Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:09,230
♪ Too
bad you gotta go ♪
2
00:00:09,330 --> 00:00:10,670
♪I really wish you
could stay, but-♪
3
00:00:10,780 --> 00:00:13,330
♪ I got a perfect way
to remember today ♪
4
00:00:13,430 --> 00:00:16,470
♪ You gotta kiss this cod
and riddle that poem off ♪
5
00:00:16,570 --> 00:00:18,710
♪ And the next thing
that you know-♪
6
00:00:18,810 --> 00:00:19,360
♪ You'll be sayin'-
7
00:00:19,470 --> 00:00:20,470
♪ Who knit ya?
8
00:00:20,570 --> 00:00:21,740
♪ How ya getting on?
9
00:00:21,850 --> 00:00:22,710
♪ Did you come
from away?♪
10
00:00:22,810 --> 00:00:24,670
♪Do you know
my buddy, Tom?♪
11
00:00:24,780 --> 00:00:27,470
♪When you came in
did you have a hat?♪
12
00:00:27,570 --> 00:00:29,670
♪ Stay where you're to 'til
I comes where you're at ♪
13
00:00:29,780 --> 00:00:30,950
♪ And who knit ya?
14
00:00:38,190 --> 00:00:38,740
Hey buddy!
15
00:00:46,400 --> 00:00:49,610
Jesse and Stella: ♪ My
friend, we sure have a
time ♪
16
00:00:49,710 --> 00:00:51,020
♪ Out here on
this island ♪
17
00:00:51,120 --> 00:00:51,670
♪ You'll be sayin'-
18
00:00:51,780 --> 00:00:52,640
♪ Who knit ya?
19
00:00:52,740 --> 00:00:53,810
♪ How ya getting on?
20
00:00:53,920 --> 00:00:55,230
♪ Did you come
from away?♪
21
00:00:55,330 --> 00:00:56,610
♪ Do you know
my buddy, Tom?♪
22
00:00:56,710 --> 00:00:57,540
♪ When you came in-
23
00:00:57,640 --> 00:00:59,260
♪ did you
have a hat?♪
24
00:00:59,360 --> 00:01:01,950
♪ Stay where you're to 'til
I comes where you're at ♪
25
00:01:02,050 --> 00:01:02,740
Rex!
26
00:01:04,230 --> 00:01:04,920
Rex!
27
00:01:07,640 --> 00:01:08,300
Oh!
28
00:01:09,570 --> 00:01:12,050
♪ My friend, we
sure have a time ♪
29
00:01:12,160 --> 00:01:14,120
♪ Out here on
this island-♪
30
00:01:14,230 --> 00:01:15,740
♪of mine
31
00:01:29,740 --> 00:01:30,400
Get back!
32
00:01:31,120 --> 00:01:31,710
Get back!
33
00:01:33,360 --> 00:01:34,190
Okay.
34
00:01:34,300 --> 00:01:34,950
Whoa whoa whoa!
35
00:01:36,260 --> 00:01:37,810
Easy easy easy easy!
36
00:01:40,190 --> 00:01:40,880
Call the dog off.
37
00:01:42,880 --> 00:01:43,540
Oust!
38
00:01:51,020 --> 00:01:52,050
Okay look.
39
00:01:52,160 --> 00:01:53,780
Whatever's going on, you
don't want to hurt anyone.
40
00:01:53,880 --> 00:01:55,920
So just let this
woman go, okay?
41
00:01:59,360 --> 00:02:00,230
I don't know, man.
42
00:02:00,330 --> 00:02:01,330
Yeah, you do.
43
00:02:01,430 --> 00:02:02,020
Come on.
44
00:02:02,120 --> 00:02:03,260
Let her go.
45
00:02:05,470 --> 00:02:06,400
There you go.
46
00:02:08,050 --> 00:02:08,880
All right.
47
00:02:08,990 --> 00:02:09,880
Justin!
48
00:02:09,990 --> 00:02:11,260
Justin, let her go!
49
00:02:12,640 --> 00:02:13,300
Rex!
50
00:02:14,470 --> 00:02:15,570
Shut him up!
51
00:02:17,640 --> 00:02:18,920
Shut the dog up!
52
00:02:19,020 --> 00:02:19,710
Shut him up!
53
00:02:19,810 --> 00:02:20,470
Rex!
54
00:02:23,640 --> 00:02:24,190
Justin.
55
00:02:24,300 --> 00:02:25,090
Justin.
56
00:02:25,190 --> 00:02:26,670
Hey, you don't
want to do this.
57
00:02:26,780 --> 00:02:27,640
She's right, Justin.
58
00:02:27,740 --> 00:02:29,920
Just put the
gun down, okay?
59
00:02:31,020 --> 00:02:31,950
I'm not going
back to jail.
60
00:02:35,740 --> 00:02:37,360
Okay, talk
to me, Justin.
61
00:02:37,470 --> 00:02:38,470
Talk to me.
62
00:02:38,570 --> 00:02:39,470
There's nothing
to talk about-
63
00:02:40,880 --> 00:02:41,670
Detective.
64
00:02:41,780 --> 00:02:43,120
Do you have
a family?
65
00:02:43,230 --> 00:02:44,400
Kids, maybe?
66
00:02:48,020 --> 00:02:48,920
I got a son.
67
00:02:49,020 --> 00:02:49,950
What's his name?
68
00:02:51,230 --> 00:02:51,780
What's his name?
69
00:02:53,850 --> 00:02:54,430
Ben.
70
00:02:54,540 --> 00:02:55,990
Ben?
71
00:02:56,090 --> 00:02:56,670
When Ben grows up-
72
00:02:56,780 --> 00:02:57,640
what type of father
73
00:02:57,740 --> 00:02:58,920
do you want him
to remember, huh?
74
00:02:59,920 --> 00:03:00,670
You're just
screwing with me!
75
00:03:00,780 --> 00:03:01,430
Rex!
76
00:03:03,710 --> 00:03:04,360
Ughh!
77
00:03:06,500 --> 00:03:07,570
Are you okay?
78
00:03:07,670 --> 00:03:08,500
You all right?
79
00:03:09,190 --> 00:03:10,020
Okay, good.
80
00:03:14,120 --> 00:03:14,950
Now!
81
00:03:15,330 --> 00:03:18,430
Anyone here brave enough
for the Screech-in ceremony-
82
00:03:18,540 --> 00:03:19,780
meet me
at the bar!
83
00:03:22,640 --> 00:03:25,190
You know, I've
been thinking-
84
00:03:25,880 --> 00:03:27,640
maybe it's finally
time I do a Screech-in.
85
00:03:27,740 --> 00:03:28,500
Really?
86
00:03:28,610 --> 00:03:29,570
Uh-huh.
87
00:03:29,670 --> 00:03:31,670
Okay, well you're not
a true Newfoundland-
88
00:03:31,780 --> 00:03:32,470
until you have, Stella.
89
00:03:32,570 --> 00:03:33,670
This I've been told.
90
00:03:34,330 --> 00:03:35,230
Hey, Glen!
91
00:03:37,120 --> 00:03:37,810
One more for the
Screech-in ceremony!
92
00:03:37,920 --> 00:03:39,230
Right over here!
93
00:03:40,160 --> 00:03:41,050
Best kind!
94
00:03:43,020 --> 00:03:44,430
Oh, okay!
95
00:03:44,540 --> 00:03:45,260
We're doing it tonight.
96
00:03:45,360 --> 00:03:46,160
It's happening.
97
00:03:46,260 --> 00:03:47,670
It's going
to be fun!
98
00:03:48,260 --> 00:03:49,920
This officer will
take care of you okay?
99
00:03:50,020 --> 00:03:50,990
There you go.
100
00:03:56,610 --> 00:03:57,400
Thanks for the help.
101
00:03:58,090 --> 00:03:58,880
I mean, that was-
102
00:03:58,990 --> 00:04:00,430
an incredibly
stupid thing to do.
103
00:04:02,710 --> 00:04:03,330
You're welcome.
104
00:04:05,470 --> 00:04:06,330
Oh.
105
00:04:07,610 --> 00:04:08,330
Ah.
106
00:04:08,430 --> 00:04:09,120
I just arrived
from Halifax.
107
00:04:09,230 --> 00:04:09,810
I'm-
108
00:04:09,920 --> 00:04:10,610
I'm Mark.
109
00:04:11,360 --> 00:04:13,160
With special investigations.
110
00:04:13,260 --> 00:04:13,950
Sarah.
111
00:04:14,330 --> 00:04:14,920
Apologies.
112
00:04:16,500 --> 00:04:17,330
It's fine.
113
00:04:17,430 --> 00:04:18,050
Well, I guess-
114
00:04:18,570 --> 00:04:20,020
welcome to St. John's.
115
00:04:21,050 --> 00:04:21,710
Thanks.
116
00:04:21,810 --> 00:04:22,500
And, uh-
117
00:04:23,740 --> 00:04:25,020
This is Rex huh?
118
00:04:25,850 --> 00:04:26,400
Nice takedown.
119
00:04:26,500 --> 00:04:27,400
Very clean.
120
00:04:28,190 --> 00:04:28,990
Something tells me-
121
00:04:29,090 --> 00:04:29,850
you've done
that before.
122
00:04:29,950 --> 00:04:30,500
Good job.
123
00:04:32,160 --> 00:04:33,330
Oh, well, it's, uh-
124
00:04:33,430 --> 00:04:35,300
yeah, it's nice
to meet you too.
125
00:04:36,810 --> 00:04:38,360
All right, everyone!
126
00:04:38,470 --> 00:04:39,330
Listen up!
127
00:04:39,430 --> 00:04:40,190
Now.
128
00:04:40,300 --> 00:04:42,640
To be called a
Newfoundlander-
129
00:04:42,740 --> 00:04:43,330
a shot-
130
00:04:43,430 --> 00:04:44,670
of Screech
131
00:04:44,780 --> 00:04:46,360
will prove that
you possess
132
00:04:46,470 --> 00:04:47,400
the strength
of one.
133
00:04:48,950 --> 00:04:49,920
More important than strength-
134
00:04:50,020 --> 00:04:51,050
is heart.
135
00:04:51,950 --> 00:04:53,740
And the only way to
prove you have that
136
00:04:53,850 --> 00:04:55,230
is by giving
my friend here-
137
00:04:55,330 --> 00:04:56,300
a great big kiss!
138
00:04:59,230 --> 00:05:00,300
Now!
139
00:05:00,400 --> 00:05:02,020
Here we go.
140
00:05:02,120 --> 00:05:03,020
Oh no!
141
00:05:09,570 --> 00:05:10,360
Ohh!
142
00:05:10,470 --> 00:05:11,950
I can't believe
I'm doing this!
143
00:05:12,050 --> 00:05:13,810
Well, it's, uh-
144
00:05:13,920 --> 00:05:14,920
time to pucker up.
- Ahh!
145
00:05:23,120 --> 00:05:24,300
Oh, that is-
146
00:05:24,400 --> 00:05:25,260
so gross!
147
00:05:26,670 --> 00:05:28,300
You know what?
148
00:05:28,400 --> 00:05:30,540
I think we make
a pretty good duo!
149
00:05:30,640 --> 00:05:33,260
I guess I just needed
the Garfunkel to my Simon!
150
00:05:33,360 --> 00:05:34,670
Wow, that's
a low blow.
151
00:05:34,780 --> 00:05:35,570
Nobody wants
to be Garfunkel.
152
00:05:35,670 --> 00:05:36,430
I'm pretty sure Garfunkel
153
00:05:36,540 --> 00:05:37,500
doesn't even want
to be Garfunkel.
154
00:05:38,160 --> 00:05:38,950
What is that?
155
00:05:39,950 --> 00:05:41,190
I um-
156
00:05:41,300 --> 00:05:43,670
I had a lot of fun
tonight, Jesse.
157
00:05:44,190 --> 00:05:44,780
Yeah, me too.
158
00:05:44,880 --> 00:05:45,640
Maybe-
159
00:05:45,740 --> 00:05:46,670
we should-
160
00:05:47,850 --> 00:05:49,920
Maybe we shhh-
161
00:05:50,670 --> 00:05:51,780
Stella, are you okay?
162
00:05:51,880 --> 00:05:52,710
I'm not feeling so-
163
00:05:53,950 --> 00:05:54,710
Stella?
164
00:05:56,610 --> 00:05:57,640
Stella, no, no, no!
165
00:05:57,740 --> 00:05:58,540
Stella!
166
00:06:02,880 --> 00:06:03,780
Yeah, we need
167
00:06:03,880 --> 00:06:05,190
an ambulance to
Hanlon's pub right away!
168
00:06:05,810 --> 00:06:06,430
It's Hanlon's- !
169
00:06:29,610 --> 00:06:30,400
Oh.
170
00:06:33,090 --> 00:06:34,050
Hey.
171
00:06:35,260 --> 00:06:36,300
Hey!
172
00:06:36,400 --> 00:06:37,330
What happened?
173
00:06:37,430 --> 00:06:39,670
You and Stella passed
out in Hanlon's pub.
174
00:06:40,880 --> 00:06:41,500
Is she all right?
175
00:06:41,610 --> 00:06:42,300
Yeah.
176
00:06:42,400 --> 00:06:43,230
She was hit
harder than you.
177
00:06:43,330 --> 00:06:44,400
But yeah, she's
going to be fine.
178
00:06:44,500 --> 00:06:45,640
Hit harder by what?
179
00:06:45,740 --> 00:06:47,470
Well, we're still waiting
on the tox screen.
180
00:06:47,570 --> 00:06:48,990
But it was some
sort of poison.
181
00:06:49,090 --> 00:06:50,570
A couple of others
are sick as well.
182
00:06:51,710 --> 00:06:52,670
Poison?
183
00:06:54,670 --> 00:06:55,740
How did
we get it?
184
00:06:55,850 --> 00:06:57,230
We're not sure yet.
185
00:06:57,330 --> 00:06:59,920
What did you and Stella
eat and drink last night?
186
00:07:01,810 --> 00:07:03,120
Well, we just-
187
00:07:03,230 --> 00:07:04,880
We just had a
couple of beers.
188
00:07:04,990 --> 00:07:06,400
Stella did the
Screech-in ceremony.
189
00:07:06,500 --> 00:07:07,670
I didn't.
190
00:07:08,950 --> 00:07:10,950
Okay, I should
go check on her.
191
00:07:11,050 --> 00:07:11,740
Oh, no.
192
00:07:11,850 --> 00:07:12,810
Hey, she's
going to be fine.
193
00:07:12,920 --> 00:07:13,500
Don't worry about it.
194
00:07:13,610 --> 00:07:14,230
She's good.
195
00:07:15,230 --> 00:07:16,570
Code Blue,
room 305.
196
00:07:16,670 --> 00:07:17,990
Code Blue
in room 305.
197
00:07:21,540 --> 00:07:23,360
Code Blue
in room 305.
198
00:07:24,430 --> 00:07:26,160
Code Blue
in room 305.
199
00:07:31,950 --> 00:07:33,400
Hey, buddy,
how are you doing?
200
00:07:34,090 --> 00:07:34,670
Hey!
201
00:07:34,780 --> 00:07:35,670
Hey!
202
00:07:35,780 --> 00:07:36,540
How's Jesse?
203
00:07:36,640 --> 00:07:37,500
Feeling better.
204
00:07:38,020 --> 00:07:38,670
Good.
205
00:07:38,780 --> 00:07:39,330
Yeah.
206
00:07:39,430 --> 00:07:40,260
Good.
207
00:07:40,360 --> 00:07:41,740
You miss it down
here in the lab?
208
00:07:42,160 --> 00:07:43,360
Sometimes.
209
00:07:43,470 --> 00:07:45,160
Science is always going
to be my first love.
210
00:07:45,260 --> 00:07:45,950
Right.
211
00:07:46,880 --> 00:07:47,740
So listen.
212
00:07:47,850 --> 00:07:48,810
I just heard from
the health board.
213
00:07:48,920 --> 00:07:50,880
And they are ruling
out food poisoning.
214
00:07:50,990 --> 00:07:52,260
And they want us
to investigate.
215
00:07:52,360 --> 00:07:54,610
So the thinking is
it was intentional?
216
00:07:54,710 --> 00:07:55,300
Yeah.
217
00:07:55,400 --> 00:07:56,360
And possibly murder.
218
00:07:56,470 --> 00:07:57,120
One of the victims
219
00:07:57,230 --> 00:07:58,850
didn't make it.
220
00:07:58,950 --> 00:07:59,810
Kieran Lavoie.
221
00:07:59,920 --> 00:08:01,540
32, from Churchill Falls.
222
00:08:02,850 --> 00:08:03,880
Any other victims?
223
00:08:03,990 --> 00:08:05,090
Just one that
we know of.
224
00:08:05,190 --> 00:08:06,300
Daniel Fraser.
225
00:08:06,400 --> 00:08:07,300
The question is-
226
00:08:07,400 --> 00:08:09,160
why did Kieran die
and not the others?
227
00:08:10,430 --> 00:08:12,640
Well, we'll need the
autopsy results to be sure.
228
00:08:12,740 --> 00:08:14,810
But my guess would be an
underlying medical condition.
229
00:08:15,430 --> 00:08:16,670
Any idea what the
poison might be?
230
00:08:16,780 --> 00:08:17,880
No idea.
231
00:08:17,990 --> 00:08:19,950
But we do know the victims
have one thing in common.
232
00:08:20,050 --> 00:08:21,090
The pub.
233
00:08:21,190 --> 00:08:21,740
Right.
234
00:08:21,850 --> 00:08:23,470
Check it out.
235
00:08:23,570 --> 00:08:24,990
Kieran came
with a buddy.
236
00:08:25,090 --> 00:08:25,920
Marshall Girard.
237
00:08:26,020 --> 00:08:27,160
I'm about to
interview him.
238
00:08:27,260 --> 00:08:27,920
Okay.
239
00:08:28,710 --> 00:08:29,540
Let's go, buddy.
240
00:08:35,710 --> 00:08:38,670
I've known Kieran since we
were kids growing up in Sydney.
241
00:08:38,780 --> 00:08:39,670
We went into
logging together.
242
00:08:41,400 --> 00:08:42,500
What brought
you to St. John's?
243
00:08:43,950 --> 00:08:45,740
He was having
girlfriend problems.
244
00:08:46,570 --> 00:08:49,120
I'd hoped the change
of scenery would help-
245
00:08:49,230 --> 00:08:50,360
help him get
over her.
246
00:08:51,540 --> 00:08:53,400
Tell me about your
night at the pub.
247
00:08:53,500 --> 00:08:54,230
Got there around nine.
248
00:08:54,950 --> 00:08:56,430
Knocked back
a few beers.
249
00:08:56,540 --> 00:08:57,880
Listening to music.
250
00:08:57,990 --> 00:08:59,850
Kieran did the
Screech-in ceremony.
251
00:08:59,950 --> 00:09:02,120
He was always up
for something crazy.
252
00:09:03,850 --> 00:09:05,430
Did either of you know
anybody else at the bar?
253
00:09:05,540 --> 00:09:06,430
No.
254
00:09:06,810 --> 00:09:09,990
Did you share food or drinks
with anyone that night?
255
00:09:11,160 --> 00:09:11,920
Nothing like that.
256
00:09:13,500 --> 00:09:15,470
Can you think of anyone who
may have wanted to hurt him?
257
00:09:15,570 --> 00:09:16,400
No!
258
00:09:16,500 --> 00:09:17,640
Everybody loved him.
259
00:09:19,230 --> 00:09:20,740
Are you saying this
wasn't an accident?
260
00:09:22,260 --> 00:09:23,780
No, we're just
exploring all avenues.
261
00:09:26,300 --> 00:09:27,160
I may need
262
00:09:27,260 --> 00:09:28,780
to be in touch with
you again, Marshall.
263
00:09:28,880 --> 00:09:30,990
They said they're going to keep
Kieran's body for a few days.
264
00:09:32,050 --> 00:09:33,330
I'll be sticking around.
265
00:09:56,540 --> 00:09:57,160
Huhh?!
266
00:09:57,260 --> 00:09:58,260
Aghh!
267
00:10:02,780 --> 00:10:03,950
A dog in
the bar?
268
00:10:04,430 --> 00:10:05,300
Why not?
269
00:10:05,400 --> 00:10:06,540
Health Department
shut me down anyway.
270
00:10:06,640 --> 00:10:07,610
Sarah Truong.
271
00:10:07,710 --> 00:10:08,500
SJPD.
272
00:10:08,610 --> 00:10:10,430
This is Rex.
273
00:10:10,540 --> 00:10:11,090
Having some trouble-
274
00:10:11,190 --> 00:10:12,020
with your fridge?
275
00:10:12,120 --> 00:10:13,920
Yeah, I got a
cooling fluid leak.
276
00:10:15,640 --> 00:10:17,050
So if you're here,
it's true then?
277
00:10:17,160 --> 00:10:18,540
There was a poisoning?
278
00:10:18,640 --> 00:10:20,090
Unfortunately, yeah.
279
00:10:20,190 --> 00:10:21,570
One man didn't
make it.
280
00:10:23,020 --> 00:10:27,020
You know, I try to keep
a close watch on things.
281
00:10:27,120 --> 00:10:29,300
The occasional creep trying
to spike someone's drink.
282
00:10:29,400 --> 00:10:30,050
But this?
283
00:10:35,920 --> 00:10:36,670
Do you have
security cameras-
284
00:10:36,780 --> 00:10:37,640
in the bar?
285
00:10:37,740 --> 00:10:38,540
No.
286
00:10:38,640 --> 00:10:40,610
Now I
wish I did.
287
00:10:40,710 --> 00:10:42,570
Can you tell me
anything about-
288
00:10:43,470 --> 00:10:45,570
these four people?
289
00:10:45,670 --> 00:10:46,950
Maybe what they ate
or drank last night?
290
00:10:47,050 --> 00:10:48,500
I don't remember
them eating.
291
00:10:48,610 --> 00:10:49,810
Just drinks.
292
00:10:50,810 --> 00:10:52,300
Who has access
to your stock?
293
00:10:52,400 --> 00:10:53,610
Just me
and my staff.
294
00:10:53,710 --> 00:10:56,120
But no one here would
do anything like this.
295
00:10:56,230 --> 00:10:57,780
Anyone holding a grudge
against the pub?
296
00:10:57,880 --> 00:10:58,640
Or you?
297
00:10:58,740 --> 00:11:00,090
I suppose there's
Ruth Weymouth.
298
00:11:00,610 --> 00:11:01,570
Who's she?
299
00:11:01,670 --> 00:11:03,470
A bartender I fired
a couple of weeks ago.
300
00:11:04,190 --> 00:11:04,880
Hmm.
301
00:11:05,880 --> 00:11:06,740
Come to
think of it-
302
00:11:06,850 --> 00:11:08,430
she was in as a
customer last night.
303
00:11:08,540 --> 00:11:10,330
Any idea where
I can find her?
304
00:11:10,430 --> 00:11:11,360
Yeah, I saw
on social media-
305
00:11:11,470 --> 00:11:12,430
she's doing a gig.
306
00:11:13,570 --> 00:11:15,500
Fancy's herself a musician.
307
00:11:24,190 --> 00:11:24,780
Hey.
308
00:11:24,880 --> 00:11:25,430
Shhh!
309
00:11:25,540 --> 00:11:26,260
Hey!
310
00:11:27,430 --> 00:11:28,920
I had to dodge two
nurses to get here.
311
00:11:30,360 --> 00:11:31,470
How are you feeling?
312
00:11:31,570 --> 00:11:32,470
I've been better.
313
00:11:33,950 --> 00:11:35,300
Did they discharge
you already?
314
00:11:35,400 --> 00:11:36,670
Yeah, well-
315
00:11:37,330 --> 00:11:39,190
I take poison a lot better
than you, obviously.
316
00:11:39,300 --> 00:11:39,920
Not to brag.
317
00:11:41,020 --> 00:11:41,810
Oh.
318
00:11:42,780 --> 00:11:43,570
Sorry.
319
00:11:44,160 --> 00:11:45,050
Wow.
320
00:11:48,640 --> 00:11:49,610
So I'm going
to leave.
321
00:11:49,710 --> 00:11:50,710
Okay?
322
00:11:50,810 --> 00:11:52,230
And I promise next time
I won't be as funny.
323
00:11:53,230 --> 00:11:54,640
I appreciate it.
324
00:11:59,570 --> 00:12:00,190
Daniel Fraser.
325
00:12:00,300 --> 00:12:01,400
That's me.
326
00:12:01,500 --> 00:12:02,090
Hi.
327
00:12:02,190 --> 00:12:02,810
Jesse Mills.
328
00:12:02,920 --> 00:12:04,050
I also got poisoned.
329
00:12:04,160 --> 00:12:05,360
Oh.
330
00:12:05,470 --> 00:12:06,570
So did my
friend Stella.
331
00:12:07,430 --> 00:12:08,190
How are you
holding up?
332
00:12:09,050 --> 00:12:09,710
Better.
333
00:12:09,810 --> 00:12:10,950
You know?
334
00:12:11,050 --> 00:12:12,430
But there must have been
an easier way for us to meet.
335
00:12:13,330 --> 00:12:14,330
No kidding.
336
00:12:14,430 --> 00:12:15,360
Hey.
337
00:12:15,470 --> 00:12:17,120
You were playing on
stage, weren't you?
338
00:12:17,230 --> 00:12:17,880
Yeah, we were.
339
00:12:17,990 --> 00:12:19,430
Hey, you guys
are good.
340
00:12:19,540 --> 00:12:20,470
Thanks.
341
00:12:21,230 --> 00:12:21,920
Thanks.
342
00:12:22,020 --> 00:12:23,230
How'd you end
up at the pub?
343
00:12:23,330 --> 00:12:25,230
I was just there
with some coworkers.
344
00:12:26,050 --> 00:12:27,330
Where do you work?
345
00:12:27,430 --> 00:12:28,610
It's called Mind Savers.
346
00:12:28,710 --> 00:12:30,640
We make herbal supplements.
347
00:12:30,740 --> 00:12:31,810
I'm actually the owner.
348
00:12:31,920 --> 00:12:32,850
Okay.
349
00:12:32,950 --> 00:12:33,710
What about you?
350
00:12:33,810 --> 00:12:35,020
Do you play music
full-time, or-?
351
00:12:35,120 --> 00:12:36,020
No.
352
00:12:36,120 --> 00:12:38,090
No, I'm actually a
detective with the SJPD.
353
00:12:39,090 --> 00:12:40,880
Well, you should try
some of our products!
354
00:12:41,570 --> 00:12:42,670
Help keep you focussed.
355
00:12:43,540 --> 00:12:44,540
I'll keep that
in mind.
356
00:12:44,640 --> 00:12:45,540
I've got to ask.
357
00:12:46,810 --> 00:12:47,950
Do you have any
idea what happened?
358
00:12:48,050 --> 00:12:49,120
All we know
359
00:12:49,230 --> 00:12:51,050
is that it's a poisoning
being considered suspicious.
360
00:12:52,190 --> 00:12:53,570
That's so messed up.
361
00:12:53,670 --> 00:12:54,330
It is.
362
00:12:55,670 --> 00:12:56,670
Yeah.
363
00:12:56,780 --> 00:12:59,880
Look, I don't suppose
you remember anything-
364
00:12:59,990 --> 00:13:02,190
out of the ordinary
from last night, do you?
365
00:13:02,300 --> 00:13:04,230
No, it all-
366
00:13:04,330 --> 00:13:06,570
just seems like
a very bad dream.
367
00:13:06,670 --> 00:13:08,050
Well, if you remember
anything at all-
368
00:13:08,160 --> 00:13:09,090
get in touch
with me?
369
00:13:09,190 --> 00:13:09,740
Of course.
370
00:13:09,850 --> 00:13:10,540
Okay.
371
00:13:10,640 --> 00:13:11,610
Nice to meet you.
372
00:13:19,880 --> 00:13:20,920
Hi!
373
00:13:21,020 --> 00:13:21,780
Hello!
374
00:13:21,880 --> 00:13:23,160
You're a handsome
guy, huh?
375
00:13:24,300 --> 00:13:25,230
Ruth Weymouth?
376
00:13:25,330 --> 00:13:26,300
Yes?
377
00:13:26,880 --> 00:13:28,330
Sarah Truong, SJPD.
378
00:13:28,430 --> 00:13:29,500
And this is Rex.
379
00:13:30,640 --> 00:13:31,570
Hi!
380
00:13:31,670 --> 00:13:32,360
I'm looking into
an incident
381
00:13:32,470 --> 00:13:33,780
at Hanlon's
pub last night.
382
00:13:33,880 --> 00:13:34,810
Oh yeah, I heard
about that.
383
00:13:34,920 --> 00:13:35,780
It's horrible!
384
00:13:37,500 --> 00:13:39,120
Is there something
I can do to help you?
385
00:13:39,230 --> 00:13:40,090
Yeah, I understood
386
00:13:40,190 --> 00:13:42,090
that you worked
there until recently.
387
00:13:43,050 --> 00:13:45,120
Yeah, bartending was just
a way to pay the bills.
388
00:13:45,230 --> 00:13:47,740
I mean, what I was really hoping
was to play the stage there.
389
00:13:47,850 --> 00:13:50,570
But when I asked Glen,
he shot me down.
390
00:13:51,920 --> 00:13:53,710
So why'd you go
back there last night?
391
00:13:54,640 --> 00:13:55,920
Not to cause
anyone harm-
392
00:13:56,020 --> 00:13:57,570
if that's what
you're getting at-
393
00:13:57,670 --> 00:13:58,780
I just- I'd heard
those two play.
394
00:13:58,880 --> 00:14:00,430
And they were
really good.
395
00:14:12,430 --> 00:14:14,670
Uh, what's
he doing?
396
00:14:14,780 --> 00:14:15,470
Rex is trained-
397
00:14:15,570 --> 00:14:16,710
to detect certain substances.
398
00:14:16,810 --> 00:14:18,160
Can you tell me
what's on that sleeve?
399
00:14:20,190 --> 00:14:22,500
I can bring it to
a lab if you prefer.
400
00:14:25,400 --> 00:14:27,090
I uh-
401
00:14:27,190 --> 00:14:31,950
I kind of messed
with Glen's fridge.
402
00:14:32,050 --> 00:14:33,640
Oh, so Rex is smelling
refrigeration fluid-
403
00:14:33,740 --> 00:14:35,360
on your jacket.
404
00:14:37,710 --> 00:14:39,710
I just thought that Glen would
have to throw away some food.
405
00:14:39,810 --> 00:14:40,880
Mmm.
406
00:14:40,990 --> 00:14:42,360
I didn't think that anyone
was going to get sick-
407
00:14:42,470 --> 00:14:43,610
because of it.
408
00:14:53,360 --> 00:14:54,360
We meet again!
409
00:14:56,640 --> 00:14:57,230
Oh!
410
00:14:57,330 --> 00:14:59,400
If not in quite-
411
00:14:59,500 --> 00:15:00,880
so dramatic a way.
412
00:15:01,540 --> 00:15:02,710
Hey Detective,
how are you doing?
413
00:15:02,810 --> 00:15:03,740
Yeah, I'm great.
414
00:15:03,850 --> 00:15:04,570
I uh-
415
00:15:04,670 --> 00:15:05,570
Oh!
416
00:15:07,640 --> 00:15:09,120
Well, it's nice
to see you too, Rex.
417
00:15:10,610 --> 00:15:12,990
So what are you
doing in St. John's?
418
00:15:13,090 --> 00:15:14,610
I'm working a
trafficking operation
419
00:15:14,710 --> 00:15:15,640
between Halifax
and here.
420
00:15:15,740 --> 00:15:16,300
Oh.
421
00:15:16,400 --> 00:15:17,360
Drugs, I assume.
422
00:15:18,020 --> 00:15:18,850
Yeah.
423
00:15:18,950 --> 00:15:20,190
Been on it
for months.
424
00:15:20,300 --> 00:15:21,120
And we're getting close.
425
00:15:21,230 --> 00:15:22,500
But we need some
surveillance support.
426
00:15:22,610 --> 00:15:23,570
Hmm.
427
00:15:23,670 --> 00:15:25,090
I was just upstairs
talking to Joe about it.
428
00:15:25,190 --> 00:15:26,880
He mentioned you guys
are stretched pretty thin.
429
00:15:26,990 --> 00:15:27,880
Yeah.
430
00:15:27,990 --> 00:15:29,540
My partner Charlie-
he's down in Belize.
431
00:15:29,640 --> 00:15:31,950
Just looking after
some family business.
432
00:15:33,780 --> 00:15:37,470
I've got to say you seem
very comfortable around dogs.
433
00:15:37,570 --> 00:15:39,500
Well, I worked with them
when I was in the military, so-
434
00:15:39,610 --> 00:15:40,190
It shows.
435
00:15:40,300 --> 00:15:40,950
Oh!
436
00:15:42,710 --> 00:15:43,670
Rex likes you.
437
00:15:45,670 --> 00:15:46,470
So how long
are you
438
00:15:46,570 --> 00:15:47,570
in town for?
439
00:15:47,670 --> 00:15:49,330
Just for a
few more days.
440
00:15:49,430 --> 00:15:50,570
So maybe I'll
see you around.
441
00:15:50,670 --> 00:15:51,780
Yeah, sounds good.
442
00:16:00,470 --> 00:16:01,330
What are you doing?
443
00:16:01,430 --> 00:16:02,780
I'm scrubbing social
media for photos-
444
00:16:02,880 --> 00:16:05,230
taken at Hanlon's
last night-
445
00:16:05,330 --> 00:16:06,160
trying to identify
any eyewitness
446
00:16:06,260 --> 00:16:07,020
that might have
seen something.
447
00:16:07,120 --> 00:16:07,780
No, I-
448
00:16:08,300 --> 00:16:09,400
I mean, what are
you doing here?
449
00:16:09,500 --> 00:16:10,670
You should be
home resting.
450
00:16:11,780 --> 00:16:12,920
I know, i just-
451
00:16:13,020 --> 00:16:14,850
I'd rather be here helping
than lying around at home.
452
00:16:14,950 --> 00:16:15,670
Thank you.
453
00:16:16,710 --> 00:16:17,610
Hey, don't
encourage him, Rex.
454
00:16:17,710 --> 00:16:18,990
Listen, where
are we at-
455
00:16:19,090 --> 00:16:20,470
with the eyewitnesses?
456
00:16:20,570 --> 00:16:21,570
So far, nothing.
457
00:16:21,670 --> 00:16:22,610
Just all dead ends.
458
00:16:22,710 --> 00:16:23,950
There are some
people at the bar-
459
00:16:24,050 --> 00:16:24,880
we've reached out to.
460
00:16:24,990 --> 00:16:26,120
But they haven't
reached back.
461
00:16:26,230 --> 00:16:27,950
Okay, well, as long as
you're here, keep at it.
462
00:16:28,190 --> 00:16:29,090
Okay.
463
00:16:29,190 --> 00:16:30,360
What did Ruth Weymouth
have to say?
464
00:16:30,470 --> 00:16:32,670
Well, she admitted to
getting back at Hanlon's pub
465
00:16:32,780 --> 00:16:33,710
by tampering
with the fridge.
466
00:16:33,810 --> 00:16:35,260
But I don't think that
had anything to do
467
00:16:35,360 --> 00:16:36,400
with the poisoning-
468
00:16:36,500 --> 00:16:39,020
because the lab just
identified the poison.
469
00:16:39,120 --> 00:16:40,160
It's deadly nightshade.
470
00:16:40,260 --> 00:16:40,810
It's called-
471
00:16:40,920 --> 00:16:41,920
deadly nightshade?
472
00:16:42,020 --> 00:16:43,120
That sounds Shakespearean.
473
00:16:43,230 --> 00:16:44,330
Is that
native to the island?
474
00:16:44,430 --> 00:16:47,050
No, so it's either been
imported or cultivated here.
475
00:16:47,990 --> 00:16:50,120
Well, I wonder how the victims
came in contact with it?
476
00:16:50,230 --> 00:16:51,950
Well, for deadly nightshade
to take effect that quickly-
477
00:16:52,050 --> 00:16:53,780
it would have to be
ingested directly-
478
00:16:53,880 --> 00:16:55,500
through the
eyes, nose, lips.
479
00:16:55,610 --> 00:16:56,640
Lips?
480
00:16:56,740 --> 00:16:58,570
So could have been
on some glassware.
481
00:16:58,670 --> 00:16:59,570
Oh.
482
00:16:59,670 --> 00:17:00,710
Jesse :
Time to pucker up!
483
00:17:03,470 --> 00:17:04,120
Oh!
484
00:17:06,020 --> 00:17:07,570
Oh, that is
so gross!
485
00:17:08,670 --> 00:17:10,120
Well here, take
a little for yourself!
486
00:17:14,400 --> 00:17:15,050
Ho!!
487
00:17:17,920 --> 00:17:18,780
I think I know-
488
00:17:18,880 --> 00:17:20,780
what all the victims
have in common.
489
00:17:20,880 --> 00:17:22,740
We might have all
kissed the cod.
490
00:17:23,610 --> 00:17:24,190
Sort of.
491
00:17:34,710 --> 00:17:35,470
Come on,
we're working.
492
00:17:35,570 --> 00:17:36,500
We're working, Rex.
493
00:17:37,710 --> 00:17:38,500
No, please.
494
00:17:39,780 --> 00:17:41,120
The lab confirms
the Screech-in cod
495
00:17:41,230 --> 00:17:43,020
had deadly nightshade
distillate on its lips.
496
00:17:43,120 --> 00:17:44,610
Why would
anyone do that?
497
00:17:44,710 --> 00:17:45,850
What's the motive?
498
00:17:45,950 --> 00:17:47,850
Would someone have wanted
to discredit the pub owner?
499
00:17:47,950 --> 00:17:49,710
I can't see anyone holding
a grudge against him.
500
00:17:49,810 --> 00:17:51,710
Except maybe that
ex-bartender, Ruth.
501
00:17:52,880 --> 00:17:54,400
Well then maybe this
wasn't a mass poisoning.
502
00:17:54,500 --> 00:17:56,850
Maybe there was a
single targeted victim.
503
00:17:56,950 --> 00:17:58,300
And everyone else was
just collateral damage.
504
00:17:58,400 --> 00:18:00,670
Yeah, because Kieran is
the only confirmed death.
505
00:18:00,780 --> 00:18:03,120
And his autopsy confirmed that
he had a respiratory condition.
506
00:18:03,230 --> 00:18:04,850
The nightshade would have
had a fatal effect on him.
507
00:18:04,950 --> 00:18:05,710
Hey.
508
00:18:05,810 --> 00:18:06,430
There's another
potential target.
509
00:18:06,920 --> 00:18:07,670
Here.
510
00:18:07,780 --> 00:18:09,430
I was scanning
other witnesses-
511
00:18:09,540 --> 00:18:10,300
and came across this.
512
00:18:11,330 --> 00:18:12,120
I thought I
had recognized
513
00:18:12,230 --> 00:18:13,230
and identified
514
00:18:13,330 --> 00:18:15,610
everyone that had
Screeched in with us.
515
00:18:15,710 --> 00:18:16,610
Hey Rex.
516
00:18:16,710 --> 00:18:17,920
Now you
can do it.
517
00:18:19,330 --> 00:18:20,850
But I think the poison
affected my memory.
518
00:18:23,430 --> 00:18:25,050
I didn't even realize
this woman was part of
519
00:18:25,160 --> 00:18:26,430
the Screech-in ceremony.
520
00:18:26,990 --> 00:18:28,090
Who is she?
521
00:18:28,190 --> 00:18:28,880
No idea.
522
00:18:28,990 --> 00:18:30,190
The big question is-
523
00:18:30,300 --> 00:18:32,160
why hasn't she
turned up sick?
524
00:18:32,260 --> 00:18:34,470
Okay, we need to
find out who she is.
525
00:18:34,570 --> 00:18:36,330
Check all the local
and regional hospitals.
526
00:18:36,430 --> 00:18:37,400
See if she
was admitted.
527
00:18:37,500 --> 00:18:38,640
I'll talk with
Stella and Daniel.
528
00:18:38,740 --> 00:18:39,990
Maybe they crossed
paths with her-
529
00:18:40,090 --> 00:18:40,640
at the pub.
530
00:18:40,740 --> 00:18:41,500
That's great.
531
00:18:41,610 --> 00:18:42,990
Actually, you know what?
532
00:18:43,090 --> 00:18:44,710
I'd like to talk to
Stella if you don't mind-
533
00:18:44,810 --> 00:18:45,920
because I got her
this little thing-
534
00:18:46,020 --> 00:18:48,020
off of Amazon Prime
to cheer her up.
535
00:18:49,570 --> 00:18:50,430
You're not going to-
536
00:18:50,540 --> 00:18:51,540
just give her
the box, are you?
537
00:18:51,880 --> 00:18:53,260
No, of course not.
538
00:18:53,360 --> 00:18:54,850
I also got her this
orange gift bag.
539
00:18:54,950 --> 00:18:55,990
Yes.
540
00:18:56,090 --> 00:18:56,990
Well done.
541
00:18:57,540 --> 00:18:58,360
Do you mean that?
542
00:18:58,470 --> 00:18:59,400
Or are you
messing with me?
543
00:18:59,500 --> 00:19:01,090
No no, she'll
appreciate the effort.
544
00:19:04,190 --> 00:19:04,850
Rex?
545
00:19:04,950 --> 00:19:06,430
What do you
think of this?
546
00:19:11,850 --> 00:19:13,230
Yeah, of
course I know her.
547
00:19:14,260 --> 00:19:15,260
That's Cassidy Hall.
548
00:19:15,360 --> 00:19:16,160
She's one of
my employees.
549
00:19:16,260 --> 00:19:17,300
Why are you
asking about her?
550
00:19:18,230 --> 00:19:20,400
We're concerned that she may
have been poisoned as well.
551
00:19:20,950 --> 00:19:21,780
Oh my God.
552
00:19:22,230 --> 00:19:22,880
Yeah.
553
00:19:22,990 --> 00:19:24,880
When did you
last see her?
554
00:19:24,990 --> 00:19:26,300
We did the
Screech-in.
555
00:19:26,400 --> 00:19:27,470
She went first,
then me.
556
00:19:27,570 --> 00:19:30,850
And after that, she
just kind of disappeared.
557
00:19:32,260 --> 00:19:33,570
Were there any other
members of your team-
558
00:19:33,670 --> 00:19:35,020
who might have
seen where she went?
559
00:19:35,120 --> 00:19:35,850
No.
560
00:19:35,950 --> 00:19:37,230
Everyone had
gone home by then.
561
00:19:37,330 --> 00:19:38,260
Well, Jerry
was still there.
562
00:19:39,670 --> 00:19:40,570
Who's Jerry?
563
00:19:40,670 --> 00:19:41,570
Local grower.
564
00:19:41,670 --> 00:19:42,950
Jerry Collins.
565
00:19:43,050 --> 00:19:44,740
He supplies some
of our herbals.
566
00:19:45,120 --> 00:19:46,120
We'll speak with him.
567
00:19:47,470 --> 00:19:48,330
Daniel.
568
00:19:48,430 --> 00:19:49,740
Do you know
of anyone-
569
00:19:49,850 --> 00:19:51,920
who might have wanted to
hurt Cassidy or yourself?
570
00:19:52,670 --> 00:19:53,880
Oh, I can't speak
for Cassidy, but-
571
00:19:55,050 --> 00:19:56,330
you don't build a
successful company-
572
00:19:56,430 --> 00:19:58,430
without rubbing a few
people the wrong way.
573
00:20:02,950 --> 00:20:04,360
You didn't have
to get me anything.
574
00:20:04,470 --> 00:20:06,500
Ah, it's just a little something
every guitarist needs.
575
00:20:09,050 --> 00:20:09,740
A capo!
576
00:20:09,850 --> 00:20:10,500
Yeah, and
you know what?
577
00:20:10,610 --> 00:20:11,230
I'm going to put
578
00:20:11,330 --> 00:20:12,190
your initials on it-
579
00:20:12,300 --> 00:20:13,400
so that you won't
keep stealing mine.
580
00:20:13,500 --> 00:20:14,570
Okay, but no promises.
581
00:20:16,120 --> 00:20:18,020
Thats very sweet.
582
00:20:18,810 --> 00:20:19,500
Thank you.
583
00:20:19,610 --> 00:20:21,470
It's fine.
584
00:20:21,570 --> 00:20:22,540
But I'm assuming-
585
00:20:22,640 --> 00:20:25,020
you didn't just come
here to give me this?
586
00:20:27,090 --> 00:20:27,950
Look, I-
587
00:20:29,710 --> 00:20:32,050
I also have to ask
you if you recognize
588
00:20:32,160 --> 00:20:33,120
this woman.
589
00:20:34,850 --> 00:20:35,500
Yeah!
590
00:20:36,050 --> 00:20:37,330
I remember her.
591
00:20:37,430 --> 00:20:39,430
But I don't know
her name or anything.
592
00:20:39,540 --> 00:20:41,090
We were in the
washroom together-
593
00:20:41,190 --> 00:20:42,990
when we were
in the pub.
594
00:20:47,810 --> 00:20:49,050
Fantastic music tonight.
595
00:20:49,570 --> 00:20:50,470
Hey, thanks!
596
00:20:50,570 --> 00:20:51,740
And just so
you know-
597
00:20:51,850 --> 00:20:54,090
you have an admirer waiting
for you in the hallway.
598
00:20:54,850 --> 00:20:56,020
Great.
599
00:20:56,120 --> 00:20:57,090
You know her?
600
00:20:57,190 --> 00:20:57,850
Yeah.
601
00:20:58,740 --> 00:20:59,850
Unfortunately.
602
00:21:03,470 --> 00:21:04,500
Who's your admirer?
603
00:21:04,950 --> 00:21:06,260
Ruth Weymouth.
604
00:21:06,360 --> 00:21:07,160
Ruth Weymouth?
605
00:21:07,260 --> 00:21:08,190
Mm-hmm.
606
00:21:08,300 --> 00:21:09,640
The bartender that was
let go from the pub?
607
00:21:09,740 --> 00:21:10,880
How do you
know her?
608
00:21:11,710 --> 00:21:14,360
We went on a couple
of dates a while back.
609
00:21:14,470 --> 00:21:16,330
It did not click.
610
00:21:17,020 --> 00:21:18,050
You broke it off?
611
00:21:18,160 --> 00:21:19,300
Yeah.
612
00:21:19,400 --> 00:21:22,330
And then she kept
showing up at all my gigs-
613
00:21:22,430 --> 00:21:24,260
wanting to collaborate
on music.
614
00:21:24,360 --> 00:21:28,470
And she sent me a couple links
to some songs she'd written.
615
00:21:28,570 --> 00:21:29,430
Got a bit weird.
616
00:21:29,540 --> 00:21:30,260
Mmm.
617
00:21:30,500 --> 00:21:31,540
Did you do
anything about it?
618
00:21:31,640 --> 00:21:33,610
I blocked her
on social media-
619
00:21:33,710 --> 00:21:35,230
so she wouldn't see
where I was playing.
620
00:21:36,990 --> 00:21:37,990
And, uh-
621
00:21:38,090 --> 00:21:40,050
did you end up posting
about last night's gig?
622
00:21:41,260 --> 00:21:43,570
Yes, I did.
623
00:21:43,670 --> 00:21:44,330
Uh-
624
00:21:45,540 --> 00:21:46,190
Here.
625
00:21:50,640 --> 00:21:51,300
Okay.
626
00:21:51,950 --> 00:21:52,710
Um-
627
00:21:52,810 --> 00:21:53,880
I'm going to need
to borrow this-
628
00:21:53,990 --> 00:21:55,160
if that's okay.
629
00:21:55,260 --> 00:21:56,670
I just- I need to analyze these
songs that Ruth sent you.
630
00:21:56,780 --> 00:21:57,330
Okay.
631
00:21:57,430 --> 00:21:58,740
Oh, but, um-
632
00:21:58,850 --> 00:21:59,810
I should warn you.
633
00:22:00,670 --> 00:22:02,330
Her music is
not very good.
634
00:22:03,330 --> 00:22:03,990
Okay.
635
00:22:10,120 --> 00:22:11,230
Any luck finding Cassidy?
636
00:22:11,330 --> 00:22:12,400
Not yet.
637
00:22:12,500 --> 00:22:13,780
Her car's in her driveway,
but she's not at home.
638
00:22:13,880 --> 00:22:15,740
Yeah, and she hasn't used
her cell phone or credit card
639
00:22:15,850 --> 00:22:16,880
since last night's poisonings.
640
00:22:16,990 --> 00:22:18,020
What about hospitals?
641
00:22:18,120 --> 00:22:19,920
No, no one matching her
description or symptoms
642
00:22:20,020 --> 00:22:20,850
has been admitted.
643
00:22:20,950 --> 00:22:22,160
Well, she's not
officially missing.
644
00:22:22,260 --> 00:22:24,160
But I'll try to get a search
warrant for her house and phone.
645
00:22:25,500 --> 00:22:26,190
Okay.
646
00:22:26,300 --> 00:22:27,260
Are you ready
to do this?
647
00:22:27,360 --> 00:22:28,090
Yep.
648
00:22:32,190 --> 00:22:35,780
♪Here is the church
649
00:22:35,880 --> 00:22:37,540
Does that song
sound familiar, Ruth?
650
00:22:37,640 --> 00:22:38,850
♪Here is the steeple
651
00:22:38,950 --> 00:22:39,810
It should.
652
00:22:39,920 --> 00:22:40,990
You sent
it to Stella.
653
00:22:41,500 --> 00:22:42,670
We analyzed the file.
654
00:22:42,780 --> 00:22:44,160
Do you know what
we found in it?
655
00:22:44,260 --> 00:22:44,810
♪Where, oh, where-♪
656
00:22:45,570 --> 00:22:46,780
A data scraper?
657
00:22:49,570 --> 00:22:53,540
Okay, so I harvested
passwords to Stella's socials.
658
00:22:53,640 --> 00:22:54,430
She cut me off.
659
00:22:54,540 --> 00:22:56,260
I just wanted
to unblock myself.
660
00:22:57,710 --> 00:22:59,300
How did you feel about
her doing that to you?
661
00:22:59,400 --> 00:23:00,160
Bad.
662
00:23:01,230 --> 00:23:03,740
But not so bad that I
would try to poison her.
663
00:23:03,850 --> 00:23:04,990
You worked
at Hanlon's.
664
00:23:05,090 --> 00:23:06,710
So you knew where they kept
the Screech-in cod, right?
665
00:23:06,810 --> 00:23:07,540
Of course.
666
00:23:07,640 --> 00:23:08,850
In the storeroom freezer.
667
00:23:10,090 --> 00:23:11,780
But I couldn't have
gotten in there that night-
668
00:23:11,880 --> 00:23:12,950
even if I
wanted to.
669
00:23:13,880 --> 00:23:14,880
Why not?
670
00:23:14,990 --> 00:23:17,090
Because a couple was
already in the storeroom.
671
00:23:17,190 --> 00:23:19,400
Looking for a little
bit of privacy-
672
00:23:19,500 --> 00:23:20,400
if you catch
my drift.
673
00:23:22,880 --> 00:23:23,670
By any chance-
674
00:23:25,050 --> 00:23:26,360
was this the woman?
675
00:23:27,230 --> 00:23:28,190
Yeah, that's her.
676
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
What about the guy?
677
00:23:32,260 --> 00:23:33,160
Did you know him?
678
00:23:34,260 --> 00:23:35,090
No.
679
00:23:35,190 --> 00:23:37,400
Um- but he was
there with a friend.
680
00:23:37,500 --> 00:23:39,120
I think they were
talking about logging.
681
00:23:42,640 --> 00:23:44,360
This is Cassidy Hall.
682
00:23:44,470 --> 00:23:45,920
We've been trying to
get in touch with her-
683
00:23:46,020 --> 00:23:48,020
but with no luck.
684
00:23:48,120 --> 00:23:49,780
Apparently you met her
that night at the pub.
685
00:23:49,880 --> 00:23:51,400
I remember her.
686
00:23:52,300 --> 00:23:53,950
We got friendly
in the storeroom.
687
00:23:54,670 --> 00:23:55,810
Any idea where
we can find her?
688
00:23:55,920 --> 00:23:57,670
I never got her
contact info.
689
00:23:59,670 --> 00:24:00,640
Did you see
anyone else-
690
00:24:00,740 --> 00:24:02,500
go in or out of that
storeroom that night?
691
00:24:02,610 --> 00:24:03,430
It was just us.
692
00:24:03,540 --> 00:24:04,740
We were having fun.
693
00:24:04,850 --> 00:24:06,540
And she said she had
to go to the washroom.
694
00:24:07,430 --> 00:24:08,260
Didn't see her again.
695
00:24:09,640 --> 00:24:11,610
Why didn't you take
part in the Screech-in?
696
00:24:11,710 --> 00:24:12,470
I was going to.
697
00:24:12,570 --> 00:24:13,470
Bought some
shrooms off a guy.
698
00:24:13,570 --> 00:24:15,050
And the pub got
a little too high.
699
00:24:15,160 --> 00:24:16,190
Who did you
buy them off?
700
00:24:17,470 --> 00:24:19,020
I think his name
was Jerry?
701
00:24:20,120 --> 00:24:21,360
Jerry Collins?
702
00:24:21,470 --> 00:24:22,300
Yeah, that's it.
703
00:24:22,400 --> 00:24:23,780
Cassidy introduced us.
704
00:24:35,020 --> 00:24:35,670
Jerry Collins?
705
00:24:35,780 --> 00:24:37,190
That's me.
706
00:24:37,300 --> 00:24:39,640
Superintendent Joe Donovan, SJPD.
707
00:24:39,740 --> 00:24:41,120
I want to ask you
a few questions.
708
00:24:41,230 --> 00:24:43,120
I didn't think you were
here for the ashwaganda.
709
00:24:44,570 --> 00:24:45,610
We're investigating
a series of poisonings-
710
00:24:45,710 --> 00:24:47,190
that happened
at Hanlon's pub.
711
00:24:47,300 --> 00:24:48,260
I was there.
712
00:24:48,360 --> 00:24:49,880
Sounds like I left the
party at the right time.
713
00:24:52,710 --> 00:24:53,640
You work with
Mind Savers.
714
00:24:54,740 --> 00:24:56,400
Used to supply a
lot of their herbals.
715
00:24:57,500 --> 00:24:58,780
Used to?
716
00:24:58,880 --> 00:25:01,260
Apparently I'm not big enough
to ensure their supply chain.
717
00:25:02,050 --> 00:25:02,850
Did that hurt
your business?
718
00:25:02,950 --> 00:25:03,540
It didn't help it.
719
00:25:03,640 --> 00:25:04,740
That's for sure.
720
00:25:06,300 --> 00:25:08,090
You thinking I had something
to do with this poisoning?
721
00:25:09,190 --> 00:25:09,880
Should I?
722
00:25:10,920 --> 00:25:11,810
No.
723
00:25:11,920 --> 00:25:14,230
Look, clients like
Mind Savers come and go.
724
00:25:14,330 --> 00:25:16,430
Money is just not
that important to me.
725
00:25:16,540 --> 00:25:19,120
I'm content just working
in the soil with my hands.
726
00:25:31,120 --> 00:25:31,920
What's with your dog?
727
00:25:32,020 --> 00:25:32,880
He's picked
up a scent.
728
00:25:39,950 --> 00:25:40,880
What's in there?
729
00:25:40,990 --> 00:25:42,050
That's my private collection.
730
00:25:44,020 --> 00:25:45,570
You mind
if I see?
731
00:25:45,670 --> 00:25:46,360
Sure!
732
00:25:49,160 --> 00:25:50,470
Good job, buddy.
733
00:26:05,990 --> 00:26:06,950
These are all psychedelics.
734
00:26:07,050 --> 00:26:08,260
Yeah.
735
00:26:08,360 --> 00:26:09,810
I'm interested in
the history of them.
736
00:26:19,360 --> 00:26:20,330
This one here
in the middle.
737
00:26:20,430 --> 00:26:23,230
That's the pride
of my collection.
738
00:26:23,330 --> 00:26:24,120
Deadly nightshade.
739
00:26:41,120 --> 00:26:42,260
It's just a
hobby, really.
740
00:26:43,950 --> 00:26:45,230
Hoping one day
to have a specimen-
741
00:26:45,330 --> 00:26:47,050
of every
hallucinogenic plant-
742
00:26:47,160 --> 00:26:48,160
used through the ages.
743
00:26:49,090 --> 00:26:50,880
I thought deadly nightshade
was just a poison.
744
00:26:50,990 --> 00:26:51,780
No.
745
00:26:51,880 --> 00:26:53,570
Witches used it
in the 16th century-
746
00:26:53,670 --> 00:26:55,260
to make a
flying ointment.
747
00:26:55,360 --> 00:26:58,400
Really effective potent stuff.
748
00:26:58,500 --> 00:27:00,740
They would rub
it on themselves.
749
00:27:00,850 --> 00:27:02,500
So basically-
750
00:27:02,610 --> 00:27:04,430
the hallucinogen would enter
their bodies through the skin-
751
00:27:04,540 --> 00:27:06,120
and make them feel
like they were flying?
752
00:27:06,230 --> 00:27:07,430
Exactly.
753
00:27:07,540 --> 00:27:08,640
Did you ever
sell it to anyone?
754
00:27:08,740 --> 00:27:09,670
Nightshade?
755
00:27:09,780 --> 00:27:10,500
No way.
756
00:27:10,610 --> 00:27:11,880
It's too risky.
757
00:27:11,990 --> 00:27:13,780
But you did sell
mushrooms at the pub-
758
00:27:13,880 --> 00:27:14,920
last night, right?
759
00:27:15,020 --> 00:27:16,990
Just to that
Marshall guy.
760
00:27:18,470 --> 00:27:19,160
Does anyone else know-
761
00:27:19,260 --> 00:27:20,090
that you raise
these plants?
762
00:27:20,190 --> 00:27:20,950
Mmm.
763
00:27:21,050 --> 00:27:22,430
I don't publicize
the collection.
764
00:27:22,540 --> 00:27:24,160
But it's not a
secret either.
765
00:27:24,570 --> 00:27:26,500
Mind Savers actually
toured the space last week.
766
00:27:27,990 --> 00:27:29,090
Was Cassidy
Hall with them?
767
00:27:29,190 --> 00:27:30,120
Yeah.
768
00:27:30,230 --> 00:27:31,880
She was really interested
in the nightshade.
769
00:27:33,610 --> 00:27:35,710
Said she had a witchy
phase in college-
770
00:27:35,810 --> 00:27:37,670
and experimented
with the stuff.
771
00:27:37,780 --> 00:27:38,950
Crazy, if
you ask me.
772
00:27:49,710 --> 00:27:51,020
What's the word?
773
00:27:52,160 --> 00:27:53,470
Oh, several cuttings
have been taken-
774
00:27:53,570 --> 00:27:54,430
from Jerry's plant recently.
775
00:27:54,850 --> 00:27:56,330
Well maybe it was the
source of the poison.
776
00:27:56,430 --> 00:27:58,190
Potentially, but-
777
00:27:58,300 --> 00:28:00,640
I don't see Jerry as the one
who administered the poison.
778
00:28:00,740 --> 00:28:02,850
How would he have known
that they'd kiss the cod?
779
00:28:02,950 --> 00:28:04,330
Well then maybe we're
looking at someone-
780
00:28:04,430 --> 00:28:05,920
who had knowledge
about Jerry's plant.
781
00:28:06,020 --> 00:28:07,360
He said Cassidy
had seen it.
782
00:28:07,780 --> 00:28:09,570
She'd experimented with
nightshade in college.
783
00:28:09,670 --> 00:28:11,190
Yeah but that would mean
that Cassidy poisoned herself.
784
00:28:12,160 --> 00:28:13,710
There's an antidote
to nightshade.
785
00:28:13,810 --> 00:28:14,880
She could
have taken it.
786
00:28:17,810 --> 00:28:19,810
Okay, so if Cassidy
was the poisoner-
787
00:28:19,920 --> 00:28:22,050
that would explain why
she's been so hard to find.
788
00:28:23,540 --> 00:28:26,160
The last people to see
her were Daniel and Stella.
789
00:28:27,740 --> 00:28:29,020
Reinterview them.
790
00:28:29,120 --> 00:28:30,160
Take Jesse with you.
791
00:28:30,260 --> 00:28:31,120
Okay.
792
00:28:37,500 --> 00:28:38,670
When you
and Cassidy
793
00:28:38,780 --> 00:28:40,470
were talking in the bathroom,
did she say anything else?
794
00:28:40,570 --> 00:28:42,050
Anything that might
help us find her?
795
00:28:43,360 --> 00:28:45,500
Nothing unusual.
796
00:28:45,610 --> 00:28:46,260
No?
797
00:28:47,610 --> 00:28:50,300
Well, there was this one
thing that was kind of weird.
798
00:28:53,090 --> 00:28:54,400
And just so
you know-
799
00:28:54,500 --> 00:28:57,710
you have an admirer waiting
for you in the hallway.
800
00:28:57,810 --> 00:28:58,880
Great.
801
00:28:58,990 --> 00:28:59,640
You know her?
802
00:29:00,360 --> 00:29:01,020
Yeah.
803
00:29:01,120 --> 00:29:02,230
Unfortunately.
804
00:29:04,430 --> 00:29:05,330
Is that lion's mane?
805
00:29:07,090 --> 00:29:07,740
It is.
806
00:29:09,230 --> 00:29:11,300
Helps keep me sharp
when I'm playing.
807
00:29:11,400 --> 00:29:13,540
I work for the company
that makes these.
808
00:29:13,640 --> 00:29:14,850
Don't take them again-
809
00:29:14,950 --> 00:29:16,330
until they say
new and improved-
810
00:29:16,430 --> 00:29:17,470
on the label.
811
00:29:18,260 --> 00:29:18,950
Okay.
812
00:29:25,740 --> 00:29:27,430
Did she say why you
shouldn't take the pills?
813
00:29:28,640 --> 00:29:29,500
No.
814
00:29:32,190 --> 00:29:33,160
Sorry, I have
to take this.
815
00:29:33,260 --> 00:29:34,020
Yeah!
816
00:29:35,610 --> 00:29:36,640
Joe, hey, what's up?
817
00:29:39,050 --> 00:29:39,850
When?
818
00:29:43,920 --> 00:29:45,190
I hear you're being
discharged, Mr. Fraser?
819
00:29:45,300 --> 00:29:46,640
Yeah, finally.
820
00:29:47,190 --> 00:29:47,880
Any luck finding Cassidy?
821
00:29:47,990 --> 00:29:48,640
No.
822
00:29:48,740 --> 00:29:49,780
No, actually
I was hoping-
823
00:29:49,880 --> 00:29:51,230
that you could help
us track her down.
824
00:29:52,330 --> 00:29:54,880
Well, I don't know her all
that well outside of work.
825
00:29:54,990 --> 00:29:56,540
And she hasn't been
with us very long.
826
00:29:56,640 --> 00:29:58,880
Did she say anything
before she left the pub?
827
00:29:58,990 --> 00:30:00,850
What she was doing next,
where she was going?
828
00:30:00,950 --> 00:30:02,120
No, nothing like that.
829
00:30:03,160 --> 00:30:04,260
Not that I
can remember.
830
00:30:12,120 --> 00:30:14,360
How is your relationship
with Cassidy?
831
00:30:14,470 --> 00:30:15,160
Yeah, it's fine.
832
00:30:15,260 --> 00:30:16,640
We don't agree
on everything.
833
00:30:16,920 --> 00:30:19,230
But I don't pay my
employees to be yes people.
834
00:30:19,330 --> 00:30:20,360
You know?
835
00:30:20,470 --> 00:30:21,640
Um- why
do you ask?
836
00:30:24,190 --> 00:30:25,920
What, you think that
she had something to do
837
00:30:26,020 --> 00:30:26,610
with the poisoning?
838
00:30:27,540 --> 00:30:28,230
Hey.
839
00:30:29,360 --> 00:30:29,990
One second.
840
00:30:34,090 --> 00:30:34,710
Hey!
841
00:30:34,810 --> 00:30:35,740
What's up?
842
00:30:35,850 --> 00:30:37,710
Okay, so Cassidy's
credit card was used-
843
00:30:37,810 --> 00:30:39,430
at a flower shop
on Freshwater Road-
844
00:30:39,540 --> 00:30:40,640
about a half
hour ago.
845
00:30:40,740 --> 00:30:43,020
She said that she
wanted to buy flowers-
846
00:30:43,120 --> 00:30:44,120
for her friend
in the hospital.
847
00:30:44,230 --> 00:30:45,670
I'm looking
for Stella Ray's room.
848
00:30:45,780 --> 00:30:46,950
I have some flowers
to give her.
849
00:30:49,430 --> 00:30:50,230
Hi!
850
00:30:52,570 --> 00:30:53,810
What- she's coming here?
851
00:30:55,640 --> 00:30:56,430
Cassidy isn't.
852
00:30:56,540 --> 00:30:57,880
But somebody else is.
853
00:31:00,360 --> 00:31:02,190
Ruth, did you use
Cassidy Hall's credit card?
854
00:31:02,710 --> 00:31:03,470
Uh-
855
00:31:04,920 --> 00:31:06,950
I just wanted to bring
Stella some flowers.
856
00:31:07,050 --> 00:31:08,990
And I'm broke.
857
00:31:09,090 --> 00:31:10,640
Where'd you find
the credit card?
858
00:31:10,740 --> 00:31:12,360
It was on the
floor of the bar.
859
00:31:12,470 --> 00:31:14,430
I tried to
give it back.
860
00:31:14,540 --> 00:31:15,640
There's a number
on the back.
861
00:31:15,740 --> 00:31:16,810
I called it
right away.
862
00:31:18,330 --> 00:31:19,300
Hmm.
863
00:31:19,400 --> 00:31:20,990
She said to meet
her at the harbour.
864
00:31:22,120 --> 00:31:23,330
And what happened?
865
00:31:23,850 --> 00:31:24,500
Well I went.
866
00:31:24,610 --> 00:31:26,300
But she never
showed up.
867
00:31:26,400 --> 00:31:27,850
Even when I tried
calling Cassidy
868
00:31:27,950 --> 00:31:28,540
on her phone again-
869
00:31:28,640 --> 00:31:29,670
she wasn't answering.
870
00:31:30,710 --> 00:31:32,400
Whereabouts near the harbour
were you going to meet her?
871
00:31:37,050 --> 00:31:38,160
All right, Rex,
you've got the scent.
872
00:31:38,260 --> 00:31:39,300
Track Cassidy Hall.
873
00:31:42,120 --> 00:31:43,400
What are you
doing here?
874
00:31:43,500 --> 00:31:45,050
Oh, we got the
surveillance set up.
875
00:31:45,160 --> 00:31:46,950
So I thought I'd take one
last look at the harbour-
876
00:31:47,050 --> 00:31:47,710
before I left.
877
00:31:48,300 --> 00:31:49,230
What are you
two up to?
878
00:31:49,330 --> 00:31:50,850
We're trying to
pick up the trail-
879
00:31:50,950 --> 00:31:51,950
of someone
we're looking for.
880
00:31:52,050 --> 00:31:53,710
They were last
seen down here.
881
00:31:54,950 --> 00:31:56,950
You mind if
I tag along?
882
00:32:06,850 --> 00:32:07,810
I don't
mean to pry.
883
00:32:07,920 --> 00:32:10,740
But what's Charlie
doing in Belize?
884
00:32:12,230 --> 00:32:14,190
His brother Jack went
missing down there.
885
00:32:14,300 --> 00:32:16,500
So Charlie went
to look for him.
886
00:32:16,610 --> 00:32:18,260
I spent some
time in Belize.
887
00:32:18,360 --> 00:32:22,710
It's an interesting
place, to say the least.
888
00:32:22,810 --> 00:32:24,780
It's been a while
since Charlie called.
889
00:32:24,880 --> 00:32:26,990
So that's been
a bit hard.
890
00:32:29,160 --> 00:32:30,400
Well from everything
I've heard-
891
00:32:31,120 --> 00:32:32,540
he can take
care of himself.
892
00:32:33,780 --> 00:32:34,610
Yeah.
893
00:32:34,710 --> 00:32:35,810
Yeah, he can.
894
00:32:53,780 --> 00:32:54,920
What have
you got, Rex?
895
00:33:04,230 --> 00:33:05,190
It's Cassidy's.
896
00:33:12,810 --> 00:33:13,740
Rex, what is it?
897
00:33:15,330 --> 00:33:17,230
Oh my God, Cassidy.
898
00:33:28,230 --> 00:33:29,330
She's still alive.
899
00:33:32,300 --> 00:33:33,160
I need an ambulance
900
00:33:33,260 --> 00:33:34,470
at Harbourside Park.
901
00:33:50,990 --> 00:33:53,500
Cassidy's vital signs
are weak, but steady.
902
00:33:53,610 --> 00:33:55,540
She's most likely
suffering hypothermia.
903
00:33:55,640 --> 00:33:57,430
Not to mention the after
effects of the poison.
904
00:33:57,540 --> 00:33:58,920
Any signs of
a struggle?
905
00:33:59,020 --> 00:34:00,160
No, nothing obvious.
906
00:34:00,260 --> 00:34:01,050
Okay.
907
00:34:01,670 --> 00:34:02,540
So she
leaves the bar-
908
00:34:02,640 --> 00:34:03,540
starts to walk home-
909
00:34:03,640 --> 00:34:05,120
and ends up
in the harbour.
910
00:34:05,230 --> 00:34:05,990
How?
911
00:34:06,740 --> 00:34:08,570
Well deadly nightshade
poison causes delirium.
912
00:34:08,670 --> 00:34:11,540
It might have caused
her to lose her balance.
913
00:34:11,640 --> 00:34:13,780
Or it might have caused
her to just jump.
914
00:34:14,400 --> 00:34:15,360
Which would help
explain why
915
00:34:15,470 --> 00:34:16,920
she seems to have just
tossed away her purse.
916
00:34:20,330 --> 00:34:20,920
What's Rex-
917
00:34:21,020 --> 00:34:22,160
alerting to?
918
00:34:25,300 --> 00:34:26,160
Maybe the purse?
919
00:34:27,360 --> 00:34:28,570
Something
inside, maybe?
920
00:34:35,330 --> 00:34:36,230
Nah?
921
00:34:45,540 --> 00:34:46,670
Is it this
lipstick, Rex?
922
00:34:46,780 --> 00:34:48,570
Is that what you're
interested in?
923
00:34:49,780 --> 00:34:50,780
Huh.
924
00:34:50,880 --> 00:34:52,430
Your chief wants to see
me at headquarters.
925
00:34:52,780 --> 00:34:53,470
What's that about?
926
00:34:53,570 --> 00:34:54,780
No idea.
927
00:34:54,880 --> 00:34:56,120
But I guess I'll
soon find out.
928
00:34:57,850 --> 00:34:58,850
You are quite
the officer-
929
00:34:58,950 --> 00:35:00,020
Rex.
930
00:35:00,120 --> 00:35:00,920
I'll see you
guys later.
931
00:35:01,020 --> 00:35:01,710
Okay.
932
00:35:02,120 --> 00:35:02,780
Hey.
933
00:35:03,260 --> 00:35:05,090
So I got into
Cassidy's cellphone.
934
00:35:05,190 --> 00:35:06,810
Turns out-
935
00:35:06,920 --> 00:35:09,500
there are some pretty heated
emails between her and her boss.
936
00:35:10,120 --> 00:35:11,190
Daniel Fraser.
937
00:35:19,540 --> 00:35:20,400
Daniel.
938
00:35:21,920 --> 00:35:23,780
Your office said that
we could find you here.
939
00:35:23,880 --> 00:35:25,120
Yeah, feeling
better, I take it.
940
00:35:25,500 --> 00:35:26,330
Yeah, much.
941
00:35:26,430 --> 00:35:27,400
What can I
do for you?
942
00:35:27,500 --> 00:35:29,430
Well, we've
located Cassidy Hall.
943
00:35:29,540 --> 00:35:30,160
And we suspect-
944
00:35:30,260 --> 00:35:31,610
that she was poisoned.
945
00:35:31,710 --> 00:35:33,360
Oh my God!
946
00:35:33,470 --> 00:35:34,470
Will she be okay?
947
00:35:34,570 --> 00:35:35,640
Yeah, hopefully.
948
00:35:35,740 --> 00:35:37,120
We accessed
her phone and emails.
949
00:35:37,230 --> 00:35:38,710
You can't
shut me up.
950
00:35:38,810 --> 00:35:40,120
I know the truth.
951
00:35:40,230 --> 00:35:41,020
She sent
that to you-
952
00:35:41,120 --> 00:35:42,090
about a week ago.
953
00:35:43,050 --> 00:35:44,260
Well, that was just
a misunderstanding.
954
00:35:44,360 --> 00:35:45,470
It sounds
like a lot more-
955
00:35:45,570 --> 00:35:46,950
than a misunderstanding.
956
00:35:49,640 --> 00:35:50,610
Fine.
957
00:35:50,710 --> 00:35:52,120
It was all going
to come out anyway.
958
00:35:53,950 --> 00:35:55,470
Cassidy found a flaw in
one of our supplements.
959
00:35:55,880 --> 00:35:56,540
Lion's mane.
960
00:35:57,500 --> 00:35:58,330
Yeah.
961
00:35:58,430 --> 00:35:59,190
What was
962
00:35:59,300 --> 00:36:00,400
the problem with it?
963
00:36:00,500 --> 00:36:03,710
We just started to use a
new slow-release casing.
964
00:36:03,810 --> 00:36:06,160
And Cassidy discovered
that it contained chromium.
965
00:36:06,260 --> 00:36:06,810
Chromium?
966
00:36:06,920 --> 00:36:08,880
That's highly toxic.
967
00:36:09,540 --> 00:36:12,090
Well obviously, we didn't know
that the casings were tainted.
968
00:36:13,640 --> 00:36:15,120
And Cassidy brought
it to the attention
969
00:36:15,230 --> 00:36:16,230
of one of our
managers.
970
00:36:16,330 --> 00:36:18,120
And I guess
things got heated.
971
00:36:19,670 --> 00:36:22,160
But as soon as I found out, I
immediately ordered a recall.
972
00:36:22,780 --> 00:36:24,120
Must have cost of
your company a fortune.
973
00:36:24,670 --> 00:36:25,640
Yeah, it did.
974
00:36:27,920 --> 00:36:30,500
I know you're thinking that
I was upset with Cassidy.
975
00:36:30,610 --> 00:36:32,190
But she actually
saved us.
976
00:36:33,780 --> 00:36:35,300
And a lot of
other people.
977
00:36:35,400 --> 00:36:36,570
I thank
her for it.
978
00:36:39,950 --> 00:36:41,020
So Daniel wasn't
upset with Cassidy-
979
00:36:41,120 --> 00:36:42,950
about the chromium.
980
00:36:43,780 --> 00:36:44,880
Oh, how's Cassidy doing?
981
00:36:44,990 --> 00:36:45,950
Improving.
982
00:36:46,050 --> 00:36:46,920
Doctor said she'll regain
consciousness soon.
983
00:36:47,260 --> 00:36:48,050
Good.
984
00:36:48,160 --> 00:36:49,500
That's great news.
985
00:36:49,610 --> 00:36:51,020
Did the lab analyze
her lipstick?
986
00:36:51,120 --> 00:36:52,470
Yes, and they confirmed
it was infused-
987
00:36:52,570 --> 00:36:54,230
with deadly nightshade.
988
00:36:54,330 --> 00:36:56,810
Okay, well if she was the
first one to kiss the cod-
989
00:36:56,920 --> 00:36:58,610
that means she transferred
the poison to its lips.
990
00:36:58,710 --> 00:37:00,090
And from the cod's
lips to everyone else.
991
00:37:00,190 --> 00:37:01,810
But she was kissing
Marshall earlier.
992
00:37:01,920 --> 00:37:03,950
And he didn't
get sick.
993
00:37:04,920 --> 00:37:06,470
How is that possible?
994
00:37:06,570 --> 00:37:08,430
Something must have
happened after they kissed.
995
00:37:08,540 --> 00:37:10,850
You know, Stella said that
Cassidy was in the washroom-
996
00:37:10,950 --> 00:37:12,810
reapplying her lipstick.
997
00:37:12,920 --> 00:37:14,400
What if someone swapped
her regular lipstick
998
00:37:14,500 --> 00:37:15,470
with the tainted tube?
999
00:37:15,570 --> 00:37:16,880
Maybe they wanted
to just poison her.
1000
00:37:16,990 --> 00:37:18,570
But had no idea she
would kiss the cod.
1001
00:37:18,670 --> 00:37:21,360
That would have to be someone
with access to her purse.
1002
00:37:21,470 --> 00:37:22,670
Well, hang on.
1003
00:37:22,780 --> 00:37:24,160
Stella :
♪I got a perfect way ♪
1004
00:37:24,260 --> 00:37:25,850
♪ to remember today
1005
00:37:25,950 --> 00:37:27,610
♪You got to kiss this ,
riddle that poem off-♪
1006
00:37:27,710 --> 00:37:28,920
I remember a woman
1007
00:37:29,020 --> 00:37:31,470
fitting Cassidy's description
at the back of the bar.
1008
00:37:31,570 --> 00:37:33,050
And if it
was her-
1009
00:37:35,430 --> 00:37:37,710
there was someone sitting at
her table with that opportunity.
1010
00:37:37,810 --> 00:37:39,330
Daniel Fraser.
1011
00:37:39,430 --> 00:37:40,810
Her boss.
1012
00:37:41,920 --> 00:37:43,810
Maybe he was more upset
about the product recall-
1013
00:37:43,920 --> 00:37:44,810
than he let on.
1014
00:37:44,920 --> 00:37:46,430
Or maybe he wanted
to shut Cassidy up.
1015
00:37:46,540 --> 00:37:47,430
Permanently.
1016
00:37:47,540 --> 00:37:48,020
And now
she's back-
1017
00:37:48,120 --> 00:37:48,810
recovering.
1018
00:37:48,920 --> 00:37:50,430
We need to get
to the hospital.
1019
00:37:50,540 --> 00:37:51,190
Yeah.
- Rex.
1020
00:38:01,160 --> 00:38:02,120
Hi Cassidy.
1021
00:38:04,050 --> 00:38:05,090
I heard you're
feeling better.
1022
00:38:12,400 --> 00:38:13,950
That's a real shame.
1023
00:38:31,260 --> 00:38:32,190
Cassidy.
1024
00:38:36,780 --> 00:38:37,850
Jesse!
1025
00:38:37,950 --> 00:38:38,640
Hey!
1026
00:38:38,740 --> 00:38:39,300
Hey.
1027
00:38:39,400 --> 00:38:39,990
What's up?
1028
00:38:40,090 --> 00:38:40,740
I'm just-
1029
00:38:41,260 --> 00:38:43,330
I'm checking in
on Cassidy here.
1030
00:38:43,430 --> 00:38:44,740
How are you feeling?
1031
00:38:44,850 --> 00:38:45,430
Good!
1032
00:38:45,540 --> 00:38:46,950
I'm being discharged.
1033
00:38:47,300 --> 00:38:48,740
I just wanted to
see her before I go.
1034
00:38:48,850 --> 00:38:49,610
That's good news.
1035
00:38:50,190 --> 00:38:51,950
Oh, Daniel was just
in to see her too.
1036
00:38:54,020 --> 00:38:54,740
When was this?
1037
00:38:55,710 --> 00:38:56,400
Um-
1038
00:38:57,300 --> 00:38:59,470
like two minutes ago?
1039
00:39:01,780 --> 00:39:02,330
Oh my God.
1040
00:39:02,430 --> 00:39:03,360
What's happening?
1041
00:39:04,920 --> 00:39:05,470
Um-
1042
00:39:05,570 --> 00:39:06,540
Just one second.
1043
00:39:08,230 --> 00:39:09,160
Hey, hey!
1044
00:39:09,260 --> 00:39:10,230
I'm a police officer.
1045
00:39:10,330 --> 00:39:11,500
You need to check on
Cassidy Hall right now.
1046
00:39:11,610 --> 00:39:13,300
I think she's been poisoned
with deadly nightshade.
1047
00:39:15,780 --> 00:39:16,710
Sarah, hey it's me.
1048
00:39:16,810 --> 00:39:18,190
Look, Daniel's poisoned Cassidy.
1049
00:39:18,300 --> 00:39:19,850
I think he might still
be in the building.
1050
00:39:32,300 --> 00:39:32,990
Rex.
1051
00:39:50,990 --> 00:39:51,990
Get out
of the way!
1052
00:39:52,920 --> 00:39:53,990
Hey, watch it!
1053
00:39:56,190 --> 00:39:56,880
Oh!
1054
00:39:56,990 --> 00:39:57,780
Ughh!
1055
00:39:57,880 --> 00:39:59,090
Aghh!
1056
00:40:05,880 --> 00:40:07,160
Nice work, buddy.
1057
00:40:14,090 --> 00:40:15,160
Okay, great.
1058
00:40:15,740 --> 00:40:16,880
Yeah, thanks.
1059
00:40:17,670 --> 00:40:18,710
That was the hospital.
1060
00:40:18,810 --> 00:40:20,090
Cassidy's going
to be good.
1061
00:40:20,190 --> 00:40:21,160
Oh, that's great news!
1062
00:40:21,260 --> 00:40:22,160
Yeah.
1063
00:40:22,260 --> 00:40:23,360
Okay, well Stella's
back to normal too.
1064
00:40:23,470 --> 00:40:24,780
We're actually going to
hit up the open mic tonight.
1065
00:40:24,880 --> 00:40:26,470
I wouldn't kiss the
cod if I were you.
1066
00:40:26,570 --> 00:40:27,570
That's too soon.
1067
00:40:27,670 --> 00:40:28,400
Really?
Yeah.
1068
00:40:28,500 --> 00:40:29,160
You think?
1069
00:40:29,260 --> 00:40:29,990
Yeah, a little bit.
1070
00:40:30,610 --> 00:40:31,780
Hey, guys!
1071
00:40:33,090 --> 00:40:34,050
Mark, I thought
you left.
1072
00:40:34,160 --> 00:40:35,430
Hey, what's up?
1073
00:40:35,540 --> 00:40:37,470
Actually, it looks like I might
be hanging around for a while.
1074
00:40:37,570 --> 00:40:39,260
Yeah, Mark's been
seconded to Major Crimes-
1075
00:40:39,360 --> 00:40:40,470
while we're
short-handed.
1076
00:40:40,570 --> 00:40:41,920
Oh, is that
what the chief
1077
00:40:42,020 --> 00:40:42,810
wanted to
see you about?
1078
00:40:42,920 --> 00:40:44,470
Yeah, it was.
1079
00:40:44,570 --> 00:40:45,710
Well, we should have
a celebration pint.
1080
00:40:45,810 --> 00:40:47,810
Stella and I might
actually play a tune-
1081
00:40:47,920 --> 00:40:49,120
as well, so-
1082
00:40:53,780 --> 00:40:54,710
I would love that.
1083
00:40:54,810 --> 00:40:56,740
But I've got to go
look at a place to stay.
1084
00:40:57,780 --> 00:40:58,400
See you.
1085
00:40:58,500 --> 00:40:59,810
How about you two?
1086
00:40:59,920 --> 00:41:00,920
Oh, you know what?
1087
00:41:01,020 --> 00:41:02,850
It turns out that Rex
likes frisbee golf, so-
1088
00:41:02,950 --> 00:41:04,470
I'm actually going to
take him to the park.
1089
00:41:05,500 --> 00:41:06,090
Come on, Rex.
1090
00:41:06,190 --> 00:41:06,850
Let's go.
1091
00:41:07,780 --> 00:41:08,540
Joe?
1092
00:41:11,090 --> 00:41:12,850
Ah, I'm sorry, Jesse.
1093
00:41:12,950 --> 00:41:14,260
It's pickleball, isn't it?
1094
00:41:15,610 --> 00:41:16,850
No, it's not pickleball.
1095
00:41:19,670 --> 00:41:20,500
Okay.
1096
00:41:20,610 --> 00:41:21,850
Well, it's your
guys' loss.
1097
00:41:23,120 --> 00:41:24,050
They're all gone.
1098
00:41:37,500 --> 00:41:38,160
Hey!
1099
00:41:38,260 --> 00:41:38,920
Um-
1100
00:41:40,880 --> 00:41:42,190
About that kiss-
1101
00:41:42,300 --> 00:41:43,950
You know, the one that was so
good it put me in the hospital?
1102
00:41:44,160 --> 00:41:44,810
Jesse.
1103
00:41:45,160 --> 00:41:45,710
Yeah.
1104
00:41:45,810 --> 00:41:46,780
Um-
1105
00:41:47,640 --> 00:41:50,880
We just hit our groove
playing together.
1106
00:41:50,990 --> 00:41:52,780
I'm thinking-
1107
00:41:52,880 --> 00:41:55,990
let's not complicate the
good thing we've got going?
1108
00:41:57,230 --> 00:41:58,470
Yeah, no, for sure.
1109
00:41:58,740 --> 00:41:59,400
Definitely.
1110
00:42:00,300 --> 00:42:01,740
Sounds good.
1111
00:42:04,710 --> 00:42:05,500
But Mills.
1112
00:42:08,260 --> 00:42:10,950
I reserve the right
to change my mind.
1113
00:42:14,710 --> 00:42:15,540
Okay.
1114
00:42:16,990 --> 00:42:17,740
Oh, and hey.
1115
00:42:18,190 --> 00:42:19,850
Can I borrow
your capo?
1116
00:42:21,670 --> 00:42:22,330
Where's yours?
1117
00:42:23,300 --> 00:42:23,990
I like yours better.
1118
00:42:27,260 --> 00:42:27,810
Thank you.
1119
00:42:27,920 --> 00:42:28,470
You ready?
1120
00:42:28,570 --> 00:42:29,990
Mm-hmm.
- Okay.
1121
00:42:39,470 --> 00:42:40,500
♪ Too bad you
gotta go ♪
1122
00:42:40,610 --> 00:42:41,990
♪ I really wish you
could stay, but ♪
1123
00:42:42,640 --> 00:42:45,260
♪I got a perfect
way to remember today ♪
1124
00:42:45,360 --> 00:42:48,120
♪ You gotta kiss this
cod and riddle that poem off ♪
1125
00:42:48,230 --> 00:42:51,090
♪ And next thing that you
know, you'll be saying-♪
1126
00:42:51,190 --> 00:42:52,230
♪ Who knit ya?
1127
00:42:52,330 --> 00:42:53,360
♪ How ya getting on?
1128
00:42:53,470 --> 00:42:54,610
♪ Did you come
from away?♪
1129
00:42:54,710 --> 00:42:56,160
♪Do you know
my buddy Tom?♪
1130
00:42:56,260 --> 00:42:57,950
♪When you
came in-♪
1131
00:42:58,050 --> 00:42:59,160
♪ did you have a hat?
1132
00:42:59,260 --> 00:43:01,500
♪ Stay where you're to 'til
I comes where you're at ♪
1133
00:43:01,610 --> 00:43:02,670
♪ And who knit ya?
74737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.