 She's good. 195 00:07:15,230 --> 00:07:16,570 Code Blue, room 305. 196 00:07:16,670 --> 00:07:17,990 Code Blue in room 305. 197 00:07:21,540 --> 00:07:23,360 Code Blue in room 305. 198 00:07:24,430 --> 00:07:26,160 Code Blue in room 305. 199 00:07:31,950 --> 00:07:33,400 Hey, buddy, how are you doing? 200 00:07:34,090 --> 00:07:34,670 Hey! 201 00:07:34,780 --> 00:07:35,670 Hey! 202 00:07:35,780 --> 00:07:36,540 How's Jesse? 203 00:07:36,640 --> 00:07:37,500 Feeling better. 204 00:07:38,020 --> 00:07:38,670 Good. 205 00:07:38,780 --> 00:07:39,330 Yeah. 206 00:07:39,430 --> 00:07:40,260 Good. 207 00:07:40,360 --> 00:07:41,740 You miss it down here in the lab? 208 00:07:42,160 --> 00:07:43,360 Sometimes. 209 00:07:43,470 --> 00:07:45,160 Science is always going to be my first love. 210 00:07:45,260 --> 00:07:45,950 Right. 211 00:07:46,880 --> 00:07:47,740 So listen. 212 00:07:47,850 --> 00:07:48,810 I just heard from the health board. 213 00:07:48,920 --> 00:07:50,880 And they are ruling out food poisoning. 214 00:07:50,990 --> 00:07:52,260 And they want us to investigate. 215 00:07:52,360 --> 00:07:54,610 So the thinking is it was intentional? 216 00:07:54,710 --> 00:07:55,300 Yeah. 217 00:07:55,400 --> 00:07:56,360 And possibly murder. 218 00:07:56,470 --> 00:07:57,120 One of the victims 219 00:07:57,230 --> 00:07:58,850 didn't make it. 220 00:07:58,950 --> 00:07:59,810 Kieran Lavoie. 221 00:07:59,920 --> 00:08:01,540 32, from Churchill Falls. 222 00:08:02,850 --> 00:08:03,880 Any other victims? 223 00:08:03,990 --> 00:08:05,090 Just one that we know of. 224 00:08:05,190 --> 00:08:06,300 Daniel Fraser. 225 00:08:06,400 --> 00:08:07,300 The question is- 226 00:08:07,400 --> 00:08:09,160 why did Kieran die and not the others? 227 00:08:10,430 --> 00:08:12,640 Well, we'll need the autopsy results to be sure. 228 00:08:12,740 --> 00:08:14,810 But my guess would be an underlying medical condition. 229 00:08:15,430 --> 00:08:16,670 Any idea what the poison might be? 230 00:08:16,780 --> 00:08:17,880 No idea. 231 00:08:17,990 --> 00:08:19,950 But we do know the victims have one thing in common. 232 00:08:20,050 --> 00:08:21,090 The pub. 233 00:08:21,190 --> 00:08:21,740 Right. 234 00:08:21,850 --> 00:08:23,470 Check it out. 235 00:08:23,570 --> 00:08:24,990 Kieran came with a buddy. 236 00:08:25,090 --> 00:08:25,920 Marshall Girard. 237 00:08:26,020 --> 00:08:27,160 I'm about to interview him. 238 00:08:27,260 --> 00:08:27,920 Okay. 239 00:08:28,710 --> 00:08:29,540 Let's go, buddy. 240 00:08:35,710 --> 00:08:38,670 I've known Kieran since we were kids growing up in Sydney. 241 00:08:38,780 --> 00:08:39,670 We went into logging together. 242 00:08:41,400 --> 00:08:42,500 What brought you to St. John's? 243 00:08:43,950 --> 00:08:45,740 He was having girlfriend problems. 244 00:08:46,570 --> 00:08:49,120 I'd hoped the change of scenery would help- 245 00:08:49,230 --> 00:08:50,360 help him get over her. 246 00:08:51,540 --> 00:08:53,400 Tell me about your night at the pub. 247 00:08:53,500 --> 00:08:54,230 Got there around nine. 248 00:08:54,950 --> 00:08:56,430 Knocked back a few beers. 249 00:08:56,540 --> 00:08:57,880 Listening to music. 250 00:08:57,990 --> 00:08:59,850 Kieran did the Screech-in ceremony. 251 00:08:59,950 --> 00:09:02,120 He was always up for something crazy. 252 00:09:03,850 --> 00:09:05,430 Did either of you know anybody else at the bar? 253 00:09:05,540 --> 00:09:06,430 No. 254 00:09:06,810 --> 00:09:09,990 Did you share food or drinks with anyone that night? 255 00:09:11,160 --> 00:09:11,920 Nothing like that. 256 00:09:13,500 --> 00:09:15,470 Can you think of anyone who may have wanted to hurt him? 257 00:09:15,570 --> 00:09:16,400 No! 258 00:09:16,500 --> 00:09:17,640 Everybody loved him. 259 00:09:19,230 --> 00:09:20,740 Are you saying this wasn't an accident? 260 00:09:22,260 --> 00:09:23,780 No, we're just exploring all avenues. 261 00:09:26,300 --> 00:09:27,160 I may need 262 00:09:27,260 --> 00:09:28,780 to be in touch with you again, Marshall. 263 00:09:28,880 --> 00:09:30,990 They said they're going to keep Kieran's body for a few days. 264 00:09:32,050 --> 00:09:33,330 I'll be sticking around. 265 00:09:56,540 --> 00:09:57,160 Huhh?! 266 00:09:57,260 --> 00:09:58,260 Aghh! 267 00:10:02,780 --> 00:10:03,950 A dog in the bar? 268 00:10:04,430 --> 00:10:05,300 Why not? 269 00:10:05,400 --> 00:10:06,540 Health Department shut me down anyway. 270 00:10:06,640 --> 00:10:07,610 Sarah Truong. 271 00:10:07,710 --> 00:10:08,500 SJPD. 272 00:10:08,610 --> 00:10:10,430 This is Rex. 273 00:10:10,540 --> 00:10:11,090 Having some trouble- 274 00:10:11,190 --> 00:10:12,020 with your fridge? 275 00:10:12,120 --> 00:10:13,920 Yeah, I got a cooling fluid leak. 276 00:10:15,640 --> 00:10:17,050 So if you're here, it's true then? 277 00:10:17,160 --> 00:10:18,540 There was a poisoning? 278 00:10:18,640 --> 00:10:20,090 Unfortunately, yeah. 279 00:10:20,190 --> 00:10:21,570 One man didn't make it. 280 00:10:23,020 --> 00:10:27,020 You know, I try to keep a close watch on things. 281 00:10:27,120 --> 00:10:29,300 The occasional creep trying to spike someone's drink. 282 00:10:29,400 --> 00:10:30,050 But this? 283 00:10:35,920 --> 00:10:36,670 Do you have security cameras- 284 00:10:36,780 --> 00:10:37,640 in the bar? 285 00:10:37,740 --> 00:10:38,540 No. 286 00:10:38,640 --> 00:10:40,610 Now I wish I did. 287 00:10:40,710 --> 00:10:42,570 Can you tell me anything about- 288 00:10:43,470 --> 00:10:45,570 these four people? 289 00:10:45,670 --> 00:10:46,950 Maybe what they ate or drank last night? 290 00:10:47,050 --> 00:10:48,500 I don't remember them eating. 291 00:10:48,610 --> 00:10:49,810 Just drinks. 292 00:10:50,810 --> 00:10:52,300 Who has access to your stock? 293 00:10:52,400 --> 00:10:53,610 Just me and my staff. 294 00:10:53,710 --> 00:10:56,120 But no one here would do anything like this. 295 00:10:56,230 --> 00:10:57,780 Anyone holding a grudge against the pub? 296 00:10:57,880 --> 00:10:58,640 Or you? 297 00:10:58,740 --> 00:11:00,090 I suppose there's Ruth Weymouth. 298 00:11:00,610 --> 00:11:01,570 Who's she? 299 00:11:01,670 --> 00:11:03,470 A bartender I fired a couple of weeks ago. 300 00:11:04,190 --> 00:11:04,880 Hmm. 301 00:11:05,880 --> 00:11:06,740 Come to think of it- 302 00:11:06,850 --> 00:11:08,430 she was in as a customer last night. 303 00:11:08,540 --> 00:11:10,330 Any idea where I can find her? 304 00:11:10,430 --> 00:11:11,360 Yeah, I saw on social media- 305 00:11:11,470 --> 00:11:12,430 she's doing a gig. 306 00:11:13,570 --> 00:11:15,500 Fancy's herself a musician. 307 00:11:24,190 --> 00:11:24,780 Hey. 308 00:11:24,880 --> 00:11:25,430 Shhh! 309 00:11:25,540 --> 00:11:26,260 Hey! 310 00:11:27,430 --> 00:11:28,920 I had to dodge two nurses to get here. 311 00:11:30,360 --> 00:11:31,470 How are you feeling? 312 00:11:31,570 --> 00:11:32,470 I've been better. 313 00:11:33,950 --> 00:11:35,300 Did they discharge you already? 314 00:11:35,400 --> 00:11:36,670 Yeah, well- 315 00:11:37,330 --> 00:11:39,190 I take poison a lot better than you, obviously. 316 00:11:39,300 --> 00:11:39,920 Not to brag. 317 00:11:41,020 --> 00:11:41,810 Oh. 318 00:11:42,780 --> 00:11:43,570 Sorry. 319 00:11:44,160 --> 00:11:45,050 Wow. 320 00:11:48,640 --> 00:11:49,610 So I'm going to leave. 321 00:11:49,710 --> 00:11:50,710 Okay? 322 00:11:50,810 --> 00:11:52,230 And I promise next time I won't be as funny. 323 00:11:53,230 --> 00:11:54,640 I appreciate it. 324 00:11:59,570 --> 00:12:00,190 Daniel Fraser. 325 00:12:00,300 --> 00:12:01,400 That's me. 326 00:12:01,500 --> 00:12:02,090 Hi. 327 00:12:02,190 --> 00:12:02,810 Jesse Mills. 328 00:12:02,920 --> 00:12:04,050 I also got poisoned. 329 00:12:04,160 --> 00:12:05,360 Oh. 330 00:12:05,470 --> 00:12:06,570 So did my friend Stella. 331 00:12:07,430 --> 00:12:08,190 How are you holding up? 332 00:12:09,050 --> 00:12:09,710 Better. 333 00:12:09,810 --> 00:12:10,950 You know? 334 00:12:11,050 --> 00:12:12,430 But there must have been an easier way for us to meet. 335 00:12:13,330 --> 00:12:14,330 No kidding. 336 00:12:14,430 --> 00:12:15,360 Hey. 337 00:12:15,470 --> 00:12:17,120 You were playing on stage, weren't you? 338 00:12:17,230 --> 00:12:17,880 Yeah, we were. 339 00:12:17,990 --> 00:12:19,430 Hey, you guys are good. 340 00:12:19,540 --> 00:12:20,470 Thanks. 341 00:12:21,230 --> 00:12:21,920 Thanks. 342 00:12:22,020 --> 00:12:23,230 How'd you end up at the pub? 343 00:12:23,330 --> 00:12:25,230 I was just there with some coworkers. 344 00:12:26,050 --> 00:12:27,330 Where do you work? 345 00:12:27,430 --> 00:12:28,610 It's called Mind Savers. 346 00:12:28,710 --> 00:12:30,640 We make herbal supplements. 347 00:12:30,740 --> 00:12:31,810 I'm actually the owner. 348 00:12:31,920 --> 00:12:32,850 Okay. 349 00:12:32,950 --> 00:12:33,710 What about you? 350 00:12:33,810 --> 00:12:35,020 Do you play music full-time, or-? 351 00:12:35,120 --> 00:12:36,020 No. 352 00:12:36,120 --> 00:12:38,090 No, I'm actually a detective with the SJPD. 353 00:12:39,090 --> 00:12:40,880 Well, you should try some of our products! 354 00:12:41,570 --> 00:12:42,670 Help keep you focussed. 355 00:12:43,540 --> 00:12:44,540 I'll keep that in mind. 356 00:12:44,640 --> 00:12:45,540 I've got to ask. 357 00:12:46,810 --> 00:12:47,950 Do you have any idea what happened? 358 00:12:48,050 --> 00:12:49,120 All we know 359 00:12:49,230 --> 00:12:51,050 is that it's a poisoning being considered suspicious. 360 00:12:52,190 --> 00:12:53,570 That's so messed up. 361 00:12:53,670 --> 00:12:54,330 It is. 362 00:12:55,670 --> 00:12:56,670 Yeah. 363 00:12:56,780 --> 00:12:59,880 Look, I don't suppose you remember anything- 364 00:12:59,990 --> 00:13:02,190 out of the ordinary from last night, do you? 365 00:13:02,300 --> 00:13:04,230 No, it all- 366 00:13:04,330 --> 00:13:06,570 just seems like a very bad dream. 367 00:13:06,670 --> 00:13:08,050 Well, if you remember anything at all- 368 00:13:08,160 --> 00:13:09,090 get in touch with me? 369 00:13:09,190 --> 00:13:09,740 Of course. 370 00:13:09,850 --> 00:13:10,540 Okay. 371 00:13:10,640 --> 00:13:11,610 Nice to meet you. 372 00:13:19,880 --> 00:13:20,920 Hi! 373 00:13:21,020 --> 00:13:21,780 Hello! 374 00:13:21,880 --> 00:13:23,160 You're a handsome guy, huh? 375 00:13:24,300 --> 00:13:25,230 Ruth Weymouth? 376 00:13:25,330 --> 00:13:26,300 Yes? 377 00:13:26,880 --> 00:13:28,330 Sarah Truong, SJPD. 378 00:13:28,430 --> 00:13:29,500 And this is Rex. 379 00:13:30,640 --> 00:13:31,570 Hi! 380 00:13:31,670 --> 00:13:32,360 I'm looking into an incident 381 00:13:32,470 --> 00:13:33,780 at Hanlon's pub last night. 382 00:13:33,880 --> 00:13:34,810 Oh yeah, I heard about that. 383 00:13:34,920 --> 00:13:35,780 It's horrible! 384 00:13:37,500 --> 00:13:39,120 Is there something I can do to help you? 385 00:13:39,230 --> 00:13:40,090 Yeah, I understood 386 00:13:40,190 --> 00:13:42,090 that you worked there until recently. 387 00:13:43,050 --> 00:13:45,120 Yeah, bartending was just a way to pay the bills. 388 00:13:45,230 --> 00:13:47,740 I mean, what I was really hoping was to play the stage there. 389 00:13:47,850 --> 00:13:50,570 But when I asked Glen, he shot me down. 390 00:13:51,920 --> 00:13:53,710 So why'd you go back there last night? 391 00:13:54,640 --> 00:13:55,920 Not to cause anyone harm- 392 00:13:56,020 --> 00:13:57,570 if that's what you're getting at- 393 00:13:57,670 --> 00:13:58,780 I just- I'd heard those two play. 394 00:13:58,880 --> 00:14:00,430 And they were really good. 395 00:14:12,430 --> 00:14:14,670 Uh, what's he doing? 396 00:14:14,780 --> 00:14:15,470 Rex is trained- 397 00:14:15,570 --> 00:14:16,710 to detect certain substances. 398 00:14:16,810 --> 00:14:18,160 Can you tell me what's on that sleeve? 399 00:14:20,190 --> 00:14:22,500 I can bring it to a lab if you prefer. 400 00:14:25,400 --> 00:14:27,090 I uh- 401 00:14:27,190 --> 00:14:31,950 I kind of messed with Glen's fridge. 402 00:14:32,050 --> 00:14:33,640 Oh, so Rex is smelling refrigeration fluid- 403 00:14:33,740 --> 00:14:35,360 on your jacket. 404 00:14:37,710 --> 00:14:39,710 I just thought that Glen would have to throw away some food. 405 00:14:39,810 --> 00:14:40,880 Mmm. 406 00:14:40,990 --> 00:14:42,360 I didn't think that anyone was going to get sick- 407 00:14:42,470 --> 00:14:43,610 because of it. 408 00:14:53,360 --> 00:14:54,360 We meet again! 409 00:14:56,640 --> 00:14:57,230 Oh! 410 00:14:57,330 --> 00:14:59,400 If not in quite- 411 00:14:59,500 --> 00:15:00,880 so dramatic a way. 412 00:15:01,540 --> 00:15:02,710 Hey Detective, how are you doing? 413 00:15:02,810 --> 00:15:03,740 Yeah, I'm great. 414 00:15:03,850 --> 00:15:04,570 I uh- 415 00:15:04,670 --> 00:15:05,570 Oh! 416 00:15:07,640 --> 00:15:09,120 Well, it's nice to see you too, Rex. 417 00:15:10,610 --> 00:15:12,990 So what are you doing in St. John's? 418 00:15:13,090 --> 00:15:14,610 I'm working a trafficking operation 419 00:15:14,710 --> 00:15:15,640 between Halifax and here. 420 00:15:15,740 --> 00:15:16,300 Oh. 421 00:15:16,400 --> 00:15:17,360 Drugs, I assume. 422 00:15:18,020 --> 00:15:18,850 Yeah. 423 00:15:18,950 --> 00:15:20,190 Been on it for months. 424 00:15:20,300 --> 00:15:21,120 And we're getting close. 425 00:15:21,230 --> 00:15:22,500 But we need some surveillance support. 426 00:15:22,610 --> 00:15:23,570 Hmm. 427 00:15:23,670 --> 00:15:25,090 I was just upstairs talking to Joe about it. 428 00:15:25,190 --> 00:15:26,880 He mentioned you guys are stretched pretty thin. 429 00:15:26,990 --> 00:15:27,880 Yeah. 430 00:15:27,990 --> 00:15:29,540 My partner Charlie- he's down in Belize. 431 00:15:29,640 --> 00:15:31,950 Just looking after some family business. 432 00:15:33,780 --> 00:15:37,470 I've got to say you seem very comfortable around dogs. 433 00:15:37,570 --> 00:15:39,500 Well, I worked with them when I was in the military, so- 434 00:15:39,610 --> 00:15:40,190 It shows. 435 00:15:40,300 --> 00:15:40,950 Oh! 436 00:15:42,710 --> 00:15:43,670 Rex likes you. 437 00:15:45,670 --> 00:15:46,470 So how long are you 438 00:15:46,570 --> 00:15:47,570 in town for? 439 00:15:47,670 --> 00:15:49,330 Just for a few more days. 440 00:15:49,430 --> 00:15:50,570 So maybe I'll see you around. 441 00:15:50,670 --> 00:15:51,780 Yeah, sounds good. 442 00:16:00,470 --> 00:16:01,330 What are you doing? 443 00:16:01,430 --> 00:16:02,780 I'm scrubbing social media for photos- 444 00:16:02,880 --> 00:16:05,230 taken at Hanlon's last night- 445 00:16:05,330 --> 00:16:06,160 trying to identify any eyewitness 446 00:16:06,260 --> 00:16:07,020 that might have seen something. 447 00:16:07,120 --> 00:16:07,780 No, I- 448 00:16:08,300 --> 00:16:09,400 I mean, what are you doing here? 449 00:16:09,500 --> 00:16:10,670 You should be home resting. 450 00:16:11,780 --> 00:16:12,920 I know, i just- 451 00:16:13,020 --> 00:16:14,850 I'd rather be here helping than lying around at home. 452 00:16:14,950 --> 00:16:15,670 Thank you. 453 00:16:16,710 --> 00:16:17,610 Hey, don't encourage him, Rex. 454 00:16:17,710 --> 00:16:18,990 Listen, where are we at- 455 00:16:19,090 --> 00:16:20,470 with the eyewitnesses? 456 00:16:20,570 --> 00:16:21,570 So far, nothing. 457 00:16:21,670 --> 00:16:22,610 Just all dead ends. 458 00:16:22,710 --> 00:16:23,950 There are some people at the bar- 459 00:16:24,050 --> 00:16:24,880 we've reached out to. 460 00:16:24,990 --> 00:16:26,120 But they haven't reached back. 461 00:16:26,230 --> 00:16:27,950 Okay, well, as long as you're here, keep at it. 462 00:16:28,190 --> 00:16:29,090 Okay. 463 00:16:29,190 --> 00:16:30,360 What did Ruth Weymouth have to say? 464 00:16:30,470 --> 00:16:32,670 Well, she admitted to getting back at Hanlon's pub 465 00:16:32,780 --> 00:16:33,710 by tampering with the fridge. 466 00:16:33,810 --> 00:16:35,260 But I don't think that had anything to do 467 00:16:35,360 --> 00:16:36,400 with the poisoning- 468 00:16:36,500 --> 00:16:39,020 because the lab just identified the poison. 469 00:16:39,120 --> 00:16:40,160 It's deadly nightshade. 470 00:16:40,260 --> 00:16:40,810 It's called- 471 00:16:40,920 --> 00:16:41,920 deadly nightshade? 472 00:16:42,020 --> 00:16:43,120 That sounds Shakespearean. 473 00:16:43,230 --> 00:16:44,330 Is that native to the island? 474 00:16:44,430 --> 00:16:47,050 No, so it's either been imported or cultivated here. 475 00:16:47,990 --> 00:16:50,120 Well, I wonder how the victims came in contact with it? 476 00:16:50,230 --> 00:16:51,950 Well, for deadly nightshade to take effect that quickly- 477 00:16:52,050 --> 00:16:53,780 it would have to be ingested directly- 478 00:16:53,880 --> 00:16:55,500 through the eyes, nose, lips. 479 00:16:55,610 --> 00:16:56,640 Lips? 480 00:16:56,740 --> 00:16:58,570 So could have been on some glassware. 481 00:16:58,670 --> 00:16:59,570 Oh. 482 00:16:59,670 --> 00:17:00,710 Jesse : Time to pucker up! 483 00:17:03,470 --> 00:17:04,120 Oh! 484 00:17:06,020 --> 00:17:07,570 Oh, that is so gross! 485 00:17:08,670 --> 00:17:10,120 Well here, take a little for yourself! 486 00:17:14,400 --> 00:17:15,050 Ho!! 487 00:17:17,920 --> 00:17:18,780 I think I know- 488 00:17:18,880 --> 00:17:20,780 what all the victims have in common. 489 00:17:20,880 --> 00:17:22,740 We might have all kissed the cod. 490 00:17:23,610 --> 00:17:24,190 Sort of. 491 00:17:34,710 --> 00:17:35,470 Come on, we're working. 492 00:17:35,570 --> 00:17:36,500 We're working, Rex. 493 00:17:37,710 --> 00:17:38,500 No, please. 494 00:17:39,780 --> 00:17:41,120 The lab confirms the Screech-in cod 495 00:17:41,230 --> 00:17:43,020 had deadly nightshade distillate on its lips. 496 00:17:43,120 --> 00:17:44,610 Why would anyone do that? 497 00:17:44,710 --> 00:17:45,850 What's the motive? 498 00:17:45,950 --> 00:17:47,850 Would someone have wanted to discredit the pub owner? 499 00:17:47,950 --> 00:17:49,710 I can't see anyone holding a grudge against him. 500 00:17:49,810 --> 00:17:51,710 Except maybe that ex-bartender, Ruth. 501 00:17:52,880 --> 00:17:54,400 Well then maybe this wasn't a mass poisoning. 502 00:17:54,500 --> 00:17:56,850 Maybe there was a single targeted victim. 503 00:17:56,950 --> 00:17:58,300 And everyone else was just collateral damage. 504 00:17:58,400 --> 00:18:00,670 Yeah, because Kieran is the only confirmed death. 505 00:18:00,780 --> 00:18:03,120 And his autopsy confirmed that he had a respiratory condition. 506 00:18:03,230 --> 00:18:04,850 The nightshade would have had a fatal effect on him. 507 00:18:04,950 --> 00:18:05,710 Hey. 508 00:18:05,810 --> 00:18:06,430 There's another potential target. 509 00:18:06,920 --> 00:18:07,670 Here. 510 00:18:07,780 --> 00:18:09,430 I was scanning other witnesses- 511 00:18:09,540 --> 00:18:10,300 and came across this. 512 00:18:11,330 --> 00:18:12,120 I thought I had recognized 513 00:18:12,230 --> 00:18:13,230 and identified 514 00:18:13,330 --> 00:18:15,610 everyone that had Screeched in with us. 515 00:18:15,710 --> 00:18:16,610 Hey Rex. 516 00:18:16,710 --> 00:18:17,920 Now you can do it. 517 00:18:19,330 --> 00:18:20,850 But I think the poison affected my memory. 518 00:18:23,430 --> 00:18:25,050 I didn't even realize this woman was part of 519 00:18:25,160 --> 00:18:26,430 the Screech-in ceremony. 520 00:18:26,990 --> 00:18:28,090 Who is she? 521 00:18:28,190 --> 00:18:28,880 No idea. 522 00:18:28,990 --> 00:18:30,190 The big question is- 523 00:18:30,300 --> 00:18:32,160 why hasn't she turned up sick? 524 00:18:32,260 --> 00:18:34,470 Okay, we need to find out who she is. 525 00:18:34,570 --> 00:18:36,330 Check all the local and regional hospitals. 526 00:18:36,430 --> 00:18:37,400 See if she was admitted. 527 00:18:37,500 --> 00:18:38,640 I'll talk with Stella and Daniel. 528 00:18:38,740 --> 00:18:39,990 Maybe they crossed paths with her- 529 00:18:40,090 --> 00:18:40,640 at the pub. 530 00:18:40,740 --> 00:18:41,500 That's great. 531 00:18:41,610 --> 00:18:42,990 Actually, you know what? 532 00:18:43,090 --> 00:18:44,710 I'd like to talk to Stella if you don't mind- 533 00:18:44,810 --> 00:18:45,920 because I got her this little thing- 534 00:18:46,020 --> 00:18:48,020 off of Amazon Prime to cheer her up. 535 00:18:49,570 --> 00:18:50,430 You're not going to- 536 00:18:50,540 --> 00:18:51,540 just give her the box, are you? 537 00:18:51,880 --> 00:18:53,260 No, of course not. 538 00:18:53,360 --> 00:18:54,850 I also got her this orange gift bag. 539 00:18:54,950 --> 00:18:55,990 Yes. 540 00:18:56,090 --> 00:18:56,990 Well done. 541 00:18:57,540 --> 00:18:58,360 Do you mean that? 542 00:18:58,470 --> 00:18:59,400 Or are you messing with me? 543 00:18:59,500 --> 00:19:01,090 No no, she'll appreciate the effort. 544 00:19:04,190 --> 00:19:04,850 Rex? 545 00:19:04,950 --> 00:19:06,430 What do you think of this? 546 00:19:11,850 --> 00:19:13,230 Yeah, of course I know her. 547 00:19:14,260 --> 00:19:15,260 That's Cassidy Hall. 548 00:19:15,360 --> 00:19:16,160 She's one of my employees. 549 00:19:16,260 --> 00:19:17,300 Why are you asking about her? 550 00:19:18,230 --> 00:19:20,400 We're concerned that she may have been poisoned as well. 551 00:19:20,950 --> 00:19:21,780 Oh my God. 552 00:19:22,230 --> 00:19:22,880 Yeah. 553 00:19:22,990 --> 00:19:24,880 When did you last see her? 554 00:19:24,990 --> 00:19:26,300 We did the Screech-in. 555 00:19:26,400 --> 00:19:27,470 She went first, then me. 556 00:19:27,570 --> 00:19:30,850 And after that, she just kind of disappeared. 557 00:19:32,260 --> 00:19:33,570 Were there any other members of your team- 558 00:19:33,670 --> 00:19:35,020 who might have seen where she went? 559 00:19:35,120 --> 00:19:35,850 No. 560 00:19:35,950 --> 00:19:37,230 Everyone had gone home by then. 561 00:19:37,330 --> 00:19:38,260 Well, Jerry was still there. 562 00:19:39,670 --> 00:19:40,570 Who's Jerry? 563 00:19:40,670 --> 00:19:41,570 Local grower. 564 00:19:41,670 --> 00:19:42,950 Jerry Collins. 565 00:19:43,050 --> 00:19:44,740 He supplies some of our herbals. 566 00:19:45,120 --> 00:19:46,120 We'll speak with him. 567 00:19:47,470 --> 00:19:48,330 Daniel. 568 00:19:48,430 --> 00:19:49,740 Do you know of anyone- 569 00:19:49,850 --> 00:19:51,920 who might have wanted to hurt Cassidy or yourself? 570 00:19:52,670 --> 00:19:53,880 Oh, I can't speak for Cassidy, but- 571 00:19:55,050 --> 00:19:56,330 you don't build a successful company- 572 00:19:56,430 --> 00:19:58,430 without rubbing a few people the wrong way. 573 00:20:02,950 --> 00:20:04,360 You didn't have to get me anything. 574 00:20:04,470 --> 00:20:06,500 Ah, it's just a little something every guitarist needs. 575 00:20:09,050 --> 00:20:09,740 A capo! 576 00:20:09,850 --> 00:20:10,500 Yeah, and you know what? 577 00:20:10,610 --> 00:20:11,230 I'm going to put 578 00:20:11,330 --> 00:20:12,190 your initials on it- 579 00:20:12,300 --> 00:20:13,400 so that you won't keep stealing mine. 580 00:20:13,500 --> 00:20:14,570 Okay, but no promises. 581 00:20:16,120 --> 00:20:18,020 Thats very sweet. 582 00:20:18,810 --> 00:20:19,500 Thank you. 583 00:20:19,610 --> 00:20:21,470 It's fine. 584 00:20:21,570 --> 00:20:22,540 But I'm assuming- 585 00:20:22,640 --> 00:20:25,020 you didn't just come here to give me this? 586 00:20:27,090 --> 00:20:27,950 Look, I- 587 00:20:29,710 --> 00:20:32,050 I also have to ask you if you recognize 588 00:20:32,160 --> 00:20:33,120 this woman. 589 00:20:34,850 --> 00:20:35,500 Yeah! 590 00:20:36,050 --> 00:20:37,330 I remember her. 591 00:20:37,430 --> 00:20:39,430 But I don't know her name or anything. 592 00:20:39,540 --> 00:20:41,090 We were in the washroom together- 593 00:20:41,190 --> 00:20:42,990 when we were in the pub. 594 00:20:47,810 --> 00:20:49,050 Fantastic music tonight. 595 00:20:49,570 --> 00:20:50,470 Hey, thanks! 596 00:20:50,570 --> 00:20:51,740 And just so you know- 597 00:20:51,850 --> 00:20:54,090 you have an admirer waiting for you in the hallway. 598 00:20:54,850 --> 00:20:56,020 Great. 599 00:20:56,120 --> 00:20:57,090 You know her? 600 00:20:57,190 --> 00:20:57,850 Yeah. 601 00:20:58,740 --> 00:20:59,850 Unfortunately. 602 00:21:03,470 --> 00:21:04,500 Who's your admirer? 603 00:21:04,950 --> 00:21:06,260 Ruth Weymouth. 604 00:21:06,360 --> 00:21:07,160 Ruth Weymouth? 605 00:21:07,260 --> 00:21:08,190 Mm-hmm. 606 00:21:08,300 --> 00:21:09,640 The bartender that was let go from the pub? 607 00:21:09,740 --> 00:21:10,880 How do you know her? 608 00:21:11,710 --> 00:21:14,360 We went on a couple of dates a while back. 609 00:21:14,470 --> 00:21:16,330 It did not click. 610 00:21:17,020 --> 00:21:18,050 You broke it off? 611 00:21:18,160 --> 00:21:19,300 Yeah. 612 00:21:19,400 --> 00:21:22,330 And then she kept showing up at all my gigs- 613 00:21:22,430 --> 00:21:24,260 wanting to collaborate on music. 614 00:21:24,360 --> 00:21:28,470 And she sent me a couple links to some songs she'd written. 615 00:21:28,570 --> 00:21:29,430 Got a bit weird. 616 00:21:29,540 --> 00:21:30,260 Mmm. 617 00:21:30,500 --> 00:21:31,540 Did you do anything about it? 618 00:21:31,640 --> 00:21:33,610 I blocked her on social media- 619 00:21:33,710 --> 00:21:35,230 so she wouldn't see where I was playing. 620 00:21:36,990 --> 00:21:37,990 And, uh- 621 00:21:38,090 --> 00:21:40,050 did you end up posting about last night's gig? 622 00:21:41,260 --> 00:21:43,570 Yes, I did. 623 00:21:43,670 --> 00:21:44,330 Uh- 624 00:21:45,540 --> 00:21:46,190 Here. 625 00:21:50,640 --> 00:21:51,300 Okay. 626 00:21:51,950 --> 00:21:52,710 Um- 627 00:21:52,810 --> 00:21:53,880 I'm going to need to borrow this- 628 00:21:53,990 --> 00:21:55,160 if that's okay. 629 00:21:55,260 --> 00:21:56,670 I just- I need to analyze these songs that Ruth sent you. 630 00:21:56,780 --> 00:21:57,330 Okay. 631 00:21:57,430 --> 00:21:58,740 Oh, but, um- 632 00:21:58,850 --> 00:21:59,810 I should warn you. 633 00:22:00,670 --> 00:22:02,330 Her music is not very good. 634 00:22:03,330 --> 00:22:03,990 Okay. 635 00:22:10,120 --> 00:22:11,230 Any luck finding Cassidy? 636 00:22:11,330 --> 00:22:12,400 Not yet. 637 00:22:12,500 --> 00:22:13,780 Her car's in her driveway, but she's not at home. 638 00:22:13,880 --> 00:22:15,740 Yeah, and she hasn't used her cell phone or credit card 639 00:22:15,850 --> 00:22:16,880 since last night's poisonings. 640 00:22:16,990 --> 00:22:18,020 What about hospitals? 641 00:22:18,120 --> 00:22:19,920 No, no one matching her description or symptoms 642 00:22:20,020 --> 00:22:20,850 has been admitted. 643 00:22:20,950 --> 00:22:22,160 Well, she's not officially missing. 644 00:22:22,260 --> 00:22:24,160 But I'll try to get a search warrant for her house and phone. 645 00:22:25,500 --> 00:22:26,190 Okay. 646 00:22:26,300 --> 00:22:27,260 Are you ready to do this? 647 00:22:27,360 --> 00:22:28,090 Yep. 648 00:22:32,190 --> 00:22:35,780 ♪Here is the church 649 00:22:35,880 --> 00:22:37,540 Does that song sound familiar, Ruth? 650 00:22:37,640 --> 00:22:38,850 ♪Here is the steeple 651 00:22:38,950 --> 00:22:39,810 It should. 652 00:22:39,920 --> 00:22:40,990 You sent it to Stella. 653 00:22:41,500 --> 00:22:42,670 We analyzed the file. 654 00:22:42,780 --> 00:22:44,160 Do you know what we found in it? 655 00:22:44,260 --> 00:22:44,810 ♪Where, oh, where-♪ 656 00:22:45,570 --> 00:22:46,780 A data scraper? 657 00:22:49,570 --> 00:22:53,540 Okay, so I harvested passwords to Stella's socials. 658 00:22:53,640 --> 00:22:54,430 She cut me off. 659 00:22:54,540 --> 00:22:56,260 I just wanted to unblock myself. 660 00:22:57,710 --> 00:22:59,300 How did you feel about her doing that to you? 661 00:22:59,400 --> 00:23:00,160 Bad. 662 00:23:01,230 --> 00:23:03,740 But not so bad that I would try to poison her. 663 00:23:03,850 --> 00:23:04,990 You worked at Hanlon's. 664 00:23:05,090 --> 00:23:06,710 So you knew where they kept the Screech-in cod, right? 665 00:23:06,810 --> 00:23:07,540 Of course. 666 00:23:07,640 --> 00:23:08,850 In the storeroom freezer. 667 00:23:10,090 --> 00:23:11,780 But I couldn't have gotten in there that night- 668 00:23:11,880 --> 00:23:12,950 even if I wanted to. 669 00:23:13,880 --> 00:23:14,880 Why not? 670 00:23:14,990 --> 00:23:17,090 Because a couple was already in the storeroom. 671 00:23:17,190 --> 00:23:19,400 Looking for a little bit of privacy- 672 00:23:19,500 --> 00:23:20,400 if you catch my drift. 673 00:23:22,880 --> 00:23:23,670 By any chance- 674 00:23:25,050 --> 00:23:26,360 was this the woman? 675 00:23:27,230 --> 00:23:28,190 Yeah, that's her. 676 00:23:31,160 --> 00:23:32,160 What about the guy? 677 00:23:32,260 --> 00:23:33,160 Did you know him? 678 00:23:34,260 --> 00:23:35,090 No. 679 00:23:35,190 --> 00:23:37,400 Um- but he was there with a friend. 680 00:23:37,500 --> 00:23:39,120 I think they were talking about logging. 681 00:23:42,640 --> 00:23:44,360 This is Cassidy Hall. 682 00:23:44,470 --> 00:23:45,920 We've been trying to get in touch with her- 683 00:23:46,020 --> 00:23:48,020 but with no luck. 684 00:23:48,120 --> 00:23:49,780 Apparently you met her that night at the pub. 685 00:23:49,880 --> 00:23:51,400 I remember her. 686 00:23:52,300 --> 00:23:53,950 We got friendly in the storeroom. 687 00:23:54,670 --> 00:23:55,810 Any idea where we can find her? 688 00:23:55,920 --> 00:23:57,670 I never got her contact info. 689 00:23:59,670 --> 00:24:00,640 Did you see anyone else- 690 00:24:00,740 --> 00:24:02,500 go in or out of that storeroom that night? 691 00:24:02,610 --> 00:24:03,430 It was just us. 692 00:24:03,540 --> 00:24:04,740 We were having fun. 693 00:24:04,850 --> 00:24:06,540 And she said she had to go to the washroom. 694 00:24:07,430 --> 00:24:08,260 Didn't see her again. 695 00:24:09,640 --> 00:24:11,610 Why didn't you take part in the Screech-in? 696 00:24:11,710 --> 00:24:12,470 I was going to. 697 00:24:12,570 --> 00:24:13,470 Bought some shrooms off a guy. 698 00:24:13,570 --> 00:24:15,050 And the pub got a little too high. 699 00:24:15,160 --> 00:24:16,190 Who did you buy them off? 700 00:24:17,470 --> 00:24:19,020 I think his name was Jerry? 701 00:24:20,120 --> 00:24:21,360 Jerry Collins? 702 00:24:21,470 --> 00:24:22,300 Yeah, that's it. 703 00:24:22,400 --> 00:24:23,780 Cassidy introduced us. 704 00:24:35,020 --> 00:24:35,670 Jerry Collins? 705 00:24:35,780 --> 00:24:37,190 That's me. 706 00:24:37,300 --> 00:24:39,640 Superintendent Joe Donovan, SJPD. 707 00:24:39,740 --> 00:24:41,120 I want to ask you a few questions. 708 00:24:41,230 --> 00:24:43,120 I didn't think you were here for the ashwaganda. 709 00:24:44,570 --> 00:24:45,610 We're investigating a series of poisonings- 710 00:24:45,710 --> 00:24:47,190 that happened at Hanlon's pub. 711 00:24:47,300 --> 00:24:48,260 I was there. 712 00:24:48,360 --> 00:24:49,880 Sounds like I left the party at the right time. 713 00:24:52,710 --> 00:24:53,640 You work with Mind Savers. 714 00:24:54,740 --> 00:24:56,400 Used to supply a lot of their herbals. 715 00:24:57,500 --> 00:24:58,780 Used to? 716 00:24:58,880 --> 00:25:01,260 Apparently I'm not big enough to ensure their supply chain. 717 00:25:02,050 --> 00:25:02,850 Did that hurt your business? 718 00:25:02,950 --> 00:25:03,540 It didn't help it. 719 00:25:03,640 --> 00:25:04,740 That's for sure. 720 00:25:06,300 --> 00:25:08,090 You thinking I had something to do with this poisoning? 721 00:25:09,190 --> 00:25:09,880 Should I? 722 00:25:10,920 --> 00:25:11,810 No. 723 00:25:11,920 --> 00:25:14,230 Look, clients like Mind Savers come and go. 724 00:25:14,330 --> 00:25:16,430 Money is just not that important to me. 725 00:25:16,540 --> 00:25:19,120 I'm content just working in the soil with my hands. 726 00:25:31,120 --> 00:25:31,920 What's with your dog? 727 00:25:32,020 --> 00:25:32,880 He's picked up a scent. 728 00:25:39,950 --> 00:25:40,880 What's in there? 729 00:25:40,990 --> 00:25:42,050 That's my private collection. 730 00:25:44,020 --> 00:25:45,570 You mind if I see? 731 00:25:45,670 --> 00:25:46,360 Sure! 732 00:25:49,160 --> 00:25:50,470 Good job, buddy. 733 00:26:05,990 --> 00:26:06,950 These are all psychedelics. 734 00:26:07,050 --> 00:26:08,260 Yeah. 735 00:26:08,360 --> 00:26:09,810 I'm interested in the history of them. 736 00:26:19,360 --> 00:26:20,330 This one here in the middle. 737 00:26:20,430 --> 00:26:23,230 That's the pride of my collection. 738 00:26:23,330 --> 00:26:24,120 Deadly nightshade. 739 00:26:41,120 --> 00:26:42,260 It's just a hobby, really. 740 00:26:43,950 --> 00:26:45,230 Hoping one day to have a specimen- 741 00:26:45,330 --> 00:26:47,050 of every hallucinogenic plant- 742 00:26:47,160 --> 00:26:48,160 used through the ages. 743 00:26:49,090 --> 00:26:50,880 I thought deadly nightshade was just a poison. 744 00:26:50,990 --> 00:26:51,780 No. 745 00:26:51,880 --> 00:26:53,570 Witches used it in the 16th century- 746 00:26:53,670 --> 00:26:55,260 to make a flying ointment. 747 00:26:55,360 --> 00:26:58,400 Really effective potent stuff. 748 00:26:58,500 --> 00:27:00,740 They would rub it on themselves. 749 00:27:00,850 --> 00:27:02,500 So basically- 750 00:27:02,610 --> 00:27:04,430 the hallucinogen would enter their bodies through the skin- 751 00:27:04,540 --> 00:27:06,120 and make them feel like they were flying? 752 00:27:06,230 --> 00:27:07,430 Exactly. 753 00:27:07,540 --> 00:27:08,640 Did you ever sell it to anyone? 754 00:27:08,740 --> 00:27:09,670 Nightshade? 755 00:27:09,780 --> 00:27:10,500 No way. 756 00:27:10,610 --> 00:27:11,880 It's too risky. 757 00:27:11,990 --> 00:27:13,780 But you did sell mushrooms at the pub- 758 00:27:13,880 --> 00:27:14,920 last night, right? 759 00:27:15,020 --> 00:27:16,990 Just to that Marshall guy. 760 00:27:18,470 --> 00:27:19,160 Does anyone else know- 761 00:27:19,260 --> 00:27:20,090 that you raise these plants? 762 00:27:20,190 --> 00:27:20,950 Mmm. 763 00:27:21,050 --> 00:27:22,430 I don't publicize the collection. 764 00:27:22,540 --> 00:27:24,160 But it's not a secret either. 765 00:27:24,570 --> 00:27:26,500 Mind Savers actually toured the space last week. 766 00:27:27,990 --> 00:27:29,090 Was Cassidy Hall with them? 767 00:27:29,190 --> 00:27:30,120 Yeah. 768 00:27:30,230 --> 00:27:31,880 She was really interested in the nightshade. 769 00:27:33,610 --> 00:27:35,710 Said she had a witchy phase in college- 770 00:27:35,810 --> 00:27:37,670 and experimented with the stuff. 771 00:27:37,780 --> 00:27:38,950 Crazy, if you ask me. 772 00:27:49,710 --> 00:27:51,020 What's the word? 773 00:27:52,160 --> 00:27:53,470 Oh, several cuttings have been taken- 774 00:27:53,570 --> 00:27:54,430 from Jerry's plant recently. 775 00:27:54,850 --> 00:27:56,330 Well maybe it was the source of the poison. 776 00:27:56,430 --> 00:27:58,190 Potentially, but- 777 00:27:58,300 --> 00:28:00,640 I don't see Jerry as the one who administered the poison. 778 00:28:00,740 --> 00:28:02,850 How would he have known that they'd kiss the cod? 779 00:28:02,950 --> 00:28:04,330 Well then maybe we're looking at someone- 780 00:28:04,430 --> 00:28:05,920 who had knowledge about Jerry's plant. 781 00:28:06,020 --> 00:28:07,360 He said Cassidy had seen it. 782 00:28:07,780 --> 00:28:09,570 She'd experimented with nightshade in college. 783 00:28:09,670 --> 00:28:11,190 Yeah but that would mean that Cassidy poisoned herself. 784 00:28:12,160 --> 00:28:13,710 There's an antidote to nightshade. 785 00:28:13,810 --> 00:28:14,880 She could have taken it. 786 00:28:17,810 --> 00:28:19,810 Okay, so if Cassidy was the poisoner- 787 00:28:19,920 --> 00:28:22,050 that would explain why she's been so hard to find. 788 00:28:23,540 --> 00:28:26,160 The last people to see her were Daniel and Stella. 789 00:28:27,740 --> 00:28:29,020 Reinterview them. 790 00:28:29,120 --> 00:28:30,160 Take Jesse with you. 791 00:28:30,260 --> 00:28:31,120 Okay. 792 00:28:37,500 --> 00:28:38,670 When you and Cassidy 793 00:28:38,780 --> 00:28:40,470 were talking in the bathroom, did she say anything else? 794 00:28:40,570 --> 00:28:42,050 Anything that might help us find her? 795 00:28:43,360 --> 00:28:45,500 Nothing unusual. 796 00:28:45,610 --> 00:28:46,260 No? 797 00:28:47,610 --> 00:28:50,300 Well, there was this one thing that was kind of weird. 798 00:28:53,090 --> 00:28:54,400 And just so you know- 799 00:28:54,500 --> 00:28:57,710 you have an admirer waiting for you in the hallway. 800 00:28:57,810 --> 00:28:58,880 Great. 801 00:28:58,990 --> 00:28:59,640 You know her? 802 00:29:00,360 --> 00:29:01,020 Yeah. 803 00:29:01,120 --> 00:29:02,230 Unfortunately. 804 00:29:04,430 --> 00:29:05,330 Is that lion's mane? 805 00:29:07,090 --> 00:29:07,740 It is. 806 00:29:09,230 --> 00:29:11,300 Helps keep me sharp when I'm playing. 807 00:29:11,400 --> 00:29:13,540 I work for the company that makes these. 808 00:29:13,640 --> 00:29:14,850 Don't take them again- 809 00:29:14,950 --> 00:29:16,330 until they say new and improved- 810 00:29:16,430 --> 00:29:17,470 on the label. 811 00:29:18,260 --> 00:29:18,950 Okay. 812 00:29:25,740 --> 00:29:27,430 Did she say why you shouldn't take the pills? 813 00:29:28,640 --> 00:29:29,500 No. 814 00:29:32,190 --> 00:29:33,160 Sorry, I have to take this. 815 00:29:33,260 --> 00:29:34,020 Yeah! 816 00:29:35,610 --> 00:29:36,640 Joe, hey, what's up? 817 00:29:39,050 --> 00:29:39,850 When? 818 00:29:43,920 --> 00:29:45,190 I hear you're being discharged, Mr. Fraser? 819 00:29:45,300 --> 00:29:46,640 Yeah, finally. 820 00:29:47,190 --> 00:29:47,880 Any luck finding Cassidy? 821 00:29:47,990 --> 00:29:48,640 No. 822 00:29:48,740 --> 00:29:49,780 No, actually I was hoping- 823 00:29:49,880 --> 00:29:51,230 that you could help us track her down. 824 00:29:52,330 --> 00:29:54,880 Well, I don't know her all that well outside of work. 825 00:29:54,990 --> 00:29:56,540 And she hasn't been with us very long. 826 00:29:56,640 --> 00:29:58,880 Did she say anything before she left the pub? 827 00:29:58,990 --> 00:30:00,850 What she was doing next, where she was going? 828 00:30:00,950 --> 00:30:02,120 No, nothing like that. 829 00:30:03,160 --> 00:30:04,260 Not that I can remember. 830 00:30:12,120 --> 00:30:14,360 How is your relationship with Cassidy? 831 00:30:14,470 --> 00:30:15,160 Yeah, it's fine. 832 00:30:15,260 --> 00:30:16,640 We don't agree on everything. 833 00:30:16,920 --> 00:30:19,230 But I don't pay my employees to be yes people. 834 00:30:19,330 --> 00:30:20,360 You know? 835 00:30:20,470 --> 00:30:21,640 Um- why do you ask? 836 00:30:24,190 --> 00:30:25,920 What, you think that she had something to do 837 00:30:26,020 --> 00:30:26,610 with the poisoning? 838 00:30:27,540 --> 00:30:28,230 Hey. 839 00:30:29,360 --> 00:30:29,990 One second. 840 00:30:34,090 --> 00:30:34,710 Hey! 841 00:30:34,810 --> 00:30:35,740 What's up? 842 00:30:35,850 --> 00:30:37,710 Okay, so Cassidy's credit card was used- 843 00:30:37,810 --> 00:30:39,430 at a flower shop on Freshwater Road- 844 00:30:39,540 --> 00:30:40,640 about a half hour ago. 845 00:30:40,740 --> 00:30:43,020 She said that she wanted to buy flowers- 846 00:30:43,120 --> 00:30:44,120 for her friend in the hospital. 847 00:30:44,230 --> 00:30:45,670 I'm looking for Stella Ray's room. 848 00:30:45,780 --> 00:30:46,950 I have some flowers to give her. 849 00:30:49,430 --> 00:30:50,230 Hi! 850 00:30:52,570 --> 00:30:53,810 What- she's coming here? 851 00:30:55,640 --> 00:30:56,430 Cassidy isn't. 852 00:30:56,540 --> 00:30:57,880 But somebody else is. 853 00:31:00,360 --> 00:31:02,190 Ruth, did you use Cassidy Hall's credit card? 854 00:31:02,710 --> 00:31:03,470 Uh- 855 00:31:04,920 --> 00:31:06,950 I just wanted to bring Stella some flowers. 856 00:31:07,050 --> 00:31:08,990 And I'm broke. 857 00:31:09,090 --> 00:31:10,640 Where'd you find the credit card? 858 00:31:10,740 --> 00:31:12,360 It was on the floor of the bar. 859 00:31:12,470 --> 00:31:14,430 I tried to give it back. 860 00:31:14,540 --> 00:31:15,640 There's a number on the back. 861 00:31:15,740 --> 00:31:16,810 I called it right away. 862 00:31:18,330 --> 00:31:19,300 Hmm. 863 00:31:19,400 --> 00:31:20,990 She said to meet her at the harbour. 864 00:31:22,120 --> 00:31:23,330 And what happened? 865 00:31:23,850 --> 00:31:24,500 Well I went. 866 00:31:24,610 --> 00:31:26,300 But she never showed up. 867 00:31:26,400 --> 00:31:27,850 Even when I tried calling Cassidy 868 00:31:27,950 --> 00:31:28,540 on her phone again- 869 00:31:28,640 --> 00:31:29,670 she wasn't answering. 870 00:31:30,710 --> 00:31:32,400 Whereabouts near the harbour were you going to meet her? 871 00:31:37,050 --> 00:31:38,160 All right, Rex, you've got the scent. 872 00:31:38,260 --> 00:31:39,300 Track Cassidy Hall. 873 00:31:42,120 --> 00:31:43,400 What are you doing here? 874 00:31:43,500 --> 00:31:45,050 Oh, we got the surveillance set up. 875 00:31:45,160 --> 00:31:46,950 So I thought I'd take one last look at the harbour- 876 00:31:47,050 --> 00:31:47,710 before I left. 877 00:31:48,300 --> 00:31:49,230 What are you two up to? 878 00:31:49,330 --> 00:31:50,850 We're trying to pick up the trail- 879 00:31:50,950 --> 00:31:51,950 of someone we're looking for. 880 00:31:52,050 --> 00:31:53,710 They were last seen down here. 881 00:31:54,950 --> 00:31:56,950 You mind if I tag along? 882 00:32:06,850 --> 00:32:07,810 I don't mean to pry. 883 00:32:07,920 --> 00:32:10,740 But what's Charlie doing in Belize? 884 00:32:12,230 --> 00:32:14,190 His brother Jack went missing down there. 885 00:32:14,300 --> 00:32:16,500 So Charlie went to look for him. 886 00:32:16,610 --> 00:32:18,260 I spent some time in Belize. 887 00:32:18,360 --> 00:32:22,710 It's an interesting place, to say the least. 888 00:32:22,810 --> 00:32:24,780 It's been a while since Charlie called. 889 00:32:24,880 --> 00:32:26,990 So that's been a bit hard. 890 00:32:29,160 --> 00:32:30,400 Well from everything I've heard- 891 00:32:31,120 --> 00:32:32,540 he can take care of himself. 892 00:32:33,780 --> 00:32:34,610 Yeah. 893 00:32:34,710 --> 00:32:35,810 Yeah, he can. 894 00:32:53,780 --> 00:32:54,920 What have you got, Rex? 895 00:33:04,230 --> 00:33:05,190 It's Cassidy's. 896 00:33:12,810 --> 00:33:13,740 Rex, what is it? 897 00:33:15,330 --> 00:33:17,230 Oh my God, Cassidy. 898 00:33:28,230 --> 00:33:29,330 She's still alive. 899 00:33:32,300 --> 00:33:33,160 I need an ambulance 900 00:33:33,260 --> 00:33:34,470 at Harbourside Park. 901 00:33:50,990 --> 00:33:53,500 Cassidy's vital signs are weak, but steady. 902 00:33:53,610 --> 00:33:55,540 She's most likely suffering hypothermia. 903 00:33:55,640 --> 00:33:57,430 Not to mention the after effects of the poison. 904 00:33:57,540 --> 00:33:58,920 Any signs of a struggle? 905 00:33:59,020 --> 00:34:00,160 No, nothing obvious. 906 00:34:00,260 --> 00:34:01,050 Okay. 907 00:34:01,670 --> 00:34:02,540 So she leaves the bar- 908 00:34:02,640 --> 00:34:03,540 starts to walk home- 909 00:34:03,640 --> 00:34:05,120 and ends up in the harbour. 910 00:34:05,230 --> 00:34:05,990 How? 911 00:34:06,740 --> 00:34:08,570 Well deadly nightshade poison causes delirium. 912 00:34:08,670 --> 00:34:11,540 It might have caused her to lose her balance. 913 00:34:11,640 --> 00:34:13,780 Or it might have caused her to just jump. 914 00:34:14,400 --> 00:34:15,360 Which would help explain why 915 00:34:15,470 --> 00:34:16,920 she seems to have just tossed away her purse. 916 00:34:20,330 --> 00:34:20,920 What's Rex- 917 00:34:21,020 --> 00:34:22,160 alerting to? 918 00:34:25,300 --> 00:34:26,160 Maybe the purse? 919 00:34:27,360 --> 00:34:28,570 Something inside, maybe? 920 00:34:35,330 --> 00:34:36,230 Nah? 921 00:34:45,540 --> 00:34:46,670 Is it this lipstick, Rex? 922 00:34:46,780 --> 00:34:48,570 Is that what you're interested in? 923 00:34:49,780 --> 00:34:50,780 Huh. 924 00:34:50,880 --> 00:34:52,430 Your chief wants to see me at headquarters. 925 00:34:52,780 --> 00:34:53,470 What's that about? 926 00:34:53,570 --> 00:34:54,780 No idea. 927 00:34:54,880 --> 00:34:56,120 But I guess I'll soon find out. 928 00:34:57,850 --> 00:34:58,850 You are quite the officer- 929 00:34:58,950 --> 00:35:00,020 Rex. 930 00:35:00,120 --> 00:35:00,920 I'll see you guys later. 931 00:35:01,020 --> 00:35:01,710 Okay. 932 00:35:02,120 --> 00:35:02,780 Hey. 933 00:35:03,260 --> 00:35:05,090 So I got into Cassidy's cellphone. 934 00:35:05,190 --> 00:35:06,810 Turns out- 935 00:35:06,920 --> 00:35:09,500 there are some pretty heated emails between her and her boss. 936 00:35:10,120 --> 00:35:11,190 Daniel Fraser. 937 00:35:19,540 --> 00:35:20,400 Daniel. 938 00:35:21,920 --> 00:35:23,780 Your office said that we could find you here. 939 00:35:23,880 --> 00:35:25,120 Yeah, feeling better, I take it. 940 00:35:25,500 --> 00:35:26,330 Yeah, much. 941 00:35:26,430 --> 00:35:27,400 What can I do for you? 942 00:35:27,500 --> 00:35:29,430 Well, we've located Cassidy Hall. 943 00:35:29,540 --> 00:35:30,160 And we suspect- 944 00:35:30,260 --> 00:35:31,610 that she was poisoned. 945 00:35:31,710 --> 00:35:33,360 Oh my God! 946 00:35:33,470 --> 00:35:34,470 Will she be okay? 947 00:35:34,570 --> 00:35:35,640 Yeah, hopefully. 948 00:35:35,740 --> 00:35:37,120 We accessed her phone and emails. 949 00:35:37,230 --> 00:35:38,710 You can't shut me up. 950 00:35:38,810 --> 00:35:40,120 I know the truth. 951 00:35:40,230 --> 00:35:41,020 She sent that to you- 952 00:35:41,120 --> 00:35:42,090 about a week ago. 953 00:35:43,050 --> 00:35:44,260 Well, that was just a misunderstanding. 954 00:35:44,360 --> 00:35:45,470 It sounds like a lot more- 955 00:35:45,570 --> 00:35:46,950 than a misunderstanding. 956 00:35:49,640 --> 00:35:50,610 Fine. 957 00:35:50,710 --> 00:35:52,120 It was all going to come out anyway. 958 00:35:53,950 --> 00:35:55,470 Cassidy found a flaw in one of our supplements. 959 00:35:55,880 --> 00:35:56,540 Lion's mane. 960 00:35:57,500 --> 00:35:58,330 Yeah. 961 00:35:58,430 --> 00:35:59,190 What was 962 00:35:59,300 --> 00:36:00,400 the problem with it? 963 00:36:00,500 --> 00:36:03,710 We just started to use a new slow-release casing. 964 00:36:03,810 --> 00:36:06,160 And Cassidy discovered that it contained chromium. 965 00:36:06,260 --> 00:36:06,810 Chromium? 966 00:36:06,920 --> 00:36:08,880 That's highly toxic. 967 00:36:09,540 --> 00:36:12,090 Well obviously, we didn't know that the casings were tainted. 968 00:36:13,640 --> 00:36:15,120 And Cassidy brought it to the attention 969 00:36:15,230 --> 00:36:16,230 of one of our managers. 970 00:36:16,330 --> 00:36:18,120 And I guess things got heated. 971 00:36:19,670 --> 00:36:22,160 But as soon as I found out, I immediately ordered a recall. 972 00:36:22,780 --> 00:36:24,120 Must have cost of your company a fortune. 973 00:36:24,670 --> 00:36:25,640 Yeah, it did. 974 00:36:27,920 --> 00:36:30,500 I know you're thinking that I was upset with Cassidy. 975 00:36:30,610 --> 00:36:32,190 But she actually saved us. 976 00:36:33,780 --> 00:36:35,300 And a lot of other people. 977 00:36:35,400 --> 00:36:36,570 I thank her for it. 978 00:36:39,950 --> 00:36:41,020 So Daniel wasn't upset with Cassidy- 979 00:36:41,120 --> 00:36:42,950 about the chromium. 980 00:36:43,780 --> 00:36:44,880 Oh, how's Cassidy doing? 981 00:36:44,990 --> 00:36:45,950 Improving. 982 00:36:46,050 --> 00:36:46,920 Doctor said she'll regain consciousness soon. 983 00:36:47,260 --> 00:36:48,050 Good. 984 00:36:48,160 --> 00:36:49,500 That's great news. 985 00:36:49,610 --> 00:36:51,020 Did the lab analyze her lipstick? 986 00:36:51,120 --> 00:36:52,470 Yes, and they confirmed it was infused- 987 00:36:52,570 --> 00:36:54,230 with deadly nightshade. 988 00:36:54,330 --> 00:36:56,810 Okay, well if she was the first one to kiss the cod- 989 00:36:56,920 --> 00:36:58,610 that means she transferred the poison to its lips. 990 00:36:58,710 --> 00:37:00,090 And from the cod's lips to everyone else. 991 00:37:00,190 --> 00:37:01,810 But she was kissing Marshall earlier. 992 00:37:01,920 --> 00:37:03,950 And he didn't get sick. 993 00:37:04,920 --> 00:37:06,470 How is that possible? 994 00:37:06,570 --> 00:37:08,430 Something must have happened after they kissed. 995 00:37:08,540 --> 00:37:10,850 You know, Stella said that Cassidy was in the washroom- 996 00:37:10,950 --> 00:37:12,810 reapplying her lipstick. 997 00:37:12,920 --> 00:37:14,400 What if someone swapped her regular lipstick 998 00:37:14,500 --> 00:37:15,470 with the tainted tube? 999 00:37:15,570 --> 00:37:16,880 Maybe they wanted to just poison her. 1000 00:37:16,990 --> 00:37:18,570 But had no idea she would kiss the cod. 1001 00:37:18,670 --> 00:37:21,360 That would have to be someone with access to her purse. 1002 00:37:21,470 --> 00:37:22,670 Well, hang on. 1003 00:37:22,780 --> 00:37:24,160 Stella : ♪I got a perfect way ♪ 1004 00:37:24,260 --> 00:37:25,850 ♪ to remember today 1005 00:37:25,950 --> 00:37:27,610 ♪You got to kiss this , riddle that poem off-♪ 1006 00:37:27,710 --> 00:37:28,920 I remember a woman 1007 00:37:29,020 --> 00:37:31,470 fitting Cassidy's description at the back of the bar. 1008 00:37:31,570 --> 00:37:33,050 And if it was her- 1009 00:37:35,430 --> 00:37:37,710 there was someone sitting at her table with that opportunity. 1010 00:37:37,810 --> 00:37:39,330 Daniel Fraser. 1011 00:37:39,430 --> 00:37:40,810 Her boss. 1012 00:37:41,920 --> 00:37:43,810 Maybe he was more upset about the product recall- 1013 00:37:43,920 --> 00:37:44,810 than he let on. 1014 00:37:44,920 --> 00:37:46,430 Or maybe he wanted to shut Cassidy up. 1015 00:37:46,540 --> 00:37:47,430 Permanently. 1016 00:37:47,540 --> 00:37:48,020 And now she's back- 1017 00:37:48,120 --> 00:37:48,810 recovering. 1018 00:37:48,920 --> 00:37:50,430 We need to get to the hospital. 1019 00:37:50,540 --> 00:37:51,190 Yeah. - Rex. 1020 00:38:01,160 --> 00:38:02,120 Hi Cassidy. 1021 00:38:04,050 --> 00:38:05,090 I heard you're feeling better. 1022 00:38:12,400 --> 00:38:13,950 That's a real shame. 1023 00:38:31,260 --> 00:38:32,190 Cassidy. 1024 00:38:36,780 --> 00:38:37,850 Jesse! 1025 00:38:37,950 --> 00:38:38,640 Hey! 1026 00:38:38,740 --> 00:38:39,300 Hey. 1027 00:38:39,400 --> 00:38:39,990 What's up? 1028 00:38:40,090 --> 00:38:40,740 I'm just- 1029 00:38:41,260 --> 00:38:43,330 I'm checking in on Cassidy here. 1030 00:38:43,430 --> 00:38:44,740 How are you feeling? 1031 00:38:44,850 --> 00:38:45,430 Good! 1032 00:38:45,540 --> 00:38:46,950 I'm being discharged. 1033 00:38:47,300 --> 00:38:48,740 I just wanted to see her before I go. 1034 00:38:48,850 --> 00:38:49,610 That's good news. 1035 00:38:50,190 --> 00:38:51,950 Oh, Daniel was just in to see her too. 1036 00:38:54,020 --> 00:38:54,740 When was this? 1037 00:38:55,710 --> 00:38:56,400 Um- 1038 00:38:57,300 --> 00:38:59,470 like two minutes ago? 1039 00:39:01,780 --> 00:39:02,330 Oh my God. 1040 00:39:02,430 --> 00:39:03,360 What's happening? 1041 00:39:04,920 --> 00:39:05,470 Um- 1042 00:39:05,570 --> 00:39:06,540 Just one second. 1043 00:39:08,230 --> 00:39:09,160 Hey, hey! 1044 00:39:09,260 --> 00:39:10,230 I'm a police officer. 1045 00:39:10,330 --> 00:39:11,500 You need to check on Cassidy Hall right now. 1046 00:39:11,610 --> 00:39:13,300 I think she's been poisoned with deadly nightshade. 1047 00:39:15,780 --> 00:39:16,710 Sarah, hey it's me. 1048 00:39:16,810 --> 00:39:18,190 Look, Daniel's poisoned Cassidy. 1049 00:39:18,300 --> 00:39:19,850 I think he might still be in the building. 1050 00:39:32,300 --> 00:39:32,990 Rex. 1051 00:39:50,990 --> 00:39:51,990 Get out of the way! 1052 00:39:52,920 --> 00:39:53,990 Hey, watch it! 1053 00:39:56,190 --> 00:39:56,880 Oh! 1054 00:39:56,990 --> 00:39:57,780 Ughh! 1055 00:39:57,880 --> 00:39:59,090 Aghh! 1056 00:40:05,880 --> 00:40:07,160 Nice work, buddy. 1057 00:40:14,090 --> 00:40:15,160 Okay, great. 1058 00:40:15,740 --> 00:40:16,880 Yeah, thanks. 1059 00:40:17,670 --> 00:40:18,710 That was the hospital. 1060 00:40:18,810 --> 00:40:20,090 Cassidy's going to be good. 1061 00:40:20,190 --> 00:40:21,160 Oh, that's great news! 1062 00:40:21,260 --> 00:40:22,160 Yeah. 1063 00:40:22,260 --> 00:40:23,360 Okay, well Stella's back to normal too. 1064 00:40:23,470 --> 00:40:24,780 We're actually going to hit up the open mic tonight. 1065 00:40:24,880 --> 00:40:26,470 I wouldn't kiss the cod if I were you. 1066 00:40:26,570 --> 00:40:27,570 That's too soon. 1067 00:40:27,670 --> 00:40:28,400 Really? Yeah. 1068 00:40:28,500 --> 00:40:29,160 You think? 1069 00:40:29,260 --> 00:40:29,990 Yeah, a little bit. 1070 00:40:30,610 --> 00:40:31,780 Hey, guys! 1071 00:40:33,090 --> 00:40:34,050 Mark, I thought you left. 1072 00:40:34,160 --> 00:40:35,430 Hey, what's up? 1073 00:40:35,540 --> 00:40:37,470 Actually, it looks like I might be hanging around for a while. 1074 00:40:37,570 --> 00:40:39,260 Yeah, Mark's been seconded to Major Crimes- 1075 00:40:39,360 --> 00:40:40,470 while we're short-handed. 1076 00:40:40,570 --> 00:40:41,920 Oh, is that what the chief 1077 00:40:42,020 --> 00:40:42,810 wanted to see you about? 1078 00:40:42,920 --> 00:40:44,470 Yeah, it was. 1079 00:40:44,570 --> 00:40:45,710 Well, we should have a celebration pint. 1080 00:40:45,810 --> 00:40:47,810 Stella and I might actually play a tune- 1081 00:40:47,920 --> 00:40:49,120 as well, so- 1082 00:40:53,780 --> 00:40:54,710 I would love that. 1083 00:40:54,810 --> 00:40:56,740 But I've got to go look at a place to stay. 1084 00:40:57,780 --> 00:40:58,400 See you. 1085 00:40:58,500 --> 00:40:59,810 How about you two? 1086 00:40:59,920 --> 00:41:00,920 Oh, you know what? 1087 00:41:01,020 --> 00:41:02,850 It turns out that Rex likes frisbee golf, so- 1088 00:41:02,950 --> 00:41:04,470 I'm actually going to take him to the park. 1089 00:41:05,500 --> 00:41:06,090 Come on, Rex. 1090 00:41:06,190 --> 00:41:06,850 Let's go. 1091 00:41:07,780 --> 00:41:08,540 Joe? 1092 00:41:11,090 --> 00:41:12,850 Ah, I'm sorry, Jesse. 1093 00:41:12,950 --> 00:41:14,260 It's pickleball, isn't it? 1094 00:41:15,610 --> 00:41:16,850 No, it's not pickleball. 1095 00:41:19,670 --> 00:41:20,500 Okay. 1096 00:41:20,610 --> 00:41:21,850 Well, it's your guys' loss. 1097 00:41:23,120 --> 00:41:24,050 They're all gone. 1098 00:41:37,500 --> 00:41:38,160 Hey! 1099 00:41:38,260 --> 00:41:38,920 Um- 1100 00:41:40,880 --> 00:41:42,190 About that kiss- 1101 00:41:42,300 --> 00:41:43,950 You know, the one that was so good it put me in the hospital? 1102 00:41:44,160 --> 00:41:44,810 Jesse. 1103 00:41:45,160 --> 00:41:45,710 Yeah. 1104 00:41:45,810 --> 00:41:46,780 Um- 1105 00:41:47,640 --> 00:41:50,880 We just hit our groove playing together. 1106 00:41:50,990 --> 00:41:52,780 I'm thinking- 1107 00:41:52,880 --> 00:41:55,990 let's not complicate the good thing we've got going? 1108 00:41:57,230 --> 00:41:58,470 Yeah, no, for sure. 1109 00:41:58,740 --> 00:41:59,400 Definitely. 1110 00:42:00,300 --> 00:42:01,740 Sounds good. 1111 00:42:04,710 --> 00:42:05,500 But Mills. 1112 00:42:08,260 --> 00:42:10,950 I reserve the right to change my mind. 1113 00:42:14,710 --> 00:42:15,540 Okay. 1114 00:42:16,990 --> 00:42:17,740 Oh, and hey. 1115 00:42:18,190 --> 00:42:19,850 Can I borrow your capo? 1116 00:42:21,670 --> 00:42:22,330 Where's yours? 1117 00:42:23,300 --> 00:42:23,990 I like yours better. 1118 00:42:27,260 --> 00:42:27,810 Thank you. 1119 00:42:27,920 --> 00:42:28,470 You ready? 1120 00:42:28,570 --> 00:42:29,990 Mm-hmm. - Okay. 1121 00:42:39,470 --> 00:42:40,500 ♪ Too bad you gotta go ♪ 1122 00:42:40,610 --> 00:42:41,990 ♪ I really wish you could stay, but ♪ 1123 00:42:42,640 --> 00:42:45,260 ♪I got a perfect way to remember today ♪ 1124 00:42:45,360 --> 00:42:48,120 ♪ You gotta kiss this cod and riddle that poem off ♪ 1125 00:42:48,230 --> 00:42:51,090 ♪ And next thing that you know, you'll be saying-♪ 1126 00:42:51,190 --> 00:42:52,230 ♪ Who knit ya? 1127 00:42:52,330 --> 00:42:53,360 ♪ How ya getting on? 1128 00:42:53,470 --> 00:42:54,610 ♪ Did you come from away?♪ 1129 00:42:54,710 --> 00:42:56,160 ♪Do you know my buddy Tom?♪ 1130 00:42:56,260 --> 00:42:57,950 ♪When you came in-♪ 1131 00:42:58,050 --> 00:42:59,160 ♪ did you have a hat? 1132 00:42:59,260 --> 00:43:01,500 ♪ Stay where you're to 'til I comes where you're at ♪ 1133 00:43:01,610 --> 00:43:02,670 ♪ And who knit ya? 74737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.