Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:12,200
2
00:00:12,280 --> 00:00:19,480
3
00:00:19,560 --> 00:00:26,720
4
00:00:26,800 --> 00:00:32,760
5
00:00:32,840 --> 00:00:38,840
6
00:00:38,920 --> 00:00:40,640
Come on, Chloe, keep up!
7
00:00:40,720 --> 00:00:42,440
I can't believe
I let you talk me into this.
8
00:00:42,520 --> 00:00:46,040
The fresh air.
You can taste it.
9
00:00:47,600 --> 00:00:49,600
10
00:00:49,680 --> 00:00:50,920
11
00:00:51,000 --> 00:00:53,360
-What was that?
12
00:00:53,440 --> 00:00:54,680
Sounded like a car crash.
13
00:00:54,760 --> 00:01:01,040
14
00:01:01,120 --> 00:01:07,360
15
00:01:07,440 --> 00:01:11,080
It's Nicole.
16
00:01:11,160 --> 00:01:13,440
This is Detective Constable
Luke Jackson.
17
00:01:13,520 --> 00:01:15,680
I'm gonna need an ambulance
to Ballymountain Road.
18
00:01:15,760 --> 00:01:18,000
We've got a heavily pregnant
woman involved in an RTC.
19
00:01:18,080 --> 00:01:20,120
No signs of any trauma
or visible injury.
20
00:01:20,200 --> 00:01:21,480
No other injured persons.
21
00:01:21,560 --> 00:01:23,280
Injured party
is still in the vehicle.
22
00:01:23,360 --> 00:01:25,960
Nicole. It's Chloe Jackson.
Can you hear me?
23
00:01:26,040 --> 00:01:29,920
24
00:01:30,000 --> 00:01:32,360
The baby...
25
00:01:32,440 --> 00:01:33,960
I think my waters have broken!
26
00:01:34,040 --> 00:01:36,800
Don't you worry.
The ambulance is on its way.
27
00:01:36,880 --> 00:01:42,680
28
00:01:42,760 --> 00:01:47,040
29
00:01:48,360 --> 00:01:51,240
This is good of you, Eve.
But I could have managed.
30
00:01:51,320 --> 00:01:54,200
We both know this was aimed
at the pair of us.
31
00:01:54,280 --> 00:01:56,760
"Killers" not "killer".
32
00:01:56,840 --> 00:01:58,520
Hello, son.
Where are you headed?
33
00:01:58,600 --> 00:02:00,120
I'm just going to the shops
for Granny.
34
00:02:00,200 --> 00:02:02,280
She's never heard
of online shopping. What's this?
35
00:02:02,360 --> 00:02:03,920
Mindless vandalism.
36
00:02:04,000 --> 00:02:05,760
I'm lending Marlene
a wee hand to get rid of it.
37
00:02:05,840 --> 00:02:08,920
-Right.
-See you later.
38
00:02:09,000 --> 00:02:16,000
39
00:02:16,080 --> 00:02:17,960
Sorry, your husband's
not picking up.
40
00:02:18,040 --> 00:02:20,720
I've left a message, but...
-I can't do this on my own.
41
00:02:20,800 --> 00:02:22,360
I'm sure Clint won't be long.
42
00:02:22,440 --> 00:02:24,520
He's at a country music festival
in County Fermanagh!
43
00:02:24,600 --> 00:02:26,360
Why don't I come to the hospital
with you?
44
00:02:26,440 --> 00:02:29,160
Um, yes, please, I'd like that.
45
00:02:29,240 --> 00:02:30,640
46
00:02:30,720 --> 00:02:32,560
Let me know
how you get on.
47
00:02:32,640 --> 00:02:34,120
Okay, Dad.
48
00:02:34,200 --> 00:02:40,560
49
00:02:40,640 --> 00:02:47,000
50
00:02:47,080 --> 00:02:48,360
Nicole's waters have broken.
51
00:02:48,440 --> 00:02:51,240
What, because
of the crash?
52
00:02:51,320 --> 00:02:53,560
I wouldn't be surprised.
Her car's taken some impact.
53
00:02:53,640 --> 00:02:55,520
So, the guy did a runner, then?
54
00:02:55,600 --> 00:03:00,240
Guys. Plural.
Both doors are open.
55
00:03:00,320 --> 00:03:01,960
56
00:03:02,040 --> 00:03:03,680
Right, I'll call this one in,
see if I can find out
57
00:03:03,760 --> 00:03:05,360
who the registered driver is.
-Okay.
58
00:03:05,440 --> 00:03:07,640
Papa Delta eight two
to Control. Over.
59
00:03:07,720 --> 00:03:09,480
Go ahead,
Papa Delta eight two.
60
00:03:09,560 --> 00:03:15,320
Yeah, just looking at a wee VRN
check on reg HFZ 3281.
61
00:03:15,400 --> 00:03:18,720
That's Hotel Foxtrot Zulu
three two eight one. Over.
62
00:03:20,920 --> 00:03:22,160
What are you doing here?
63
00:03:22,240 --> 00:03:24,360
Just out for a walk.
What's happened?
64
00:03:24,440 --> 00:03:25,920
Someone ran into Nicole.
65
00:03:26,000 --> 00:03:28,280
Is she okay?
What about the baby?
66
00:03:28,360 --> 00:03:30,000
Well, Nicole's in one piece.
67
00:03:30,080 --> 00:03:32,200
But it looks like
she's gone into labour.
68
00:03:32,280 --> 00:03:33,960
That's mad!
69
00:03:34,040 --> 00:03:35,280
Sure, I was only at
the hospital with her yesterday
70
00:03:35,360 --> 00:03:37,520
for a check-up,
and everything was fine.
71
00:03:37,600 --> 00:03:39,520
Vehicle's registered
to Jed Callaghan
72
00:03:39,600 --> 00:03:43,280
of Seaview Road, Port Devine.
73
00:03:43,360 --> 00:03:45,440
Clint's away. She's gonna
want me to open up the bar.
74
00:03:45,520 --> 00:03:47,520
Can you give me a lift?
75
00:03:47,600 --> 00:03:49,520
You've finished your hike now,
have you?
76
00:03:49,600 --> 00:03:51,760
Yeah, it wasn't a hike!
It's a wee dander.
77
00:03:51,840 --> 00:03:57,720
78
00:03:57,800 --> 00:04:00,280
So, what's this I hear
about you and Marlene Pettigrew
79
00:04:00,360 --> 00:04:02,520
out at the crack of dawn,
painting a wall?
80
00:04:02,600 --> 00:04:04,240
How did you hear about that?
81
00:04:04,320 --> 00:04:06,280
My friend Phyllis from
Bible class was driving past.
82
00:04:06,360 --> 00:04:09,080
Gave me a wee ring. You know
what a terrible gossip she is.
83
00:04:09,160 --> 00:04:11,920
It's no big deal. It's just a
bit of graffiti on Barry's wall.
84
00:04:12,000 --> 00:04:14,520
Probably kids.
85
00:04:14,600 --> 00:04:17,240
-Good morning, Mrs. Dunlop.
-Mr. Callaghan.
86
00:04:17,320 --> 00:04:20,360
Eve, I'm sure you won't remember
me from our schooldays.
87
00:04:20,440 --> 00:04:22,440
You haven't changed a bit.
88
00:04:22,520 --> 00:04:25,760
I remember you very well,
Jed Callaghan.
89
00:04:25,840 --> 00:04:27,840
What can we do for you?
90
00:04:27,920 --> 00:04:30,760
Well, I'm sorry to say
I'm here to report a crime.
91
00:04:30,840 --> 00:04:33,000
My car's been stolen.
92
00:04:33,080 --> 00:04:36,800
Well, we'll see if we can get it
back for you. You head on in.
93
00:04:36,880 --> 00:04:39,040
Constable McCarthy will
take your statement.
94
00:04:39,120 --> 00:04:44,320
95
00:04:44,400 --> 00:04:46,240
He's the one
that hasn't changed.
96
00:04:46,320 --> 00:04:48,000
Same old smooth charmer.
97
00:04:48,080 --> 00:04:50,640
I've no time for that man.
98
00:04:50,720 --> 00:04:52,640
Is that cos he imports wine
for a living?
99
00:04:52,720 --> 00:04:55,080
Aye. There's that.
100
00:04:55,160 --> 00:04:56,760
And other things.
101
00:04:56,840 --> 00:04:58,640
Like what?
102
00:04:58,720 --> 00:05:01,040
You know me.
I'm not one to gossip.
103
00:05:01,120 --> 00:05:07,000
104
00:05:07,080 --> 00:05:12,960
105
00:05:13,040 --> 00:05:14,880
Well, the car was there
when I went to bed.
106
00:05:14,960 --> 00:05:17,600
And I got up this morning
and it had vanished.
107
00:05:17,680 --> 00:05:19,440
Can you give me
the registration, please?
108
00:05:19,520 --> 00:05:24,720
HFZ 3281.
109
00:05:24,800 --> 00:05:27,040
Okay.
110
00:05:27,120 --> 00:05:29,320
Alright, bye, bye-bye.
111
00:05:29,400 --> 00:05:31,120
So, Nicole's been taken
into hospital.
112
00:05:31,200 --> 00:05:33,800
Sounds like she's in labour.
-She's what?
113
00:05:33,880 --> 00:05:37,600
Um...
114
00:05:37,680 --> 00:05:41,760
Nicole's been in an accident,
but she's fine, the baby's fine.
115
00:05:41,840 --> 00:05:43,480
But it might have brought on
her labour.
116
00:05:43,560 --> 00:05:46,400
-What kind of accident?
-It was a head-on collision.
117
00:05:46,480 --> 00:05:50,640
The other car's registration
is...HFZ 3281.
118
00:05:50,720 --> 00:05:52,600
That's Jed Callaghan's
stolen car.
119
00:05:52,680 --> 00:05:54,680
Do we know who was driving it?
-No, not yet.
120
00:05:54,760 --> 00:05:58,200
They fled the scene.
-I'd better let Jed know
121
00:05:58,280 --> 00:06:00,120
that his car's been involved
in an accident.
122
00:06:00,200 --> 00:06:03,800
I can do that. You get yourself
on up to the hospital.
123
00:06:03,880 --> 00:06:05,720
Go.
124
00:06:05,800 --> 00:06:12,080
125
00:06:12,160 --> 00:06:18,400
126
00:06:18,480 --> 00:06:20,480
-Callum!
-Hey.
127
00:06:20,560 --> 00:06:23,880
Still no baby, as you can see.
128
00:06:23,960 --> 00:06:25,360
Is everything okay?
129
00:06:25,440 --> 00:06:27,480
The midwife says
there's nothing to worry about,
130
00:06:27,560 --> 00:06:30,600
that baby's just decided
to pop out a bit early.
131
00:06:30,680 --> 00:06:33,560
Thank goodness for that.
132
00:06:33,640 --> 00:06:36,880
I'll give you guys some space.
133
00:06:36,960 --> 00:06:38,960
Thanks.
134
00:06:40,840 --> 00:06:45,760
I'm also here
in an official capacity.
135
00:06:45,840 --> 00:06:47,440
So, I need
to take your statement.
136
00:06:47,520 --> 00:06:52,880
Well, I can tell you now
that the whole thing's a blur.
137
00:06:52,960 --> 00:06:55,680
138
00:06:55,760 --> 00:06:58,200
I can't believe...
139
00:06:58,280 --> 00:07:00,400
our baby...
140
00:07:00,480 --> 00:07:03,800
is on his way.
141
00:07:03,880 --> 00:07:07,640
Yes. He is.
142
00:07:07,720 --> 00:07:09,400
143
00:07:09,480 --> 00:07:11,480
Which is more than I can say
for that husband of mine.
144
00:07:14,240 --> 00:07:15,680
145
00:07:15,760 --> 00:07:20,160
146
00:07:20,240 --> 00:07:22,200
Can you tell us
where you keep your car key?
147
00:07:22,280 --> 00:07:24,800
Yeah, it's in the kitchen
drawer. The fob's still there.
148
00:07:24,880 --> 00:07:27,640
I presume they used some
sort of device to unlock it.
149
00:07:27,720 --> 00:07:30,960
Possibly.
Have you got a spare fob?
150
00:07:31,040 --> 00:07:33,680
Yep. It's with my son.
151
00:07:33,760 --> 00:07:36,120
I don't suppose he could
have driven the car away?
152
00:07:36,200 --> 00:07:38,280
No way. Rory's at work.
153
00:07:38,360 --> 00:07:39,920
Night shift as a security guard.
154
00:07:40,000 --> 00:07:42,360
Do you know when he'll be back?
155
00:07:42,440 --> 00:07:44,600
Rory wouldn't take my car
without speaking to me.
156
00:07:44,680 --> 00:07:46,320
We'd still appreciate
a chance to speak to him.
157
00:07:46,400 --> 00:07:49,560
Just to rule him out.
158
00:07:49,640 --> 00:07:58,360
159
00:07:58,440 --> 00:08:01,240
Yep.
160
00:08:01,320 --> 00:08:04,120
Rory Callaghan didn't show up
for work last night.
161
00:08:04,200 --> 00:08:06,040
Yeah, I've tried his mobile
a few times.
162
00:08:06,120 --> 00:08:07,920
It's going straight
to voicemail.
163
00:08:08,000 --> 00:08:11,800
Is Rory the kind of lad to go
out joyriding in his dad's car
164
00:08:11,880 --> 00:08:14,240
and run away
from the scene of an accident?
165
00:08:14,320 --> 00:08:15,840
Maybe.
166
00:08:15,920 --> 00:08:18,360
He's always had
a bit of a mouth on him.
167
00:08:18,440 --> 00:08:22,920
-Ah, like his dad. Smoothie Jed.
168
00:08:23,000 --> 00:08:28,080
169
00:08:28,160 --> 00:08:33,240
170
00:08:33,320 --> 00:08:35,840
It's gonna be
a big responsibility.
171
00:08:35,920 --> 00:08:38,960
-What is?
-Being this baby's grandfather.
172
00:08:39,040 --> 00:08:41,120
I mean,
Nicole's parents are dead.
173
00:08:41,200 --> 00:08:43,800
Clint's mum is in a care home
and he doesn't speak to his dad.
174
00:08:43,880 --> 00:08:47,160
That just leaves me.
175
00:08:47,240 --> 00:08:49,680
What about your wife,
Callum's mum?
176
00:08:49,760 --> 00:08:52,920
She's in a mood with Callum
cos he's taken me in.
177
00:08:53,000 --> 00:08:56,160
178
00:08:56,240 --> 00:09:01,280
I mean, do I even look old
enough to be a grandfather?
179
00:09:01,360 --> 00:09:03,240
Yeah, yeah. You do.
180
00:09:03,320 --> 00:09:10,720
181
00:09:10,800 --> 00:09:12,160
What took you so long?
182
00:09:12,240 --> 00:09:20,600
183
00:09:20,680 --> 00:09:22,920
Well, thank goodness
you're here, at least.
184
00:09:23,000 --> 00:09:26,720
But I thought you wanted Clint
here with you at the birth.
185
00:09:26,800 --> 00:09:28,400
She does.
186
00:09:28,480 --> 00:09:30,480
-Look who I found.
-Oh, Clint!
187
00:09:30,560 --> 00:09:32,120
Hiya, love.
188
00:09:32,200 --> 00:09:34,160
Oh, Clint! Am I glad to see you.
189
00:09:34,240 --> 00:09:35,960
I came as soon
as I got Chloe's message.
190
00:09:36,040 --> 00:09:37,440
-Thank you.
-No problem.
191
00:09:37,520 --> 00:09:39,560
I am so sorry.
192
00:09:39,640 --> 00:09:40,960
I know how much
you were looking forward
193
00:09:41,040 --> 00:09:42,440
to the country music festival.
194
00:09:42,520 --> 00:09:45,840
Ah, this is a million times
more important.
195
00:09:45,920 --> 00:09:50,280
Right, uh, I'll get off.
Uh, keep me up to speed.
196
00:09:50,360 --> 00:09:52,840
-Yeah, will do.
-Is it okay if I go, too?
197
00:09:52,920 --> 00:09:54,960
Callum can give you a lift,
can't you, Callum?
198
00:09:55,040 --> 00:09:56,600
Mm-hmm.
199
00:09:56,680 --> 00:10:00,000
Thank you for being
my guardian angel.
200
00:10:00,080 --> 00:10:01,760
Any time.
201
00:10:01,840 --> 00:10:08,280
202
00:10:08,360 --> 00:10:14,800
203
00:10:14,880 --> 00:10:18,120
I just found this
by the back door.
204
00:10:18,200 --> 00:10:22,600
Passport belonging
to Rory Callaghan.
205
00:10:22,680 --> 00:10:23,960
You know him?
206
00:10:24,040 --> 00:10:27,440
No.
Stick it behind the bar, sure?
207
00:10:28,800 --> 00:10:31,760
Tell you what,
I'll phone our Callum.
208
00:10:31,840 --> 00:10:33,640
I'll ask him
what we should do with it.
209
00:10:33,720 --> 00:10:36,640
There's no need
to bother the police, yeah?
210
00:10:36,720 --> 00:10:45,480
211
00:10:45,560 --> 00:10:54,440
212
00:10:54,520 --> 00:10:57,840
Aye, your stepmother's
lost her marbles.
213
00:10:57,920 --> 00:11:00,360
Up painting a wall
at the crack of dawn.
214
00:11:00,440 --> 00:11:02,040
She was doing what?
215
00:11:02,120 --> 00:11:04,480
Well, someone graffitied
Marlene Pettigrew's wall.
216
00:11:04,560 --> 00:11:07,480
Mum helped her get rid of it.
-And why would Eve do that?
217
00:11:07,560 --> 00:11:09,400
Well, the graffiti
was homophobic.
218
00:11:09,480 --> 00:11:12,480
-What?
-Yeah, well, Marlene's gay.
219
00:11:12,560 --> 00:11:14,840
I think Mum was trying to
clear it off before I'd see it.
220
00:11:14,920 --> 00:11:16,440
Marlene is also
a police officer.
221
00:11:16,520 --> 00:11:18,280
It might have something
to do with that.
222
00:11:18,360 --> 00:11:19,760
Right. If you say so.
223
00:11:19,840 --> 00:11:21,640
Are people in this town
homophobic?
224
00:11:21,720 --> 00:11:25,480
-Not that I'm aware of.
-Well, that's good.
225
00:11:25,560 --> 00:11:27,520
Because Andrew's
coming to visit.
226
00:11:27,600 --> 00:11:31,640
OMG, Lois!
We're gonna meet the boyfriend!
227
00:11:31,720 --> 00:11:35,160
228
00:11:35,240 --> 00:11:42,760
229
00:11:42,840 --> 00:11:46,840
-What can we do for you, lads?
-It's my dad we need to see.
230
00:11:46,920 --> 00:11:49,520
Here he is! The father-to-be.
Any news?
231
00:11:49,600 --> 00:11:50,840
Uh, not yet.
232
00:11:50,920 --> 00:11:52,680
Two of you.
What's the big deal?
233
00:11:52,760 --> 00:11:55,440
Well, the car that hit Nicole
belongs to Rory Callaghan's dad.
234
00:11:55,520 --> 00:11:58,360
Rory's been AWOL
ever since the accident.
235
00:11:58,440 --> 00:12:01,000
Was Rory in here last night?
236
00:12:01,080 --> 00:12:03,440
Not that I saw.
237
00:12:03,520 --> 00:12:04,760
Nor me. Mind you,
I don't think
238
00:12:04,840 --> 00:12:06,280
he could
have dropped it last night.
239
00:12:06,360 --> 00:12:07,920
Why not?
240
00:12:08,000 --> 00:12:10,200
Because I swept the area
at the back door first thing
241
00:12:10,280 --> 00:12:13,440
and there was no sign
of that passport then.
242
00:12:13,520 --> 00:12:17,280
Right, so it must have been
dropped this morning.
243
00:12:17,360 --> 00:12:18,880
Is that him?
Police, stop!
244
00:12:18,960 --> 00:12:25,560
245
00:12:25,640 --> 00:12:28,160
Rory Callaghan! Stop!
246
00:12:28,240 --> 00:12:30,240
Stop!
247
00:12:33,360 --> 00:12:37,960
Get your hands off me!
248
00:12:38,040 --> 00:12:40,520
Give me the bag!
249
00:12:40,600 --> 00:12:42,480
Some bruising you've got there,
Rory.
250
00:12:42,560 --> 00:12:44,720
Wouldn't happen to be
from a car crash, would it?
251
00:12:44,800 --> 00:12:47,240
What the hell would you know?
You a doctor?
252
00:12:47,320 --> 00:12:49,640
Rory Callaghan, I'm arresting
you for aggravated taking
253
00:12:49,720 --> 00:12:52,120
and driving away and leaving
the scene of an accident.
254
00:12:52,200 --> 00:12:54,200
You don't have to say anything,
but I must caution you
255
00:12:54,280 --> 00:12:55,720
if you do not mention
when questioned
256
00:12:55,800 --> 00:12:56,760
something which you later rely
on in court,
257
00:12:56,840 --> 00:12:58,400
it will harm your defence.
258
00:12:58,480 --> 00:13:01,480
If you do say anything,
it may be given in evidence.
259
00:13:01,560 --> 00:13:03,200
Clothes and toiletries.
260
00:13:03,280 --> 00:13:05,840
And your passport?
You going anywhere nice?
261
00:13:05,920 --> 00:13:07,960
Let's go.
262
00:13:08,040 --> 00:13:16,600
263
00:13:16,680 --> 00:13:18,680
Right, Rory.
264
00:13:21,680 --> 00:13:24,040
We've just been talking
to Dr. McKenzie.
265
00:13:24,120 --> 00:13:26,280
Having examined you,
he reckons that,
266
00:13:26,360 --> 00:13:29,400
in addition
to the extensive bruising,
267
00:13:29,480 --> 00:13:31,880
he suspects that you've suffered
two cracked ribs.
268
00:13:36,640 --> 00:13:39,560
So, did that happen during the
vehicle collision this morning?
269
00:13:39,640 --> 00:13:41,320
Not this.
270
00:13:41,400 --> 00:13:45,600
Again, I wasn't in a vehicle
collision as you call it.
271
00:13:45,680 --> 00:13:49,360
I fell over.
Yesterday, at work.
272
00:13:49,440 --> 00:13:50,840
-Yesterday?
-Yes.
273
00:13:50,920 --> 00:13:53,120
I went to A&E.
274
00:13:53,200 --> 00:13:54,520
Check their records
if you don't believe me.
275
00:13:54,600 --> 00:13:56,680
Oh, don't you worry.
We will.
276
00:13:59,120 --> 00:14:01,600
Your father reported his car
stolen this morning.
277
00:14:01,680 --> 00:14:04,360
Whoever took it collided
with a heavily pregnant woman
278
00:14:04,440 --> 00:14:07,840
and then fled the scene.
279
00:14:07,920 --> 00:14:10,840
Whoever stole my dad's car,
it wasn't me.
280
00:14:10,920 --> 00:14:17,680
281
00:14:17,760 --> 00:14:20,160
282
00:14:20,240 --> 00:14:22,640
So, what did Rory have to say?
283
00:14:22,720 --> 00:14:25,880
Who? Mr. Charm and Personality?
Not a lot.
284
00:14:25,960 --> 00:14:28,440
He claims he always carries
his passport with him.
285
00:14:28,520 --> 00:14:31,160
Guess what?
I don't believe him.
286
00:14:31,240 --> 00:14:32,840
Yeah, I'll do some digging here.
287
00:14:32,920 --> 00:14:35,240
See if he's booked
onto a flight.
288
00:14:35,320 --> 00:14:38,720
Did you ask Rory why he was
hiding out in the Commodore?
289
00:14:38,800 --> 00:14:41,040
Why he picked it, of all places?
290
00:14:41,120 --> 00:14:44,760
He claims he fancied a morning
latte. Found the back door open.
291
00:14:44,840 --> 00:14:48,040
Needless to say, we're pretty
sure that's a lie, too.
292
00:14:48,120 --> 00:14:49,800
Hmm.
293
00:14:49,880 --> 00:14:52,520
294
00:14:52,600 --> 00:14:59,520
295
00:14:59,600 --> 00:15:02,960
Grand day, isn't it?
A great wee spot.
296
00:15:03,040 --> 00:15:05,880
Aye. You could do
a lot worse than Port Devine.
297
00:15:05,960 --> 00:15:08,320
Lived here all your life,
have you?
298
00:15:08,400 --> 00:15:12,000
I can't imagine
living anywhere else.
299
00:15:12,080 --> 00:15:14,240
-Custard cream?
-Ah...
300
00:15:14,320 --> 00:15:16,800
Go on.
Let yourself go.
301
00:15:16,880 --> 00:15:21,680
I am a sucker
for a custard cream.
302
00:15:21,760 --> 00:15:23,760
Thank you.
303
00:15:26,240 --> 00:15:27,960
Did you hear
Nicole's in hospital?
304
00:15:28,040 --> 00:15:29,640
I'm gonna be a grandfather.
305
00:15:29,720 --> 00:15:32,120
Oh, congratulations.
If, uh, that's not premature.
306
00:15:32,200 --> 00:15:35,640
The word is that all is fine.
307
00:15:35,720 --> 00:15:38,160
You're a grandmother yourself,
aren't you? Although...
308
00:15:38,240 --> 00:15:39,880
you don't look old enough.
309
00:15:39,960 --> 00:15:43,200
Oh. Just the one grandson.
310
00:15:43,280 --> 00:15:44,760
I'm sure you have him
spoilt rotten.
311
00:15:44,840 --> 00:15:49,880
Oh, aye. He deserves it.
He's a good lad.
312
00:15:49,960 --> 00:15:52,040
They just grow up so fast.
313
00:15:52,120 --> 00:15:54,120
Tell me about it.
314
00:15:54,200 --> 00:15:55,920
One minute, Callum
was in short trousers,
315
00:15:56,000 --> 00:15:58,280
the next minute,
he's having one of his own.
316
00:15:58,360 --> 00:16:00,360
Your wife must be delighted.
317
00:16:03,960 --> 00:16:06,560
You are still married,
aren't you?
318
00:16:06,640 --> 00:16:10,120
In theory, dear lady. In theory.
319
00:16:10,200 --> 00:16:13,400
What about you? I refuse
to believe that you're single.
320
00:16:13,480 --> 00:16:16,240
Oh, divorced this many a year.
321
00:16:16,320 --> 00:16:18,040
And no one's swept you
off your feet?
322
00:16:18,120 --> 00:16:21,240
323
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
Seamie.
324
00:16:22,400 --> 00:16:23,800
Hiya, son.
325
00:16:23,880 --> 00:16:25,560
Can I ask you a wee question?
326
00:16:25,640 --> 00:16:28,400
Oh, well, uh,
I'd better get going.
327
00:16:28,480 --> 00:16:32,160
Thanks for the biscuit.
328
00:16:32,240 --> 00:16:34,760
Shoot.
329
00:16:34,840 --> 00:16:36,360
How do you think Rory Callaghan
330
00:16:36,440 --> 00:16:38,000
got into the Commodore
this morning?
331
00:16:38,080 --> 00:16:39,880
Now that is a mystery.
332
00:16:39,960 --> 00:16:41,800
I'd swear on the grave
of Yeats himself
333
00:16:41,880 --> 00:16:44,480
that those doors were locked.
-Right.
334
00:16:44,560 --> 00:16:46,600
So, either he had a key
335
00:16:46,680 --> 00:16:49,320
or someone let him in.
-I suppose.
336
00:16:49,400 --> 00:16:52,640
Seamie! How long is this break?
What, like, a month?
337
00:16:52,720 --> 00:16:54,960
I need a wee word.
338
00:16:55,040 --> 00:16:56,440
Okay.
339
00:16:56,520 --> 00:16:58,880
I'll leave you two lovebirds
to it.
340
00:16:58,960 --> 00:17:08,280
341
00:17:08,360 --> 00:17:12,360
Were you in that car
that hit Nicole?
342
00:17:12,440 --> 00:17:14,400
I know full well
you're not the kind of girl
343
00:17:14,480 --> 00:17:16,480
who goes on early morning walks.
344
00:17:18,360 --> 00:17:22,520
Were you in that car with
Rory Callaghan this morning?
345
00:17:22,600 --> 00:17:25,640
Yes, I was in the car.
346
00:17:25,720 --> 00:17:28,760
But I was on my own.
347
00:17:28,840 --> 00:17:30,560
Okay.
348
00:17:30,640 --> 00:17:33,560
In that case...
349
00:17:33,640 --> 00:17:36,840
Brandi McClure,
I'm arresting you on suspicion
350
00:17:36,920 --> 00:17:38,640
of taking and driving away a car
351
00:17:38,720 --> 00:17:41,240
and leaving
the scene of an accident.
352
00:17:41,320 --> 00:17:47,920
353
00:17:48,000 --> 00:17:50,520
Brandi,
did you tell Constable Power
354
00:17:50,600 --> 00:17:52,000
that you were driving
the vehicle,
355
00:17:52,080 --> 00:17:55,760
registration number HFZ 3281,
356
00:17:55,840 --> 00:17:58,680
that was involved
in a collision this morning?
357
00:17:58,760 --> 00:18:01,000
Yeah, I did.
358
00:18:01,080 --> 00:18:02,840
Who was in the car with you,
Brandi?
359
00:18:02,920 --> 00:18:05,120
Nobody. I was on my own.
360
00:18:05,200 --> 00:18:08,480
Then why did you leave
the scene of the accident?
361
00:18:08,560 --> 00:18:10,520
I just panicked.
362
00:18:10,600 --> 00:18:13,520
Were you aware
that you'd hit Nicole?
363
00:18:13,600 --> 00:18:16,920
Yeah. I felt terrible.
364
00:18:17,000 --> 00:18:19,080
That's why I went back
just to see if she was Okay.
365
00:18:19,160 --> 00:18:20,520
Oh.
366
00:18:20,600 --> 00:18:22,600
Well, that was big of you.
367
00:18:25,560 --> 00:18:27,760
Look...
368
00:18:27,840 --> 00:18:30,840
last night,
when we closed the pub,
369
00:18:30,920 --> 00:18:34,400
I went to Rory Callaghan's
house.
370
00:18:34,480 --> 00:18:37,320
We just watched a movie
and fell asleep.
371
00:18:37,400 --> 00:18:40,440
But when I woke up,
I didn't fancy getting a taxi
372
00:18:40,520 --> 00:18:42,520
so I just borrowed
his da's car.
373
00:18:44,920 --> 00:18:46,600
The last thing I wanted to do
374
00:18:46,680 --> 00:18:49,520
was to get in a crash with
anyone, least of all Nicole.
375
00:18:49,600 --> 00:18:58,640
376
00:18:58,720 --> 00:19:02,240
Can we just get this over with?
Charge me or whatever?
377
00:19:02,320 --> 00:19:08,440
378
00:19:08,520 --> 00:19:14,600
379
00:19:14,680 --> 00:19:18,680
What I do believe is Brandi was
in that car when it hit Nicole.
380
00:19:18,760 --> 00:19:20,160
But she wasn't driving?
381
00:19:20,240 --> 00:19:22,200
Then why is she covering
for Rory Callaghan?
382
00:19:22,280 --> 00:19:24,480
Ryan, did your girlfriend
ever introduce you to him?
383
00:19:24,560 --> 00:19:26,080
Mention him?
384
00:19:26,160 --> 00:19:28,080
I had no idea
they even knew each other.
385
00:19:28,160 --> 00:19:30,720
-Jed Callaghan is here.
386
00:19:30,800 --> 00:19:32,240
387
00:19:32,320 --> 00:19:34,800
He wants to know
what's going on with his son.
388
00:19:38,640 --> 00:19:42,040
Here's a little something to
welcome you back to Port Devine.
389
00:19:42,120 --> 00:19:45,280
That is very generous of you.
390
00:19:45,360 --> 00:19:48,880
My mother's running a charity
raffle. I'll donate it to that.
391
00:19:48,960 --> 00:19:51,160
We have to be careful
about accepting gifts.
392
00:19:51,240 --> 00:19:54,200
Of course. Sorry.
393
00:19:57,440 --> 00:19:59,320
So, how is Rory?
394
00:19:59,400 --> 00:20:01,840
Did he really take my car?
395
00:20:01,920 --> 00:20:05,280
We don't know that yet,
not for sure.
396
00:20:05,360 --> 00:20:07,440
What we do know is
that he made a break for it
397
00:20:07,520 --> 00:20:10,000
when my officers
tried to talk to him.
398
00:20:10,080 --> 00:20:11,840
And why would he do that
if he's innocent?
399
00:20:11,920 --> 00:20:14,680
Exactly.
Tell me, Mr. Callaghan...
400
00:20:14,760 --> 00:20:18,640
-Please. Jed.
401
00:20:18,720 --> 00:20:21,160
Was Rory planning
on going away anywhere?
402
00:20:21,240 --> 00:20:25,480
Rory, go away? What,
from Port Devine, you mean?
403
00:20:25,560 --> 00:20:27,560
-Hmm.
404
00:20:27,640 --> 00:20:30,440
I mean, apart from
when he slopes off to work.
405
00:20:30,520 --> 00:20:33,400
I mean, that's all I can do
to get him to leave the house.
406
00:20:33,480 --> 00:20:39,320
407
00:20:39,400 --> 00:20:45,200
408
00:20:45,280 --> 00:20:46,840
Rory Callaghan was booked
409
00:20:46,920 --> 00:20:49,560
on the 10:00 flight
to Manchester this morning.
410
00:20:49,640 --> 00:20:52,440
His father clearly
knew nothing about that.
411
00:20:52,520 --> 00:20:55,920
Well, that's interesting
because the flight was paid for
412
00:20:56,000 --> 00:20:57,560
with Jed's credit card.
413
00:20:57,640 --> 00:21:01,160
So, Rory was definitely
planning on doing a runner.
414
00:21:01,240 --> 00:21:05,040
I finally got through
to the hospital.
415
00:21:05,120 --> 00:21:07,320
Rory was telling the truth.
416
00:21:07,400 --> 00:21:09,640
He went to A&E
yesterday afternoon
417
00:21:09,720 --> 00:21:12,320
and they diagnosed him
with two cracked ribs.
418
00:21:12,400 --> 00:21:14,040
He was also badly bruised.
419
00:21:14,120 --> 00:21:16,800
So, the day before
the car crash?
420
00:21:16,880 --> 00:21:22,200
421
00:21:22,280 --> 00:21:27,560
422
00:21:27,640 --> 00:21:29,640
Won't they make you
wipe that off?
423
00:21:29,720 --> 00:21:32,440
Excuse me.
This stuff is non-toxic,
424
00:21:32,520 --> 00:21:34,240
non-flammable
425
00:21:34,320 --> 00:21:36,280
and it's perfectly safe for
bonding with baby skin to skin.
426
00:21:36,360 --> 00:21:37,640
I've done my research.
427
00:21:37,720 --> 00:21:40,000
-Of course you have.
-And besides...
428
00:21:40,080 --> 00:21:43,200
I don't want to give birth
looking like a bag of spanners.
429
00:21:43,280 --> 00:21:46,000
How did Callum seem to you?
430
00:21:46,080 --> 00:21:47,960
Well, he seemed alright.
Why?
431
00:21:48,040 --> 00:21:52,800
Now that it's so close to this
wee one being born, I just...
432
00:21:52,880 --> 00:21:55,440
maybe it's the hormones, but...
433
00:21:55,520 --> 00:21:58,600
I just don't know how
any of this is going to work.
434
00:21:58,680 --> 00:22:02,400
Look, it really doesn't matter
what Callum does or doesn't do.
435
00:22:02,480 --> 00:22:04,200
Why?
436
00:22:04,280 --> 00:22:05,840
Because you'll always have me.
437
00:22:05,920 --> 00:22:13,280
438
00:22:13,360 --> 00:22:20,680
439
00:22:20,760 --> 00:22:23,960
Why don't you like
Jed Callaghan?
440
00:22:24,040 --> 00:22:26,280
Am I allowed
to take my coat off?
441
00:22:26,360 --> 00:22:28,760
Is it something to do
with his late wife?
442
00:22:28,840 --> 00:22:31,280
Maeve.
443
00:22:31,360 --> 00:22:32,880
What do you know about her?
444
00:22:32,960 --> 00:22:34,480
Well, I used to see
the pair of them
445
00:22:34,560 --> 00:22:36,080
when I came to visit you.
-Hmm.
446
00:22:36,160 --> 00:22:37,920
I always thought there was
something odd
447
00:22:38,000 --> 00:22:39,440
about that relationship.
448
00:22:39,520 --> 00:22:42,880
No, Maeve was a decent,
God-fearing woman
449
00:22:42,960 --> 00:22:47,440
until the cancer took her.
May she rest in peace.
450
00:22:47,520 --> 00:22:50,200
Jed, on the other hand,
I never liked.
451
00:22:50,280 --> 00:22:53,760
Oh, he may be all fine wines
and flash cars now,
452
00:22:53,840 --> 00:22:58,120
but, just like your da, he was
never out of the Commodore.
453
00:22:58,200 --> 00:23:02,880
I strongly suspected Jed used
to head home at closing time
454
00:23:02,960 --> 00:23:06,080
and knock seven bells
out of poor Maeve.
455
00:23:06,160 --> 00:23:08,120
And you didn't report this
because...?
456
00:23:08,200 --> 00:23:10,640
She flat-out denied it.
457
00:23:13,880 --> 00:23:16,600
Thank you.
That is really helpful.
458
00:23:16,680 --> 00:23:18,520
I don't suppose you're going to
tell me why it was helpful.
459
00:23:18,600 --> 00:23:20,400
-No, I'm not.
-Fine.
460
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
Then you can answer me
another question.
461
00:23:22,560 --> 00:23:24,640
That graffiti you and Marlene
were painting over,
462
00:23:24,720 --> 00:23:27,000
was it homophobic?
463
00:23:27,080 --> 00:23:29,600
-No, it wasn't.
-Well, Ross thinks it was.
464
00:23:29,680 --> 00:23:32,200
He thinks you were helping her
get rid of it in case he saw it.
465
00:23:32,280 --> 00:23:36,360
It wasn't homophobic!
I'll set him straight.
466
00:23:38,160 --> 00:23:39,920
But what did it say?
467
00:23:40,000 --> 00:23:43,360
Somebody had spray painted the
word "killers" on Barry's wall.
468
00:23:43,440 --> 00:23:44,560
"Killers"?
469
00:23:44,640 --> 00:23:46,040
Yep. Goodness knows why.
470
00:23:46,120 --> 00:23:47,760
It was probably kids
or something.
471
00:23:47,840 --> 00:23:50,160
Poor Marlene.
472
00:23:50,240 --> 00:23:53,040
Good for you
for helping her paint it over.
473
00:23:53,120 --> 00:23:54,800
Good for you
for looking out for our Ross.
474
00:23:54,880 --> 00:23:58,920
Hmm, don't go praising me.
I'm not that woke.
475
00:23:59,000 --> 00:24:01,680
Ross told me that Andrew fella's
coming to stay.
476
00:24:01,760 --> 00:24:05,400
-He never mentioned that to me.
-What do you feel about it?
477
00:24:05,480 --> 00:24:07,280
That it's all moving
a bit too quickly.
478
00:24:07,360 --> 00:24:08,840
Hmm!
479
00:24:08,920 --> 00:24:18,120
480
00:24:18,200 --> 00:24:27,080
481
00:24:27,160 --> 00:24:29,600
Hello, Rory.
482
00:24:29,680 --> 00:24:32,680
I'm here to tell you that
we are releasing you on bail,
483
00:24:32,760 --> 00:24:34,920
pending further enquiries.
484
00:24:35,000 --> 00:24:36,960
What? Sorry?
485
00:24:37,040 --> 00:24:39,720
Someone else has confessed
to driving your dad's car,
486
00:24:39,800 --> 00:24:43,920
leaving the scene
of the accident.
487
00:24:44,000 --> 00:24:47,080
Are you not going
to ask us who confessed?
488
00:24:49,160 --> 00:24:52,960
Or is that because
you know that already?
489
00:24:53,040 --> 00:24:55,440
Uh, no. Of course not.
490
00:24:57,160 --> 00:24:59,960
Your father's waiting for you.
491
00:25:02,240 --> 00:25:03,760
Rory...
492
00:25:03,840 --> 00:25:07,280
do you have anything
you'd like to tell us?
493
00:25:07,360 --> 00:25:08,800
About your father?
494
00:25:08,880 --> 00:25:11,000
About how he treats you?
495
00:25:13,920 --> 00:25:15,440
No.
496
00:25:15,520 --> 00:25:23,640
497
00:25:23,720 --> 00:25:31,840
498
00:25:31,920 --> 00:25:40,000
499
00:25:40,080 --> 00:25:48,200
500
00:25:48,280 --> 00:25:52,080
-Need a hand?
-Oh, that would be nice.
501
00:25:52,160 --> 00:25:58,200
502
00:25:58,280 --> 00:26:00,840
I spoke to your mother.
503
00:26:00,920 --> 00:26:04,400
That graffiti
was definitely not homophobic.
504
00:26:04,480 --> 00:26:07,640
-Really?
-Definitely not.
505
00:26:07,720 --> 00:26:09,720
That's good.
506
00:26:12,600 --> 00:26:14,240
You know,
if anybody in this town
507
00:26:14,320 --> 00:26:16,560
ever does give you
a hard time...
508
00:26:16,640 --> 00:26:17,960
Yeah?
509
00:26:18,040 --> 00:26:21,000
...they'll have me to deal with!
510
00:26:21,080 --> 00:26:23,080
Thanks, Gran.
511
00:26:25,400 --> 00:26:26,720
Love you too.
512
00:26:26,800 --> 00:26:31,400
513
00:26:31,480 --> 00:26:34,520
You okay?
-Yeah. Onions.
514
00:26:34,600 --> 00:26:41,960
515
00:26:42,040 --> 00:26:49,400
516
00:26:49,480 --> 00:26:53,520
So, do you really think that Jed
is physically abusing Rory?
517
00:26:53,600 --> 00:26:55,600
I'm almost sure of it.
518
00:27:00,880 --> 00:27:04,360
If I'm right, we've just sent
Rory into the lions' den.
519
00:27:06,680 --> 00:27:09,840
When his dad finds out about the
credit card, he's gonna lose it.
520
00:27:09,920 --> 00:27:11,920
So, what do we do?
521
00:27:14,400 --> 00:27:18,480
I reckon that Brandi girl knows
far more than she's letting on.
522
00:27:24,920 --> 00:27:26,840
Rory's gone home with his dad?
523
00:27:26,920 --> 00:27:28,680
That a problem, is it?
524
00:27:28,760 --> 00:27:30,280
Well, what does
Mr. Callaghan know?
525
00:27:30,360 --> 00:27:32,160
About what?
526
00:27:32,240 --> 00:27:34,600
Does he know I took his car?
527
00:27:34,680 --> 00:27:36,280
Nobody believes that.
528
00:27:36,360 --> 00:27:39,000
Jed's not stupid.
529
00:27:39,080 --> 00:27:41,720
It won't take him long
to get the truth out of Rory.
530
00:27:45,080 --> 00:27:47,440
Jed's gonna kill him.
531
00:27:47,520 --> 00:27:49,040
What happened, Brandi?
532
00:27:49,120 --> 00:27:51,920
Because we can't help Rory
unless you tell us.
533
00:27:55,600 --> 00:27:59,880
When I went to the hospital
with Nicole, I ran into Rory.
534
00:27:59,960 --> 00:28:01,720
How do you know each other?
535
00:28:01,800 --> 00:28:04,480
We used to go out when I worked
at the Sheep and Lamb.
536
00:28:04,560 --> 00:28:06,800
So, what happened
at the hospital?
537
00:28:06,880 --> 00:28:09,360
Rory was in bad shape.
538
00:28:09,440 --> 00:28:11,560
Cracked ribs, and he tried
to give me some story
539
00:28:11,640 --> 00:28:14,400
about how he fell at work.
-And you didn't believe him?
540
00:28:14,480 --> 00:28:18,240
Look, I've known for ages
that Rory's dad beats him up.
541
00:28:19,600 --> 00:28:23,000
But Rory's always denied it.
542
00:28:23,080 --> 00:28:24,480
So, what did you do?
543
00:28:24,560 --> 00:28:26,520
When I saw what state he was in
in the hospital,
544
00:28:26,600 --> 00:28:29,160
I just, I...I couldn't let go.
545
00:28:29,240 --> 00:28:32,640
So, after work last night...
546
00:28:32,720 --> 00:28:34,960
I just took a taxi
to his place.
547
00:28:38,520 --> 00:28:42,640
And then when I got there,
I saw his dad beating him up.
548
00:28:42,720 --> 00:28:45,560
I saw it through the window.
549
00:28:45,640 --> 00:28:51,360
When his dad went to bed,
I tried to get Rory to call 999,
550
00:28:51,440 --> 00:28:52,800
but he wouldn't.
551
00:28:52,880 --> 00:28:56,840
So, I just convinced him
to book a flight,
552
00:28:56,920 --> 00:28:59,600
just take his dad's car
to the airport.
553
00:28:59,680 --> 00:29:04,120
So, Rory was driving, not you?
554
00:29:04,200 --> 00:29:07,000
Yeah.
555
00:29:07,080 --> 00:29:08,880
Are you willing
to make a formal statement
556
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
telling us what you saw?
557
00:29:12,840 --> 00:29:16,480
That's great, Brandi.
558
00:29:16,560 --> 00:29:19,480
But I still don't think
we have what we need.
559
00:29:19,560 --> 00:29:23,600
What we need
is concrete evidence.
560
00:29:23,680 --> 00:29:25,040
Do you mean, like, proof,
561
00:29:25,120 --> 00:29:26,720
about what
his dad's been doing to him?
562
00:29:26,800 --> 00:29:28,920
Mm-hmm.
563
00:29:29,000 --> 00:29:32,320
I can help you.
I've got that.
564
00:29:37,080 --> 00:29:39,920
565
00:29:43,600 --> 00:29:45,600
566
00:29:47,440 --> 00:29:49,800
Is that what you needed?
567
00:29:49,880 --> 00:29:51,880
Yeah.
568
00:29:55,320 --> 00:29:57,320
Am I still in trouble?
569
00:29:59,560 --> 00:30:02,760
Stealing a car and leaving
the scene of an accident
570
00:30:02,840 --> 00:30:05,280
are serious offences.
571
00:30:05,360 --> 00:30:09,160
As is perverting
the course of justice.
572
00:30:09,240 --> 00:30:12,240
But we'll do everything we can
to explain the circumstances
573
00:30:12,320 --> 00:30:14,320
to the powers that be.
574
00:30:14,400 --> 00:30:19,400
575
00:30:19,480 --> 00:30:24,440
576
00:30:24,520 --> 00:30:29,520
577
00:30:29,600 --> 00:30:34,560
578
00:30:34,640 --> 00:30:36,640
579
00:30:36,720 --> 00:30:37,960
Take your hands off me!
580
00:30:38,040 --> 00:30:39,640
That doesn't sound good.
581
00:30:39,720 --> 00:30:43,240
Ryan, Callum. Cover the
front door. Yous two, with me.
582
00:30:43,320 --> 00:30:46,040
-Rory!
583
00:30:46,120 --> 00:30:48,200
584
00:30:48,280 --> 00:30:54,320
585
00:30:54,400 --> 00:30:56,240
Police! Stop now!
586
00:30:56,320 --> 00:31:05,960
587
00:31:06,040 --> 00:31:08,360
I'm -- I'm sorry
you witnessed that.
588
00:31:11,440 --> 00:31:14,240
I checked my bank statement...
589
00:31:14,320 --> 00:31:17,640
and I saw that Rory
had used my credit card.
590
00:31:17,720 --> 00:31:20,560
And when I confronted him
about it...
591
00:31:20,640 --> 00:31:22,760
he told me he took my car.
592
00:31:25,840 --> 00:31:30,760
I-I'm ashamed to say
I completely lost my temper.
593
00:31:33,760 --> 00:31:36,080
It's never happened before.
594
00:31:36,160 --> 00:31:38,520
Isn't that right, Rory?
595
00:31:38,600 --> 00:31:40,840
Yeah.
596
00:31:40,920 --> 00:31:43,360
You're wasting your time,
Mr. Callaghan.
597
00:31:43,440 --> 00:31:45,200
Sorry?
598
00:31:45,280 --> 00:31:48,760
We have video evidence that
proves this is not a one-off.
599
00:31:48,840 --> 00:31:51,440
Detective Constable,
could you do the honours?
600
00:31:53,840 --> 00:31:55,760
Jed Callaghan,
I'm arresting you on suspicion
601
00:31:55,840 --> 00:31:58,160
of assault
and domestic violence.
602
00:31:58,240 --> 00:32:00,560
You do not have to say anything,
but I must caution you
603
00:32:00,640 --> 00:32:02,160
if you do not mention
when questioned
604
00:32:02,240 --> 00:32:04,000
something which you later
rely on in court,
605
00:32:04,080 --> 00:32:05,600
it may harm your defence.
606
00:32:05,680 --> 00:32:08,640
Anything you do say
may be given in evidence.
607
00:32:08,720 --> 00:32:12,320
Why didn't you tell someone?
608
00:32:12,400 --> 00:32:16,080
Since Mum died,
it's just been the two of us.
609
00:32:16,160 --> 00:32:19,800
He's my dad.
610
00:32:19,880 --> 00:32:22,000
He always says sorry.
611
00:32:22,080 --> 00:32:29,480
612
00:32:29,560 --> 00:32:36,920
613
00:32:37,000 --> 00:32:38,800
I'm sorry
I had to arrest you.
614
00:32:38,880 --> 00:32:40,840
No, it's alright.
I'm sorry.
615
00:32:40,920 --> 00:32:43,880
I didn't give you much choice.
616
00:32:43,960 --> 00:32:45,440
What you did today,
617
00:32:45,520 --> 00:32:46,880
you may not have gone about it
the right way,
618
00:32:46,960 --> 00:32:49,680
but we know you meant well.
619
00:32:49,760 --> 00:32:53,240
And, hey, look, at least
Rory's safe. Thanks to you.
620
00:32:53,320 --> 00:32:55,280
Shall we?
621
00:32:55,360 --> 00:32:56,600
See you later?
622
00:32:56,680 --> 00:32:59,800
Yeah.
I'll come down to the pub.
623
00:32:59,880 --> 00:33:01,960
624
00:33:03,720 --> 00:33:05,640
So, um...
625
00:33:05,720 --> 00:33:09,720
you must have been so worried
when she confessed.
626
00:33:09,800 --> 00:33:12,240
Too right.
627
00:33:12,320 --> 00:33:13,600
You know, I actually thought
628
00:33:13,680 --> 00:33:17,000
that I was gonna
have to return this.
629
00:33:17,080 --> 00:33:26,680
630
00:33:26,760 --> 00:33:29,840
No!
631
00:33:29,920 --> 00:33:37,760
632
00:33:37,840 --> 00:33:40,960
So, Jed Callaghan
is behind bars.
633
00:33:41,040 --> 00:33:43,280
Not a moment too soon
in my opinion.
634
00:33:43,360 --> 00:33:45,080
Hmm.
635
00:33:45,160 --> 00:33:48,040
Mum, has Granny mentioned
about Andrew coming to visit?
636
00:33:48,120 --> 00:33:52,200
She did.
Don't you think it's a bit soon?
637
00:33:52,280 --> 00:33:55,240
I thought you said the pair of
you were taking things slowly.
638
00:33:55,320 --> 00:33:56,680
What?
639
00:33:56,760 --> 00:33:59,360
She thinks you want him
to stay the night.
640
00:33:59,440 --> 00:34:02,240
No, he's...he's only coming
to visit for the day, like.
641
00:34:02,320 --> 00:34:05,000
Andrew's welcome here
however long he wants to stay.
642
00:34:05,080 --> 00:34:06,640
Isn't that right?
643
00:34:06,720 --> 00:34:10,440
Of course, of course.
Just let us all know when.
644
00:34:10,520 --> 00:34:12,240
Well...
645
00:34:12,320 --> 00:34:14,440
Uh, Lois Dunlop. I don't want to
see you lifting another finger.
646
00:34:14,520 --> 00:34:16,800
Me and the kids will wash up.
Come on.
647
00:34:16,880 --> 00:34:19,680
Where did you get this man?
648
00:34:19,760 --> 00:34:21,640
Can you get me one like him?
649
00:34:21,720 --> 00:34:23,160
You in the market for a man,
Lois?
650
00:34:23,240 --> 00:34:25,520
Of course not!
Cheeky wee article.
651
00:34:28,560 --> 00:34:32,000
You putting us up
and putting up with us...
652
00:34:32,080 --> 00:34:34,040
it's appreciated.
653
00:34:34,120 --> 00:34:36,040
Well, you can show
your gratitude
654
00:34:36,120 --> 00:34:39,960
by being honest with me.
-About what?
655
00:34:40,040 --> 00:34:42,840
That graffiti. "Killers"?
656
00:34:42,920 --> 00:34:46,760
Doesn't sound like kids to me.
657
00:34:46,840 --> 00:34:49,320
More targeted, nasty.
658
00:34:49,400 --> 00:34:52,280
Marlene's been a police officer
for a long time, Mother.
659
00:34:52,360 --> 00:34:53,600
She can handle it.
660
00:34:53,680 --> 00:34:56,240
Not "killer," mind you.
661
00:34:56,320 --> 00:34:57,720
"Killers." More than one.
662
00:34:57,800 --> 00:35:01,280
And there's you helping Marlene
to scrub it off.
663
00:35:04,560 --> 00:35:06,680
We think it has something
to do with Shelley.
664
00:35:06,760 --> 00:35:08,840
Shelley Moffatt, that
disappeared all those years ago?
665
00:35:08,920 --> 00:35:11,160
-Yeah.
-Why would you think that?
666
00:35:11,240 --> 00:35:14,400
Because someone keeps
sending me and Marlene stuff.
667
00:35:14,480 --> 00:35:17,320
What kind of stuff?
668
00:35:17,400 --> 00:35:19,240
A bracelet I made for Shelley,
669
00:35:19,320 --> 00:35:22,400
uh, flowers from Shelley
on the day of Barry's funeral.
670
00:35:22,480 --> 00:35:24,200
And other things.
671
00:35:24,280 --> 00:35:26,000
Surely that poor girl's
long dead?
672
00:35:26,080 --> 00:35:28,040
That's what Marlene thinks.
673
00:35:28,120 --> 00:35:31,200
So, this graffiti artist
674
00:35:31,280 --> 00:35:33,640
has accused you and Marlene
of having killed her?
675
00:35:33,720 --> 00:35:35,560
That's what it's looking like.
676
00:35:35,640 --> 00:35:37,000
Ah, to be honest with you,
677
00:35:37,080 --> 00:35:39,720
I always thought Shelley
took her own life.
678
00:35:39,800 --> 00:35:42,160
-Why?
-The shame.
679
00:35:42,240 --> 00:35:45,240
Having a baby that young
and out of wedlock.
680
00:35:46,280 --> 00:35:48,280
What?
681
00:35:50,320 --> 00:35:53,720
Shelley had a baby, a few weeks
before she went missing.
682
00:35:53,800 --> 00:35:56,360
Of course her mother let on that
she'd spent the summer
683
00:35:56,440 --> 00:35:59,440
with her cousins in Strabane,
but I wasn't fooled.
684
00:35:59,520 --> 00:36:01,880
-I knew it. I asked her.
-What did she say?
685
00:36:01,960 --> 00:36:04,200
Well, she denied it, of course.
686
00:36:04,280 --> 00:36:05,840
I asked her, too.
687
00:36:05,920 --> 00:36:08,400
Oh, you know me, I'm not one
to beat about the bush.
688
00:36:08,480 --> 00:36:11,920
She swore blind she wasn't,
but I could tell she was lying.
689
00:36:12,000 --> 00:36:13,800
No, that poor girl was pregnant.
690
00:36:13,880 --> 00:36:16,560
-Who was pregnant?
-Uh, nobody you'd know.
691
00:36:16,640 --> 00:36:18,080
Ah. Girls' talk.
692
00:36:18,160 --> 00:36:20,240
-Mm-hmm.
-I'll make myself scarce.
693
00:36:22,560 --> 00:36:24,400
You haven't told your husband
about this?
694
00:36:24,480 --> 00:36:25,920
No.
695
00:36:26,000 --> 00:36:27,560
Do you not think
you should tell him?
696
00:36:27,640 --> 00:36:28,960
Why?
697
00:36:29,040 --> 00:36:30,680
He's a detective,
for goodness sake.
698
00:36:30,760 --> 00:36:34,200
And I'm an inspector.
I can handle this.
699
00:36:34,280 --> 00:36:36,840
I'll see you later.
-Where are you going?
700
00:36:36,920 --> 00:36:38,600
-The Commodore.
-Oh, I'm not invited?
701
00:36:38,680 --> 00:36:40,080
You said it was
a den of iniquity.
702
00:36:40,160 --> 00:36:43,080
Well, then,
I shall be raising the tone.
703
00:36:43,160 --> 00:36:44,280
Come on.
704
00:36:44,360 --> 00:36:52,800
705
00:36:52,880 --> 00:37:01,280
706
00:37:01,360 --> 00:37:04,960
Don't you two look a picture?
Father and son.
707
00:37:05,040 --> 00:37:07,520
708
00:37:07,600 --> 00:37:14,360
709
00:37:14,440 --> 00:37:15,960
710
00:37:16,040 --> 00:37:20,120
There you are.
You just misseded
711
00:37:20,200 --> 00:37:22,360
Your son was born
half an hour ago.
712
00:37:24,520 --> 00:37:28,200
My son...
713
00:37:28,280 --> 00:37:30,320
Come and meet him.
714
00:37:30,400 --> 00:37:33,640
Hun, let Callum have a hold.
715
00:37:33,720 --> 00:37:36,120
I'm not sure I know what to do
here. I was an only child.
716
00:37:36,200 --> 00:37:37,320
Oh, you'll soon learn.
717
00:37:37,400 --> 00:37:43,880
718
00:37:43,960 --> 00:37:46,400
719
00:37:46,480 --> 00:37:48,160
Oh, he's so tiny.
720
00:37:48,240 --> 00:37:51,760
-Hello, you.
721
00:37:51,840 --> 00:37:54,440
That's, uh, Marlene
asking what's happening.
722
00:37:54,520 --> 00:37:57,080
Oh, give her a call
and tell her the good news.
723
00:37:57,160 --> 00:37:58,920
Yeah.
724
00:37:59,000 --> 00:38:01,640
725
00:38:01,720 --> 00:38:03,840
Okay. I'll, uh, I'll go outside.
726
00:38:03,920 --> 00:38:05,960
727
00:38:06,040 --> 00:38:14,040
728
00:38:14,120 --> 00:38:22,080
729
00:38:22,160 --> 00:38:30,160
730
00:38:30,240 --> 00:38:38,200
731
00:38:38,280 --> 00:38:39,720
732
00:38:39,800 --> 00:38:41,120
I'm a granddad!
733
00:38:41,200 --> 00:38:42,800
Drinks on the house!
734
00:38:42,880 --> 00:38:45,120
Uh, I'm not sure what Nicole
will think about that.
735
00:38:45,200 --> 00:38:48,680
It's Nicole's baby
we're celebrating.
736
00:38:48,760 --> 00:38:51,200
So, congratulations
are in order?
737
00:38:51,280 --> 00:38:53,080
They are indeed, Mrs. Dunlop.
738
00:38:53,160 --> 00:38:55,600
-Lois. Please.
-Congratulations.
739
00:38:55,680 --> 00:38:57,680
Well, I'll, um,
have an orange squash, please.
740
00:38:57,760 --> 00:39:00,160
-Inspector?
-Glass of white wine, please.
741
00:39:00,240 --> 00:39:02,240
I need a word with Marlene.
742
00:39:04,960 --> 00:39:07,240
Brandi, I'm sorry.
743
00:39:07,320 --> 00:39:12,560
Don't be. It was my idea
to steal your da's car.
744
00:39:12,640 --> 00:39:14,960
Did they let you talk to him?
745
00:39:15,040 --> 00:39:19,040
He refused to see me.
Nah, I'll try again tomorrow.
746
00:39:19,120 --> 00:39:22,600
Oh, he doesn't deserve you.
747
00:39:22,680 --> 00:39:24,800
What about
your policeman boyfriend?
748
00:39:24,880 --> 00:39:26,720
I presume he wouldn't be too
impressed with you
749
00:39:26,800 --> 00:39:29,560
ending up
with a criminal record.
750
00:39:29,640 --> 00:39:31,840
Ryan's cool. Like,
that's why we get on so well.
751
00:39:31,920 --> 00:39:34,520
752
00:39:34,600 --> 00:39:36,560
Do you want a drink,
seeing as we're on the house?
753
00:39:36,640 --> 00:39:39,400
Yeah.
754
00:39:39,480 --> 00:39:42,240
-Shelley was pregnant?
-Yeah, according to my mother.
755
00:39:42,320 --> 00:39:44,800
Do you remember she disappeared
for the whole of that summer?
756
00:39:44,880 --> 00:39:47,680
Aye, to Strabane
to stay with her cousins.
757
00:39:49,840 --> 00:39:51,840
She was having a baby?
758
00:39:53,920 --> 00:39:56,160
You're a terrible man,
Mr. McCarthy.
759
00:39:56,240 --> 00:39:57,800
Seamie, please.
760
00:39:57,880 --> 00:40:00,040
Hmm. Very well.
761
00:40:00,120 --> 00:40:01,520
Seamie.
762
00:40:01,600 --> 00:40:05,160
So...tell me this.
-And tell you no more?
763
00:40:05,240 --> 00:40:06,960
Exactly.
764
00:40:07,040 --> 00:40:11,840
How long ago did you
and Mrs. McCarthy separate?
765
00:40:11,920 --> 00:40:13,320
-We haven't.
-Sorry, what?
766
00:40:13,400 --> 00:40:14,920
We haven't been separated.
767
00:40:15,000 --> 00:40:17,040
Alright, she's a wee bit
annoyed with me,
768
00:40:17,120 --> 00:40:19,040
I'll give you that.
769
00:40:19,120 --> 00:40:20,760
That's why I'm holed up
down here.
770
00:40:20,840 --> 00:40:22,920
But you've been in Port Devine
for about six months.
771
00:40:23,000 --> 00:40:28,440
When I say a wee bit annoyed,
she's actually raging.
772
00:40:28,520 --> 00:40:30,520
But I still love
the bones of her.
773
00:40:34,200 --> 00:40:37,120
Excuse me.
774
00:40:37,200 --> 00:40:39,760
Oh, I get it.
775
00:40:39,840 --> 00:40:41,400
You've got a notion
for Seamie there.
776
00:40:41,480 --> 00:40:43,320
That's why you wanted
to come here tonight.
777
00:40:43,400 --> 00:40:45,080
That tedious twit?
Are you insane?
778
00:40:45,160 --> 00:40:50,880
779
00:40:50,960 --> 00:40:56,680
780
00:40:56,760 --> 00:40:58,440
781
00:40:58,520 --> 00:41:01,920
Oh, Rory. Meet Ryan.
He's my boyfriend.
782
00:41:03,840 --> 00:41:06,800
-Hi.
-You've got a diamond here, pal.
783
00:41:06,880 --> 00:41:09,120
Don't I know it, mate?
784
00:41:09,200 --> 00:41:11,320
I'll, uh, catch you later.
785
00:41:14,280 --> 00:41:16,720
So, how did you get to know him,
then?
786
00:41:16,800 --> 00:41:20,440
Who, Rory?
We used to see each other.
787
00:41:20,520 --> 00:41:22,120
Oh.
788
00:41:22,200 --> 00:41:26,280
How come I didn't know
about that?
789
00:41:26,360 --> 00:41:28,520
Because it's not that important.
790
00:41:31,040 --> 00:41:35,000
So, Shelley had a baby.
What does that change?
791
00:41:35,080 --> 00:41:38,240
It opens up the possibility that
if Shelley did have a kid...
792
00:41:38,320 --> 00:41:40,000
No, hold on.
793
00:41:40,080 --> 00:41:43,040
Do you think Shelley's kid
has been targeting us?
794
00:41:43,120 --> 00:41:45,520
Who else could harbour
that kind of a grudge?
795
00:41:49,760 --> 00:41:53,120
Do you remember
I was telling you about Niamh?
796
00:41:53,200 --> 00:41:55,240
My ex?
797
00:41:55,320 --> 00:41:59,480
About how I was always
on her case.
798
00:41:59,560 --> 00:42:01,160
I...
799
00:42:01,240 --> 00:42:05,320
I have tried so hard
not to be like that with you.
800
00:42:05,400 --> 00:42:08,760
Yeah, and you being chilled out
801
00:42:08,840 --> 00:42:13,200
is a huge part
of why this works.
802
00:42:13,280 --> 00:42:17,480
I don't want to be controlling
here, Brandi, I...
803
00:42:17,560 --> 00:42:19,400
I really don't.
804
00:42:19,480 --> 00:42:23,360
But I just, I can't --
I can't go on like this.
805
00:42:23,440 --> 00:42:26,160
I need to know
what you're thinking.
806
00:42:26,240 --> 00:42:29,160
I need to know
what I mean to you.
807
00:42:29,240 --> 00:42:31,280
D-Don't pressure me.
808
00:42:31,360 --> 00:42:34,320
I don't know who you are.
809
00:42:34,400 --> 00:42:36,960
You never talk to me
about your family,
810
00:42:37,040 --> 00:42:39,080
about where you're from.
811
00:42:39,160 --> 00:42:40,400
812
00:42:40,480 --> 00:42:44,080
Your past.
813
00:42:44,160 --> 00:42:45,880
Uh...do you want
to know who I am?
814
00:42:45,960 --> 00:42:48,120
Yeah.
815
00:42:48,200 --> 00:42:51,640
I'm your ex-girlfriend.
816
00:42:51,720 --> 00:42:53,400
This is over.
817
00:42:53,480 --> 00:42:58,480
818
00:42:58,560 --> 00:43:03,600
819
00:43:03,680 --> 00:43:08,680
820
00:43:08,760 --> 00:43:13,760
821
00:43:13,840 --> 00:43:18,840
822
00:43:18,920 --> 00:43:23,960
823
00:43:24,040 --> 00:43:29,040
824
00:43:29,120 --> 00:43:34,200
57367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.