All language subtitles for Hope.Street.S04E06.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:12,200 2 00:00:12,280 --> 00:00:19,480 3 00:00:19,560 --> 00:00:26,720 4 00:00:26,800 --> 00:00:32,760 5 00:00:32,840 --> 00:00:38,840 6 00:00:38,920 --> 00:00:40,640 Come on, Chloe, keep up! 7 00:00:40,720 --> 00:00:42,440 I can't believe I let you talk me into this. 8 00:00:42,520 --> 00:00:46,040 The fresh air. You can taste it. 9 00:00:47,600 --> 00:00:49,600 10 00:00:49,680 --> 00:00:50,920 11 00:00:51,000 --> 00:00:53,360 -What was that? 12 00:00:53,440 --> 00:00:54,680 Sounded like a car crash. 13 00:00:54,760 --> 00:01:01,040 14 00:01:01,120 --> 00:01:07,360 15 00:01:07,440 --> 00:01:11,080 It's Nicole. 16 00:01:11,160 --> 00:01:13,440 This is Detective Constable Luke Jackson. 17 00:01:13,520 --> 00:01:15,680 I'm gonna need an ambulance to Ballymountain Road. 18 00:01:15,760 --> 00:01:18,000 We've got a heavily pregnant woman involved in an RTC. 19 00:01:18,080 --> 00:01:20,120 No signs of any trauma or visible injury. 20 00:01:20,200 --> 00:01:21,480 No other injured persons. 21 00:01:21,560 --> 00:01:23,280 Injured party is still in the vehicle. 22 00:01:23,360 --> 00:01:25,960 Nicole. It's Chloe Jackson. Can you hear me? 23 00:01:26,040 --> 00:01:29,920 24 00:01:30,000 --> 00:01:32,360 The baby... 25 00:01:32,440 --> 00:01:33,960 I think my waters have broken! 26 00:01:34,040 --> 00:01:36,800 Don't you worry. The ambulance is on its way. 27 00:01:36,880 --> 00:01:42,680 28 00:01:42,760 --> 00:01:47,040 29 00:01:48,360 --> 00:01:51,240 This is good of you, Eve. But I could have managed. 30 00:01:51,320 --> 00:01:54,200 We both know this was aimed at the pair of us. 31 00:01:54,280 --> 00:01:56,760 "Killers" not "killer". 32 00:01:56,840 --> 00:01:58,520 Hello, son. Where are you headed? 33 00:01:58,600 --> 00:02:00,120 I'm just going to the shops for Granny. 34 00:02:00,200 --> 00:02:02,280 She's never heard of online shopping. What's this? 35 00:02:02,360 --> 00:02:03,920 Mindless vandalism. 36 00:02:04,000 --> 00:02:05,760 I'm lending Marlene a wee hand to get rid of it. 37 00:02:05,840 --> 00:02:08,920 -Right. -See you later. 38 00:02:09,000 --> 00:02:16,000 39 00:02:16,080 --> 00:02:17,960 Sorry, your husband's not picking up. 40 00:02:18,040 --> 00:02:20,720 I've left a message, but... -I can't do this on my own. 41 00:02:20,800 --> 00:02:22,360 I'm sure Clint won't be long. 42 00:02:22,440 --> 00:02:24,520 He's at a country music festival in County Fermanagh! 43 00:02:24,600 --> 00:02:26,360 Why don't I come to the hospital with you? 44 00:02:26,440 --> 00:02:29,160 Um, yes, please, I'd like that. 45 00:02:29,240 --> 00:02:30,640 46 00:02:30,720 --> 00:02:32,560 Let me know how you get on. 47 00:02:32,640 --> 00:02:34,120 Okay, Dad. 48 00:02:34,200 --> 00:02:40,560 49 00:02:40,640 --> 00:02:47,000 50 00:02:47,080 --> 00:02:48,360 Nicole's waters have broken. 51 00:02:48,440 --> 00:02:51,240 What, because of the crash? 52 00:02:51,320 --> 00:02:53,560 I wouldn't be surprised. Her car's taken some impact. 53 00:02:53,640 --> 00:02:55,520 So, the guy did a runner, then? 54 00:02:55,600 --> 00:03:00,240 Guys. Plural. Both doors are open. 55 00:03:00,320 --> 00:03:01,960 56 00:03:02,040 --> 00:03:03,680 Right, I'll call this one in, see if I can find out 57 00:03:03,760 --> 00:03:05,360 who the registered driver is. -Okay. 58 00:03:05,440 --> 00:03:07,640 Papa Delta eight two to Control. Over. 59 00:03:07,720 --> 00:03:09,480 Go ahead, Papa Delta eight two. 60 00:03:09,560 --> 00:03:15,320 Yeah, just looking at a wee VRN check on reg HFZ 3281. 61 00:03:15,400 --> 00:03:18,720 That's Hotel Foxtrot Zulu three two eight one. Over. 62 00:03:20,920 --> 00:03:22,160 What are you doing here? 63 00:03:22,240 --> 00:03:24,360 Just out for a walk. What's happened? 64 00:03:24,440 --> 00:03:25,920 Someone ran into Nicole. 65 00:03:26,000 --> 00:03:28,280 Is she okay? What about the baby? 66 00:03:28,360 --> 00:03:30,000 Well, Nicole's in one piece. 67 00:03:30,080 --> 00:03:32,200 But it looks like she's gone into labour. 68 00:03:32,280 --> 00:03:33,960 That's mad! 69 00:03:34,040 --> 00:03:35,280 Sure, I was only at the hospital with her yesterday 70 00:03:35,360 --> 00:03:37,520 for a check-up, and everything was fine. 71 00:03:37,600 --> 00:03:39,520 Vehicle's registered to Jed Callaghan 72 00:03:39,600 --> 00:03:43,280 of Seaview Road, Port Devine. 73 00:03:43,360 --> 00:03:45,440 Clint's away. She's gonna want me to open up the bar. 74 00:03:45,520 --> 00:03:47,520 Can you give me a lift? 75 00:03:47,600 --> 00:03:49,520 You've finished your hike now, have you? 76 00:03:49,600 --> 00:03:51,760 Yeah, it wasn't a hike! It's a wee dander. 77 00:03:51,840 --> 00:03:57,720 78 00:03:57,800 --> 00:04:00,280 So, what's this I hear about you and Marlene Pettigrew 79 00:04:00,360 --> 00:04:02,520 out at the crack of dawn, painting a wall? 80 00:04:02,600 --> 00:04:04,240 How did you hear about that? 81 00:04:04,320 --> 00:04:06,280 My friend Phyllis from Bible class was driving past. 82 00:04:06,360 --> 00:04:09,080 Gave me a wee ring. You know what a terrible gossip she is. 83 00:04:09,160 --> 00:04:11,920 It's no big deal. It's just a bit of graffiti on Barry's wall. 84 00:04:12,000 --> 00:04:14,520 Probably kids. 85 00:04:14,600 --> 00:04:17,240 -Good morning, Mrs. Dunlop. -Mr. Callaghan. 86 00:04:17,320 --> 00:04:20,360 Eve, I'm sure you won't remember me from our schooldays. 87 00:04:20,440 --> 00:04:22,440 You haven't changed a bit. 88 00:04:22,520 --> 00:04:25,760 I remember you very well, Jed Callaghan. 89 00:04:25,840 --> 00:04:27,840 What can we do for you? 90 00:04:27,920 --> 00:04:30,760 Well, I'm sorry to say I'm here to report a crime. 91 00:04:30,840 --> 00:04:33,000 My car's been stolen. 92 00:04:33,080 --> 00:04:36,800 Well, we'll see if we can get it back for you. You head on in. 93 00:04:36,880 --> 00:04:39,040 Constable McCarthy will take your statement. 94 00:04:39,120 --> 00:04:44,320 95 00:04:44,400 --> 00:04:46,240 He's the one that hasn't changed. 96 00:04:46,320 --> 00:04:48,000 Same old smooth charmer. 97 00:04:48,080 --> 00:04:50,640 I've no time for that man. 98 00:04:50,720 --> 00:04:52,640 Is that cos he imports wine for a living? 99 00:04:52,720 --> 00:04:55,080 Aye. There's that. 100 00:04:55,160 --> 00:04:56,760 And other things. 101 00:04:56,840 --> 00:04:58,640 Like what? 102 00:04:58,720 --> 00:05:01,040 You know me. I'm not one to gossip. 103 00:05:01,120 --> 00:05:07,000 104 00:05:07,080 --> 00:05:12,960 105 00:05:13,040 --> 00:05:14,880 Well, the car was there when I went to bed. 106 00:05:14,960 --> 00:05:17,600 And I got up this morning and it had vanished. 107 00:05:17,680 --> 00:05:19,440 Can you give me the registration, please? 108 00:05:19,520 --> 00:05:24,720 HFZ 3281. 109 00:05:24,800 --> 00:05:27,040 Okay. 110 00:05:27,120 --> 00:05:29,320 Alright, bye, bye-bye. 111 00:05:29,400 --> 00:05:31,120 So, Nicole's been taken into hospital. 112 00:05:31,200 --> 00:05:33,800 Sounds like she's in labour. -She's what? 113 00:05:33,880 --> 00:05:37,600 Um... 114 00:05:37,680 --> 00:05:41,760 Nicole's been in an accident, but she's fine, the baby's fine. 115 00:05:41,840 --> 00:05:43,480 But it might have brought on her labour. 116 00:05:43,560 --> 00:05:46,400 -What kind of accident? -It was a head-on collision. 117 00:05:46,480 --> 00:05:50,640 The other car's registration is...HFZ 3281. 118 00:05:50,720 --> 00:05:52,600 That's Jed Callaghan's stolen car. 119 00:05:52,680 --> 00:05:54,680 Do we know who was driving it? -No, not yet. 120 00:05:54,760 --> 00:05:58,200 They fled the scene. -I'd better let Jed know 121 00:05:58,280 --> 00:06:00,120 that his car's been involved in an accident. 122 00:06:00,200 --> 00:06:03,800 I can do that. You get yourself on up to the hospital. 123 00:06:03,880 --> 00:06:05,720 Go. 124 00:06:05,800 --> 00:06:12,080 125 00:06:12,160 --> 00:06:18,400 126 00:06:18,480 --> 00:06:20,480 -Callum! -Hey. 127 00:06:20,560 --> 00:06:23,880 Still no baby, as you can see. 128 00:06:23,960 --> 00:06:25,360 Is everything okay? 129 00:06:25,440 --> 00:06:27,480 The midwife says there's nothing to worry about, 130 00:06:27,560 --> 00:06:30,600 that baby's just decided to pop out a bit early. 131 00:06:30,680 --> 00:06:33,560 Thank goodness for that. 132 00:06:33,640 --> 00:06:36,880 I'll give you guys some space. 133 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 Thanks. 134 00:06:40,840 --> 00:06:45,760 I'm also here in an official capacity. 135 00:06:45,840 --> 00:06:47,440 So, I need to take your statement. 136 00:06:47,520 --> 00:06:52,880 Well, I can tell you now that the whole thing's a blur. 137 00:06:52,960 --> 00:06:55,680 138 00:06:55,760 --> 00:06:58,200 I can't believe... 139 00:06:58,280 --> 00:07:00,400 our baby... 140 00:07:00,480 --> 00:07:03,800 is on his way. 141 00:07:03,880 --> 00:07:07,640 Yes. He is. 142 00:07:07,720 --> 00:07:09,400 143 00:07:09,480 --> 00:07:11,480 Which is more than I can say for that husband of mine. 144 00:07:14,240 --> 00:07:15,680 145 00:07:15,760 --> 00:07:20,160 146 00:07:20,240 --> 00:07:22,200 Can you tell us where you keep your car key? 147 00:07:22,280 --> 00:07:24,800 Yeah, it's in the kitchen drawer. The fob's still there. 148 00:07:24,880 --> 00:07:27,640 I presume they used some sort of device to unlock it. 149 00:07:27,720 --> 00:07:30,960 Possibly. Have you got a spare fob? 150 00:07:31,040 --> 00:07:33,680 Yep. It's with my son. 151 00:07:33,760 --> 00:07:36,120 I don't suppose he could have driven the car away? 152 00:07:36,200 --> 00:07:38,280 No way. Rory's at work. 153 00:07:38,360 --> 00:07:39,920 Night shift as a security guard. 154 00:07:40,000 --> 00:07:42,360 Do you know when he'll be back? 155 00:07:42,440 --> 00:07:44,600 Rory wouldn't take my car without speaking to me. 156 00:07:44,680 --> 00:07:46,320 We'd still appreciate a chance to speak to him. 157 00:07:46,400 --> 00:07:49,560 Just to rule him out. 158 00:07:49,640 --> 00:07:58,360 159 00:07:58,440 --> 00:08:01,240 Yep. 160 00:08:01,320 --> 00:08:04,120 Rory Callaghan didn't show up for work last night. 161 00:08:04,200 --> 00:08:06,040 Yeah, I've tried his mobile a few times. 162 00:08:06,120 --> 00:08:07,920 It's going straight to voicemail. 163 00:08:08,000 --> 00:08:11,800 Is Rory the kind of lad to go out joyriding in his dad's car 164 00:08:11,880 --> 00:08:14,240 and run away from the scene of an accident? 165 00:08:14,320 --> 00:08:15,840 Maybe. 166 00:08:15,920 --> 00:08:18,360 He's always had a bit of a mouth on him. 167 00:08:18,440 --> 00:08:22,920 -Ah, like his dad. Smoothie Jed. 168 00:08:23,000 --> 00:08:28,080 169 00:08:28,160 --> 00:08:33,240 170 00:08:33,320 --> 00:08:35,840 It's gonna be a big responsibility. 171 00:08:35,920 --> 00:08:38,960 -What is? -Being this baby's grandfather. 172 00:08:39,040 --> 00:08:41,120 I mean, Nicole's parents are dead. 173 00:08:41,200 --> 00:08:43,800 Clint's mum is in a care home and he doesn't speak to his dad. 174 00:08:43,880 --> 00:08:47,160 That just leaves me. 175 00:08:47,240 --> 00:08:49,680 What about your wife, Callum's mum? 176 00:08:49,760 --> 00:08:52,920 She's in a mood with Callum cos he's taken me in. 177 00:08:53,000 --> 00:08:56,160 178 00:08:56,240 --> 00:09:01,280 I mean, do I even look old enough to be a grandfather? 179 00:09:01,360 --> 00:09:03,240 Yeah, yeah. You do. 180 00:09:03,320 --> 00:09:10,720 181 00:09:10,800 --> 00:09:12,160 What took you so long? 182 00:09:12,240 --> 00:09:20,600 183 00:09:20,680 --> 00:09:22,920 Well, thank goodness you're here, at least. 184 00:09:23,000 --> 00:09:26,720 But I thought you wanted Clint here with you at the birth. 185 00:09:26,800 --> 00:09:28,400 She does. 186 00:09:28,480 --> 00:09:30,480 -Look who I found. -Oh, Clint! 187 00:09:30,560 --> 00:09:32,120 Hiya, love. 188 00:09:32,200 --> 00:09:34,160 Oh, Clint! Am I glad to see you. 189 00:09:34,240 --> 00:09:35,960 I came as soon as I got Chloe's message. 190 00:09:36,040 --> 00:09:37,440 -Thank you. -No problem. 191 00:09:37,520 --> 00:09:39,560 I am so sorry. 192 00:09:39,640 --> 00:09:40,960 I know how much you were looking forward 193 00:09:41,040 --> 00:09:42,440 to the country music festival. 194 00:09:42,520 --> 00:09:45,840 Ah, this is a million times more important. 195 00:09:45,920 --> 00:09:50,280 Right, uh, I'll get off. Uh, keep me up to speed. 196 00:09:50,360 --> 00:09:52,840 -Yeah, will do. -Is it okay if I go, too? 197 00:09:52,920 --> 00:09:54,960 Callum can give you a lift, can't you, Callum? 198 00:09:55,040 --> 00:09:56,600 Mm-hmm. 199 00:09:56,680 --> 00:10:00,000 Thank you for being my guardian angel. 200 00:10:00,080 --> 00:10:01,760 Any time. 201 00:10:01,840 --> 00:10:08,280 202 00:10:08,360 --> 00:10:14,800 203 00:10:14,880 --> 00:10:18,120 I just found this by the back door. 204 00:10:18,200 --> 00:10:22,600 Passport belonging to Rory Callaghan. 205 00:10:22,680 --> 00:10:23,960 You know him? 206 00:10:24,040 --> 00:10:27,440 No. Stick it behind the bar, sure? 207 00:10:28,800 --> 00:10:31,760 Tell you what, I'll phone our Callum. 208 00:10:31,840 --> 00:10:33,640 I'll ask him what we should do with it. 209 00:10:33,720 --> 00:10:36,640 There's no need to bother the police, yeah? 210 00:10:36,720 --> 00:10:45,480 211 00:10:45,560 --> 00:10:54,440 212 00:10:54,520 --> 00:10:57,840 Aye, your stepmother's lost her marbles. 213 00:10:57,920 --> 00:11:00,360 Up painting a wall at the crack of dawn. 214 00:11:00,440 --> 00:11:02,040 She was doing what? 215 00:11:02,120 --> 00:11:04,480 Well, someone graffitied Marlene Pettigrew's wall. 216 00:11:04,560 --> 00:11:07,480 Mum helped her get rid of it. -And why would Eve do that? 217 00:11:07,560 --> 00:11:09,400 Well, the graffiti was homophobic. 218 00:11:09,480 --> 00:11:12,480 -What? -Yeah, well, Marlene's gay. 219 00:11:12,560 --> 00:11:14,840 I think Mum was trying to clear it off before I'd see it. 220 00:11:14,920 --> 00:11:16,440 Marlene is also a police officer. 221 00:11:16,520 --> 00:11:18,280 It might have something to do with that. 222 00:11:18,360 --> 00:11:19,760 Right. If you say so. 223 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 Are people in this town homophobic? 224 00:11:21,720 --> 00:11:25,480 -Not that I'm aware of. -Well, that's good. 225 00:11:25,560 --> 00:11:27,520 Because Andrew's coming to visit. 226 00:11:27,600 --> 00:11:31,640 OMG, Lois! We're gonna meet the boyfriend! 227 00:11:31,720 --> 00:11:35,160 228 00:11:35,240 --> 00:11:42,760 229 00:11:42,840 --> 00:11:46,840 -What can we do for you, lads? -It's my dad we need to see. 230 00:11:46,920 --> 00:11:49,520 Here he is! The father-to-be. Any news? 231 00:11:49,600 --> 00:11:50,840 Uh, not yet. 232 00:11:50,920 --> 00:11:52,680 Two of you. What's the big deal? 233 00:11:52,760 --> 00:11:55,440 Well, the car that hit Nicole belongs to Rory Callaghan's dad. 234 00:11:55,520 --> 00:11:58,360 Rory's been AWOL ever since the accident. 235 00:11:58,440 --> 00:12:01,000 Was Rory in here last night? 236 00:12:01,080 --> 00:12:03,440 Not that I saw. 237 00:12:03,520 --> 00:12:04,760 Nor me. Mind you, I don't think 238 00:12:04,840 --> 00:12:06,280 he could have dropped it last night. 239 00:12:06,360 --> 00:12:07,920 Why not? 240 00:12:08,000 --> 00:12:10,200 Because I swept the area at the back door first thing 241 00:12:10,280 --> 00:12:13,440 and there was no sign of that passport then. 242 00:12:13,520 --> 00:12:17,280 Right, so it must have been dropped this morning. 243 00:12:17,360 --> 00:12:18,880 Is that him? Police, stop! 244 00:12:18,960 --> 00:12:25,560 245 00:12:25,640 --> 00:12:28,160 Rory Callaghan! Stop! 246 00:12:28,240 --> 00:12:30,240 Stop! 247 00:12:33,360 --> 00:12:37,960 Get your hands off me! 248 00:12:38,040 --> 00:12:40,520 Give me the bag! 249 00:12:40,600 --> 00:12:42,480 Some bruising you've got there, Rory. 250 00:12:42,560 --> 00:12:44,720 Wouldn't happen to be from a car crash, would it? 251 00:12:44,800 --> 00:12:47,240 What the hell would you know? You a doctor? 252 00:12:47,320 --> 00:12:49,640 Rory Callaghan, I'm arresting you for aggravated taking 253 00:12:49,720 --> 00:12:52,120 and driving away and leaving the scene of an accident. 254 00:12:52,200 --> 00:12:54,200 You don't have to say anything, but I must caution you 255 00:12:54,280 --> 00:12:55,720 if you do not mention when questioned 256 00:12:55,800 --> 00:12:56,760 something which you later rely on in court, 257 00:12:56,840 --> 00:12:58,400 it will harm your defence. 258 00:12:58,480 --> 00:13:01,480 If you do say anything, it may be given in evidence. 259 00:13:01,560 --> 00:13:03,200 Clothes and toiletries. 260 00:13:03,280 --> 00:13:05,840 And your passport? You going anywhere nice? 261 00:13:05,920 --> 00:13:07,960 Let's go. 262 00:13:08,040 --> 00:13:16,600 263 00:13:16,680 --> 00:13:18,680 Right, Rory. 264 00:13:21,680 --> 00:13:24,040 We've just been talking to Dr. McKenzie. 265 00:13:24,120 --> 00:13:26,280 Having examined you, he reckons that, 266 00:13:26,360 --> 00:13:29,400 in addition to the extensive bruising, 267 00:13:29,480 --> 00:13:31,880 he suspects that you've suffered two cracked ribs. 268 00:13:36,640 --> 00:13:39,560 So, did that happen during the vehicle collision this morning? 269 00:13:39,640 --> 00:13:41,320 Not this. 270 00:13:41,400 --> 00:13:45,600 Again, I wasn't in a vehicle collision as you call it. 271 00:13:45,680 --> 00:13:49,360 I fell over. Yesterday, at work. 272 00:13:49,440 --> 00:13:50,840 -Yesterday? -Yes. 273 00:13:50,920 --> 00:13:53,120 I went to A&E. 274 00:13:53,200 --> 00:13:54,520 Check their records if you don't believe me. 275 00:13:54,600 --> 00:13:56,680 Oh, don't you worry. We will. 276 00:13:59,120 --> 00:14:01,600 Your father reported his car stolen this morning. 277 00:14:01,680 --> 00:14:04,360 Whoever took it collided with a heavily pregnant woman 278 00:14:04,440 --> 00:14:07,840 and then fled the scene. 279 00:14:07,920 --> 00:14:10,840 Whoever stole my dad's car, it wasn't me. 280 00:14:10,920 --> 00:14:17,680 281 00:14:17,760 --> 00:14:20,160 282 00:14:20,240 --> 00:14:22,640 So, what did Rory have to say? 283 00:14:22,720 --> 00:14:25,880 Who? Mr. Charm and Personality? Not a lot. 284 00:14:25,960 --> 00:14:28,440 He claims he always carries his passport with him. 285 00:14:28,520 --> 00:14:31,160 Guess what? I don't believe him. 286 00:14:31,240 --> 00:14:32,840 Yeah, I'll do some digging here. 287 00:14:32,920 --> 00:14:35,240 See if he's booked onto a flight. 288 00:14:35,320 --> 00:14:38,720 Did you ask Rory why he was hiding out in the Commodore? 289 00:14:38,800 --> 00:14:41,040 Why he picked it, of all places? 290 00:14:41,120 --> 00:14:44,760 He claims he fancied a morning latte. Found the back door open. 291 00:14:44,840 --> 00:14:48,040 Needless to say, we're pretty sure that's a lie, too. 292 00:14:48,120 --> 00:14:49,800 Hmm. 293 00:14:49,880 --> 00:14:52,520 294 00:14:52,600 --> 00:14:59,520 295 00:14:59,600 --> 00:15:02,960 Grand day, isn't it? A great wee spot. 296 00:15:03,040 --> 00:15:05,880 Aye. You could do a lot worse than Port Devine. 297 00:15:05,960 --> 00:15:08,320 Lived here all your life, have you? 298 00:15:08,400 --> 00:15:12,000 I can't imagine living anywhere else. 299 00:15:12,080 --> 00:15:14,240 -Custard cream? -Ah... 300 00:15:14,320 --> 00:15:16,800 Go on. Let yourself go. 301 00:15:16,880 --> 00:15:21,680 I am a sucker for a custard cream. 302 00:15:21,760 --> 00:15:23,760 Thank you. 303 00:15:26,240 --> 00:15:27,960 Did you hear Nicole's in hospital? 304 00:15:28,040 --> 00:15:29,640 I'm gonna be a grandfather. 305 00:15:29,720 --> 00:15:32,120 Oh, congratulations. If, uh, that's not premature. 306 00:15:32,200 --> 00:15:35,640 The word is that all is fine. 307 00:15:35,720 --> 00:15:38,160 You're a grandmother yourself, aren't you? Although... 308 00:15:38,240 --> 00:15:39,880 you don't look old enough. 309 00:15:39,960 --> 00:15:43,200 Oh. Just the one grandson. 310 00:15:43,280 --> 00:15:44,760 I'm sure you have him spoilt rotten. 311 00:15:44,840 --> 00:15:49,880 Oh, aye. He deserves it. He's a good lad. 312 00:15:49,960 --> 00:15:52,040 They just grow up so fast. 313 00:15:52,120 --> 00:15:54,120 Tell me about it. 314 00:15:54,200 --> 00:15:55,920 One minute, Callum was in short trousers, 315 00:15:56,000 --> 00:15:58,280 the next minute, he's having one of his own. 316 00:15:58,360 --> 00:16:00,360 Your wife must be delighted. 317 00:16:03,960 --> 00:16:06,560 You are still married, aren't you? 318 00:16:06,640 --> 00:16:10,120 In theory, dear lady. In theory. 319 00:16:10,200 --> 00:16:13,400 What about you? I refuse to believe that you're single. 320 00:16:13,480 --> 00:16:16,240 Oh, divorced this many a year. 321 00:16:16,320 --> 00:16:18,040 And no one's swept you off your feet? 322 00:16:18,120 --> 00:16:21,240 323 00:16:21,320 --> 00:16:22,320 Seamie. 324 00:16:22,400 --> 00:16:23,800 Hiya, son. 325 00:16:23,880 --> 00:16:25,560 Can I ask you a wee question? 326 00:16:25,640 --> 00:16:28,400 Oh, well, uh, I'd better get going. 327 00:16:28,480 --> 00:16:32,160 Thanks for the biscuit. 328 00:16:32,240 --> 00:16:34,760 Shoot. 329 00:16:34,840 --> 00:16:36,360 How do you think Rory Callaghan 330 00:16:36,440 --> 00:16:38,000 got into the Commodore this morning? 331 00:16:38,080 --> 00:16:39,880 Now that is a mystery. 332 00:16:39,960 --> 00:16:41,800 I'd swear on the grave of Yeats himself 333 00:16:41,880 --> 00:16:44,480 that those doors were locked. -Right. 334 00:16:44,560 --> 00:16:46,600 So, either he had a key 335 00:16:46,680 --> 00:16:49,320 or someone let him in. -I suppose. 336 00:16:49,400 --> 00:16:52,640 Seamie! How long is this break? What, like, a month? 337 00:16:52,720 --> 00:16:54,960 I need a wee word. 338 00:16:55,040 --> 00:16:56,440 Okay. 339 00:16:56,520 --> 00:16:58,880 I'll leave you two lovebirds to it. 340 00:16:58,960 --> 00:17:08,280 341 00:17:08,360 --> 00:17:12,360 Were you in that car that hit Nicole? 342 00:17:12,440 --> 00:17:14,400 I know full well you're not the kind of girl 343 00:17:14,480 --> 00:17:16,480 who goes on early morning walks. 344 00:17:18,360 --> 00:17:22,520 Were you in that car with Rory Callaghan this morning? 345 00:17:22,600 --> 00:17:25,640 Yes, I was in the car. 346 00:17:25,720 --> 00:17:28,760 But I was on my own. 347 00:17:28,840 --> 00:17:30,560 Okay. 348 00:17:30,640 --> 00:17:33,560 In that case... 349 00:17:33,640 --> 00:17:36,840 Brandi McClure, I'm arresting you on suspicion 350 00:17:36,920 --> 00:17:38,640 of taking and driving away a car 351 00:17:38,720 --> 00:17:41,240 and leaving the scene of an accident. 352 00:17:41,320 --> 00:17:47,920 353 00:17:48,000 --> 00:17:50,520 Brandi, did you tell Constable Power 354 00:17:50,600 --> 00:17:52,000 that you were driving the vehicle, 355 00:17:52,080 --> 00:17:55,760 registration number HFZ 3281, 356 00:17:55,840 --> 00:17:58,680 that was involved in a collision this morning? 357 00:17:58,760 --> 00:18:01,000 Yeah, I did. 358 00:18:01,080 --> 00:18:02,840 Who was in the car with you, Brandi? 359 00:18:02,920 --> 00:18:05,120 Nobody. I was on my own. 360 00:18:05,200 --> 00:18:08,480 Then why did you leave the scene of the accident? 361 00:18:08,560 --> 00:18:10,520 I just panicked. 362 00:18:10,600 --> 00:18:13,520 Were you aware that you'd hit Nicole? 363 00:18:13,600 --> 00:18:16,920 Yeah. I felt terrible. 364 00:18:17,000 --> 00:18:19,080 That's why I went back just to see if she was Okay. 365 00:18:19,160 --> 00:18:20,520 Oh. 366 00:18:20,600 --> 00:18:22,600 Well, that was big of you. 367 00:18:25,560 --> 00:18:27,760 Look... 368 00:18:27,840 --> 00:18:30,840 last night, when we closed the pub, 369 00:18:30,920 --> 00:18:34,400 I went to Rory Callaghan's house. 370 00:18:34,480 --> 00:18:37,320 We just watched a movie and fell asleep. 371 00:18:37,400 --> 00:18:40,440 But when I woke up, I didn't fancy getting a taxi 372 00:18:40,520 --> 00:18:42,520 so I just borrowed his da's car. 373 00:18:44,920 --> 00:18:46,600 The last thing I wanted to do 374 00:18:46,680 --> 00:18:49,520 was to get in a crash with anyone, least of all Nicole. 375 00:18:49,600 --> 00:18:58,640 376 00:18:58,720 --> 00:19:02,240 Can we just get this over with? Charge me or whatever? 377 00:19:02,320 --> 00:19:08,440 378 00:19:08,520 --> 00:19:14,600 379 00:19:14,680 --> 00:19:18,680 What I do believe is Brandi was in that car when it hit Nicole. 380 00:19:18,760 --> 00:19:20,160 But she wasn't driving? 381 00:19:20,240 --> 00:19:22,200 Then why is she covering for Rory Callaghan? 382 00:19:22,280 --> 00:19:24,480 Ryan, did your girlfriend ever introduce you to him? 383 00:19:24,560 --> 00:19:26,080 Mention him? 384 00:19:26,160 --> 00:19:28,080 I had no idea they even knew each other. 385 00:19:28,160 --> 00:19:30,720 -Jed Callaghan is here. 386 00:19:30,800 --> 00:19:32,240 387 00:19:32,320 --> 00:19:34,800 He wants to know what's going on with his son. 388 00:19:38,640 --> 00:19:42,040 Here's a little something to welcome you back to Port Devine. 389 00:19:42,120 --> 00:19:45,280 That is very generous of you. 390 00:19:45,360 --> 00:19:48,880 My mother's running a charity raffle. I'll donate it to that. 391 00:19:48,960 --> 00:19:51,160 We have to be careful about accepting gifts. 392 00:19:51,240 --> 00:19:54,200 Of course. Sorry. 393 00:19:57,440 --> 00:19:59,320 So, how is Rory? 394 00:19:59,400 --> 00:20:01,840 Did he really take my car? 395 00:20:01,920 --> 00:20:05,280 We don't know that yet, not for sure. 396 00:20:05,360 --> 00:20:07,440 What we do know is that he made a break for it 397 00:20:07,520 --> 00:20:10,000 when my officers tried to talk to him. 398 00:20:10,080 --> 00:20:11,840 And why would he do that if he's innocent? 399 00:20:11,920 --> 00:20:14,680 Exactly. Tell me, Mr. Callaghan... 400 00:20:14,760 --> 00:20:18,640 -Please. Jed. 401 00:20:18,720 --> 00:20:21,160 Was Rory planning on going away anywhere? 402 00:20:21,240 --> 00:20:25,480 Rory, go away? What, from Port Devine, you mean? 403 00:20:25,560 --> 00:20:27,560 -Hmm. 404 00:20:27,640 --> 00:20:30,440 I mean, apart from when he slopes off to work. 405 00:20:30,520 --> 00:20:33,400 I mean, that's all I can do to get him to leave the house. 406 00:20:33,480 --> 00:20:39,320 407 00:20:39,400 --> 00:20:45,200 408 00:20:45,280 --> 00:20:46,840 Rory Callaghan was booked 409 00:20:46,920 --> 00:20:49,560 on the 10:00 flight to Manchester this morning. 410 00:20:49,640 --> 00:20:52,440 His father clearly knew nothing about that. 411 00:20:52,520 --> 00:20:55,920 Well, that's interesting because the flight was paid for 412 00:20:56,000 --> 00:20:57,560 with Jed's credit card. 413 00:20:57,640 --> 00:21:01,160 So, Rory was definitely planning on doing a runner. 414 00:21:01,240 --> 00:21:05,040 I finally got through to the hospital. 415 00:21:05,120 --> 00:21:07,320 Rory was telling the truth. 416 00:21:07,400 --> 00:21:09,640 He went to A&E yesterday afternoon 417 00:21:09,720 --> 00:21:12,320 and they diagnosed him with two cracked ribs. 418 00:21:12,400 --> 00:21:14,040 He was also badly bruised. 419 00:21:14,120 --> 00:21:16,800 So, the day before the car crash? 420 00:21:16,880 --> 00:21:22,200 421 00:21:22,280 --> 00:21:27,560 422 00:21:27,640 --> 00:21:29,640 Won't they make you wipe that off? 423 00:21:29,720 --> 00:21:32,440 Excuse me. This stuff is non-toxic, 424 00:21:32,520 --> 00:21:34,240 non-flammable 425 00:21:34,320 --> 00:21:36,280 and it's perfectly safe for bonding with baby skin to skin. 426 00:21:36,360 --> 00:21:37,640 I've done my research. 427 00:21:37,720 --> 00:21:40,000 -Of course you have. -And besides... 428 00:21:40,080 --> 00:21:43,200 I don't want to give birth looking like a bag of spanners. 429 00:21:43,280 --> 00:21:46,000 How did Callum seem to you? 430 00:21:46,080 --> 00:21:47,960 Well, he seemed alright. Why? 431 00:21:48,040 --> 00:21:52,800 Now that it's so close to this wee one being born, I just... 432 00:21:52,880 --> 00:21:55,440 maybe it's the hormones, but... 433 00:21:55,520 --> 00:21:58,600 I just don't know how any of this is going to work. 434 00:21:58,680 --> 00:22:02,400 Look, it really doesn't matter what Callum does or doesn't do. 435 00:22:02,480 --> 00:22:04,200 Why? 436 00:22:04,280 --> 00:22:05,840 Because you'll always have me. 437 00:22:05,920 --> 00:22:13,280 438 00:22:13,360 --> 00:22:20,680 439 00:22:20,760 --> 00:22:23,960 Why don't you like Jed Callaghan? 440 00:22:24,040 --> 00:22:26,280 Am I allowed to take my coat off? 441 00:22:26,360 --> 00:22:28,760 Is it something to do with his late wife? 442 00:22:28,840 --> 00:22:31,280 Maeve. 443 00:22:31,360 --> 00:22:32,880 What do you know about her? 444 00:22:32,960 --> 00:22:34,480 Well, I used to see the pair of them 445 00:22:34,560 --> 00:22:36,080 when I came to visit you. -Hmm. 446 00:22:36,160 --> 00:22:37,920 I always thought there was something odd 447 00:22:38,000 --> 00:22:39,440 about that relationship. 448 00:22:39,520 --> 00:22:42,880 No, Maeve was a decent, God-fearing woman 449 00:22:42,960 --> 00:22:47,440 until the cancer took her. May she rest in peace. 450 00:22:47,520 --> 00:22:50,200 Jed, on the other hand, I never liked. 451 00:22:50,280 --> 00:22:53,760 Oh, he may be all fine wines and flash cars now, 452 00:22:53,840 --> 00:22:58,120 but, just like your da, he was never out of the Commodore. 453 00:22:58,200 --> 00:23:02,880 I strongly suspected Jed used to head home at closing time 454 00:23:02,960 --> 00:23:06,080 and knock seven bells out of poor Maeve. 455 00:23:06,160 --> 00:23:08,120 And you didn't report this because...? 456 00:23:08,200 --> 00:23:10,640 She flat-out denied it. 457 00:23:13,880 --> 00:23:16,600 Thank you. That is really helpful. 458 00:23:16,680 --> 00:23:18,520 I don't suppose you're going to tell me why it was helpful. 459 00:23:18,600 --> 00:23:20,400 -No, I'm not. -Fine. 460 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 Then you can answer me another question. 461 00:23:22,560 --> 00:23:24,640 That graffiti you and Marlene were painting over, 462 00:23:24,720 --> 00:23:27,000 was it homophobic? 463 00:23:27,080 --> 00:23:29,600 -No, it wasn't. -Well, Ross thinks it was. 464 00:23:29,680 --> 00:23:32,200 He thinks you were helping her get rid of it in case he saw it. 465 00:23:32,280 --> 00:23:36,360 It wasn't homophobic! I'll set him straight. 466 00:23:38,160 --> 00:23:39,920 But what did it say? 467 00:23:40,000 --> 00:23:43,360 Somebody had spray painted the word "killers" on Barry's wall. 468 00:23:43,440 --> 00:23:44,560 "Killers"? 469 00:23:44,640 --> 00:23:46,040 Yep. Goodness knows why. 470 00:23:46,120 --> 00:23:47,760 It was probably kids or something. 471 00:23:47,840 --> 00:23:50,160 Poor Marlene. 472 00:23:50,240 --> 00:23:53,040 Good for you for helping her paint it over. 473 00:23:53,120 --> 00:23:54,800 Good for you for looking out for our Ross. 474 00:23:54,880 --> 00:23:58,920 Hmm, don't go praising me. I'm not that woke. 475 00:23:59,000 --> 00:24:01,680 Ross told me that Andrew fella's coming to stay. 476 00:24:01,760 --> 00:24:05,400 -He never mentioned that to me. -What do you feel about it? 477 00:24:05,480 --> 00:24:07,280 That it's all moving a bit too quickly. 478 00:24:07,360 --> 00:24:08,840 Hmm! 479 00:24:08,920 --> 00:24:18,120 480 00:24:18,200 --> 00:24:27,080 481 00:24:27,160 --> 00:24:29,600 Hello, Rory. 482 00:24:29,680 --> 00:24:32,680 I'm here to tell you that we are releasing you on bail, 483 00:24:32,760 --> 00:24:34,920 pending further enquiries. 484 00:24:35,000 --> 00:24:36,960 What? Sorry? 485 00:24:37,040 --> 00:24:39,720 Someone else has confessed to driving your dad's car, 486 00:24:39,800 --> 00:24:43,920 leaving the scene of the accident. 487 00:24:44,000 --> 00:24:47,080 Are you not going to ask us who confessed? 488 00:24:49,160 --> 00:24:52,960 Or is that because you know that already? 489 00:24:53,040 --> 00:24:55,440 Uh, no. Of course not. 490 00:24:57,160 --> 00:24:59,960 Your father's waiting for you. 491 00:25:02,240 --> 00:25:03,760 Rory... 492 00:25:03,840 --> 00:25:07,280 do you have anything you'd like to tell us? 493 00:25:07,360 --> 00:25:08,800 About your father? 494 00:25:08,880 --> 00:25:11,000 About how he treats you? 495 00:25:13,920 --> 00:25:15,440 No. 496 00:25:15,520 --> 00:25:23,640 497 00:25:23,720 --> 00:25:31,840 498 00:25:31,920 --> 00:25:40,000 499 00:25:40,080 --> 00:25:48,200 500 00:25:48,280 --> 00:25:52,080 -Need a hand? -Oh, that would be nice. 501 00:25:52,160 --> 00:25:58,200 502 00:25:58,280 --> 00:26:00,840 I spoke to your mother. 503 00:26:00,920 --> 00:26:04,400 That graffiti was definitely not homophobic. 504 00:26:04,480 --> 00:26:07,640 -Really? -Definitely not. 505 00:26:07,720 --> 00:26:09,720 That's good. 506 00:26:12,600 --> 00:26:14,240 You know, if anybody in this town 507 00:26:14,320 --> 00:26:16,560 ever does give you a hard time... 508 00:26:16,640 --> 00:26:17,960 Yeah? 509 00:26:18,040 --> 00:26:21,000 ...they'll have me to deal with! 510 00:26:21,080 --> 00:26:23,080 Thanks, Gran. 511 00:26:25,400 --> 00:26:26,720 Love you too. 512 00:26:26,800 --> 00:26:31,400 513 00:26:31,480 --> 00:26:34,520 You okay? -Yeah. Onions. 514 00:26:34,600 --> 00:26:41,960 515 00:26:42,040 --> 00:26:49,400 516 00:26:49,480 --> 00:26:53,520 So, do you really think that Jed is physically abusing Rory? 517 00:26:53,600 --> 00:26:55,600 I'm almost sure of it. 518 00:27:00,880 --> 00:27:04,360 If I'm right, we've just sent Rory into the lions' den. 519 00:27:06,680 --> 00:27:09,840 When his dad finds out about the credit card, he's gonna lose it. 520 00:27:09,920 --> 00:27:11,920 So, what do we do? 521 00:27:14,400 --> 00:27:18,480 I reckon that Brandi girl knows far more than she's letting on. 522 00:27:24,920 --> 00:27:26,840 Rory's gone home with his dad? 523 00:27:26,920 --> 00:27:28,680 That a problem, is it? 524 00:27:28,760 --> 00:27:30,280 Well, what does Mr. Callaghan know? 525 00:27:30,360 --> 00:27:32,160 About what? 526 00:27:32,240 --> 00:27:34,600 Does he know I took his car? 527 00:27:34,680 --> 00:27:36,280 Nobody believes that. 528 00:27:36,360 --> 00:27:39,000 Jed's not stupid. 529 00:27:39,080 --> 00:27:41,720 It won't take him long to get the truth out of Rory. 530 00:27:45,080 --> 00:27:47,440 Jed's gonna kill him. 531 00:27:47,520 --> 00:27:49,040 What happened, Brandi? 532 00:27:49,120 --> 00:27:51,920 Because we can't help Rory unless you tell us. 533 00:27:55,600 --> 00:27:59,880 When I went to the hospital with Nicole, I ran into Rory. 534 00:27:59,960 --> 00:28:01,720 How do you know each other? 535 00:28:01,800 --> 00:28:04,480 We used to go out when I worked at the Sheep and Lamb. 536 00:28:04,560 --> 00:28:06,800 So, what happened at the hospital? 537 00:28:06,880 --> 00:28:09,360 Rory was in bad shape. 538 00:28:09,440 --> 00:28:11,560 Cracked ribs, and he tried to give me some story 539 00:28:11,640 --> 00:28:14,400 about how he fell at work. -And you didn't believe him? 540 00:28:14,480 --> 00:28:18,240 Look, I've known for ages that Rory's dad beats him up. 541 00:28:19,600 --> 00:28:23,000 But Rory's always denied it. 542 00:28:23,080 --> 00:28:24,480 So, what did you do? 543 00:28:24,560 --> 00:28:26,520 When I saw what state he was in in the hospital, 544 00:28:26,600 --> 00:28:29,160 I just, I...I couldn't let go. 545 00:28:29,240 --> 00:28:32,640 So, after work last night... 546 00:28:32,720 --> 00:28:34,960 I just took a taxi to his place. 547 00:28:38,520 --> 00:28:42,640 And then when I got there, I saw his dad beating him up. 548 00:28:42,720 --> 00:28:45,560 I saw it through the window. 549 00:28:45,640 --> 00:28:51,360 When his dad went to bed, I tried to get Rory to call 999, 550 00:28:51,440 --> 00:28:52,800 but he wouldn't. 551 00:28:52,880 --> 00:28:56,840 So, I just convinced him to book a flight, 552 00:28:56,920 --> 00:28:59,600 just take his dad's car to the airport. 553 00:28:59,680 --> 00:29:04,120 So, Rory was driving, not you? 554 00:29:04,200 --> 00:29:07,000 Yeah. 555 00:29:07,080 --> 00:29:08,880 Are you willing to make a formal statement 556 00:29:08,960 --> 00:29:10,960 telling us what you saw? 557 00:29:12,840 --> 00:29:16,480 That's great, Brandi. 558 00:29:16,560 --> 00:29:19,480 But I still don't think we have what we need. 559 00:29:19,560 --> 00:29:23,600 What we need is concrete evidence. 560 00:29:23,680 --> 00:29:25,040 Do you mean, like, proof, 561 00:29:25,120 --> 00:29:26,720 about what his dad's been doing to him? 562 00:29:26,800 --> 00:29:28,920 Mm-hmm. 563 00:29:29,000 --> 00:29:32,320 I can help you. I've got that. 564 00:29:37,080 --> 00:29:39,920 565 00:29:43,600 --> 00:29:45,600 566 00:29:47,440 --> 00:29:49,800 Is that what you needed? 567 00:29:49,880 --> 00:29:51,880 Yeah. 568 00:29:55,320 --> 00:29:57,320 Am I still in trouble? 569 00:29:59,560 --> 00:30:02,760 Stealing a car and leaving the scene of an accident 570 00:30:02,840 --> 00:30:05,280 are serious offences. 571 00:30:05,360 --> 00:30:09,160 As is perverting the course of justice. 572 00:30:09,240 --> 00:30:12,240 But we'll do everything we can to explain the circumstances 573 00:30:12,320 --> 00:30:14,320 to the powers that be. 574 00:30:14,400 --> 00:30:19,400 575 00:30:19,480 --> 00:30:24,440 576 00:30:24,520 --> 00:30:29,520 577 00:30:29,600 --> 00:30:34,560 578 00:30:34,640 --> 00:30:36,640 579 00:30:36,720 --> 00:30:37,960 Take your hands off me! 580 00:30:38,040 --> 00:30:39,640 That doesn't sound good. 581 00:30:39,720 --> 00:30:43,240 Ryan, Callum. Cover the front door. Yous two, with me. 582 00:30:43,320 --> 00:30:46,040 -Rory! 583 00:30:46,120 --> 00:30:48,200 584 00:30:48,280 --> 00:30:54,320 585 00:30:54,400 --> 00:30:56,240 Police! Stop now! 586 00:30:56,320 --> 00:31:05,960 587 00:31:06,040 --> 00:31:08,360 I'm -- I'm sorry you witnessed that. 588 00:31:11,440 --> 00:31:14,240 I checked my bank statement... 589 00:31:14,320 --> 00:31:17,640 and I saw that Rory had used my credit card. 590 00:31:17,720 --> 00:31:20,560 And when I confronted him about it... 591 00:31:20,640 --> 00:31:22,760 he told me he took my car. 592 00:31:25,840 --> 00:31:30,760 I-I'm ashamed to say I completely lost my temper. 593 00:31:33,760 --> 00:31:36,080 It's never happened before. 594 00:31:36,160 --> 00:31:38,520 Isn't that right, Rory? 595 00:31:38,600 --> 00:31:40,840 Yeah. 596 00:31:40,920 --> 00:31:43,360 You're wasting your time, Mr. Callaghan. 597 00:31:43,440 --> 00:31:45,200 Sorry? 598 00:31:45,280 --> 00:31:48,760 We have video evidence that proves this is not a one-off. 599 00:31:48,840 --> 00:31:51,440 Detective Constable, could you do the honours? 600 00:31:53,840 --> 00:31:55,760 Jed Callaghan, I'm arresting you on suspicion 601 00:31:55,840 --> 00:31:58,160 of assault and domestic violence. 602 00:31:58,240 --> 00:32:00,560 You do not have to say anything, but I must caution you 603 00:32:00,640 --> 00:32:02,160 if you do not mention when questioned 604 00:32:02,240 --> 00:32:04,000 something which you later rely on in court, 605 00:32:04,080 --> 00:32:05,600 it may harm your defence. 606 00:32:05,680 --> 00:32:08,640 Anything you do say may be given in evidence. 607 00:32:08,720 --> 00:32:12,320 Why didn't you tell someone? 608 00:32:12,400 --> 00:32:16,080 Since Mum died, it's just been the two of us. 609 00:32:16,160 --> 00:32:19,800 He's my dad. 610 00:32:19,880 --> 00:32:22,000 He always says sorry. 611 00:32:22,080 --> 00:32:29,480 612 00:32:29,560 --> 00:32:36,920 613 00:32:37,000 --> 00:32:38,800 I'm sorry I had to arrest you. 614 00:32:38,880 --> 00:32:40,840 No, it's alright. I'm sorry. 615 00:32:40,920 --> 00:32:43,880 I didn't give you much choice. 616 00:32:43,960 --> 00:32:45,440 What you did today, 617 00:32:45,520 --> 00:32:46,880 you may not have gone about it the right way, 618 00:32:46,960 --> 00:32:49,680 but we know you meant well. 619 00:32:49,760 --> 00:32:53,240 And, hey, look, at least Rory's safe. Thanks to you. 620 00:32:53,320 --> 00:32:55,280 Shall we? 621 00:32:55,360 --> 00:32:56,600 See you later? 622 00:32:56,680 --> 00:32:59,800 Yeah. I'll come down to the pub. 623 00:32:59,880 --> 00:33:01,960 624 00:33:03,720 --> 00:33:05,640 So, um... 625 00:33:05,720 --> 00:33:09,720 you must have been so worried when she confessed. 626 00:33:09,800 --> 00:33:12,240 Too right. 627 00:33:12,320 --> 00:33:13,600 You know, I actually thought 628 00:33:13,680 --> 00:33:17,000 that I was gonna have to return this. 629 00:33:17,080 --> 00:33:26,680 630 00:33:26,760 --> 00:33:29,840 No! 631 00:33:29,920 --> 00:33:37,760 632 00:33:37,840 --> 00:33:40,960 So, Jed Callaghan is behind bars. 633 00:33:41,040 --> 00:33:43,280 Not a moment too soon in my opinion. 634 00:33:43,360 --> 00:33:45,080 Hmm. 635 00:33:45,160 --> 00:33:48,040 Mum, has Granny mentioned about Andrew coming to visit? 636 00:33:48,120 --> 00:33:52,200 She did. Don't you think it's a bit soon? 637 00:33:52,280 --> 00:33:55,240 I thought you said the pair of you were taking things slowly. 638 00:33:55,320 --> 00:33:56,680 What? 639 00:33:56,760 --> 00:33:59,360 She thinks you want him to stay the night. 640 00:33:59,440 --> 00:34:02,240 No, he's...he's only coming to visit for the day, like. 641 00:34:02,320 --> 00:34:05,000 Andrew's welcome here however long he wants to stay. 642 00:34:05,080 --> 00:34:06,640 Isn't that right? 643 00:34:06,720 --> 00:34:10,440 Of course, of course. Just let us all know when. 644 00:34:10,520 --> 00:34:12,240 Well... 645 00:34:12,320 --> 00:34:14,440 Uh, Lois Dunlop. I don't want to see you lifting another finger. 646 00:34:14,520 --> 00:34:16,800 Me and the kids will wash up. Come on. 647 00:34:16,880 --> 00:34:19,680 Where did you get this man? 648 00:34:19,760 --> 00:34:21,640 Can you get me one like him? 649 00:34:21,720 --> 00:34:23,160 You in the market for a man, Lois? 650 00:34:23,240 --> 00:34:25,520 Of course not! Cheeky wee article. 651 00:34:28,560 --> 00:34:32,000 You putting us up and putting up with us... 652 00:34:32,080 --> 00:34:34,040 it's appreciated. 653 00:34:34,120 --> 00:34:36,040 Well, you can show your gratitude 654 00:34:36,120 --> 00:34:39,960 by being honest with me. -About what? 655 00:34:40,040 --> 00:34:42,840 That graffiti. "Killers"? 656 00:34:42,920 --> 00:34:46,760 Doesn't sound like kids to me. 657 00:34:46,840 --> 00:34:49,320 More targeted, nasty. 658 00:34:49,400 --> 00:34:52,280 Marlene's been a police officer for a long time, Mother. 659 00:34:52,360 --> 00:34:53,600 She can handle it. 660 00:34:53,680 --> 00:34:56,240 Not "killer," mind you. 661 00:34:56,320 --> 00:34:57,720 "Killers." More than one. 662 00:34:57,800 --> 00:35:01,280 And there's you helping Marlene to scrub it off. 663 00:35:04,560 --> 00:35:06,680 We think it has something to do with Shelley. 664 00:35:06,760 --> 00:35:08,840 Shelley Moffatt, that disappeared all those years ago? 665 00:35:08,920 --> 00:35:11,160 -Yeah. -Why would you think that? 666 00:35:11,240 --> 00:35:14,400 Because someone keeps sending me and Marlene stuff. 667 00:35:14,480 --> 00:35:17,320 What kind of stuff? 668 00:35:17,400 --> 00:35:19,240 A bracelet I made for Shelley, 669 00:35:19,320 --> 00:35:22,400 uh, flowers from Shelley on the day of Barry's funeral. 670 00:35:22,480 --> 00:35:24,200 And other things. 671 00:35:24,280 --> 00:35:26,000 Surely that poor girl's long dead? 672 00:35:26,080 --> 00:35:28,040 That's what Marlene thinks. 673 00:35:28,120 --> 00:35:31,200 So, this graffiti artist 674 00:35:31,280 --> 00:35:33,640 has accused you and Marlene of having killed her? 675 00:35:33,720 --> 00:35:35,560 That's what it's looking like. 676 00:35:35,640 --> 00:35:37,000 Ah, to be honest with you, 677 00:35:37,080 --> 00:35:39,720 I always thought Shelley took her own life. 678 00:35:39,800 --> 00:35:42,160 -Why? -The shame. 679 00:35:42,240 --> 00:35:45,240 Having a baby that young and out of wedlock. 680 00:35:46,280 --> 00:35:48,280 What? 681 00:35:50,320 --> 00:35:53,720 Shelley had a baby, a few weeks before she went missing. 682 00:35:53,800 --> 00:35:56,360 Of course her mother let on that she'd spent the summer 683 00:35:56,440 --> 00:35:59,440 with her cousins in Strabane, but I wasn't fooled. 684 00:35:59,520 --> 00:36:01,880 -I knew it. I asked her. -What did she say? 685 00:36:01,960 --> 00:36:04,200 Well, she denied it, of course. 686 00:36:04,280 --> 00:36:05,840 I asked her, too. 687 00:36:05,920 --> 00:36:08,400 Oh, you know me, I'm not one to beat about the bush. 688 00:36:08,480 --> 00:36:11,920 She swore blind she wasn't, but I could tell she was lying. 689 00:36:12,000 --> 00:36:13,800 No, that poor girl was pregnant. 690 00:36:13,880 --> 00:36:16,560 -Who was pregnant? -Uh, nobody you'd know. 691 00:36:16,640 --> 00:36:18,080 Ah. Girls' talk. 692 00:36:18,160 --> 00:36:20,240 -Mm-hmm. -I'll make myself scarce. 693 00:36:22,560 --> 00:36:24,400 You haven't told your husband about this? 694 00:36:24,480 --> 00:36:25,920 No. 695 00:36:26,000 --> 00:36:27,560 Do you not think you should tell him? 696 00:36:27,640 --> 00:36:28,960 Why? 697 00:36:29,040 --> 00:36:30,680 He's a detective, for goodness sake. 698 00:36:30,760 --> 00:36:34,200 And I'm an inspector. I can handle this. 699 00:36:34,280 --> 00:36:36,840 I'll see you later. -Where are you going? 700 00:36:36,920 --> 00:36:38,600 -The Commodore. -Oh, I'm not invited? 701 00:36:38,680 --> 00:36:40,080 You said it was a den of iniquity. 702 00:36:40,160 --> 00:36:43,080 Well, then, I shall be raising the tone. 703 00:36:43,160 --> 00:36:44,280 Come on. 704 00:36:44,360 --> 00:36:52,800 705 00:36:52,880 --> 00:37:01,280 706 00:37:01,360 --> 00:37:04,960 Don't you two look a picture? Father and son. 707 00:37:05,040 --> 00:37:07,520 708 00:37:07,600 --> 00:37:14,360 709 00:37:14,440 --> 00:37:15,960 710 00:37:16,040 --> 00:37:20,120 There you are. You just misseded 711 00:37:20,200 --> 00:37:22,360 Your son was born half an hour ago. 712 00:37:24,520 --> 00:37:28,200 My son... 713 00:37:28,280 --> 00:37:30,320 Come and meet him. 714 00:37:30,400 --> 00:37:33,640 Hun, let Callum have a hold. 715 00:37:33,720 --> 00:37:36,120 I'm not sure I know what to do here. I was an only child. 716 00:37:36,200 --> 00:37:37,320 Oh, you'll soon learn. 717 00:37:37,400 --> 00:37:43,880 718 00:37:43,960 --> 00:37:46,400 719 00:37:46,480 --> 00:37:48,160 Oh, he's so tiny. 720 00:37:48,240 --> 00:37:51,760 -Hello, you. 721 00:37:51,840 --> 00:37:54,440 That's, uh, Marlene asking what's happening. 722 00:37:54,520 --> 00:37:57,080 Oh, give her a call and tell her the good news. 723 00:37:57,160 --> 00:37:58,920 Yeah. 724 00:37:59,000 --> 00:38:01,640 725 00:38:01,720 --> 00:38:03,840 Okay. I'll, uh, I'll go outside. 726 00:38:03,920 --> 00:38:05,960 727 00:38:06,040 --> 00:38:14,040 728 00:38:14,120 --> 00:38:22,080 729 00:38:22,160 --> 00:38:30,160 730 00:38:30,240 --> 00:38:38,200 731 00:38:38,280 --> 00:38:39,720 732 00:38:39,800 --> 00:38:41,120 I'm a granddad! 733 00:38:41,200 --> 00:38:42,800 Drinks on the house! 734 00:38:42,880 --> 00:38:45,120 Uh, I'm not sure what Nicole will think about that. 735 00:38:45,200 --> 00:38:48,680 It's Nicole's baby we're celebrating. 736 00:38:48,760 --> 00:38:51,200 So, congratulations are in order? 737 00:38:51,280 --> 00:38:53,080 They are indeed, Mrs. Dunlop. 738 00:38:53,160 --> 00:38:55,600 -Lois. Please. -Congratulations. 739 00:38:55,680 --> 00:38:57,680 Well, I'll, um, have an orange squash, please. 740 00:38:57,760 --> 00:39:00,160 -Inspector? -Glass of white wine, please. 741 00:39:00,240 --> 00:39:02,240 I need a word with Marlene. 742 00:39:04,960 --> 00:39:07,240 Brandi, I'm sorry. 743 00:39:07,320 --> 00:39:12,560 Don't be. It was my idea to steal your da's car. 744 00:39:12,640 --> 00:39:14,960 Did they let you talk to him? 745 00:39:15,040 --> 00:39:19,040 He refused to see me. Nah, I'll try again tomorrow. 746 00:39:19,120 --> 00:39:22,600 Oh, he doesn't deserve you. 747 00:39:22,680 --> 00:39:24,800 What about your policeman boyfriend? 748 00:39:24,880 --> 00:39:26,720 I presume he wouldn't be too impressed with you 749 00:39:26,800 --> 00:39:29,560 ending up with a criminal record. 750 00:39:29,640 --> 00:39:31,840 Ryan's cool. Like, that's why we get on so well. 751 00:39:31,920 --> 00:39:34,520 752 00:39:34,600 --> 00:39:36,560 Do you want a drink, seeing as we're on the house? 753 00:39:36,640 --> 00:39:39,400 Yeah. 754 00:39:39,480 --> 00:39:42,240 -Shelley was pregnant? -Yeah, according to my mother. 755 00:39:42,320 --> 00:39:44,800 Do you remember she disappeared for the whole of that summer? 756 00:39:44,880 --> 00:39:47,680 Aye, to Strabane to stay with her cousins. 757 00:39:49,840 --> 00:39:51,840 She was having a baby? 758 00:39:53,920 --> 00:39:56,160 You're a terrible man, Mr. McCarthy. 759 00:39:56,240 --> 00:39:57,800 Seamie, please. 760 00:39:57,880 --> 00:40:00,040 Hmm. Very well. 761 00:40:00,120 --> 00:40:01,520 Seamie. 762 00:40:01,600 --> 00:40:05,160 So...tell me this. -And tell you no more? 763 00:40:05,240 --> 00:40:06,960 Exactly. 764 00:40:07,040 --> 00:40:11,840 How long ago did you and Mrs. McCarthy separate? 765 00:40:11,920 --> 00:40:13,320 -We haven't. -Sorry, what? 766 00:40:13,400 --> 00:40:14,920 We haven't been separated. 767 00:40:15,000 --> 00:40:17,040 Alright, she's a wee bit annoyed with me, 768 00:40:17,120 --> 00:40:19,040 I'll give you that. 769 00:40:19,120 --> 00:40:20,760 That's why I'm holed up down here. 770 00:40:20,840 --> 00:40:22,920 But you've been in Port Devine for about six months. 771 00:40:23,000 --> 00:40:28,440 When I say a wee bit annoyed, she's actually raging. 772 00:40:28,520 --> 00:40:30,520 But I still love the bones of her. 773 00:40:34,200 --> 00:40:37,120 Excuse me. 774 00:40:37,200 --> 00:40:39,760 Oh, I get it. 775 00:40:39,840 --> 00:40:41,400 You've got a notion for Seamie there. 776 00:40:41,480 --> 00:40:43,320 That's why you wanted to come here tonight. 777 00:40:43,400 --> 00:40:45,080 That tedious twit? Are you insane? 778 00:40:45,160 --> 00:40:50,880 779 00:40:50,960 --> 00:40:56,680 780 00:40:56,760 --> 00:40:58,440 781 00:40:58,520 --> 00:41:01,920 Oh, Rory. Meet Ryan. He's my boyfriend. 782 00:41:03,840 --> 00:41:06,800 -Hi. -You've got a diamond here, pal. 783 00:41:06,880 --> 00:41:09,120 Don't I know it, mate? 784 00:41:09,200 --> 00:41:11,320 I'll, uh, catch you later. 785 00:41:14,280 --> 00:41:16,720 So, how did you get to know him, then? 786 00:41:16,800 --> 00:41:20,440 Who, Rory? We used to see each other. 787 00:41:20,520 --> 00:41:22,120 Oh. 788 00:41:22,200 --> 00:41:26,280 How come I didn't know about that? 789 00:41:26,360 --> 00:41:28,520 Because it's not that important. 790 00:41:31,040 --> 00:41:35,000 So, Shelley had a baby. What does that change? 791 00:41:35,080 --> 00:41:38,240 It opens up the possibility that if Shelley did have a kid... 792 00:41:38,320 --> 00:41:40,000 No, hold on. 793 00:41:40,080 --> 00:41:43,040 Do you think Shelley's kid has been targeting us? 794 00:41:43,120 --> 00:41:45,520 Who else could harbour that kind of a grudge? 795 00:41:49,760 --> 00:41:53,120 Do you remember I was telling you about Niamh? 796 00:41:53,200 --> 00:41:55,240 My ex? 797 00:41:55,320 --> 00:41:59,480 About how I was always on her case. 798 00:41:59,560 --> 00:42:01,160 I... 799 00:42:01,240 --> 00:42:05,320 I have tried so hard not to be like that with you. 800 00:42:05,400 --> 00:42:08,760 Yeah, and you being chilled out 801 00:42:08,840 --> 00:42:13,200 is a huge part of why this works. 802 00:42:13,280 --> 00:42:17,480 I don't want to be controlling here, Brandi, I... 803 00:42:17,560 --> 00:42:19,400 I really don't. 804 00:42:19,480 --> 00:42:23,360 But I just, I can't -- I can't go on like this. 805 00:42:23,440 --> 00:42:26,160 I need to know what you're thinking. 806 00:42:26,240 --> 00:42:29,160 I need to know what I mean to you. 807 00:42:29,240 --> 00:42:31,280 D-Don't pressure me. 808 00:42:31,360 --> 00:42:34,320 I don't know who you are. 809 00:42:34,400 --> 00:42:36,960 You never talk to me about your family, 810 00:42:37,040 --> 00:42:39,080 about where you're from. 811 00:42:39,160 --> 00:42:40,400 812 00:42:40,480 --> 00:42:44,080 Your past. 813 00:42:44,160 --> 00:42:45,880 Uh...do you want to know who I am? 814 00:42:45,960 --> 00:42:48,120 Yeah. 815 00:42:48,200 --> 00:42:51,640 I'm your ex-girlfriend. 816 00:42:51,720 --> 00:42:53,400 This is over. 817 00:42:53,480 --> 00:42:58,480 818 00:42:58,560 --> 00:43:03,600 819 00:43:03,680 --> 00:43:08,680 820 00:43:08,760 --> 00:43:13,760 821 00:43:13,840 --> 00:43:18,840 822 00:43:18,920 --> 00:43:23,960 823 00:43:24,040 --> 00:43:29,040 824 00:43:29,120 --> 00:43:34,200 57367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.