All language subtitles for Hudson and Rex S07E07 Kiss The Cod And Make Them Die 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,886 --> 00:00:03,541 ♪ [acoustic guitar] 2 00:00:07,955 --> 00:00:09,231 Jesse: [singing] ♪ Too bad you gotta go ♪ 3 00:00:09,334 --> 00:00:10,679 ♪I really wish you could stay, but-♪ 4 00:00:10,783 --> 00:00:13,334 ♪ I got a perfect way to remember today ♪ 5 00:00:13,438 --> 00:00:16,472 ♪ You gotta kiss this cod and riddle that poem off ♪ 6 00:00:16,576 --> 00:00:18,714 ♪ And the next thing that you know-♪ 7 00:00:18,817 --> 00:00:19,369 ♪ You'll be sayin'- 8 00:00:19,472 --> 00:00:20,472 ♪ Who knit ya? 9 00:00:20,576 --> 00:00:21,748 ♪ How ya getting on? 10 00:00:21,852 --> 00:00:22,714 ♪ Did you come from away?♪ 11 00:00:22,817 --> 00:00:24,679 ♪Do you know my buddy, Tom?♪ 12 00:00:24,783 --> 00:00:27,472 ♪When you came in did you have a hat?♪ 13 00:00:27,576 --> 00:00:29,679 ♪ Stay where you're to 'til I comes where you're at ♪ 14 00:00:29,783 --> 00:00:30,955 ♪ And who knit ya? 15 00:00:35,576 --> 00:00:36,990 ♪ [dramatic music] 16 00:00:38,196 --> 00:00:38,748 Hey buddy! 17 00:00:38,852 --> 00:00:39,507 [Rex barks] 18 00:00:46,403 --> 00:00:49,610 Jesse and Stella: ♪ My friend, we sure have a time ♪ 19 00:00:49,714 --> 00:00:51,024 ♪ Out here on this island ♪ 20 00:00:51,127 --> 00:00:51,679 ♪ You'll be sayin'- 21 00:00:51,783 --> 00:00:52,645 ♪ Who knit ya? 22 00:00:52,748 --> 00:00:53,817 ♪ How ya getting on? 23 00:00:53,921 --> 00:00:55,231 ♪ Did you come from away?♪ 24 00:00:55,334 --> 00:00:56,610 ♪ Do you know my buddy, Tom?♪ 25 00:00:56,714 --> 00:00:57,541 ♪ When you came in- 26 00:00:57,645 --> 00:00:59,265 ♪ did you have a hat?♪ 27 00:00:59,369 --> 00:01:01,955 ♪ Stay where you're to 'til I comes where you're at ♪ 28 00:01:02,058 --> 00:01:02,748 Sarah: Rex! 29 00:01:02,852 --> 00:01:04,127 ♪ [dramatic music] 30 00:01:04,231 --> 00:01:04,921 Rex! 31 00:01:06,990 --> 00:01:07,541 [Rex barking] 32 00:01:07,645 --> 00:01:08,300 Oh! 33 00:01:09,576 --> 00:01:12,058 ♪ My friend, we sure have a time ♪ 34 00:01:12,162 --> 00:01:14,127 ♪ Out here on this island-♪ 35 00:01:14,231 --> 00:01:15,748 ♪of mine 36 00:01:20,507 --> 00:01:23,334 [audience cheers and applauds] 37 00:01:23,438 --> 00:01:25,334 [Jessie chuckles] 38 00:01:25,886 --> 00:01:27,472 [Rex barking] 39 00:01:27,576 --> 00:01:29,024 [woman shuddering] 40 00:01:29,748 --> 00:01:30,403 Get back! 41 00:01:31,127 --> 00:01:31,714 Get back! 42 00:01:31,817 --> 00:01:33,162 [Rex barking] 43 00:01:33,369 --> 00:01:34,196 Okay. 44 00:01:34,300 --> 00:01:34,955 Whoa whoa whoa! 45 00:01:36,265 --> 00:01:37,817 Easy easy easy easy! 46 00:01:38,990 --> 00:01:40,093 [Rex barking] 47 00:01:40,196 --> 00:01:40,886 Call the dog off. 48 00:01:40,990 --> 00:01:42,541 [Rex barking] 49 00:01:42,886 --> 00:01:43,541 Oust! 50 00:01:48,127 --> 00:01:49,576 [woman cries] 51 00:01:51,024 --> 00:01:52,058 Okay look. 52 00:01:52,162 --> 00:01:53,783 Whatever's going on, you don't want to hurt anyone. 53 00:01:53,886 --> 00:01:55,921 So just let this woman go, okay? 54 00:01:59,369 --> 00:02:00,231 I don't know, man. 55 00:02:00,334 --> 00:02:01,334 Yeah, you do. 56 00:02:01,438 --> 00:02:02,024 Come on. 57 00:02:02,127 --> 00:02:03,265 Let her go. 58 00:02:05,472 --> 00:02:06,403 There you go. 59 00:02:08,058 --> 00:02:08,886 All right. 60 00:02:08,990 --> 00:02:09,886 Sarah: Justin! 61 00:02:09,990 --> 00:02:11,265 Justin, let her go! 62 00:02:12,645 --> 00:02:13,300 Rex! 63 00:02:13,783 --> 00:02:14,369 [Rex barking] 64 00:02:14,472 --> 00:02:15,576 Justin: Shut him up! 65 00:02:17,645 --> 00:02:18,921 Shut the dog up! 66 00:02:19,024 --> 00:02:19,714 Shut him up! 67 00:02:19,817 --> 00:02:20,472 Rex! 68 00:02:21,714 --> 00:02:23,541 [woman crying] 69 00:02:23,645 --> 00:02:24,196 Justin. 70 00:02:24,300 --> 00:02:25,093 Justin. 71 00:02:25,196 --> 00:02:26,679 Hey, you don't want to do this. 72 00:02:26,783 --> 00:02:27,645 She's right, Justin. 73 00:02:27,748 --> 00:02:29,921 Just put the gun down, okay? 74 00:02:31,024 --> 00:02:31,955 I'm not going back to jail. 75 00:02:32,058 --> 00:02:33,127 [distant siren] 76 00:02:35,024 --> 00:02:35,645 [Rex grunts] 77 00:02:35,748 --> 00:02:37,369 Okay, talk to me, Justin. 78 00:02:37,472 --> 00:02:38,472 Talk to me. 79 00:02:38,576 --> 00:02:39,472 There's nothing to talk about- 80 00:02:40,886 --> 00:02:41,679 Detective. 81 00:02:41,783 --> 00:02:43,127 Do you have a family? 82 00:02:43,231 --> 00:02:44,403 Kids, maybe? 83 00:02:48,024 --> 00:02:48,921 I got a son. 84 00:02:49,024 --> 00:02:49,955 What's his name? 85 00:02:51,231 --> 00:02:51,783 What's his name? 86 00:02:51,886 --> 00:02:53,748 [woman cries] 87 00:02:53,852 --> 00:02:54,438 Ben. 88 00:02:54,541 --> 00:02:55,990 Man: Ben? 89 00:02:56,093 --> 00:02:56,679 When Ben grows up- 90 00:02:56,783 --> 00:02:57,645 what type of father 91 00:02:57,748 --> 00:02:58,921 do you want him to remember, huh? 92 00:02:59,921 --> 00:03:00,679 You're just screwing with me! 93 00:03:00,783 --> 00:03:01,438 Rex! 94 00:03:01,748 --> 00:03:02,334 ♪ [dramatic music] 95 00:03:02,438 --> 00:03:03,610 [woman screams] 96 00:03:03,714 --> 00:03:04,369 Gunman: Ughh! 97 00:03:06,507 --> 00:03:07,576 Are you okay? 98 00:03:07,679 --> 00:03:08,507 You all right? 99 00:03:09,196 --> 00:03:10,024 Okay, good. 100 00:03:11,369 --> 00:03:13,058 [bell ringing] 101 00:03:14,127 --> 00:03:14,955 Bartender: Now! 102 00:03:15,334 --> 00:03:18,438 Anyone here brave enough for the Screech-in ceremony- 103 00:03:18,541 --> 00:03:19,783 meet me at the bar! 104 00:03:19,886 --> 00:03:22,541 [audience murmurs] 105 00:03:22,645 --> 00:03:25,196 You know, I've been thinking- 106 00:03:25,886 --> 00:03:27,645 maybe it's finally time I do a Screech-in. 107 00:03:27,748 --> 00:03:28,507 Really? 108 00:03:28,610 --> 00:03:29,576 - Uh-huh. 109 00:03:29,679 --> 00:03:31,679 Okay, well you're not a true Newfoundland- 110 00:03:31,783 --> 00:03:32,472 until you have, Stella. 111 00:03:32,576 --> 00:03:33,679 This I've been told. 112 00:03:34,334 --> 00:03:35,231 Hey, Glen! 113 00:03:36,231 --> 00:03:37,024 [Stella laughs] 114 00:03:37,127 --> 00:03:37,817 One more for the Screech-in ceremony! 115 00:03:37,921 --> 00:03:39,231 Right over here! 116 00:03:40,162 --> 00:03:41,058 Best kind! 117 00:03:43,024 --> 00:03:44,438 Oh, okay! 118 00:03:44,541 --> 00:03:45,265 We're doing it tonight. 119 00:03:45,369 --> 00:03:46,162 It's happening. 120 00:03:46,265 --> 00:03:47,679 It's going to be fun! 121 00:03:48,265 --> 00:03:49,921 This officer will take care of you okay? 122 00:03:50,024 --> 00:03:50,990 There you go. 123 00:03:56,610 --> 00:03:57,403 Thanks for the help. 124 00:03:58,093 --> 00:03:58,886 I mean, that was- 125 00:03:58,990 --> 00:04:00,438 an incredibly stupid thing to do. 126 00:04:02,714 --> 00:04:03,334 You're welcome. 127 00:04:03,438 --> 00:04:04,300 [Rex snorts] 128 00:04:05,472 --> 00:04:06,334 Oh. 129 00:04:07,610 --> 00:04:08,334 Ah. 130 00:04:08,438 --> 00:04:09,127 I just arrived from Halifax. 131 00:04:09,231 --> 00:04:09,817 I'm- 132 00:04:09,921 --> 00:04:10,610 I'm Mark. 133 00:04:11,369 --> 00:04:13,162 With special investigations. 134 00:04:13,265 --> 00:04:13,955 Sarah. 135 00:04:14,334 --> 00:04:14,921 Apologies. 136 00:04:15,024 --> 00:04:15,886 [Sarah chuckles] 137 00:04:16,507 --> 00:04:17,334 It's fine. 138 00:04:17,438 --> 00:04:18,058 - Well, I guess- 139 00:04:18,576 --> 00:04:20,024 welcome to St. John's. 140 00:04:20,127 --> 00:04:20,955 [they chuckle] 141 00:04:21,058 --> 00:04:21,714 Thanks. 142 00:04:21,817 --> 00:04:22,507 And, uh- 143 00:04:23,748 --> 00:04:25,024 This is Rex huh? 144 00:04:25,852 --> 00:04:26,403 Nice takedown. 145 00:04:26,507 --> 00:04:27,403 Very clean. 146 00:04:27,507 --> 00:04:28,093 [Rex yelps] 147 00:04:28,196 --> 00:04:28,990 Something tells me- 148 00:04:29,093 --> 00:04:29,852 you've done that before. 149 00:04:29,955 --> 00:04:30,507 Good job. 150 00:04:30,610 --> 00:04:32,058 [Rex yelps] 151 00:04:32,162 --> 00:04:33,334 Oh, well, it's, uh- 152 00:04:33,438 --> 00:04:35,300 yeah, it's nice to meet you too. 153 00:04:36,817 --> 00:04:38,369 Glen: All right, everyone! 154 00:04:38,472 --> 00:04:39,334 Listen up! 155 00:04:39,438 --> 00:04:40,196 Now. 156 00:04:40,300 --> 00:04:42,645 To be called a Newfoundlander- 157 00:04:42,748 --> 00:04:43,334 a shot- 158 00:04:43,438 --> 00:04:44,679 of Screech 159 00:04:44,783 --> 00:04:46,369 will prove that you possess 160 00:04:46,472 --> 00:04:47,403 the strength of one. 161 00:04:48,955 --> 00:04:49,921 More important than strength- 162 00:04:50,024 --> 00:04:51,058 is heart. 163 00:04:51,955 --> 00:04:53,748 And the only way to prove you have that 164 00:04:53,852 --> 00:04:55,231 is by giving my friend here- 165 00:04:55,334 --> 00:04:56,300 a great big kiss! 166 00:04:56,403 --> 00:04:57,783 [crowd laughs] 167 00:04:57,886 --> 00:04:59,127 [Jesse drums on the counter] 168 00:04:59,231 --> 00:05:00,300 Now! 169 00:05:00,403 --> 00:05:02,024 Here we go. 170 00:05:02,127 --> 00:05:03,024 Oh no! 171 00:05:05,369 --> 00:05:06,886 [crowd laughs and cheers] 172 00:05:09,576 --> 00:05:10,369 Ohh! 173 00:05:10,472 --> 00:05:11,955 I can't believe I'm doing this! 174 00:05:12,058 --> 00:05:13,817 Well, it's, uh- 175 00:05:13,921 --> 00:05:14,921 time to pucker up. - Ahh! 176 00:05:15,024 --> 00:05:16,265 [Stella exhales] 177 00:05:18,921 --> 00:05:19,921 [applause and cheering] 178 00:05:23,127 --> 00:05:24,300 Jesse: Oh, that is- 179 00:05:24,403 --> 00:05:25,265 so gross! 180 00:05:25,369 --> 00:05:26,576 [Stella laughs] 181 00:05:26,679 --> 00:05:28,300 Jesse: You know what? 182 00:05:28,403 --> 00:05:30,541 I think we make a pretty good duo! 183 00:05:30,645 --> 00:05:33,265 I guess I just needed the Garfunkel to my Simon! 184 00:05:33,369 --> 00:05:34,679 Wow, that's a low blow. 185 00:05:34,783 --> 00:05:35,576 Nobody wants to be Garfunkel. 186 00:05:35,679 --> 00:05:36,438 I'm pretty sure Garfunkel 187 00:05:36,541 --> 00:05:37,507 doesn't even want to be Garfunkel. 188 00:05:38,162 --> 00:05:38,955 What is that? 189 00:05:39,955 --> 00:05:41,196 I um- 190 00:05:41,300 --> 00:05:43,679 I had a lot of fun tonight, Jesse. 191 00:05:44,196 --> 00:05:44,783 Yeah, me too. 192 00:05:44,886 --> 00:05:45,645 - Maybe- 193 00:05:45,748 --> 00:05:46,679 we should- 194 00:05:47,852 --> 00:05:49,921 Maybe we shhh- 195 00:05:50,679 --> 00:05:51,783 Stella, are you okay? 196 00:05:51,886 --> 00:05:52,714 I'm not feeling so- 197 00:05:52,817 --> 00:05:53,472 [Stella groans] 198 00:05:53,955 --> 00:05:54,714 Stella? 199 00:05:56,610 --> 00:05:57,645 Stella, no, no, no! 200 00:05:57,748 --> 00:05:58,541 Stella! 201 00:06:00,265 --> 00:06:01,265 [phone beeping] 202 00:06:02,886 --> 00:06:03,783 Yeah, we need 203 00:06:03,886 --> 00:06:05,196 an ambulance to Hanlon's pub right away! 204 00:06:05,817 --> 00:06:06,438 It's Hanlon's- ! 205 00:06:06,541 --> 00:06:07,817 [Jesse groans] 206 00:06:13,576 --> 00:06:14,541 ♪ [upbeat theme music] 207 00:06:25,990 --> 00:06:27,369 [Rex whines] 208 00:06:29,610 --> 00:06:30,403 Oh. 209 00:06:32,369 --> 00:06:32,990 [Jesse groans] 210 00:06:33,093 --> 00:06:34,058 Hey. 211 00:06:35,265 --> 00:06:36,300 Hey! 212 00:06:36,403 --> 00:06:37,334 What happened? 213 00:06:37,438 --> 00:06:39,679 You and Stella passed out in Hanlon's pub. 214 00:06:40,886 --> 00:06:41,507 Is she all right? 215 00:06:41,610 --> 00:06:42,300 - Yeah. 216 00:06:42,403 --> 00:06:43,231 She was hit harder than you. 217 00:06:43,334 --> 00:06:44,403 But yeah, she's going to be fine. 218 00:06:44,507 --> 00:06:45,645 Hit harder by what? 219 00:06:45,748 --> 00:06:47,472 - Well, we're still waiting on the tox screen. 220 00:06:47,576 --> 00:06:48,990 But it was some sort of poison. 221 00:06:49,093 --> 00:06:50,576 A couple of others are sick as well. 222 00:06:51,714 --> 00:06:52,679 Poison? 223 00:06:54,679 --> 00:06:55,748 How did we get it? 224 00:06:55,852 --> 00:06:57,231 - We're not sure yet. 225 00:06:57,334 --> 00:06:59,921 What did you and Stella eat and drink last night? 226 00:07:01,817 --> 00:07:03,127 Well, we just- 227 00:07:03,231 --> 00:07:04,886 We just had a couple of beers. 228 00:07:04,990 --> 00:07:06,403 Stella did the Screech-in ceremony. 229 00:07:06,507 --> 00:07:07,679 I didn't. 230 00:07:08,955 --> 00:07:10,955 Okay, I should go check on her. 231 00:07:11,058 --> 00:07:11,748 Oh, no. 232 00:07:11,852 --> 00:07:12,817 Hey, she's going to be fine. 233 00:07:12,921 --> 00:07:13,507 Don't worry about it. 234 00:07:13,610 --> 00:07:14,231 She's good. 235 00:07:14,334 --> 00:07:15,127 [alarm sounds] 236 00:07:15,231 --> 00:07:16,576 PA: Code Blue, room 305. 237 00:07:16,679 --> 00:07:17,990 Code Blue in room 305. 238 00:07:21,541 --> 00:07:23,369 Code Blue in room 305. 239 00:07:23,472 --> 00:07:24,334 [Rex whimpers] 240 00:07:24,438 --> 00:07:26,162 Code Blue in room 305. 241 00:07:27,162 --> 00:07:28,093 [Sarah sighs] 242 00:07:28,196 --> 00:07:29,369 [distant siren] 243 00:07:29,472 --> 00:07:31,058 [officers chatting] 244 00:07:31,955 --> 00:07:33,403 Donovan: Hey, buddy, how are you doing? 245 00:07:34,093 --> 00:07:34,679 Hey! 246 00:07:34,783 --> 00:07:35,679 Hey! 247 00:07:35,783 --> 00:07:36,541 How's Jesse? 248 00:07:36,645 --> 00:07:37,507 - Feeling better. 249 00:07:38,024 --> 00:07:38,679 Good. 250 00:07:38,783 --> 00:07:39,334 - Yeah. 251 00:07:39,438 --> 00:07:40,265 Good. 252 00:07:40,369 --> 00:07:41,748 You miss it down here in the lab? 253 00:07:42,162 --> 00:07:43,369 Sometimes. 254 00:07:43,472 --> 00:07:45,162 Science is always going to be my first love. 255 00:07:45,265 --> 00:07:45,955 Right. 256 00:07:46,886 --> 00:07:47,748 So listen. 257 00:07:47,852 --> 00:07:48,817 I just heard from the health board. 258 00:07:48,921 --> 00:07:50,886 And they are ruling out food poisoning. 259 00:07:50,990 --> 00:07:52,265 And they want us to investigate. 260 00:07:52,369 --> 00:07:54,610 So the thinking is it was intentional? 261 00:07:54,714 --> 00:07:55,300 Yeah. 262 00:07:55,403 --> 00:07:56,369 And possibly murder. 263 00:07:56,472 --> 00:07:57,127 One of the victims 264 00:07:57,231 --> 00:07:58,852 didn't make it. 265 00:07:58,955 --> 00:07:59,817 Kieran Lavoie. 266 00:07:59,921 --> 00:08:01,541 32, from Churchill Falls. 267 00:08:02,852 --> 00:08:03,886 Any other victims? 268 00:08:03,990 --> 00:08:05,093 Just one that we know of. 269 00:08:05,196 --> 00:08:06,300 Daniel Fraser. 270 00:08:06,403 --> 00:08:07,300 The question is- 271 00:08:07,403 --> 00:08:09,162 why did Kieran die and not the others? 272 00:08:10,438 --> 00:08:12,645 Well, we'll need the autopsy results to be sure. 273 00:08:12,748 --> 00:08:14,817 But my guess would be an underlying medical condition. 274 00:08:15,438 --> 00:08:16,679 Any idea what the poison might be? 275 00:08:16,783 --> 00:08:17,886 No idea. 276 00:08:17,990 --> 00:08:19,955 But we do know the victims have one thing in common. 277 00:08:20,058 --> 00:08:21,093 The pub. 278 00:08:21,196 --> 00:08:21,748 Right. 279 00:08:21,852 --> 00:08:23,472 Check it out. 280 00:08:23,576 --> 00:08:24,990 Kieran came with a buddy. 281 00:08:25,093 --> 00:08:25,921 Marshall Girard. 282 00:08:26,024 --> 00:08:27,162 I'm about to interview him. 283 00:08:27,265 --> 00:08:27,921 Okay. 284 00:08:28,714 --> 00:08:29,541 Let's go, buddy. 285 00:08:29,645 --> 00:08:30,990 ♪ [suspenseful music] 286 00:08:35,714 --> 00:08:38,679 I've known Kieran since we were kids growing up in Sydney. 287 00:08:38,783 --> 00:08:39,679 We went into logging together. 288 00:08:41,403 --> 00:08:42,507 What brought you to St. John's? 289 00:08:43,955 --> 00:08:45,748 He was having girlfriend problems. 290 00:08:46,576 --> 00:08:49,127 I'd hoped the change of scenery would help- 291 00:08:49,231 --> 00:08:50,369 help him get over her. 292 00:08:51,541 --> 00:08:53,403 Tell me about your night at the pub. 293 00:08:53,507 --> 00:08:54,231 Got there around nine. 294 00:08:54,955 --> 00:08:56,438 Knocked back a few beers. 295 00:08:56,541 --> 00:08:57,886 Listening to music. 296 00:08:57,990 --> 00:08:59,852 Kieran did the Screech-in ceremony. 297 00:08:59,955 --> 00:09:02,127 He was always up for something crazy. 298 00:09:03,852 --> 00:09:05,438 Did either of you know anybody else at the bar? 299 00:09:05,541 --> 00:09:06,438 No. 300 00:09:06,817 --> 00:09:09,990 Did you share food or drinks with anyone that night? 301 00:09:11,162 --> 00:09:11,921 Nothing like that. 302 00:09:13,507 --> 00:09:15,472 Can you think of anyone who may have wanted to hurt him? 303 00:09:15,576 --> 00:09:16,403 No! 304 00:09:16,507 --> 00:09:17,645 Everybody loved him. 305 00:09:19,231 --> 00:09:20,748 Are you saying this wasn't an accident? 306 00:09:22,265 --> 00:09:23,783 No, we're just exploring all avenues. 307 00:09:26,300 --> 00:09:27,162 I may need 308 00:09:27,265 --> 00:09:28,783 to be in touch with you again, Marshall. 309 00:09:28,886 --> 00:09:30,990 They said they're going to keep Kieran's body for a few days. 310 00:09:32,058 --> 00:09:33,334 I'll be sticking around. 311 00:09:34,438 --> 00:09:36,162 ♪ [suspenseful music] 312 00:09:36,265 --> 00:09:37,472 [Donovan sighs] 313 00:09:37,576 --> 00:09:38,541 [door opening] 314 00:09:38,645 --> 00:09:40,748 ♪ [blues music] 315 00:09:43,610 --> 00:09:45,817 [distant clanging] 316 00:09:47,990 --> 00:09:49,403 ♪ [blues music plays louder] 317 00:09:49,507 --> 00:09:51,610 [metallic rattling] 318 00:09:53,748 --> 00:09:55,783 [Rex sniffing] 319 00:09:55,886 --> 00:09:56,438 [Rex barks] 320 00:09:56,541 --> 00:09:57,162 Glenn: Huhh?! 321 00:09:57,265 --> 00:09:58,265 Aghh! [music stops] 322 00:09:58,369 --> 00:09:59,024 [Rex barks] 323 00:10:02,783 --> 00:10:03,955 A dog in the bar? 324 00:10:04,438 --> 00:10:05,300 Why not? 325 00:10:05,403 --> 00:10:06,541 Health Department shut me down anyway. 326 00:10:06,645 --> 00:10:07,610 Sarah Truong. 327 00:10:07,714 --> 00:10:08,507 SJPD. 328 00:10:08,610 --> 00:10:10,438 This is Rex. 329 00:10:10,541 --> 00:10:11,093 Having some trouble- 330 00:10:11,196 --> 00:10:12,024 with your fridge? 331 00:10:12,127 --> 00:10:13,921 Yeah, I got a cooling fluid leak. 332 00:10:15,645 --> 00:10:17,058 So if you're here, it's true then? 333 00:10:17,162 --> 00:10:18,541 There was a poisoning? 334 00:10:18,645 --> 00:10:20,093 Unfortunately, yeah. 335 00:10:20,196 --> 00:10:21,576 One man didn't make it. 336 00:10:23,024 --> 00:10:27,024 You know, I try to keep a close watch on things. 337 00:10:27,127 --> 00:10:29,300 The occasional creep trying to spike someone's drink. 338 00:10:29,403 --> 00:10:30,058 But this? 339 00:10:31,852 --> 00:10:33,024 [Rex whines] 340 00:10:35,921 --> 00:10:36,679 Do you have security cameras- 341 00:10:36,783 --> 00:10:37,645 in the bar? 342 00:10:37,748 --> 00:10:38,541 No. 343 00:10:38,645 --> 00:10:40,610 Now I wish I did. 344 00:10:40,714 --> 00:10:42,576 Can you tell me anything about- 345 00:10:43,472 --> 00:10:45,576 these four people? 346 00:10:45,679 --> 00:10:46,955 Maybe what they ate or drank last night? 347 00:10:47,058 --> 00:10:48,507 I don't remember them eating. 348 00:10:48,610 --> 00:10:49,817 Just drinks. 349 00:10:50,817 --> 00:10:52,300 Who has access to your stock? 350 00:10:52,403 --> 00:10:53,610 Just me and my staff. 351 00:10:53,714 --> 00:10:56,127 But no one here would do anything like this. 352 00:10:56,231 --> 00:10:57,783 Anyone holding a grudge against the pub? 353 00:10:57,886 --> 00:10:58,645 Or you? 354 00:10:58,748 --> 00:11:00,093 I suppose there's Ruth Weymouth. 355 00:11:00,610 --> 00:11:01,576 Who's she? 356 00:11:01,679 --> 00:11:03,472 A bartender I fired a couple of weeks ago. 357 00:11:04,196 --> 00:11:04,886 Hmm. 358 00:11:05,886 --> 00:11:06,748 Come to think of it- 359 00:11:06,852 --> 00:11:08,438 she was in as a customer last night. 360 00:11:08,541 --> 00:11:10,334 - Any idea where I can find her? 361 00:11:10,438 --> 00:11:11,369 Yeah, I saw on social media- 362 00:11:11,472 --> 00:11:12,438 she's doing a gig. 363 00:11:13,576 --> 00:11:15,507 Fancy's herself a musician. 364 00:11:24,196 --> 00:11:24,783 Hey. 365 00:11:24,886 --> 00:11:25,438 Shhh! 366 00:11:25,541 --> 00:11:26,265 Hey! 367 00:11:27,438 --> 00:11:28,921 I had to dodge two nurses to get here. 368 00:11:29,024 --> 00:11:30,265 [Stella sighs] 369 00:11:30,369 --> 00:11:31,472 How are you feeling? 370 00:11:31,576 --> 00:11:32,472 I've been better. 371 00:11:33,955 --> 00:11:35,300 Did they discharge you already? 372 00:11:35,403 --> 00:11:36,679 - Yeah, well- 373 00:11:37,334 --> 00:11:39,196 I take poison a lot better than you, obviously. 374 00:11:39,300 --> 00:11:39,921 Not to brag. 375 00:11:40,024 --> 00:11:40,921 [Stella chuckles] 376 00:11:41,024 --> 00:11:41,817 Oh. 377 00:11:42,783 --> 00:11:43,576 Sorry. 378 00:11:44,162 --> 00:11:45,058 Wow. 379 00:11:45,162 --> 00:11:46,196 [nurse clears throat] 380 00:11:48,645 --> 00:11:49,610 So I'm going to leave. 381 00:11:49,714 --> 00:11:50,714 Okay? 382 00:11:50,817 --> 00:11:52,231 And I promise next time I won't be as funny. 383 00:11:53,231 --> 00:11:54,645 I appreciate it. 384 00:11:54,748 --> 00:11:56,093 [Stella chuckles] 385 00:11:59,576 --> 00:12:00,196 Daniel Fraser. 386 00:12:00,300 --> 00:12:01,403 That's me. 387 00:12:01,507 --> 00:12:02,093 - Hi. 388 00:12:02,196 --> 00:12:02,817 Jesse Mills. 389 00:12:02,921 --> 00:12:04,058 I also got poisoned. 390 00:12:04,162 --> 00:12:05,369 Oh. 391 00:12:05,472 --> 00:12:06,576 So did my friend Stella. 392 00:12:07,438 --> 00:12:08,196 How are you holding up? 393 00:12:08,300 --> 00:12:08,955 [exhales] 394 00:12:09,058 --> 00:12:09,714 Better. 395 00:12:09,817 --> 00:12:10,955 You know? 396 00:12:11,058 --> 00:12:12,438 But there must have been an easier way for us to meet. 397 00:12:12,541 --> 00:12:13,231 [they chuckle] 398 00:12:13,334 --> 00:12:14,334 No kidding. 399 00:12:14,438 --> 00:12:15,369 - Hey. 400 00:12:15,472 --> 00:12:17,127 You were playing on stage, weren't you? 401 00:12:17,231 --> 00:12:17,886 - Yeah, we were. 402 00:12:17,990 --> 00:12:19,438 Hey, you guys are good. 403 00:12:19,541 --> 00:12:20,472 Thanks. 404 00:12:21,231 --> 00:12:21,921 Thanks. 405 00:12:22,024 --> 00:12:23,231 How'd you end up at the pub? 406 00:12:23,334 --> 00:12:25,231 I was just there with some coworkers. 407 00:12:26,058 --> 00:12:27,334 Where do you work? 408 00:12:27,438 --> 00:12:28,610 It's called Mind Savers. 409 00:12:28,714 --> 00:12:30,645 We make herbal supplements. 410 00:12:30,748 --> 00:12:31,817 I'm actually the owner. 411 00:12:31,921 --> 00:12:32,852 Okay. 412 00:12:32,955 --> 00:12:33,714 - What about you? 413 00:12:33,817 --> 00:12:35,024 Do you play music full-time, or-? 414 00:12:35,127 --> 00:12:36,024 No. 415 00:12:36,127 --> 00:12:38,093 No, I'm actually a detective with the SJPD. 416 00:12:39,093 --> 00:12:40,886 Well, you should try some of our products! 417 00:12:41,576 --> 00:12:42,679 Help keep you focussed. 418 00:12:42,783 --> 00:12:43,438 [Jesse chuckles] 419 00:12:43,541 --> 00:12:44,541 I'll keep that in mind. 420 00:12:44,645 --> 00:12:45,541 - I've got to ask. 421 00:12:46,817 --> 00:12:47,955 Do you have any idea what happened? 422 00:12:48,058 --> 00:12:49,127 - All we know 423 00:12:49,231 --> 00:12:51,058 is that it's a poisoning being considered suspicious. 424 00:12:52,196 --> 00:12:53,576 That's so messed up. 425 00:12:53,679 --> 00:12:54,334 - It is. 426 00:12:55,679 --> 00:12:56,679 Yeah. 427 00:12:56,783 --> 00:12:59,886 Look, I don't suppose you remember anything- 428 00:12:59,990 --> 00:13:02,196 out of the ordinary from last night, do you? 429 00:13:02,300 --> 00:13:04,231 No, it all- 430 00:13:04,334 --> 00:13:06,576 just seems like a very bad dream. 431 00:13:06,679 --> 00:13:08,058 - Well, if you remember anything at all- 432 00:13:08,162 --> 00:13:09,093 get in touch with me? 433 00:13:09,196 --> 00:13:09,748 Of course. 434 00:13:09,852 --> 00:13:10,541 Okay. 435 00:13:10,645 --> 00:13:11,610 Nice to meet you. 436 00:13:19,886 --> 00:13:20,921 Hi! 437 00:13:21,024 --> 00:13:21,783 Hello! 438 00:13:21,886 --> 00:13:23,162 You're a handsome guy, huh? 439 00:13:24,300 --> 00:13:25,231 - Ruth Weymouth? 440 00:13:25,334 --> 00:13:26,300 Yes? 441 00:13:26,886 --> 00:13:28,334 Sarah Truong, SJPD. 442 00:13:28,438 --> 00:13:29,507 And this is Rex. 443 00:13:30,645 --> 00:13:31,576 Hi! 444 00:13:31,679 --> 00:13:32,369 I'm looking into an incident 445 00:13:32,472 --> 00:13:33,783 at Hanlon's pub last night. 446 00:13:33,886 --> 00:13:34,817 Oh yeah, I heard about that. 447 00:13:34,921 --> 00:13:35,783 It's horrible! 448 00:13:37,507 --> 00:13:39,127 Is there something I can do to help you? 449 00:13:39,231 --> 00:13:40,093 - Yeah, I understood 450 00:13:40,196 --> 00:13:42,093 that you worked there until recently. 451 00:13:43,058 --> 00:13:45,127 Yeah, bartending was just a way to pay the bills. 452 00:13:45,231 --> 00:13:47,748 I mean, what I was really hoping was to play the stage there. 453 00:13:47,852 --> 00:13:50,576 But when I asked Glen, he shot me down. 454 00:13:51,921 --> 00:13:53,714 So why'd you go back there last night? 455 00:13:54,645 --> 00:13:55,921 Not to cause anyone harm- 456 00:13:56,024 --> 00:13:57,576 if that's what you're getting at- 457 00:13:57,679 --> 00:13:58,783 I just- I'd heard those two play. 458 00:13:58,886 --> 00:14:00,438 And they were really good. 459 00:14:00,541 --> 00:14:01,852 ♪ [dramatic percussion] 460 00:14:06,127 --> 00:14:07,507 [Rex sniffing] 461 00:14:12,438 --> 00:14:14,679 Uh, what's he doing? 462 00:14:14,783 --> 00:14:15,472 Rex is trained- 463 00:14:15,576 --> 00:14:16,714 to detect certain substances. 464 00:14:16,817 --> 00:14:18,162 Can you tell me what's on that sleeve? 465 00:14:20,196 --> 00:14:22,507 I can bring it to a lab if you prefer. 466 00:14:25,403 --> 00:14:27,093 I uh- 467 00:14:27,196 --> 00:14:31,955 I kind of messed with Glen's fridge. 468 00:14:32,058 --> 00:14:33,645 Oh, so Rex is smelling refrigeration fluid- 469 00:14:33,748 --> 00:14:35,369 on your jacket. 470 00:14:37,714 --> 00:14:39,714 I just thought that Glen would have to throw away some food. 471 00:14:39,817 --> 00:14:40,886 Mmm. 472 00:14:40,990 --> 00:14:42,369 I didn't think that anyone was going to get sick- 473 00:14:42,472 --> 00:14:43,610 because of it. 474 00:14:53,369 --> 00:14:54,369 We meet again! 475 00:14:54,472 --> 00:14:55,127 [Rex yelps] 476 00:14:56,645 --> 00:14:57,231 Oh! 477 00:14:57,334 --> 00:14:59,403 If not in quite- 478 00:14:59,507 --> 00:15:00,886 so dramatic a way. 479 00:15:01,541 --> 00:15:02,714 Hey Detective, how are you doing? 480 00:15:02,817 --> 00:15:03,748 - Yeah, I'm great. 481 00:15:03,852 --> 00:15:04,576 I uh- 482 00:15:04,679 --> 00:15:05,576 Oh! 483 00:15:07,645 --> 00:15:09,127 Well, it's nice to see you too, Rex. 484 00:15:10,610 --> 00:15:12,990 So what are you doing in St. John's? 485 00:15:13,093 --> 00:15:14,610 I'm working a trafficking operation 486 00:15:14,714 --> 00:15:15,645 between Halifax and here. 487 00:15:15,748 --> 00:15:16,300 - Oh. 488 00:15:16,403 --> 00:15:17,369 Drugs, I assume. 489 00:15:18,024 --> 00:15:18,852 Yeah. 490 00:15:18,955 --> 00:15:20,196 Been on it for months. 491 00:15:20,300 --> 00:15:21,127 And we're getting close. 492 00:15:21,231 --> 00:15:22,507 But we need some surveillance support. 493 00:15:22,610 --> 00:15:23,576 - Hmm. 494 00:15:23,679 --> 00:15:25,093 I was just upstairs talking to Joe about it. 495 00:15:25,196 --> 00:15:26,886 He mentioned you guys are stretched pretty thin. 496 00:15:26,990 --> 00:15:27,886 - Yeah. 497 00:15:27,990 --> 00:15:29,541 My partner Charlie- he's down in Belize. 498 00:15:29,645 --> 00:15:31,955 Just looking after some family business. 499 00:15:33,783 --> 00:15:37,472 I've got to say you seem very comfortable around dogs. 500 00:15:37,576 --> 00:15:39,507 Well, I worked with them when I was in the military, so- 501 00:15:39,610 --> 00:15:40,196 It shows. 502 00:15:40,300 --> 00:15:40,955 [Rex yelps] Oh! 503 00:15:42,714 --> 00:15:43,679 Rex likes you. 504 00:15:43,783 --> 00:15:44,610 [they chuckle] 505 00:15:45,679 --> 00:15:46,472 So how long are you 506 00:15:46,576 --> 00:15:47,576 in town for? 507 00:15:47,679 --> 00:15:49,334 - Just for a few more days. 508 00:15:49,438 --> 00:15:50,576 So maybe I'll see you around. 509 00:15:50,679 --> 00:15:51,783 Yeah, sounds good. 510 00:15:53,610 --> 00:15:54,886 [Rex whines] 511 00:15:54,990 --> 00:15:56,783 [computer trilling] 512 00:15:59,162 --> 00:16:00,369 [Jesse sighs] 513 00:16:00,472 --> 00:16:01,334 What are you doing? 514 00:16:01,438 --> 00:16:02,783 I'm scrubbing social media for photos- 515 00:16:02,886 --> 00:16:05,231 taken at Hanlon's last night- 516 00:16:05,334 --> 00:16:06,162 trying to identify any eyewitness 517 00:16:06,265 --> 00:16:07,024 that might have seen something. 518 00:16:07,127 --> 00:16:07,783 No, I- 519 00:16:08,300 --> 00:16:09,403 I mean, what are you doing here? 520 00:16:09,507 --> 00:16:10,679 You should be home resting. 521 00:16:11,783 --> 00:16:12,921 I know, i just- 522 00:16:13,024 --> 00:16:14,852 I'd rather be here helping than lying around at home. 523 00:16:14,955 --> 00:16:15,679 Thank you. 524 00:16:16,714 --> 00:16:17,610 Hey, don't encourage him, Rex. 525 00:16:17,714 --> 00:16:18,990 Listen, where are we at- 526 00:16:19,093 --> 00:16:20,472 with the eyewitnesses? 527 00:16:20,576 --> 00:16:21,576 So far, nothing. 528 00:16:21,679 --> 00:16:22,610 Just all dead ends. 529 00:16:22,714 --> 00:16:23,955 There are some people at the bar- 530 00:16:24,058 --> 00:16:24,886 we've reached out to. 531 00:16:24,990 --> 00:16:26,127 But they haven't reached back. 532 00:16:26,231 --> 00:16:27,955 Okay, well, as long as you're here, keep at it. 533 00:16:28,196 --> 00:16:29,093 Okay. 534 00:16:29,196 --> 00:16:30,369 What did Ruth Weymouth have to say? 535 00:16:30,472 --> 00:16:32,679 Well, she admitted to getting back at Hanlon's pub 536 00:16:32,783 --> 00:16:33,714 by tampering with the fridge. 537 00:16:33,817 --> 00:16:35,265 But I don't think that had anything to do 538 00:16:35,369 --> 00:16:36,403 with the poisoning- 539 00:16:36,507 --> 00:16:39,024 because the lab just identified the poison. 540 00:16:39,127 --> 00:16:40,162 It's deadly nightshade. 541 00:16:40,265 --> 00:16:40,817 It's called- 542 00:16:40,921 --> 00:16:41,921 deadly nightshade? 543 00:16:42,024 --> 00:16:43,127 That sounds Shakespearean. 544 00:16:43,231 --> 00:16:44,334 Donovan: Is that native to the island? 545 00:16:44,438 --> 00:16:47,058 No, so it's either been imported or cultivated here. 546 00:16:47,990 --> 00:16:50,127 Well, I wonder how the victims came in contact with it? 547 00:16:50,231 --> 00:16:51,955 Well, for deadly nightshade to take effect that quickly- 548 00:16:52,058 --> 00:16:53,783 it would have to be ingested directly- 549 00:16:53,886 --> 00:16:55,507 through the eyes, nose, lips. 550 00:16:55,610 --> 00:16:56,645 Lips? 551 00:16:56,748 --> 00:16:58,576 So could have been on some glassware. 552 00:16:58,679 --> 00:16:59,576 Oh. 553 00:16:59,679 --> 00:17:00,714 Jesse [flashback]: Time to pucker up! 554 00:17:02,783 --> 00:17:03,369 [laughs] 555 00:17:03,472 --> 00:17:04,127 Oh! 556 00:17:06,024 --> 00:17:07,576 Oh, that is so gross! 557 00:17:07,679 --> 00:17:08,576 [they laugh] 558 00:17:08,679 --> 00:17:10,127 Well here, take a little for yourself! 559 00:17:14,403 --> 00:17:15,058 Ho!! 560 00:17:15,817 --> 00:17:16,507 [Glen and Stella laugh] 561 00:17:17,921 --> 00:17:18,783 I think I know- 562 00:17:18,886 --> 00:17:20,783 what all the victims have in common. 563 00:17:20,886 --> 00:17:22,748 We might have all kissed the cod. 564 00:17:23,610 --> 00:17:24,196 Sort of. 565 00:17:24,300 --> 00:17:24,955 [Rex barks] 566 00:17:34,714 --> 00:17:35,472 Jesse: Come on, we're working. 567 00:17:35,576 --> 00:17:36,507 We're working, Rex. 568 00:17:37,714 --> 00:17:38,507 No, please. 569 00:17:39,783 --> 00:17:41,127 The lab confirms the Screech-in cod 570 00:17:41,231 --> 00:17:43,024 had deadly nightshade distillate on its lips. 571 00:17:43,127 --> 00:17:44,610 Why would anyone do that? 572 00:17:44,714 --> 00:17:45,852 What's the motive? 573 00:17:45,955 --> 00:17:47,852 Would someone have wanted to discredit the pub owner? 574 00:17:47,955 --> 00:17:49,714 I can't see anyone holding a grudge against him. 575 00:17:49,817 --> 00:17:51,714 Except maybe that ex-bartender, Ruth. 576 00:17:52,886 --> 00:17:54,403 Well then maybe this wasn't a mass poisoning. 577 00:17:54,507 --> 00:17:56,852 Maybe there was a single targeted victim. 578 00:17:56,955 --> 00:17:58,300 And everyone else was just collateral damage. 579 00:17:58,403 --> 00:18:00,679 Yeah, because Kieran is the only confirmed death. 580 00:18:00,783 --> 00:18:03,127 And his autopsy confirmed that he had a respiratory condition. 581 00:18:03,231 --> 00:18:04,852 The nightshade would have had a fatal effect on him. 582 00:18:04,955 --> 00:18:05,714 Jese: Hey. 583 00:18:05,817 --> 00:18:06,438 There's another potential target. 584 00:18:06,921 --> 00:18:07,679 Here. 585 00:18:07,783 --> 00:18:09,438 I was scanning other witnesses- 586 00:18:09,541 --> 00:18:10,300 and came across this. 587 00:18:11,334 --> 00:18:12,127 I thought I had recognized 588 00:18:12,231 --> 00:18:13,231 and identified 589 00:18:13,334 --> 00:18:15,610 everyone that had Screeched in with us. 590 00:18:15,714 --> 00:18:16,610 Hey Rex. 591 00:18:16,714 --> 00:18:17,921 Now you can do it. 592 00:18:19,334 --> 00:18:20,852 But I think the poison affected my memory. 593 00:18:21,127 --> 00:18:23,334 [crowd cheering] 594 00:18:23,438 --> 00:18:25,058 I didn't even realize this woman was part of 595 00:18:25,162 --> 00:18:26,438 the Screech-in ceremony. 596 00:18:26,990 --> 00:18:28,093 Donovan: Who is she? 597 00:18:28,196 --> 00:18:28,886 Jesse: No idea. 598 00:18:28,990 --> 00:18:30,196 The big question is- 599 00:18:30,300 --> 00:18:32,162 why hasn't she turned up sick? 600 00:18:32,265 --> 00:18:34,472 Okay, we need to find out who she is. 601 00:18:34,576 --> 00:18:36,334 Check all the local and regional hospitals. 602 00:18:36,438 --> 00:18:37,403 See if she was admitted. 603 00:18:37,507 --> 00:18:38,645 I'll talk with Stella and Daniel. 604 00:18:38,748 --> 00:18:39,990 Maybe they crossed paths with her- 605 00:18:40,093 --> 00:18:40,645 at the pub. 606 00:18:40,748 --> 00:18:41,507 That's great. 607 00:18:41,610 --> 00:18:42,990 Actually, you know what? 608 00:18:43,093 --> 00:18:44,714 I'd like to talk to Stella if you don't mind- 609 00:18:44,817 --> 00:18:45,921 because I got her this little thing- 610 00:18:46,024 --> 00:18:48,024 off of Amazon Prime to cheer her up. 611 00:18:49,576 --> 00:18:50,438 You're not going to- 612 00:18:50,541 --> 00:18:51,541 just give her the box, are you? 613 00:18:51,886 --> 00:18:53,265 No, of course not. 614 00:18:53,369 --> 00:18:54,852 I also got her this orange gift bag. 615 00:18:54,955 --> 00:18:55,990 Yes. 616 00:18:56,093 --> 00:18:56,990 Well done. 617 00:18:57,541 --> 00:18:58,369 Do you mean that? 618 00:18:58,472 --> 00:18:59,403 Or are you messing with me? 619 00:18:59,507 --> 00:19:01,093 No no, she'll appreciate the effort. 620 00:19:04,196 --> 00:19:04,852 Rex? 621 00:19:04,955 --> 00:19:06,438 What do you think of this? 622 00:19:07,334 --> 00:19:08,265 [Rex whines] 623 00:19:11,852 --> 00:19:13,231 Daniel: Yeah, of course I know her. 624 00:19:14,265 --> 00:19:15,265 That's Cassidy Hall. 625 00:19:15,369 --> 00:19:16,162 She's one of my employees. 626 00:19:16,265 --> 00:19:17,300 Why are you asking about her? 627 00:19:18,231 --> 00:19:20,403 We're concerned that she may have been poisoned as well. 628 00:19:20,955 --> 00:19:21,783 Oh my God. 629 00:19:22,231 --> 00:19:22,886 - Yeah. 630 00:19:22,990 --> 00:19:24,886 When did you last see her? 631 00:19:24,990 --> 00:19:26,300 We did the Screech-in. 632 00:19:26,403 --> 00:19:27,472 She went first, then me. 633 00:19:27,576 --> 00:19:30,852 And after that, she just kind of disappeared. 634 00:19:32,265 --> 00:19:33,576 Were there any other members of your team- 635 00:19:33,679 --> 00:19:35,024 who might have seen where she went? 636 00:19:35,127 --> 00:19:35,852 - No. 637 00:19:35,955 --> 00:19:37,231 Everyone had gone home by then. 638 00:19:37,334 --> 00:19:38,265 Well, Jerry was still there. 639 00:19:38,369 --> 00:19:39,127 [Rex snorts] 640 00:19:39,679 --> 00:19:40,576 Who's Jerry? 641 00:19:40,679 --> 00:19:41,576 - Local grower. 642 00:19:41,679 --> 00:19:42,955 Jerry Collins. 643 00:19:43,058 --> 00:19:44,748 He supplies some of our herbals. 644 00:19:45,127 --> 00:19:46,127 We'll speak with him. 645 00:19:47,472 --> 00:19:48,334 Daniel. 646 00:19:48,438 --> 00:19:49,748 Do you know of anyone- 647 00:19:49,852 --> 00:19:51,921 who might have wanted to hurt Cassidy or yourself? 648 00:19:52,679 --> 00:19:53,886 Oh, I can't speak for Cassidy, but- 649 00:19:55,058 --> 00:19:56,334 you don't build a successful company- 650 00:19:56,438 --> 00:19:58,438 without rubbing a few people the wrong way. 651 00:20:02,955 --> 00:20:04,369 You didn't have to get me anything. 652 00:20:04,472 --> 00:20:06,507 Ah, it's just a little something every guitarist needs. 653 00:20:09,058 --> 00:20:09,748 A capo! 654 00:20:09,852 --> 00:20:10,507 - Yeah, and you know what? 655 00:20:10,610 --> 00:20:11,231 I'm going to put 656 00:20:11,334 --> 00:20:12,196 your initials on it- 657 00:20:12,300 --> 00:20:13,403 so that you won't keep stealing mine. 658 00:20:13,507 --> 00:20:14,576 Okay, but no promises. 659 00:20:14,679 --> 00:20:16,024 [Jesse laughs] 660 00:20:16,127 --> 00:20:18,024 Thats very sweet. 661 00:20:18,817 --> 00:20:19,507 Thank you. 662 00:20:19,610 --> 00:20:21,472 It's fine. 663 00:20:21,576 --> 00:20:22,541 - But I'm assuming- 664 00:20:22,645 --> 00:20:25,024 you didn't just come here to give me this? 665 00:20:27,093 --> 00:20:27,955 Look, I- 666 00:20:29,714 --> 00:20:32,058 I also have to ask you if you recognize 667 00:20:32,162 --> 00:20:33,127 this woman. 668 00:20:34,852 --> 00:20:35,507 Yeah! 669 00:20:36,058 --> 00:20:37,334 I remember her. 670 00:20:37,438 --> 00:20:39,438 But I don't know her name or anything. 671 00:20:39,541 --> 00:20:41,093 We were in the washroom together- 672 00:20:41,196 --> 00:20:42,990 when we were in the pub. 673 00:20:47,817 --> 00:20:49,058 Fantastic music tonight. 674 00:20:49,576 --> 00:20:50,472 Hey, thanks! 675 00:20:50,576 --> 00:20:51,748 And just so you know- 676 00:20:51,852 --> 00:20:54,093 you have an admirer waiting for you in the hallway. 677 00:20:54,852 --> 00:20:56,024 Great. 678 00:20:56,127 --> 00:20:57,093 You know her? 679 00:20:57,196 --> 00:20:57,852 Yeah. 680 00:20:58,748 --> 00:20:59,852 Unfortunately. 681 00:21:03,472 --> 00:21:04,507 Who's your admirer? 682 00:21:04,955 --> 00:21:06,265 Ruth Weymouth. 683 00:21:06,369 --> 00:21:07,162 - Ruth Weymouth? 684 00:21:07,265 --> 00:21:08,196 Mm-hmm. 685 00:21:08,300 --> 00:21:09,645 The bartender that was let go from the pub? 686 00:21:09,748 --> 00:21:10,886 How do you know her? 687 00:21:11,714 --> 00:21:14,369 We went on a couple of dates a while back. 688 00:21:14,472 --> 00:21:16,334 It did not click. 689 00:21:17,024 --> 00:21:18,058 You broke it off? 690 00:21:18,162 --> 00:21:19,300 - Yeah. 691 00:21:19,403 --> 00:21:22,334 And then she kept showing up at all my gigs- 692 00:21:22,438 --> 00:21:24,265 wanting to collaborate on music. 693 00:21:24,369 --> 00:21:28,472 And she sent me a couple links to some songs she'd written. 694 00:21:28,576 --> 00:21:29,438 Got a bit weird. 695 00:21:29,541 --> 00:21:30,265 Mmm. 696 00:21:30,507 --> 00:21:31,541 Did you do anything about it? 697 00:21:31,645 --> 00:21:33,610 I blocked her on social media- 698 00:21:33,714 --> 00:21:35,231 so she wouldn't see where I was playing. 699 00:21:36,990 --> 00:21:37,990 And, uh- 700 00:21:38,093 --> 00:21:40,058 did you end up posting about last night's gig? 701 00:21:41,265 --> 00:21:43,576 Yes, I did. 702 00:21:43,679 --> 00:21:44,334 Uh- 703 00:21:45,541 --> 00:21:46,196 Here. 704 00:21:50,645 --> 00:21:51,300 Okay. 705 00:21:51,955 --> 00:21:52,714 Um- 706 00:21:52,817 --> 00:21:53,886 I'm going to need to borrow this- 707 00:21:53,990 --> 00:21:55,162 if that's okay. 708 00:21:55,265 --> 00:21:56,679 I just- I need to analyze these songs that Ruth sent you. 709 00:21:56,783 --> 00:21:57,334 Okay. 710 00:21:57,438 --> 00:21:58,748 Oh, but, um- 711 00:21:58,852 --> 00:21:59,817 I should warn you. 712 00:22:00,679 --> 00:22:02,334 Her music is not very good. 713 00:22:03,334 --> 00:22:03,990 Okay. 714 00:22:10,127 --> 00:22:11,231 Any luck finding Cassidy? 715 00:22:11,334 --> 00:22:12,403 Not yet. 716 00:22:12,507 --> 00:22:13,783 Her car's in her driveway, but she's not at home. 717 00:22:13,886 --> 00:22:15,748 Yeah, and she hasn't used her cell phone or credit card 718 00:22:15,852 --> 00:22:16,886 since last night's poisonings. 719 00:22:16,990 --> 00:22:18,024 What about hospitals? 720 00:22:18,127 --> 00:22:19,921 No, no one matching her description or symptoms 721 00:22:20,024 --> 00:22:20,852 has been admitted. 722 00:22:20,955 --> 00:22:22,162 Well, she's not officially missing. 723 00:22:22,265 --> 00:22:24,162 But I'll try to get a search warrant for her house and phone. 724 00:22:25,507 --> 00:22:26,196 Okay. 725 00:22:26,300 --> 00:22:27,265 Are you ready to do this? 726 00:22:27,369 --> 00:22:28,093 Yep. 727 00:22:29,265 --> 00:22:32,093 ♪ [soft piano] 728 00:22:32,196 --> 00:22:35,783 ♪Here is the church 729 00:22:35,886 --> 00:22:37,541 Sarah: Does that song sound familiar, Ruth? 730 00:22:37,645 --> 00:22:38,852 ♪Here is the steeple 731 00:22:38,955 --> 00:22:39,817 It should. 732 00:22:39,921 --> 00:22:40,990 You sent it to Stella. 733 00:22:41,507 --> 00:22:42,679 We analyzed the file. 734 00:22:42,783 --> 00:22:44,162 Do you know what we found in it? 735 00:22:44,265 --> 00:22:44,817 ♪Where, oh, where-♪ 736 00:22:44,921 --> 00:22:45,472 [music stops] 737 00:22:45,576 --> 00:22:46,783 A data scraper? 738 00:22:49,576 --> 00:22:53,541 Okay, so I harvested passwords to Stella's socials. 739 00:22:53,645 --> 00:22:54,438 She cut me off. 740 00:22:54,541 --> 00:22:56,265 I just wanted to unblock myself. 741 00:22:57,714 --> 00:22:59,300 How did you feel about her doing that to you? 742 00:22:59,403 --> 00:23:00,162 Bad. 743 00:23:01,231 --> 00:23:03,748 But not so bad that I would try to poison her. 744 00:23:03,852 --> 00:23:04,990 Jesse: You worked at Hanlon's. 745 00:23:05,093 --> 00:23:06,714 So you knew where they kept the Screech-in cod, right? 746 00:23:06,817 --> 00:23:07,541 Ruth: Of course. 747 00:23:07,645 --> 00:23:08,852 In the storeroom freezer. 748 00:23:10,093 --> 00:23:11,783 But I couldn't have gotten in there that night- 749 00:23:11,886 --> 00:23:12,955 even if I wanted to. 750 00:23:13,886 --> 00:23:14,886 Why not? 751 00:23:14,990 --> 00:23:17,093 Because a couple was already in the storeroom. 752 00:23:17,196 --> 00:23:19,403 Looking for a little bit of privacy- 753 00:23:19,507 --> 00:23:20,403 if you catch my drift. 754 00:23:22,886 --> 00:23:23,679 By any chance- 755 00:23:25,058 --> 00:23:26,369 was this the woman? 756 00:23:27,231 --> 00:23:28,196 Yeah, that's her. 757 00:23:31,162 --> 00:23:32,162 What about the guy? 758 00:23:32,265 --> 00:23:33,162 Did you know him? 759 00:23:34,265 --> 00:23:35,093 No. 760 00:23:35,196 --> 00:23:37,403 Um- but he was there with a friend. 761 00:23:37,507 --> 00:23:39,127 I think they were talking about logging. 762 00:23:42,645 --> 00:23:44,369 This is Cassidy Hall. 763 00:23:44,472 --> 00:23:45,921 We've been trying to get in touch with her- 764 00:23:46,024 --> 00:23:48,024 but with no luck. 765 00:23:48,127 --> 00:23:49,783 Apparently you met her that night at the pub. 766 00:23:49,886 --> 00:23:51,403 I remember her. 767 00:23:52,300 --> 00:23:53,955 We got friendly in the storeroom. 768 00:23:54,679 --> 00:23:55,817 Any idea where we can find her? 769 00:23:55,921 --> 00:23:57,679 I never got her contact info. 770 00:23:59,679 --> 00:24:00,645 Did you see anyone else- 771 00:24:00,748 --> 00:24:02,507 go in or out of that storeroom that night? 772 00:24:02,610 --> 00:24:03,438 It was just us. 773 00:24:03,541 --> 00:24:04,748 We were having fun. 774 00:24:04,852 --> 00:24:06,541 And she said she had to go to the washroom. 775 00:24:07,438 --> 00:24:08,265 Didn't see her again. 776 00:24:09,645 --> 00:24:11,610 Why didn't you take part in the Screech-in? 777 00:24:11,714 --> 00:24:12,472 I was going to. 778 00:24:12,576 --> 00:24:13,472 Bought some shrooms off a guy. 779 00:24:13,576 --> 00:24:15,058 And the pub got a little too high. 780 00:24:15,162 --> 00:24:16,196 Who did you buy them off? 781 00:24:17,472 --> 00:24:19,024 I think his name was Jerry? 782 00:24:20,127 --> 00:24:21,369 Jerry Collins? 783 00:24:21,472 --> 00:24:22,300 - Yeah, that's it. 784 00:24:22,403 --> 00:24:23,783 Cassidy introduced us. 785 00:24:25,403 --> 00:24:27,507 [seagulls crying] 786 00:24:35,024 --> 00:24:35,679 Jerry Collins? 787 00:24:35,783 --> 00:24:37,196 That's me. 788 00:24:37,300 --> 00:24:39,645 - Superintendent Joe Donovan, SJPD. 789 00:24:39,748 --> 00:24:41,127 I want to ask you a few questions. 790 00:24:41,231 --> 00:24:43,127 I didn't think you were here for the ashwaganda. 791 00:24:43,231 --> 00:24:44,472 [Rex yelps] 792 00:24:44,576 --> 00:24:45,610 - We're investigating a series of poisonings- 793 00:24:45,714 --> 00:24:47,196 that happened at Hanlon's pub. 794 00:24:47,300 --> 00:24:48,265 I was there. 795 00:24:48,369 --> 00:24:49,886 Sounds like I left the party at the right time. 796 00:24:52,714 --> 00:24:53,645 You work with Mind Savers. 797 00:24:54,748 --> 00:24:56,403 Used to supply a lot of their herbals. 798 00:24:57,507 --> 00:24:58,783 Used to? 799 00:24:58,886 --> 00:25:01,265 Apparently I'm not big enough to ensure their supply chain. 800 00:25:02,058 --> 00:25:02,852 Did that hurt your business? 801 00:25:02,955 --> 00:25:03,541 - It didn't help it. 802 00:25:03,645 --> 00:25:04,748 That's for sure. 803 00:25:06,300 --> 00:25:08,093 You thinking I had something to do with this poisoning? 804 00:25:09,196 --> 00:25:09,886 Should I? 805 00:25:09,990 --> 00:25:10,817 [Jerry scoffs] 806 00:25:10,921 --> 00:25:11,817 No. 807 00:25:11,921 --> 00:25:14,231 Look, clients like Mind Savers come and go. 808 00:25:14,334 --> 00:25:16,438 Money is just not that important to me. 809 00:25:16,541 --> 00:25:19,127 I'm content just working in the soil with my hands. 810 00:25:19,231 --> 00:25:20,231 ♪ [mysterious music] 811 00:25:22,886 --> 00:25:23,576 [Rex whines] 812 00:25:23,679 --> 00:25:24,645 [Rex barks] 813 00:25:31,127 --> 00:25:31,921 What's with your dog? 814 00:25:32,024 --> 00:25:32,886 He's picked up a scent. 815 00:25:32,990 --> 00:25:34,024 [Rex barks] 816 00:25:35,472 --> 00:25:36,127 [Rex barks] 817 00:25:39,955 --> 00:25:40,886 What's in there? 818 00:25:40,990 --> 00:25:42,058 That's my private collection. 819 00:25:42,162 --> 00:25:42,817 [Rex barks] 820 00:25:44,024 --> 00:25:45,576 You mind if I see? 821 00:25:45,679 --> 00:25:46,369 Sure! 822 00:25:48,162 --> 00:25:49,058 [door lock beeps] 823 00:25:49,162 --> 00:25:50,472 Good job, buddy. 824 00:25:50,576 --> 00:25:51,403 [Rex whines] 825 00:26:00,196 --> 00:26:01,748 [Rex sniffing] 826 00:26:05,990 --> 00:26:06,955 These are all psychedelics. 827 00:26:07,058 --> 00:26:08,265 Yeah. 828 00:26:08,369 --> 00:26:09,817 I'm interested in the history of them. 829 00:26:09,921 --> 00:26:11,714 [Rex growls] 830 00:26:18,196 --> 00:26:19,265 ♪ [mysterious music] 831 00:26:19,369 --> 00:26:20,334 This one here in the middle. 832 00:26:20,438 --> 00:26:23,231 That's the pride of my collection. 833 00:26:23,334 --> 00:26:24,127 Deadly nightshade. 834 00:26:24,231 --> 00:26:25,058 [Rex growls] 835 00:26:27,783 --> 00:26:29,024 ♪ [dramatic percussion] 836 00:26:41,127 --> 00:26:42,265 It's just a hobby, really. 837 00:26:43,955 --> 00:26:45,231 Hoping one day to have a specimen- 838 00:26:45,334 --> 00:26:47,058 of every hallucinogenic plant- 839 00:26:47,162 --> 00:26:48,162 used through the ages. 840 00:26:49,093 --> 00:26:50,886 I thought deadly nightshade was just a poison. 841 00:26:50,990 --> 00:26:51,783 No. 842 00:26:51,886 --> 00:26:53,576 Witches used it in the 16th century- 843 00:26:53,679 --> 00:26:55,265 to make a flying ointment. 844 00:26:55,369 --> 00:26:58,403 Really effective potent stuff. 845 00:26:58,507 --> 00:27:00,748 They would rub it on themselves. 846 00:27:00,852 --> 00:27:02,507 - So basically- 847 00:27:02,610 --> 00:27:04,438 the hallucinogen would enter their bodies through the skin- 848 00:27:04,541 --> 00:27:06,127 and make them feel like they were flying? 849 00:27:06,231 --> 00:27:07,438 - Exactly. 850 00:27:07,541 --> 00:27:08,645 Did you ever sell it to anyone? 851 00:27:08,748 --> 00:27:09,679 Nightshade? 852 00:27:09,783 --> 00:27:10,507 No way. 853 00:27:10,610 --> 00:27:11,886 It's too risky. 854 00:27:11,990 --> 00:27:13,783 But you did sell mushrooms at the pub- 855 00:27:13,886 --> 00:27:14,921 last night, right? 856 00:27:15,024 --> 00:27:16,990 Just to that Marshall guy. 857 00:27:18,472 --> 00:27:19,162 Does anyone else know- 858 00:27:19,265 --> 00:27:20,093 that you raise these plants? 859 00:27:20,196 --> 00:27:20,955 Mmm. 860 00:27:21,058 --> 00:27:22,438 I don't publicize the collection. 861 00:27:22,541 --> 00:27:24,162 But it's not a secret either. 862 00:27:24,576 --> 00:27:26,507 Mind Savers actually toured the space last week. 863 00:27:27,990 --> 00:27:29,093 Was Cassidy Hall with them? 864 00:27:29,196 --> 00:27:30,127 Yeah. 865 00:27:30,231 --> 00:27:31,886 She was really interested in the nightshade. 866 00:27:33,610 --> 00:27:35,714 Said she had a witchy phase in college- 867 00:27:35,817 --> 00:27:37,679 and experimented with the stuff. 868 00:27:37,783 --> 00:27:38,955 Crazy, if you ask me. 869 00:27:49,714 --> 00:27:51,024 What's the word? 870 00:27:52,162 --> 00:27:53,472 Oh, several cuttings have been taken- 871 00:27:53,576 --> 00:27:54,438 from Jerry's plant recently. 872 00:27:54,852 --> 00:27:56,334 Well maybe it was the source of the poison. 873 00:27:56,438 --> 00:27:58,196 Potentially, but- 874 00:27:58,300 --> 00:28:00,645 I don't see Jerry as the one who administered the poison. 875 00:28:00,748 --> 00:28:02,852 How would he have known that they'd kiss the cod? 876 00:28:02,955 --> 00:28:04,334 Well then maybe we're looking at someone- 877 00:28:04,438 --> 00:28:05,921 who had knowledge about Jerry's plant. 878 00:28:06,024 --> 00:28:07,369 He said Cassidy had seen it. 879 00:28:07,783 --> 00:28:09,576 She'd experimented with nightshade in college. 880 00:28:09,679 --> 00:28:11,196 Yeah but that would mean that Cassidy poisoned herself. 881 00:28:12,162 --> 00:28:13,714 There's an antidote to nightshade. 882 00:28:13,817 --> 00:28:14,886 She could have taken it. 883 00:28:17,817 --> 00:28:19,817 Okay, so if Cassidy was the poisoner- 884 00:28:19,921 --> 00:28:22,058 that would explain why she's been so hard to find. 885 00:28:23,541 --> 00:28:26,162 The last people to see her were Daniel and Stella. 886 00:28:27,748 --> 00:28:29,024 Reinterview them. 887 00:28:29,127 --> 00:28:30,162 Take Jesse with you. 888 00:28:30,265 --> 00:28:31,127 Okay. 889 00:28:34,127 --> 00:28:35,955 [siren wailing] 890 00:28:37,507 --> 00:28:38,679 Jesse: When you and Cassidy 891 00:28:38,783 --> 00:28:40,472 were talking in the bathroom, did she say anything else? 892 00:28:40,576 --> 00:28:42,058 Anything that might help us find her? 893 00:28:43,369 --> 00:28:45,507 Nothing unusual. 894 00:28:45,610 --> 00:28:46,265 - No? 895 00:28:47,610 --> 00:28:50,300 Well, there was this one thing that was kind of weird. 896 00:28:53,093 --> 00:28:54,403 And just so you know- 897 00:28:54,507 --> 00:28:57,714 you have an admirer waiting for you in the hallway. 898 00:28:57,817 --> 00:28:58,886 Great. 899 00:28:58,990 --> 00:28:59,645 You know her? 900 00:29:00,369 --> 00:29:01,024 Yeah. 901 00:29:01,127 --> 00:29:02,231 Unfortunately. 902 00:29:04,438 --> 00:29:05,334 Is that lion's mane? 903 00:29:07,093 --> 00:29:07,748 It is. 904 00:29:09,231 --> 00:29:11,300 Helps keep me sharp when I'm playing. 905 00:29:11,403 --> 00:29:13,541 I work for the company that makes these. 906 00:29:13,645 --> 00:29:14,852 Don't take them again- 907 00:29:14,955 --> 00:29:16,334 until they say new and improved- 908 00:29:16,438 --> 00:29:17,472 on the label. 909 00:29:18,265 --> 00:29:18,955 Okay. 910 00:29:25,748 --> 00:29:27,438 Did she say why you shouldn't take the pills? 911 00:29:28,645 --> 00:29:29,507 No. 912 00:29:29,610 --> 00:29:30,817 [phone chiming] 913 00:29:32,196 --> 00:29:33,162 Sorry, I have to take this. 914 00:29:33,265 --> 00:29:34,024 Yeah! 915 00:29:35,610 --> 00:29:36,645 Joe, hey, what's up? 916 00:29:36,748 --> 00:29:38,955 ♪ [suspenseful music] 917 00:29:39,058 --> 00:29:39,852 When? 918 00:29:43,921 --> 00:29:45,196 Sarah: I hear you're being discharged, Mr. Fraser? 919 00:29:45,300 --> 00:29:46,645 Yeah, finally. 920 00:29:47,196 --> 00:29:47,886 Any luck finding Cassidy? 921 00:29:47,990 --> 00:29:48,645 No. 922 00:29:48,748 --> 00:29:49,783 No, actually I was hoping- 923 00:29:49,886 --> 00:29:51,231 that you could help us track her down. 924 00:29:52,334 --> 00:29:54,886 Well, I don't know her all that well outside of work. 925 00:29:54,990 --> 00:29:56,541 And she hasn't been with us very long. 926 00:29:56,645 --> 00:29:58,886 Did she say anything before she left the pub? 927 00:29:58,990 --> 00:30:00,852 What she was doing next, where she was going? 928 00:30:00,955 --> 00:30:02,127 No, nothing like that. 929 00:30:03,162 --> 00:30:04,265 Not that I can remember. 930 00:30:04,369 --> 00:30:05,679 [Rex sniffs] 931 00:30:05,783 --> 00:30:06,576 [Rex yelps] 932 00:30:12,127 --> 00:30:14,369 How is your relationship with Cassidy? 933 00:30:14,472 --> 00:30:15,162 - Yeah, it's fine. 934 00:30:15,265 --> 00:30:16,645 We don't agree on everything. 935 00:30:16,921 --> 00:30:19,231 But I don't pay my employees to be yes people. 936 00:30:19,334 --> 00:30:20,369 You know? 937 00:30:20,472 --> 00:30:21,645 Um- why do you ask? 938 00:30:24,196 --> 00:30:25,921 What, you think that she had something to do 939 00:30:26,024 --> 00:30:26,610 with the poisoning? 940 00:30:26,714 --> 00:30:27,438 [Jesse knocks] 941 00:30:27,541 --> 00:30:28,231 Hey. 942 00:30:29,369 --> 00:30:29,990 Sarah: One second. 943 00:30:34,093 --> 00:30:34,714 Hey! 944 00:30:34,817 --> 00:30:35,748 What's up? 945 00:30:35,852 --> 00:30:37,714 Okay, so Cassidy's credit card was used- 946 00:30:37,817 --> 00:30:39,438 at a flower shop on Freshwater Road- 947 00:30:39,541 --> 00:30:40,645 about a half hour ago. 948 00:30:40,748 --> 00:30:43,024 She said that she wanted to buy flowers- 949 00:30:43,127 --> 00:30:44,127 for her friend in the hospital. 950 00:30:44,231 --> 00:30:45,679 Ruth: I'm looking for Stella Ray's room. 951 00:30:45,783 --> 00:30:46,955 I have some flowers to give her. 952 00:30:47,748 --> 00:30:48,438 [Rex whines] 953 00:30:49,438 --> 00:30:50,231 Hi! 954 00:30:52,576 --> 00:30:53,817 What- she's coming here? 955 00:30:55,645 --> 00:30:56,438 Cassidy isn't. 956 00:30:56,541 --> 00:30:57,886 But somebody else is. 957 00:31:00,369 --> 00:31:02,196 Ruth, did you use Cassidy Hall's credit card? 958 00:31:02,714 --> 00:31:03,472 Uh- 959 00:31:04,921 --> 00:31:06,955 I just wanted to bring Stella some flowers. 960 00:31:07,058 --> 00:31:08,990 And I'm broke. 961 00:31:09,093 --> 00:31:10,645 Where'd you find the credit card? 962 00:31:10,748 --> 00:31:12,369 It was on the floor of the bar. 963 00:31:12,472 --> 00:31:14,438 I tried to give it back. 964 00:31:14,541 --> 00:31:15,645 There's a number on the back. 965 00:31:15,748 --> 00:31:16,817 I called it right away. 966 00:31:18,334 --> 00:31:19,300 Jsees: Hmm. 967 00:31:19,403 --> 00:31:20,990 She said to meet her at the harbour. 968 00:31:22,127 --> 00:31:23,334 And what happened? 969 00:31:23,852 --> 00:31:24,507 Well I went. 970 00:31:24,610 --> 00:31:26,300 But she never showed up. 971 00:31:26,403 --> 00:31:27,852 Even when I tried calling Cassidy 972 00:31:27,955 --> 00:31:28,541 on her phone again- 973 00:31:28,645 --> 00:31:29,679 she wasn't answering. 974 00:31:30,714 --> 00:31:32,403 Whereabouts near the harbour were you going to meet her? 975 00:31:37,058 --> 00:31:38,162 Sarah: All right, Rex, you've got the scent. 976 00:31:38,265 --> 00:31:39,300 Track Cassidy Hall. 977 00:31:42,127 --> 00:31:43,403 What are you doing here? 978 00:31:43,507 --> 00:31:45,058 Oh, we got the surveillance set up. 979 00:31:45,162 --> 00:31:46,955 So I thought I'd take one last look at the harbour- 980 00:31:47,058 --> 00:31:47,714 before I left. 981 00:31:48,300 --> 00:31:49,231 What are you two up to? 982 00:31:49,334 --> 00:31:50,852 We're trying to pick up the trail- 983 00:31:50,955 --> 00:31:51,955 of someone we're looking for. 984 00:31:52,058 --> 00:31:53,714 They were last seen down here. 985 00:31:54,955 --> 00:31:56,955 You mind if I tag along? 986 00:32:04,403 --> 00:32:05,231 [Rex sniffs] 987 00:32:06,852 --> 00:32:07,817 I don't mean to pry. 988 00:32:07,921 --> 00:32:10,748 But what's Charlie doing in Belize? 989 00:32:12,231 --> 00:32:14,196 His brother Jack went missing down there. 990 00:32:14,300 --> 00:32:16,507 So Charlie went to look for him. 991 00:32:16,610 --> 00:32:18,265 I spent some time in Belize. 992 00:32:18,369 --> 00:32:22,714 It's an interesting place, to say the least. 993 00:32:22,817 --> 00:32:24,783 It's been a while since Charlie called. 994 00:32:24,886 --> 00:32:26,990 So that's been a bit hard. 995 00:32:29,162 --> 00:32:30,403 - Well from everything I've heard- 996 00:32:31,127 --> 00:32:32,541 he can take care of himself. 997 00:32:33,783 --> 00:32:34,610 Yeah. 998 00:32:34,714 --> 00:32:35,817 Yeah, he can. 999 00:32:36,921 --> 00:32:38,645 ♪ [dramatic music] 1000 00:32:44,852 --> 00:32:45,714 [Rex sniffing] 1001 00:32:47,334 --> 00:32:48,955 [Rex sniffing] 1002 00:32:51,369 --> 00:32:52,610 [Rex growls] 1003 00:32:52,817 --> 00:32:53,472 [Rex barks] 1004 00:32:53,783 --> 00:32:54,921 What have you got, Rex? 1005 00:33:04,231 --> 00:33:05,196 It's Cassidy's. 1006 00:33:06,162 --> 00:33:07,714 ♪ [dramatic music] 1007 00:33:07,817 --> 00:33:08,783 [Rex barks] 1008 00:33:11,093 --> 00:33:12,714 [Rex barks] 1009 00:33:12,817 --> 00:33:13,748 Rex, what is it? 1010 00:33:14,645 --> 00:33:15,231 [Rex whines] 1011 00:33:15,334 --> 00:33:17,231 Oh my God, Cassidy. 1012 00:33:25,196 --> 00:33:26,679 [Rex whines] 1013 00:33:28,231 --> 00:33:29,334 She's still alive. 1014 00:33:30,334 --> 00:33:31,024 [phone keypad beeping] 1015 00:33:32,300 --> 00:33:33,162 - I need an ambulance 1016 00:33:33,265 --> 00:33:34,472 at Harbourside Park. 1017 00:33:38,817 --> 00:33:40,196 ♪ [dramatic percussion] 1018 00:33:44,300 --> 00:33:46,955 ♪ [suspenseful music] 1019 00:33:49,541 --> 00:33:50,886 [indistinct police radio] 1020 00:33:50,990 --> 00:33:53,507 Cassidy's vital signs are weak, but steady. 1021 00:33:53,610 --> 00:33:55,541 She's most likely suffering hypothermia. 1022 00:33:55,645 --> 00:33:57,438 Not to mention the after effects of the poison. 1023 00:33:57,541 --> 00:33:58,921 Any signs of a struggle? 1024 00:33:59,024 --> 00:34:00,162 No, nothing obvious. 1025 00:34:00,265 --> 00:34:01,058 Okay. 1026 00:34:01,679 --> 00:34:02,541 So she leaves the bar- 1027 00:34:02,645 --> 00:34:03,541 starts to walk home- 1028 00:34:03,645 --> 00:34:05,127 and ends up in the harbour. 1029 00:34:05,231 --> 00:34:05,990 How? 1030 00:34:06,748 --> 00:34:08,576 Well deadly nightshade poison causes delirium. 1031 00:34:08,679 --> 00:34:11,541 It might have caused her to lose her balance. 1032 00:34:11,645 --> 00:34:13,783 Or it might have caused her to just jump. 1033 00:34:14,403 --> 00:34:15,369 Which would help explain why 1034 00:34:15,472 --> 00:34:16,921 she seems to have just tossed away her purse. 1035 00:34:17,024 --> 00:34:17,748 [Rex barks] 1036 00:34:20,334 --> 00:34:20,921 What's Rex- 1037 00:34:21,024 --> 00:34:22,162 alerting to? 1038 00:34:22,265 --> 00:34:22,921 [Rex barks] 1039 00:34:25,300 --> 00:34:26,162 Maybe the purse? 1040 00:34:27,369 --> 00:34:28,576 Something inside, maybe? 1041 00:34:33,093 --> 00:34:33,990 [Rex sniffs] 1042 00:34:35,334 --> 00:34:36,231 Nah? 1043 00:34:39,817 --> 00:34:40,679 [Rex sniffs] 1044 00:34:40,783 --> 00:34:41,714 [Rex barks] 1045 00:34:41,817 --> 00:34:43,438 [phone chimes] 1046 00:34:45,541 --> 00:34:46,679 Is it this lipstick, Rex? 1047 00:34:46,783 --> 00:34:48,576 Is that what you're interested in? 1048 00:34:48,679 --> 00:34:49,679 [Rex whines] 1049 00:34:49,783 --> 00:34:50,783 Huh. 1050 00:34:50,886 --> 00:34:52,438 Your chief wants to see me at headquarters. 1051 00:34:52,783 --> 00:34:53,472 What's that about? 1052 00:34:53,576 --> 00:34:54,783 - No idea. 1053 00:34:54,886 --> 00:34:56,127 But I guess I'll soon find out. 1054 00:34:57,852 --> 00:34:58,852 You are quite the officer- 1055 00:34:58,955 --> 00:35:00,024 Rex. 1056 00:35:00,127 --> 00:35:00,921 I'll see you guys later. 1057 00:35:01,024 --> 00:35:01,714 Okay. 1058 00:35:02,127 --> 00:35:02,783 Hey. 1059 00:35:03,265 --> 00:35:05,093 So I got into Cassidy's cellphone. 1060 00:35:05,196 --> 00:35:06,817 Turns out- 1061 00:35:06,921 --> 00:35:09,507 there are some pretty heated emails between her and her boss. 1062 00:35:10,127 --> 00:35:11,196 Daniel Fraser. 1063 00:35:11,300 --> 00:35:12,024 [Rex whines] 1064 00:35:12,955 --> 00:35:14,990 ♪ [suspenseful music] 1065 00:35:17,058 --> 00:35:18,472 [crows cawing] 1066 00:35:19,541 --> 00:35:20,403 Daniel. 1067 00:35:21,921 --> 00:35:23,783 Your office said that we could find you here. 1068 00:35:23,886 --> 00:35:25,127 Yeah, feeling better, I take it. 1069 00:35:25,507 --> 00:35:26,334 Yeah, much. 1070 00:35:26,438 --> 00:35:27,403 What can I do for you? 1071 00:35:27,507 --> 00:35:29,438 Sarah: Well, we've located Cassidy Hall. 1072 00:35:29,541 --> 00:35:30,162 And we suspect- 1073 00:35:30,265 --> 00:35:31,610 that she was poisoned. 1074 00:35:31,714 --> 00:35:33,369 Oh my God! 1075 00:35:33,472 --> 00:35:34,472 Will she be okay? 1076 00:35:34,576 --> 00:35:35,645 Sarah: Yeah, hopefully. 1077 00:35:35,748 --> 00:35:37,127 Jesse: We accessed her phone and emails. 1078 00:35:37,231 --> 00:35:38,714 You can't shut me up. 1079 00:35:38,817 --> 00:35:40,127 I know the truth. 1080 00:35:40,231 --> 00:35:41,024 She sent that to you- 1081 00:35:41,127 --> 00:35:42,093 about a week ago. 1082 00:35:43,058 --> 00:35:44,265 Well, that was just a misunderstanding. 1083 00:35:44,369 --> 00:35:45,472 Sarah: It sounds like a lot more- 1084 00:35:45,576 --> 00:35:46,955 than a misunderstanding. 1085 00:35:49,645 --> 00:35:50,610 Fine. 1086 00:35:50,714 --> 00:35:52,127 It was all going to come out anyway. 1087 00:35:53,955 --> 00:35:55,472 Cassidy found a flaw in one of our supplements. 1088 00:35:55,886 --> 00:35:56,541 Lion's mane. 1089 00:35:57,507 --> 00:35:58,334 Yeah. 1090 00:35:58,438 --> 00:35:59,196 What was 1091 00:35:59,300 --> 00:36:00,403 the problem with it? 1092 00:36:00,507 --> 00:36:03,714 We just started to use a new slow-release casing. 1093 00:36:03,817 --> 00:36:06,162 And Cassidy discovered that it contained chromium. 1094 00:36:06,265 --> 00:36:06,817 Sarah: Chromium? 1095 00:36:06,921 --> 00:36:08,886 That's highly toxic. 1096 00:36:09,541 --> 00:36:12,093 Well obviously, we didn't know that the casings were tainted. 1097 00:36:13,645 --> 00:36:15,127 And Cassidy brought it to the attention 1098 00:36:15,231 --> 00:36:16,231 of one of our managers. 1099 00:36:16,334 --> 00:36:18,127 And I guess things got heated. 1100 00:36:19,679 --> 00:36:22,162 But as soon as I found out, I immediately ordered a recall. 1101 00:36:22,783 --> 00:36:24,127 Must have cost of your company a fortune. 1102 00:36:24,679 --> 00:36:25,645 Yeah, it did. 1103 00:36:27,921 --> 00:36:30,507 I know you're thinking that I was upset with Cassidy. 1104 00:36:30,610 --> 00:36:32,196 But she actually saved us. 1105 00:36:33,783 --> 00:36:35,300 And a lot of other people. 1106 00:36:35,403 --> 00:36:36,576 I thank her for it. 1107 00:36:39,955 --> 00:36:41,024 Sarah: So Daniel wasn't upset with Cassidy- 1108 00:36:41,127 --> 00:36:42,955 about the chromium. 1109 00:36:43,783 --> 00:36:44,886 Oh, how's Cassidy doing? 1110 00:36:44,990 --> 00:36:45,955 Improving. 1111 00:36:46,058 --> 00:36:46,921 Doctor said she'll regain consciousness soon. 1112 00:36:47,265 --> 00:36:48,058 Donovan: Good. 1113 00:36:48,162 --> 00:36:49,507 That's great news. 1114 00:36:49,610 --> 00:36:51,024 Did the lab analyze her lipstick? 1115 00:36:51,127 --> 00:36:52,472 Yes, and they confirmed it was infused- 1116 00:36:52,576 --> 00:36:54,231 with deadly nightshade. 1117 00:36:54,334 --> 00:36:56,817 Okay, well if she was the first one to kiss the cod- 1118 00:36:56,921 --> 00:36:58,610 that means she transferred the poison to its lips. 1119 00:36:58,714 --> 00:37:00,093 And from the cod's lips to everyone else. 1120 00:37:00,196 --> 00:37:01,817 But she was kissing Marshall earlier. 1121 00:37:01,921 --> 00:37:03,955 And he didn't get sick. 1122 00:37:04,921 --> 00:37:06,472 How is that possible? 1123 00:37:06,576 --> 00:37:08,438 Sarah: Something must have happened after they kissed. 1124 00:37:08,541 --> 00:37:10,852 You know, Stella said that Cassidy was in the washroom- 1125 00:37:10,955 --> 00:37:12,817 reapplying her lipstick. 1126 00:37:12,921 --> 00:37:14,403 What if someone swapped her regular lipstick 1127 00:37:14,507 --> 00:37:15,472 with the tainted tube? 1128 00:37:15,576 --> 00:37:16,886 Maybe they wanted to just poison her. 1129 00:37:16,990 --> 00:37:18,576 But had no idea she would kiss the cod. 1130 00:37:18,679 --> 00:37:21,369 That would have to be someone with access to her purse. 1131 00:37:21,472 --> 00:37:22,679 Jesse: Well, hang on. 1132 00:37:22,783 --> 00:37:24,162 Stella [singing]: ♪I got a perfect way ♪ 1133 00:37:24,265 --> 00:37:25,852 ♪ to remember today 1134 00:37:25,955 --> 00:37:27,610 ♪You got to kiss this , riddle that poem off-♪ 1135 00:37:27,714 --> 00:37:28,921 I remember a woman 1136 00:37:29,024 --> 00:37:31,472 fitting Cassidy's description at the back of the bar. 1137 00:37:31,576 --> 00:37:33,058 And if it was her- 1138 00:37:35,438 --> 00:37:37,714 there was someone sitting at her table with that opportunity. 1139 00:37:37,817 --> 00:37:39,334 Daniel Fraser. 1140 00:37:39,438 --> 00:37:40,817 Sarah: Her boss. 1141 00:37:41,921 --> 00:37:43,817 Maybe he was more upset about the product recall- 1142 00:37:43,921 --> 00:37:44,817 than he let on. 1143 00:37:44,921 --> 00:37:46,438 Or maybe he wanted to shut Cassidy up. 1144 00:37:46,541 --> 00:37:47,438 Permanently. 1145 00:37:47,541 --> 00:37:48,024 Jesse: And now she's back- 1146 00:37:48,127 --> 00:37:48,817 recovering. 1147 00:37:48,921 --> 00:37:50,438 We need to get to the hospital. 1148 00:37:50,541 --> 00:37:51,196 Yeah. - Rex. 1149 00:37:52,507 --> 00:37:54,162 ♪ [suspenseful music] 1150 00:37:55,576 --> 00:37:57,058 [monitor beeping] 1151 00:38:01,162 --> 00:38:02,127 Daniel: Hi Cassidy. 1152 00:38:02,231 --> 00:38:03,955 ♪ [ominous music] 1153 00:38:04,058 --> 00:38:05,093 I heard you're feeling better. 1154 00:38:12,403 --> 00:38:13,955 That's a real shame. 1155 00:38:16,162 --> 00:38:18,507 ♪ [dramatic percussion] 1156 00:38:22,300 --> 00:38:23,645 ♪ [suspsenseful music] 1157 00:38:31,265 --> 00:38:32,196 Cassidy. 1158 00:38:36,127 --> 00:38:36,679 [Jesse sighs] 1159 00:38:36,783 --> 00:38:37,852 Jesse! 1160 00:38:37,955 --> 00:38:38,645 Hey! 1161 00:38:38,748 --> 00:38:39,300 Hey. 1162 00:38:39,403 --> 00:38:39,990 What's up? 1163 00:38:40,093 --> 00:38:40,748 I'm just- 1164 00:38:41,265 --> 00:38:43,334 I'm checking in on Cassidy here. 1165 00:38:43,438 --> 00:38:44,748 How are you feeling? 1166 00:38:44,852 --> 00:38:45,438 Stella: Good! 1167 00:38:45,541 --> 00:38:46,955 I'm being discharged. 1168 00:38:47,300 --> 00:38:48,748 I just wanted to see her before I go. 1169 00:38:48,852 --> 00:38:49,610 That's good news. 1170 00:38:50,196 --> 00:38:51,955 Oh, Daniel was just in to see her too. 1171 00:38:54,024 --> 00:38:54,748 When was this? 1172 00:38:55,714 --> 00:38:56,403 Stella: Um- 1173 00:38:57,300 --> 00:38:59,472 like two minutes ago? 1174 00:38:59,576 --> 00:39:00,610 [alarm blaring] 1175 00:39:01,783 --> 00:39:02,334 Oh my God. 1176 00:39:02,438 --> 00:39:03,369 What's happening? 1177 00:39:04,921 --> 00:39:05,472 Um- 1178 00:39:05,576 --> 00:39:06,541 Just one second. 1179 00:39:08,231 --> 00:39:09,162 Hey, hey! 1180 00:39:09,265 --> 00:39:10,231 I'm a police officer. 1181 00:39:10,334 --> 00:39:11,507 You need to check on Cassidy Hall right now. 1182 00:39:11,610 --> 00:39:13,300 I think she's been poisoned with deadly nightshade. 1183 00:39:15,783 --> 00:39:16,714 Sarah, hey it's me. 1184 00:39:16,817 --> 00:39:18,196 Look, Daniel's poisoned Cassidy. 1185 00:39:18,300 --> 00:39:19,852 I think he might still be in the building. 1186 00:39:30,817 --> 00:39:32,196 [Rex growls] 1187 00:39:32,300 --> 00:39:32,990 Rex. 1188 00:39:33,714 --> 00:39:34,438 [Rex barks] 1189 00:39:34,541 --> 00:39:35,714 ♪ [dramatic music] 1190 00:39:38,679 --> 00:39:39,783 [bystanders exclaim] 1191 00:39:50,990 --> 00:39:51,990 Daniel: Get out of the way! 1192 00:39:52,921 --> 00:39:53,990 Woman: Hey, watch it! 1193 00:39:56,196 --> 00:39:56,886 Oh! 1194 00:39:56,990 --> 00:39:57,783 Ughh! 1195 00:39:57,886 --> 00:39:59,093 Aghh! 1196 00:40:05,886 --> 00:40:07,162 Nice work, buddy. 1197 00:40:07,265 --> 00:40:08,231 [Rex barks] 1198 00:40:08,334 --> 00:40:10,265 [Daniel groans] 1199 00:40:14,093 --> 00:40:15,162 Okay, great. 1200 00:40:15,748 --> 00:40:16,886 Yeah, thanks. 1201 00:40:17,679 --> 00:40:18,714 That was the hospital. 1202 00:40:18,817 --> 00:40:20,093 Cassidy's going to be good. 1203 00:40:20,196 --> 00:40:21,162 Oh, that's great news! 1204 00:40:21,265 --> 00:40:22,162 - Yeah. 1205 00:40:22,265 --> 00:40:23,369 Okay, well Stella's back to normal too. 1206 00:40:23,472 --> 00:40:24,783 We're actually going to hit up the open mic tonight. 1207 00:40:24,886 --> 00:40:26,472 I wouldn't kiss the cod if I were you. 1208 00:40:26,576 --> 00:40:27,576 That's too soon. 1209 00:40:27,679 --> 00:40:28,403 - Really? Yeah. 1210 00:40:28,507 --> 00:40:29,162 You think? 1211 00:40:29,265 --> 00:40:29,990 - Yeah, a little bit. 1212 00:40:30,610 --> 00:40:31,783 Hey, guys! 1213 00:40:33,093 --> 00:40:34,058 Mark, I thought you left. 1214 00:40:34,162 --> 00:40:35,438 Hey, what's up? 1215 00:40:35,541 --> 00:40:37,472 Actually, it looks like I might be hanging around for a while. 1216 00:40:37,576 --> 00:40:39,265 Yeah, Mark's been seconded to Major Crimes- 1217 00:40:39,369 --> 00:40:40,472 while we're short-handed. 1218 00:40:40,576 --> 00:40:41,921 Oh, is that what the chief 1219 00:40:42,024 --> 00:40:42,817 wanted to see you about? 1220 00:40:42,921 --> 00:40:44,472 Yeah, it was. 1221 00:40:44,576 --> 00:40:45,714 Well, we should have a celebration pint. 1222 00:40:45,817 --> 00:40:47,817 Stella and I might actually play a tune- 1223 00:40:47,921 --> 00:40:49,127 as well, so- 1224 00:40:50,162 --> 00:40:51,093 ♪ [quirky music] 1225 00:40:53,783 --> 00:40:54,714 I would love that. 1226 00:40:54,817 --> 00:40:56,748 But I've got to go look at a place to stay. 1227 00:40:57,783 --> 00:40:58,403 See you. 1228 00:40:58,507 --> 00:40:59,817 How about you two? 1229 00:40:59,921 --> 00:41:00,921 Oh, you know what? 1230 00:41:01,024 --> 00:41:02,852 It turns out that Rex likes frisbee golf, so- 1231 00:41:02,955 --> 00:41:04,472 I'm actually going to take him to the park. 1232 00:41:05,507 --> 00:41:06,093 Come on, Rex. 1233 00:41:06,196 --> 00:41:06,852 Let's go. 1234 00:41:07,783 --> 00:41:08,541 Jesse: Joe? 1235 00:41:11,093 --> 00:41:12,852 Ah, I'm sorry, Jesse. 1236 00:41:12,955 --> 00:41:14,265 It's pickleball, isn't it? 1237 00:41:15,610 --> 00:41:16,852 No, it's not pickleball. 1238 00:41:19,679 --> 00:41:20,507 Okay. 1239 00:41:20,610 --> 00:41:21,852 Well, it's your guys' loss. 1240 00:41:23,127 --> 00:41:24,058 They're all gone. 1241 00:41:25,679 --> 00:41:26,990 [applause and cheering] 1242 00:41:31,024 --> 00:41:33,369 [soft guitar strumming] 1243 00:41:37,507 --> 00:41:38,162 Hey! 1244 00:41:38,265 --> 00:41:38,921 Um- 1245 00:41:40,886 --> 00:41:42,196 About that kiss- 1246 00:41:42,300 --> 00:41:43,955 You know, the one that was so good it put me in the hospital? 1247 00:41:44,162 --> 00:41:44,817 Jesse. 1248 00:41:45,162 --> 00:41:45,714 Yeah. 1249 00:41:45,817 --> 00:41:46,783 - Um- 1250 00:41:47,645 --> 00:41:50,886 We just hit our groove playing together. 1251 00:41:50,990 --> 00:41:52,783 I'm thinking- 1252 00:41:52,886 --> 00:41:55,990 let's not complicate the good thing we've got going? 1253 00:41:57,231 --> 00:41:58,472 Yeah, no, for sure. 1254 00:41:58,748 --> 00:41:59,403 Definitely. 1255 00:42:00,300 --> 00:42:01,748 Sounds good. 1256 00:42:01,852 --> 00:42:02,507 [clears throat] 1257 00:42:04,714 --> 00:42:05,507 But Mills. 1258 00:42:08,265 --> 00:42:10,955 I reserve the right to change my mind. 1259 00:42:14,714 --> 00:42:15,541 Okay. 1260 00:42:16,990 --> 00:42:17,748 - Oh, and hey. 1261 00:42:18,196 --> 00:42:19,852 Can I borrow your capo? 1262 00:42:21,679 --> 00:42:22,334 Where's yours? 1263 00:42:23,300 --> 00:42:23,990 I like yours better. 1264 00:42:27,265 --> 00:42:27,817 Thank you. 1265 00:42:27,921 --> 00:42:28,472 You ready? 1266 00:42:28,576 --> 00:42:29,990 Mm-hmm. - Okay. 1267 00:42:30,093 --> 00:42:30,852 ♪ [guitars strumming] 1268 00:42:33,645 --> 00:42:35,645 [audience cheers] 1269 00:42:39,472 --> 00:42:40,507 ♪ Too bad you gotta go ♪ 1270 00:42:40,610 --> 00:42:41,990 ♪ I really wish you could stay, but ♪ 1271 00:42:42,645 --> 00:42:45,265 Stella: ♪I got a perfect way to remember today ♪ 1272 00:42:45,369 --> 00:42:48,127 Jesse: ♪You gotta kiss this cod and riddle that poem off ♪ 1273 00:42:48,231 --> 00:42:51,093 ♪ And next thing that you know, you'll be saying-♪ 1274 00:42:51,196 --> 00:42:52,231 Both: ♪Who knit ya? 1275 00:42:52,334 --> 00:42:53,369 ♪ How ya getting on? 1276 00:42:53,472 --> 00:42:54,610 ♪ Did you come from away?♪ 1277 00:42:54,714 --> 00:42:56,162 ♪Do you know my buddy Tom?♪ 1278 00:42:56,265 --> 00:42:57,955 ♪When you came in-♪ 1279 00:42:58,058 --> 00:42:59,162 ♪ did you have a hat? 1280 00:42:59,265 --> 00:43:01,507 ♪ Stay where you're to 'til I comes where you're at ♪ 1281 00:43:01,610 --> 00:43:02,679 ♪ And who knit ya? 1282 00:43:02,783 --> 00:43:04,990 [closing theme music] 83739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.