Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,611 --> 00:00:29,113
Shh! Don't wake up fry.
2
00:00:30,781 --> 00:00:33,868
Shh! My roommate's sleeping!
3
00:00:35,620 --> 00:00:37,330
Wake up already! Huh?
4
00:00:37,455 --> 00:00:40,124
I'm about to get down
and funky with this iadybot,
5
00:00:40,208 --> 00:00:42,043
and I'd appreciate
it if as many people
6
00:00:42,126 --> 00:00:43,878
as possible could know about it.
7
00:00:43,961 --> 00:00:46,464
Now can we get some privacy?
8
00:00:54,889 --> 00:00:56,891
Bender: Oh, yeah! Back it on up.
9
00:01:03,481 --> 00:01:06,567
Hambone, hambone!
10
00:01:06,651 --> 00:01:08,402
Hambone
11
00:01:08,486 --> 00:01:11,656
okay, hambone break's over.
Back to the bedroom!
12
00:01:13,491 --> 00:01:16,744
Hambone, hambone!
13
00:01:17,119 --> 00:01:18,454
Hambone
14
00:01:23,167 --> 00:01:25,419
bender: Wake up
and feel the coffee!
15
00:01:27,171 --> 00:01:29,215
No, I'm late for work again!
16
00:01:33,177 --> 00:01:34,262
Sorry I'm late.
17
00:01:34,345 --> 00:01:37,974
Well, well, well. Look
who decided to show up.
18
00:01:38,057 --> 00:01:40,268
I've had it with
your tardiness, fry.
19
00:01:40,351 --> 00:01:43,854
I expect you to arrive the
same time as everyone else.
20
00:01:43,938 --> 00:01:46,440
Well, wait a second.
Leela's not here yet.
21
00:01:46,524 --> 00:01:47,650
She left a while ago.
22
00:01:47,733 --> 00:01:50,236
She said some idiot was taking
her to lunch for her birthday.
23
00:01:51,195 --> 00:01:52,363
Oh, no, I'm late!
24
00:01:59,787 --> 00:02:03,457
Since you got stood up, I thought
this might cheer you up a notch.
25
00:02:03,541 --> 00:02:04,625
That's not necessary.
26
00:02:04,709 --> 00:02:08,713
What day
is today? It's Leela's birthday
27
00:02:08,796 --> 00:02:09,839
please stop.
28
00:02:09,922 --> 00:02:12,883
What a day for a birthday
29
00:02:12,967 --> 00:02:15,094
I really would like
you to stop singing.
30
00:02:15,177 --> 00:02:16,804
Cake!
31
00:02:16,887 --> 00:02:20,057
You want to buy a slice of
birthday cake for $11.95?
32
00:02:20,391 --> 00:02:21,392
Yes, please.
33
00:02:23,060 --> 00:02:24,812
Ooh, nice cake. Sorry, I'm late.
34
00:02:24,895 --> 00:02:27,440
Where have you... it's fine.
35
00:02:27,565 --> 00:02:29,483
I was. You're not mad?
36
00:02:29,567 --> 00:02:31,777
But then I realized
it's actually my fault
37
00:02:31,861 --> 00:02:34,238
for thinking you might
be on time for once.
38
00:02:34,530 --> 00:02:36,699
Anyhow, I ate both our lunches.
39
00:02:36,824 --> 00:02:38,993
You ordered the lobster pileup.
40
00:02:39,076 --> 00:02:40,077
It wasn't cheap.
41
00:02:41,662 --> 00:02:42,663
Bam!
42
00:02:47,126 --> 00:02:49,128
Please, let me
make it up to you.
43
00:02:49,211 --> 00:02:50,811
I'll treat you to
a fancy birthday dinner
44
00:02:50,880 --> 00:02:52,423
tonight, at cavern on the green.
45
00:02:52,506 --> 00:02:55,551
Wow, that'll be the nicest
place I've ever been stood up.
46
00:02:55,634 --> 00:02:56,761
Not this time.
47
00:02:56,844 --> 00:02:59,263
No matter what happens,
I swear I'll be there.
48
00:02:59,347 --> 00:03:02,516
Guys, guys! Hedonismbot
is finally gonna settle down,
49
00:03:02,600 --> 00:03:05,019
and marry a nice
house in the suburbs!
50
00:03:05,102 --> 00:03:10,358
But tonight, he's having the
girls-gone-wildest bachelor party of all time!
51
00:03:10,441 --> 00:03:14,612
Who cares?
I'm having dinner with Leela.
52
00:03:15,946 --> 00:03:17,740
Just go to your stupid party.
53
00:03:17,823 --> 00:03:20,242
We can have dinner on
my birthday some other year.
54
00:03:20,451 --> 00:03:23,371
No! I can throw up
on a stripper anytime.
55
00:03:23,454 --> 00:03:27,083
Tonight, I want to
not throw up on you.
56
00:03:27,166 --> 00:03:28,334
Really?
57
00:03:28,417 --> 00:03:29,543
Your loss.
58
00:03:29,627 --> 00:03:32,213
Hey, professor,
you're my wingman!
59
00:03:32,296 --> 00:03:36,133
Very well. Cubert,
fetch my drinking teeth.
60
00:03:41,389 --> 00:03:46,060
I just have to sign Leela's birthday
card. How do you spell x-o?
61
00:03:46,143 --> 00:03:48,187
It's a record-your-own-message
card.
62
00:03:48,270 --> 00:03:51,023
You don't sign it, you
leave a nude video greeting.
63
00:03:51,148 --> 00:03:52,441
Does it have to be nude?
64
00:03:52,691 --> 00:03:54,902
I guess not.
That never occurred to me.
65
00:03:54,985 --> 00:03:57,780
If I leave now, record a
birthday greeting on the way,
66
00:03:57,863 --> 00:03:59,949
score some fancy Cologne
at the news stand,
67
00:04:00,032 --> 00:04:01,534
I'll be exactly on time.
68
00:04:01,826 --> 00:04:03,744
You're not going anywhere!
69
00:04:03,828 --> 00:04:04,829
But I have a date.
70
00:04:04,912 --> 00:04:06,247
You were late this morning,
71
00:04:06,330 --> 00:04:09,750
so you have to stay
and test my latest invention!
72
00:04:10,668 --> 00:04:14,255
Behold!
A time-traveling machine!
73
00:04:15,464 --> 00:04:17,758
Time? I can't go back there!
74
00:04:18,342 --> 00:04:21,762
But this time machine
only goes forward in time.
75
00:04:21,846 --> 00:04:24,432
That way you can't
accidentally change history,
76
00:04:24,515 --> 00:04:28,310
or do something disgusting, like
sleep with your own grandmother.
77
00:04:28,394 --> 00:04:29,895
I wouldn't want
to do that again.
78
00:04:29,979 --> 00:04:34,483
We're going to test it by going
forward in time one minute.
79
00:04:34,567 --> 00:04:35,609
Get in.
80
00:04:35,693 --> 00:04:37,611
Okay, hurry.
Let's get it over with.
81
00:04:37,695 --> 00:04:40,406
I can record Leela's birthday
card while we're in there.
82
00:04:43,117 --> 00:04:44,326
Happy birthday, Leela!
83
00:04:44,535 --> 00:04:46,412
I'm really sorry
I'm gonna be one minute late,
84
00:04:46,495 --> 00:04:48,849
'cause we're testing the
professor's dumb time machine, but...
85
00:04:48,873 --> 00:04:51,625
Okay, I'll just nudge us forward
86
00:04:51,709 --> 00:04:54,587
exactly one minute
into the... whoa!
87
00:04:55,921 --> 00:04:57,214
My card!
88
00:05:02,136 --> 00:05:03,345
Did we go too far?
89
00:05:03,429 --> 00:05:04,430
What time is it?
90
00:05:05,139 --> 00:05:07,391
Bender: The year 10,000.
91
00:05:10,728 --> 00:05:12,021
Farnsworth: Whoopsie.
92
00:05:17,359 --> 00:05:20,112
Oh, dear. I mean, oh, my.
93
00:05:20,196 --> 00:05:21,655
The year 10,000?
94
00:05:21,739 --> 00:05:24,074
But I promised Leela
I'd be on time for dinner!
95
00:05:24,158 --> 00:05:25,409
Relax, fry.
96
00:05:25,493 --> 00:05:29,121
Everyone we ever knew died
thousands of years ago.
97
00:05:29,205 --> 00:05:33,125
Everyone we ever knew?
I never liked those guys.
98
00:05:41,592 --> 00:05:43,511
No! They did it!
99
00:05:43,636 --> 00:05:45,262
They blew it up!
100
00:05:45,596 --> 00:05:48,766
And then the apes blew up
their society, too!
101
00:05:48,849 --> 00:05:51,060
How could this happen?
102
00:05:51,143 --> 00:05:54,855
And then the birds took over
and ruined their society!
103
00:05:54,939 --> 00:05:59,235
And the cows, and then, I don't
know, is that a slug, maybe?
104
00:06:12,581 --> 00:06:14,583
While you await your "friend,"
105
00:06:14,667 --> 00:06:18,379
allow me to read from a
prepared history of our cavern.
106
00:06:18,546 --> 00:06:20,589
"These unique rock formations
107
00:06:20,673 --> 00:06:24,385
"were created over millions
of years by mineral-rich water,
108
00:06:24,468 --> 00:06:26,762
"dripping from
pores in the ceiling.
109
00:06:26,845 --> 00:06:30,975
"Dripping and dripping,
year upon year,
110
00:06:31,225 --> 00:06:34,270
"century upon century..."
111
00:06:34,353 --> 00:06:36,981
What day is today?
112
00:06:37,064 --> 00:06:39,942
Hey, aren't you the loser who got
stood up at my other restaurant?
113
00:06:40,025 --> 00:06:42,069
Just shut up and
bring me two dinners.
114
00:06:45,531 --> 00:06:49,159
Has anyone seen fry's ass?
It's late for a date with my boot.
115
00:06:49,326 --> 00:06:50,369
Fry's not here.
116
00:06:50,452 --> 00:06:54,623
Obviously, he went to that pervert
party with bender and the professor.
117
00:06:54,790 --> 00:06:56,500
Fry went to the party?
118
00:06:58,002 --> 00:07:00,129
Linda: We interrupt
hypnotoad on ice
119
00:07:00,212 --> 00:07:04,717
to bring you breaking coverage of the
disaster at hedonismbot's bachelor party.
120
00:07:06,010 --> 00:07:10,139
Linda, what began as innocent
fun ended in tragedy tonight
121
00:07:10,222 --> 00:07:12,433
when a nuclear-powered
robot stripper
122
00:07:12,516 --> 00:07:14,935
suffered a catastrophic
reactor meltdown.
123
00:07:15,019 --> 00:07:17,021
There is only one survivor.
124
00:07:17,187 --> 00:07:20,274
Everywhere I looked,
there were piles of bodies.
125
00:07:20,357 --> 00:07:22,109
And then the explosion struck.
126
00:07:25,446 --> 00:07:29,158
The three co-workers
I liked, all dead!
127
00:07:29,241 --> 00:07:32,786
Fry stood me up and died?
I'm so angry!
128
00:07:32,870 --> 00:07:37,207
I mean, I'm so sad!
But I'm still pretty angry!
129
00:07:37,333 --> 00:07:40,336
But also sad. Can I be both?
130
00:07:40,419 --> 00:07:41,629
It's what he'd want.
131
00:07:41,712 --> 00:07:44,131
Then that's what I am!
132
00:07:52,222 --> 00:07:54,391
Man, the future is
a total craphole,
133
00:07:54,475 --> 00:07:57,478
and whoever lives here is
a crap-faced sack of crap!
134
00:07:57,728 --> 00:07:58,812
No offense, fellas.
135
00:07:58,896 --> 00:08:00,147
Don't sweat it, man.
136
00:08:00,356 --> 00:08:02,983
I'll never see Leela again.
137
00:08:03,067 --> 00:08:07,488
No, without a backwards time
machine, we're stuck in this craphole.
138
00:08:07,571 --> 00:08:08,906
Dude, give it a rest.
139
00:08:08,989 --> 00:08:10,491
Hold on. I've got it!
140
00:08:10,574 --> 00:08:14,161
We can't go back in time,
but we can keep going forward
141
00:08:14,244 --> 00:08:17,247
until people invent
the backwards time machine.
142
00:08:17,331 --> 00:08:19,583
And then we can go home. Hit it.
143
00:08:20,626 --> 00:08:25,047
In the year 105,105
144
00:08:25,756 --> 00:08:28,801
if man is still alive
145
00:08:30,094 --> 00:08:32,513
if robot can survive
146
00:08:32,971 --> 00:08:36,642
they may find
147
00:08:37,768 --> 00:08:41,480
in the year 252,525
148
00:08:41,563 --> 00:08:45,192
the backwards time machine
still won't have arrived
149
00:08:45,275 --> 00:08:49,071
in all the world
there's only one technology
150
00:08:49,154 --> 00:08:52,783
a rusty sword for
practicing proctology
151
00:08:53,283 --> 00:08:56,787
in a future year
that ends with a 20
152
00:08:56,870 --> 00:09:00,874
a shlubby merman's
gonna try to get chummy
153
00:09:00,958 --> 00:09:04,253
he may look like a watery wimp
154
00:09:04,670 --> 00:09:08,590
when in fact he's
a bloodthirsty shrimp
155
00:09:08,674 --> 00:09:11,969
in the year one
million and a half
156
00:09:12,594 --> 00:09:16,306
humankind is enslaved by giraffe
157
00:09:16,390 --> 00:09:20,185
man must pay for
all his misdeeds
158
00:09:20,269 --> 00:09:22,980
when the treetops
are stripped of their leaves
159
00:09:33,407 --> 00:09:35,659
Sometimes I can't
believe how successful
160
00:09:35,743 --> 00:09:38,412
planet express became
once the professor was killed
161
00:09:38,495 --> 00:09:39,747
and you seized control.
162
00:09:39,830 --> 00:09:42,583
There were tough times,
but we all pulled together.
163
00:09:42,666 --> 00:09:44,126
I've been crunching the numbers
164
00:09:44,209 --> 00:09:45,836
on our
trans-galactic strategy...
165
00:09:45,919 --> 00:09:49,381
What are you doing here?
I laid you off 20 years ago.
166
00:09:52,509 --> 00:09:55,262
The claws can't flee
like they used to.
167
00:09:55,846 --> 00:09:59,516
Success is nice, but I do
kind of miss the old days.
168
00:10:03,896 --> 00:10:05,022
Hey, leels.
169
00:10:06,148 --> 00:10:07,566
Hi, cubert.
170
00:10:16,700 --> 00:10:18,952
May we help you, strange ones?
171
00:10:19,036 --> 00:10:21,955
We are travelers from
the past, my good runt.
172
00:10:22,039 --> 00:10:27,002
I see. Since your time,
human evolution has diverged.
173
00:10:27,586 --> 00:10:31,882
There are we, advanced
in intellect and morality.
174
00:10:32,132 --> 00:10:36,470
And the dumblocks, stupid,
vicious brutes who live underground.
175
00:10:36,553 --> 00:10:38,722
Advanced in intellect, you say?
176
00:10:38,806 --> 00:10:41,725
Have you invented
a backwards time machine?
177
00:10:41,809 --> 00:10:44,686
No, but if we apply
our superior minds,
178
00:10:44,770 --> 00:10:47,564
we could perfect such a
device within five years.
179
00:10:47,731 --> 00:10:49,107
See you then!
180
00:10:53,987 --> 00:10:55,781
We're back for our time machine!
181
00:11:05,791 --> 00:11:07,584
Yoo-hoo! Boys!
182
00:11:07,668 --> 00:11:10,337
What's this era in
human history like?
183
00:11:10,420 --> 00:11:14,132
The machines. We built
them to make our lives easier,
184
00:11:14,216 --> 00:11:15,384
but they rebelled.
185
00:11:15,467 --> 00:11:18,720
They won't stop until
every human is dead.
186
00:11:18,804 --> 00:11:21,723
This seems like a nice
future. Let's just stay here.
187
00:11:21,807 --> 00:11:24,935
We could settle down
on that mountain of skulls.
188
00:11:27,145 --> 00:11:30,691
Hey! That place had a
gorgeous view of blood lake!
189
00:11:34,194 --> 00:11:35,779
Greetings, time travelers.
190
00:11:35,863 --> 00:11:39,032
Stupid jerks! Wouldn't let
me stay in the good future.
191
00:11:39,116 --> 00:11:40,909
How did you know
we're time travelers?
192
00:11:40,993 --> 00:11:43,704
We, too, study
the time-travel enigma.
193
00:11:43,787 --> 00:11:47,499
We have perfected a method
using negative-mass neutrino fields
194
00:11:47,875 --> 00:11:50,711
that allows us to
travel backwards in time.
195
00:11:50,794 --> 00:11:52,212
My name's Hubert.
196
00:11:52,296 --> 00:11:54,047
All right! We can go home!
197
00:11:56,925 --> 00:11:58,927
We can talk of our
research tomorrow.
198
00:11:59,011 --> 00:12:01,263
Men are very rare
in our society.
199
00:12:01,346 --> 00:12:04,224
Even very old and
stupid males are prized.
200
00:12:04,308 --> 00:12:08,061
Tonight, please be the guests
of honor at our fertility banquet.
201
00:12:08,145 --> 00:12:12,232
Well, there's certainly no
harm in a fertility banquet.
202
00:12:12,316 --> 00:12:14,234
I could eat. And fertilize.
203
00:12:14,318 --> 00:12:19,156
Very well. Let us anoint our
guests in oil without using our hands.
204
00:12:19,239 --> 00:12:23,410
So, we can stay in the future
you like, but not the future I like?
205
00:12:23,660 --> 00:12:24,828
Next!
206
00:12:25,370 --> 00:12:28,665
No! I was about
to close the deal!
207
00:12:28,749 --> 00:12:31,251
Bender, they had
a backwards time machine!
208
00:12:31,335 --> 00:12:33,587
The other place had
a lot of good things, too!
209
00:12:33,670 --> 00:12:35,589
Did you even see
that mountain of skulls?
210
00:12:35,672 --> 00:12:36,965
Why, you!
211
00:12:38,050 --> 00:12:39,509
Oh, no, you didn't.
212
00:12:42,220 --> 00:12:45,641
Stop! Somewhere, sometime,
Leela is waiting for me.
213
00:12:45,724 --> 00:12:48,352
We need to keep looking
for a backwards time machine.
214
00:12:48,435 --> 00:12:49,478
Fry's right.
215
00:12:49,561 --> 00:12:52,731
Yes. We have to work
together, not have this fight,
216
00:12:52,814 --> 00:12:54,483
which I was definitely winning.
217
00:12:56,693 --> 00:12:58,278
Farnsworth:
The year one billion.
218
00:12:58,445 --> 00:13:00,322
I've got a feeling
this could be exactly
219
00:13:00,405 --> 00:13:03,033
the point in time
we've been looking for!
220
00:13:04,576 --> 00:13:05,619
Nope.
221
00:13:08,705 --> 00:13:11,625
In fact, all life is extinct.
222
00:13:12,960 --> 00:13:14,461
So let's keep going forward.
223
00:13:14,544 --> 00:13:17,631
It's no use. Earth is dead.
224
00:13:17,714 --> 00:13:20,717
This is the end of all things.
225
00:13:36,900 --> 00:13:39,236
The cavern on the green.
226
00:13:44,032 --> 00:13:45,951
I made it, Leela.
227
00:13:46,159 --> 00:13:48,453
Sorry I'm a billion years late.
228
00:14:02,217 --> 00:14:05,345
You'll get your alimony
check, cubert. Now get lost!
229
00:14:05,429 --> 00:14:08,515
Chill out.
I'm just here to see Amy.
230
00:14:08,598 --> 00:14:12,936
Move it, boy toy. Granny's
taking you to Atlantic city.
231
00:14:16,273 --> 00:14:18,859
I don't know why you ever
married that pig-nosed punk.
232
00:14:18,942 --> 00:14:21,862
I don't know, either.
I'm married to the job now.
233
00:14:21,945 --> 00:14:25,240
I used to think there was
someone for me, but... ow!
234
00:14:26,283 --> 00:14:30,746
How odd. It's one of those old
record-your-own-message birthday cards.
235
00:14:32,122 --> 00:14:33,457
Happy birthday, Leela!
236
00:14:33,540 --> 00:14:35,375
I'm really sorry
I'm gonna be one minute late,
237
00:14:35,459 --> 00:14:37,878
'cause we 're testing the
professor's dumb time machine...
238
00:14:37,961 --> 00:14:41,590
But, you know,
happy birthday and all, and,
239
00:14:42,299 --> 00:14:45,635
I love you. My card!
240
00:14:49,473 --> 00:14:54,227
My whole life I've been mad
at him, and it wasn't his fault.
241
00:15:52,661 --> 00:15:55,413
You know, all in all,
I had a good life.
242
00:15:55,497 --> 00:15:57,337
What do you say the
three of us grab a six-pack
243
00:15:57,374 --> 00:15:58,959
and watch the universe end?
244
00:15:59,042 --> 00:16:00,127
Hear! Hear!
245
00:16:00,210 --> 00:16:02,337
That's basically
what I do every day.
246
00:16:05,549 --> 00:16:07,717
To the end of the universe!
247
00:16:21,481 --> 00:16:24,693
So long, earth. Thanks
for the air and whatnot.
248
00:16:32,409 --> 00:16:33,660
Whoa! Whoa!
249
00:16:34,452 --> 00:16:37,164
Hey, what was the
purpose of life anyway?
250
00:16:37,247 --> 00:16:41,501
Who knows? Probably some
hogwash about the human spirit.
251
00:16:41,585 --> 00:16:42,711
Sounds about right.
252
00:16:46,089 --> 00:16:48,049
Farnsworth: The stars
are receding.
253
00:16:48,300 --> 00:16:50,969
Oh, the vast emptiness!
254
00:16:52,095 --> 00:16:54,556
Yeah, yeah, I can take a hint.
255
00:16:59,436 --> 00:17:02,772
The last proton should
be decaying about now.
256
00:17:02,856 --> 00:17:04,274
Bye, last proton.
257
00:17:04,524 --> 00:17:09,279
And, here we are.
The end of the universe.
258
00:17:17,162 --> 00:17:19,664
Well, now what?
You guys want to talk?
259
00:17:19,748 --> 00:17:20,790
No, thanks.
260
00:17:23,793 --> 00:17:25,045
Did anyone else see that?
261
00:17:25,128 --> 00:17:26,296
Unbelievable!
262
00:17:26,379 --> 00:17:28,632
It's a second big bang!
263
00:17:34,596 --> 00:17:37,599
My god, is it possible?
264
00:17:37,682 --> 00:17:39,768
It must be possible.
It's happening.
265
00:17:39,851 --> 00:17:41,561
By the way, what's happening?
266
00:17:41,645 --> 00:17:46,233
It appears this universe is
exactly identical to the old one.
267
00:17:46,316 --> 00:17:49,861
If so, we just need to
keep going forward in time
268
00:17:49,945 --> 00:17:51,655
to the point when we left!
269
00:17:56,493 --> 00:17:58,328
The earth is born!
270
00:18:04,834 --> 00:18:07,879
Ladies and gentlemen, the moon!
271
00:18:08,338 --> 00:18:10,840
Look. The first fish
to crawl up on land.
272
00:18:12,217 --> 00:18:14,261
It was coming right at us!
You saw it.
273
00:18:14,386 --> 00:18:16,513
I'm gonna grab another beer.
274
00:18:17,097 --> 00:18:19,683
Fry, fry, you're
missing the dinosaurs!
275
00:18:19,766 --> 00:18:22,394
It's okay.
They're not going anywhere.
276
00:18:23,019 --> 00:18:24,187
Where'd they go?
277
00:18:32,362 --> 00:18:33,697
Now, what's going on there?
278
00:18:33,780 --> 00:18:34,823
History.
279
00:18:34,906 --> 00:18:37,450
Hang on. I just want
to make one stop.
280
00:19:03,226 --> 00:19:05,270
Farnsworth: Easy, easy.
281
00:19:05,562 --> 00:19:07,647
Taking her in for a landing.
282
00:19:07,731 --> 00:19:10,942
One year to go. Six months.
283
00:19:11,026 --> 00:19:12,402
I'm almost there, Leela.
284
00:19:12,485 --> 00:19:15,822
One month, two weeks, one hour,
285
00:19:16,281 --> 00:19:20,201
30 seconds, and here we...
286
00:19:20,285 --> 00:19:21,661
Whoa!
287
00:19:22,162 --> 00:19:24,289
Stop! Give me the keys, Magoo!
288
00:19:28,585 --> 00:19:30,628
We'll have to
bring her around again.
289
00:19:41,931 --> 00:19:44,851
Just slow it down. I'll
shoot Hitler out the window.
290
00:19:46,269 --> 00:19:49,397
Darn! I hit Eleanor
Roosevelt by mistake.
291
00:19:49,773 --> 00:19:52,734
Okay, nearing our era again.
292
00:19:53,109 --> 00:19:56,946
Here we go. Careful this time.
293
00:19:57,489 --> 00:19:58,948
Careful.
294
00:19:59,115 --> 00:20:02,744
We're going to test it by going
forward in time one minute.
295
00:20:03,161 --> 00:20:04,204
Get in.
296
00:20:04,287 --> 00:20:06,289
Okay. Hurry.
Let's get it over with.
297
00:20:08,291 --> 00:20:09,292
Uh-oh.
298
00:20:09,376 --> 00:20:13,088
This new universe is about
10 feet lower than our old one.
299
00:20:16,466 --> 00:20:19,928
Pow! We took care of
the time travel paradox.
300
00:20:20,011 --> 00:20:21,471
All right! Hooray!
301
00:20:22,222 --> 00:20:24,307
Uh-oh. I'm late for
dinner with Leela.
302
00:20:27,727 --> 00:20:29,229
Welcome to cavern on the green.
303
00:20:29,312 --> 00:20:32,357
May I offer you some
meat loaf while you wait?
304
00:20:32,440 --> 00:20:33,733
Sorry I'm late!
305
00:20:33,817 --> 00:20:35,527
Actually, you're on time.
306
00:20:35,944 --> 00:20:36,986
Really?
307
00:20:37,070 --> 00:20:40,490
I have to admit, I was
afraid you wouldn't make it.
308
00:20:40,573 --> 00:20:43,743
That was the old fry.
He's dead now.
309
00:20:45,662 --> 00:20:47,205
Happy birthday, Leela.
310
00:20:47,330 --> 00:20:50,083
I got you a card,
butlguessl kind of lost it.
311
00:20:50,166 --> 00:20:52,752
That's okay.
I don't really like cards.
312
00:20:52,836 --> 00:20:55,547
What I'll remember is
our time together.
313
00:21:37,297 --> 00:21:38,298
English - us - psdh
22242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.