All language subtitles for Evilenko.2003.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,467 --> 00:01:33,461 Once upon a time, there was a little girl, just like you, 2 00:01:33,572 --> 00:01:38,168 with hair just like yours and eyes just like yours, 3 00:01:38,310 --> 00:01:42,713 and she followed a cloud and learned how to fly. 4 00:01:42,814 --> 00:01:46,683 And after a while, since no one had seen her, 5 00:01:46,786 --> 00:01:50,448 well, every one thought that the girl was dead. 6 00:01:50,556 --> 00:01:52,580 So they had a funeral. 7 00:01:52,691 --> 00:01:58,392 And the girl watched her own funeral from way, way up there... 8 00:01:58,498 --> 00:02:03,266 in the sky and she saw that no one was crying. 9 00:02:03,370 --> 00:02:08,398 And then she knew her mommy and daddy didn't really love her. 10 00:02:08,509 --> 00:02:13,971 So she stayed up in the sky and never came down again. 11 00:02:14,916 --> 00:02:17,248 Is that the end? 12 00:02:26,327 --> 00:02:27,454 Yes. 13 00:02:37,228 --> 00:02:43,228 EVILENKO 14 00:04:14,244 --> 00:04:19,648 We are the pioneers of the Soviet Union, 15 00:04:19,750 --> 00:04:22,878 there are millions and millions of us. 16 00:04:23,020 --> 00:04:24,988 Do you see our flags? 17 00:04:26,657 --> 00:04:32,597 In the wind they carry the wonderful ideals of comrade Lenin. 18 00:04:33,831 --> 00:04:34,958 Yes? 19 00:04:35,067 --> 00:04:37,501 Sir? Can I have my ball back? 20 00:04:40,905 --> 00:04:42,669 This ball? 21 00:04:42,775 --> 00:04:46,973 You mean to tell me that this is your ball, Sasha? 22 00:04:47,079 --> 00:04:49,776 Yes. My mommy gave it to me for my birthday! 23 00:04:49,883 --> 00:04:52,043 Your mommy? 24 00:04:52,151 --> 00:04:53,551 Your birthday? 25 00:04:53,653 --> 00:04:55,849 Your ball? 26 00:04:55,956 --> 00:04:57,685 Well, you're lucky you even have a mother. 27 00:04:57,824 --> 00:05:01,123 Most of your comrades here are not quite so fortunate. 28 00:05:02,162 --> 00:05:06,565 We are all equal in here. 29 00:05:06,666 --> 00:05:12,469 Nothing can be yours in this institute, or his, or mine. 30 00:05:12,573 --> 00:05:16,202 Your mother was very wrong to buy you presents. 31 00:05:16,310 --> 00:05:20,110 I'll have to have a... word with her when I see her. 32 00:05:29,658 --> 00:05:31,354 You may sit down now. 33 00:05:40,136 --> 00:05:41,296 Not you. 34 00:05:41,403 --> 00:05:44,100 It's your turn to clean up today. 35 00:05:57,254 --> 00:05:58,244 Whore. 36 00:06:04,162 --> 00:06:05,459 Whore. 37 00:06:10,569 --> 00:06:11,933 Whore! 38 00:06:36,230 --> 00:06:37,925 Why are you crying, Tonja? 39 00:06:38,066 --> 00:06:39,795 Whores don't cry. 40 00:06:40,635 --> 00:06:42,659 Stop whimpering come on. 41 00:06:42,804 --> 00:06:44,362 No more tears. 42 00:06:44,506 --> 00:06:48,066 Come, please, come here, come. 43 00:06:52,081 --> 00:06:55,709 Oh, oh Tonja. 44 00:06:55,817 --> 00:06:57,945 You're the only one. 45 00:07:00,488 --> 00:07:04,119 The only one who really knows. 46 00:07:04,227 --> 00:07:08,822 The others are afraid of me, but not you. 47 00:07:11,267 --> 00:07:14,759 Because you know how much I care for you, don't you? 48 00:07:18,842 --> 00:07:22,676 What were you showing to your friend Kolya during class? 49 00:07:22,779 --> 00:07:23,610 Nothing. 50 00:07:23,715 --> 00:07:27,275 Oh no, no, no. I saw you. 51 00:07:27,385 --> 00:07:30,822 Eh, you know I saw you, you even blushed, yeah. 52 00:07:30,922 --> 00:07:33,618 Just like you're blushing now. 53 00:07:36,895 --> 00:07:41,264 Secrets cost money, it's only fair. 54 00:07:43,669 --> 00:07:46,934 It's all yours you take it, alright? 55 00:07:47,073 --> 00:07:48,801 Show me. 56 00:07:48,940 --> 00:07:52,035 Let me see if it's worth the money. 57 00:08:18,306 --> 00:08:20,604 It's the first time you've seen a real man. 58 00:08:22,243 --> 00:08:23,973 Scared, huh? 59 00:08:24,079 --> 00:08:26,639 You like it too, don't you, be honest. 60 00:08:31,087 --> 00:08:33,180 You can touch him if you want. 61 00:08:34,557 --> 00:08:36,149 Here, give me your hand. 62 00:08:39,029 --> 00:08:40,621 Oh no? No. 63 00:08:40,730 --> 00:08:43,596 He wants to be your friend. 64 00:08:43,699 --> 00:08:46,726 He told me that he likes you and he's dying to show you... 65 00:08:46,837 --> 00:08:48,964 what happens to him when you touch him. 66 00:08:52,944 --> 00:08:58,679 He gets big, and if you treat him right you're honest with him, 67 00:08:58,784 --> 00:09:03,777 he can do anything... there is nothing he can't do. 68 00:09:04,490 --> 00:09:06,048 What, even fly? 69 00:09:07,558 --> 00:09:12,258 Yeah, even fly... and if you're very brave... 70 00:09:13,966 --> 00:09:16,230 he'll let you fly with him. 71 00:09:16,335 --> 00:09:17,860 Does that mean me he can talk too? 72 00:09:17,971 --> 00:09:21,337 Oh no, no, no, no he doesn't talk to anyone. 73 00:09:21,440 --> 00:09:23,408 He, he doesn't trust anyone. 74 00:09:23,542 --> 00:09:24,568 Not even me? 75 00:09:24,711 --> 00:09:28,340 No, no, no, not you, of course. 76 00:09:28,481 --> 00:09:30,971 Alright then, make him talk. 77 00:09:33,754 --> 00:09:35,722 Wait, wait a moment. 78 00:09:37,993 --> 00:09:39,653 st... 79 00:09:39,760 --> 00:09:43,127 give him a chance to get big. 80 00:09:43,230 --> 00:09:44,457 No, you're lying! 81 00:09:44,565 --> 00:09:47,399 He can't talk. He can't, because he's dead. 82 00:09:52,275 --> 00:09:54,538 No, No, no, you. 83 00:10:29,314 --> 00:10:31,680 I'm sorry about this, Andrej Romanovich. 84 00:10:31,817 --> 00:10:34,683 But little Tonja here claims that you... 85 00:10:36,087 --> 00:10:38,488 well, basically that you tried to rape her? 86 00:10:40,759 --> 00:10:42,521 You see, comrade... 87 00:10:42,627 --> 00:10:47,623 I'm very fond of Tonja but for some strange reason... 88 00:10:47,733 --> 00:10:51,600 she seems to have nothing but sex on her mind. 89 00:10:51,703 --> 00:10:54,833 The fact that she's accused me of raping her would seem... 90 00:10:54,941 --> 00:11:00,538 to prove my point, wouldn't you agree, comrade? 91 00:11:00,647 --> 00:11:03,343 What's wrong with you, Tonja? 92 00:11:03,482 --> 00:11:06,510 How could you make up such a horrible story? 93 00:11:07,288 --> 00:11:08,220 Do you think it's clever? 94 00:11:08,322 --> 00:11:09,788 I didn't make up anything! 95 00:11:09,923 --> 00:11:11,289 I told the truth! 96 00:11:11,391 --> 00:11:14,190 And if you don't believe me, look at his arm! 97 00:11:14,295 --> 00:11:17,128 I stabbed him! Look at his arm! 98 00:11:24,138 --> 00:11:27,472 The other teachers have been inciting her against me, 99 00:11:27,576 --> 00:11:29,271 you can be sure of that. 100 00:11:29,378 --> 00:11:30,845 A conspiracy, you mean? 101 00:11:30,946 --> 00:11:34,644 Oh, you took the words right out of my mouth. 102 00:11:34,751 --> 00:11:37,048 We're on the verge of chaos, 103 00:11:37,185 --> 00:11:40,850 it's up to us good communists to do something about it... 104 00:11:40,991 --> 00:11:42,855 before it's too late. 105 00:11:44,193 --> 00:11:46,856 Show me your arm, comrade Evilenko. 106 00:11:54,204 --> 00:11:56,934 I'll pretend I didn't hear that, comrade. 107 00:11:57,041 --> 00:11:59,510 And I'll pretend I didn't hear this story. 108 00:12:03,748 --> 00:12:08,685 I expect your resignation within the hour, comrade Evilenko. 109 00:13:09,853 --> 00:13:11,343 Come on, Andrej! 110 00:13:11,454 --> 00:13:14,048 Hurry up you'll be late for school! 111 00:13:14,157 --> 00:13:17,251 I won't be going to the school anymore, Fenja. 112 00:13:19,763 --> 00:13:20,696 Oh, no, no, no. 113 00:13:20,798 --> 00:13:22,264 I'll, I'll tell you later this evening... 114 00:13:22,398 --> 00:13:23,388 when you get home from work. 115 00:13:23,534 --> 00:13:26,400 No, no, go on, Papocka. Tell me now. 116 00:13:28,205 --> 00:13:33,233 I made a discovery, a terrible discovery. 117 00:13:33,344 --> 00:13:37,543 The headmaster is part of the conspiracy. 118 00:13:37,648 --> 00:13:39,639 What? Surinov? 119 00:13:39,750 --> 00:13:42,743 Yes, Surinov. Up to his neck in it. 120 00:13:42,854 --> 00:13:46,153 The other day one of the boys asked the geography teacher... 121 00:13:46,258 --> 00:13:48,193 what communism was... 122 00:13:48,294 --> 00:13:50,922 and this is what Tablinova answered to him. 123 00:13:51,063 --> 00:13:56,501 She said: "communism is a model society in which all men... 124 00:13:56,602 --> 00:14:01,369 are supposed to be equal but it's a utopian ideal", 125 00:14:01,474 --> 00:14:05,877 in other words, "an impossible dream". 126 00:14:05,978 --> 00:14:08,140 Ah, can you believe that? 127 00:14:08,248 --> 00:14:10,375 Oh, Andrej, what are you going to do about it? 128 00:14:10,484 --> 00:14:12,782 I went straight in to Surinov and I told him... 129 00:14:12,886 --> 00:14:16,345 if he tolerated anticommunist doctrine in the classroom, 130 00:14:16,457 --> 00:14:20,051 I had no alternative but to hand in my resignation. 131 00:14:20,160 --> 00:14:22,061 Good Andrej. 132 00:14:22,163 --> 00:14:24,097 And what did he say? 133 00:14:27,134 --> 00:14:29,103 Well, the bastard accepted it. 134 00:14:29,237 --> 00:14:32,139 What? No, that's impossible! 135 00:14:32,241 --> 00:14:35,836 Andrej, you must go and speak to the Party straight away! 136 00:14:35,945 --> 00:14:37,879 I will, Fenja, yes I will. 137 00:14:37,980 --> 00:14:40,710 But, but it's... I've got to be careful. 138 00:14:40,815 --> 00:14:42,807 Very careful. 139 00:14:42,918 --> 00:14:46,749 No. Andrej, listen to me, 140 00:14:47,354 --> 00:14:49,722 you can't give up now. 141 00:14:51,394 --> 00:14:54,022 You must go straight away to the Party... 142 00:14:54,130 --> 00:14:56,860 and tell them how serious this is. 143 00:14:57,000 --> 00:14:58,468 I know. 144 00:14:58,602 --> 00:15:01,504 Why don't you write them a letter? 145 00:15:01,606 --> 00:15:04,632 Oh, you're so good at that. 146 00:15:07,645 --> 00:15:10,876 Go now. You don't want to be late. 147 00:16:24,227 --> 00:16:26,491 Have you been waiting long? 148 00:16:26,596 --> 00:16:28,086 I was late for the bus. 149 00:16:29,400 --> 00:16:32,733 - What's your name? - Larissa. 150 00:16:37,809 --> 00:16:42,372 I bet you're eleven years old, Larissa. 151 00:16:44,616 --> 00:16:46,140 Yes. 152 00:16:48,119 --> 00:16:51,521 I expect you're wondering how I knew that? 153 00:16:51,623 --> 00:16:53,523 Yes. 154 00:16:53,625 --> 00:16:55,890 Well, that's easy. 155 00:16:55,996 --> 00:16:58,624 I teach little girls like you. 156 00:16:58,732 --> 00:17:01,199 I'm a school teacher, you see? 157 00:17:01,300 --> 00:17:02,633 Oh. 158 00:17:06,206 --> 00:17:11,371 Let me guess. You got a bad grade today. 159 00:17:13,680 --> 00:17:14,908 How do you know? 160 00:17:15,048 --> 00:17:17,813 Well, a good teacher knows everything. 161 00:17:20,021 --> 00:17:22,854 I don't expect your mother would be very proud of you... 162 00:17:22,957 --> 00:17:26,121 to go home late with a bad grade. 163 00:17:27,461 --> 00:17:33,135 Larissa... Don't cry, don't cry. 164 00:17:35,037 --> 00:17:38,030 I tell you what... 165 00:17:38,141 --> 00:17:41,598 hey, why don't I take you home? 166 00:17:42,311 --> 00:17:45,144 My car's parked over there behind those trees. 167 00:17:48,684 --> 00:17:49,913 Come on. 168 00:18:11,042 --> 00:18:12,976 In order to continue the process of the perestroika, 169 00:18:13,044 --> 00:18:16,947 in order to advance and speed up the reforms, 170 00:18:17,083 --> 00:18:21,179 in order to protect democracy, in order to efficiently promote... 171 00:18:26,859 --> 00:18:28,724 I'm going out Fenja. 172 00:18:28,828 --> 00:18:32,093 I can't stand this disgusting scene. 173 00:18:33,767 --> 00:18:35,701 - I'll be back soon. - Alright dear. 174 00:18:42,909 --> 00:18:46,003 Are you Evilenko Andrej Romanovich? 175 00:18:48,749 --> 00:18:49,549 Yes. 176 00:18:49,617 --> 00:18:51,677 I've come straight from Moscow. 177 00:18:55,690 --> 00:18:56,748 From Moscow? 178 00:18:56,892 --> 00:18:59,224 I'm here to give these back to you. 179 00:19:02,597 --> 00:19:03,963 My letters? 180 00:19:06,368 --> 00:19:08,962 What do they think of my letters it in Moscow? 181 00:19:09,071 --> 00:19:13,770 Nowadays, there are not many people who think as you do. 182 00:19:13,876 --> 00:19:18,610 I'm a communist and I will die a communist, 183 00:19:18,715 --> 00:19:21,207 I have already lost my job at the school... 184 00:19:21,318 --> 00:19:22,978 because of my ideals. 185 00:19:23,086 --> 00:19:25,146 There is a desk waiting for you. 186 00:19:25,289 --> 00:19:27,552 Officially it's a very ordinary job... 187 00:19:27,690 --> 00:19:30,158 but you will be working for us. 188 00:19:30,260 --> 00:19:32,890 Who exactly are you? 189 00:19:32,998 --> 00:19:35,329 I am General Tabakov. 190 00:19:36,800 --> 00:19:38,063 KGB? 191 00:19:38,870 --> 00:19:41,964 Right now we need comrades we can trust. 192 00:19:42,073 --> 00:19:44,872 And I feel that we can trust you. 193 00:19:44,977 --> 00:19:47,706 The head of the department is a man called Bagdasarov, 194 00:19:47,812 --> 00:19:49,780 he used to work for us, but now he's gone over... 195 00:19:49,881 --> 00:19:52,112 to the Gorbachev side. 196 00:19:52,218 --> 00:19:55,516 We need to prove that he steals. 197 00:19:58,024 --> 00:19:59,992 Do you think you can do it? 198 00:20:01,727 --> 00:20:03,194 I'll do my best. 199 00:20:05,232 --> 00:20:06,699 Good. 200 00:20:12,040 --> 00:20:16,670 If there any problems... do not hesitate to call me. 201 00:20:44,975 --> 00:20:48,501 - What's your name? - Pavel Aleksandrovic. 202 00:20:48,611 --> 00:20:50,670 I bet you've skipped off school today, 203 00:20:50,779 --> 00:20:54,012 didn't you Pavel Aleksandrovic? 204 00:20:54,118 --> 00:20:55,675 I got special permission. 205 00:20:57,520 --> 00:21:00,284 If you got special permission why have you... 206 00:21:00,390 --> 00:21:02,358 got your schoolbooks with you? 207 00:21:06,897 --> 00:21:08,592 Oh relax, Pavel. 208 00:21:08,733 --> 00:21:11,531 You needn't be afraid of me. I'm not going to tell on you. 209 00:21:15,674 --> 00:21:18,107 I'm just wondering though, what you're going to do... 210 00:21:18,209 --> 00:21:20,508 when the conductor comes by. 211 00:21:22,381 --> 00:21:24,144 That's not gonna do you much good. 212 00:21:24,249 --> 00:21:28,414 Don't you know that he's got a list of all the boys... 213 00:21:28,521 --> 00:21:30,420 missing from the school? 214 00:21:33,193 --> 00:21:36,218 Sit down, it's alright. 215 00:21:36,329 --> 00:21:38,058 Do you want to get off the train? 216 00:21:38,197 --> 00:21:40,166 The next station is in half an hour. 217 00:21:42,970 --> 00:21:45,029 There's an answer for everything. 218 00:21:47,409 --> 00:21:53,006 I tell you what... you go to the toilet and wait. 219 00:21:53,114 --> 00:21:54,843 Lock the door. 220 00:21:54,949 --> 00:21:57,576 As soon as the conductor has come through the carriage, 221 00:21:57,685 --> 00:22:00,484 I'll come and give you the "all clear". 222 00:22:00,588 --> 00:22:03,853 And I'll knock... three times. 223 00:24:20,272 --> 00:24:22,706 My little monster, huh! 224 00:24:26,077 --> 00:24:27,603 Princess. 225 00:24:29,449 --> 00:24:31,177 Yes. 226 00:24:31,284 --> 00:24:32,545 Who's that? 227 00:24:32,651 --> 00:24:34,085 That's mama. 228 00:24:34,187 --> 00:24:36,178 Oleg! 229 00:24:36,289 --> 00:24:38,849 "The wood strip" You ever heard of it? 230 00:24:40,795 --> 00:24:42,318 The man who kills children? 231 00:24:42,429 --> 00:24:43,362 Yes? 232 00:24:43,463 --> 00:24:44,293 Not just children. 233 00:24:44,397 --> 00:24:45,330 Women too. 234 00:24:45,432 --> 00:24:47,731 As long as they're young enough of course. 235 00:24:47,835 --> 00:24:50,395 How many has he killed? 236 00:24:50,505 --> 00:24:53,065 How many have you heard? 237 00:24:53,174 --> 00:24:55,404 Three or four, I think. 238 00:24:55,510 --> 00:24:59,003 Well, it used to be one every three months. 239 00:24:59,147 --> 00:25:01,615 But now he's getting away with it. 240 00:25:01,717 --> 00:25:05,652 - The murders are increasing. - So how many? 241 00:25:07,923 --> 00:25:10,357 Twenty-two. 242 00:25:10,459 --> 00:25:13,155 What's worse we don't have a single lead, 243 00:25:13,262 --> 00:25:16,858 no witnesses, no clues, nothing. 244 00:25:16,966 --> 00:25:20,869 He's constantly on the move, striking everywhere. 245 00:25:20,970 --> 00:25:23,302 The other day I was in Leningrad. 246 00:25:23,406 --> 00:25:25,033 He murdered a little girl there. 247 00:25:25,141 --> 00:25:27,268 Are you so sure it's always the same person? 248 00:25:27,377 --> 00:25:29,938 You should see what he does to those kids. 249 00:25:30,047 --> 00:25:31,947 Killing is too kind a word. 250 00:25:32,082 --> 00:25:37,952 First he rapes them, then slices them to pieces, and eats them. 251 00:25:38,055 --> 00:25:40,819 - Eats them? - Yes. 252 00:25:55,708 --> 00:25:57,972 - Why me? - For many good reasons. 253 00:25:59,478 --> 00:26:01,913 Give me one, anyone. Hello sweetheart. 254 00:26:02,015 --> 00:26:03,481 Because you're a Party member. 255 00:26:03,583 --> 00:26:06,144 There are lots of investigators who are Party members. 256 00:26:06,286 --> 00:26:09,312 Not anymore, unfortunately. 257 00:26:09,456 --> 00:26:11,447 Besides, you're by far the best. 258 00:26:11,592 --> 00:26:13,059 Give me another one. 259 00:26:13,160 --> 00:26:17,597 I'll give you one which might seem a little strange to you. 260 00:26:17,699 --> 00:26:19,859 And what's that? 261 00:26:19,967 --> 00:26:22,265 Your family. 262 00:26:22,370 --> 00:26:25,203 What's my family got to do with it? 263 00:26:25,306 --> 00:26:28,742 You haven't told me the name of your daughter. 264 00:26:28,843 --> 00:26:30,435 Mariam. 265 00:26:30,545 --> 00:26:34,106 It's little girls like Mariam who are in danger right now, 266 00:26:34,215 --> 00:26:37,913 my dear Vadim Timurovich. 267 00:26:40,923 --> 00:26:42,322 Shall we play? 268 00:26:42,424 --> 00:26:43,225 Yes? 269 00:27:13,157 --> 00:27:13,957 Natalia. 270 00:27:19,331 --> 00:27:20,798 Well, Evilenko. 271 00:27:22,066 --> 00:27:24,433 How this reports coming along? 272 00:27:24,536 --> 00:27:28,302 All that traveling around, all those inspections... 273 00:27:28,407 --> 00:27:31,935 and you still haven't produced a single sentence. 274 00:27:32,045 --> 00:27:36,506 What do you do in your free time... Evilenko? 275 00:27:41,621 --> 00:27:43,886 A little bit of murdering on the side, perhaps? 276 00:27:45,959 --> 00:27:49,395 I helped a friend earlier this morning, 277 00:27:49,496 --> 00:27:52,955 we slaughtered a pig. 278 00:27:56,938 --> 00:28:00,840 Well, anyway, next time don't be so selfish. 279 00:28:00,942 --> 00:28:02,706 Bring us a few sausages. 280 00:28:07,649 --> 00:28:08,776 That's my daughter! 281 00:28:09,719 --> 00:28:10,980 That's my daughter! 282 00:28:11,087 --> 00:28:13,179 Let go of me! 283 00:28:14,123 --> 00:28:15,784 Let go of me! 284 00:28:15,891 --> 00:28:17,415 Irina! 285 00:28:18,161 --> 00:28:19,422 Irina! 286 00:28:21,130 --> 00:28:21,994 Irina! 287 00:28:24,734 --> 00:28:26,293 Irina! 288 00:28:33,243 --> 00:28:34,541 Irina! 289 00:28:38,682 --> 00:28:41,584 - Traces of sperm? - I don't know. 290 00:28:41,686 --> 00:28:43,587 I should take that branch out first. 291 00:28:43,689 --> 00:28:45,417 Well take it out then. 292 00:28:45,523 --> 00:28:47,354 What are you waiting for? 293 00:28:47,458 --> 00:28:48,982 I've already tried. 294 00:28:49,093 --> 00:28:50,789 Couldn't do it. 295 00:28:50,896 --> 00:28:52,796 Well, get some help then. 296 00:28:52,931 --> 00:28:56,332 I thought maybe we could take her away like this. 297 00:28:58,271 --> 00:28:59,498 Are you joking, doctor? 298 00:29:01,106 --> 00:29:02,733 Her mother is here... 299 00:29:05,745 --> 00:29:08,338 she's over there behind those trees. 300 00:29:08,447 --> 00:29:10,279 Do you want her to see her daughter pierced... 301 00:29:10,383 --> 00:29:12,011 like a hunting trophy? 302 00:29:12,119 --> 00:29:13,882 Ah, you're right. 303 00:29:13,988 --> 00:29:17,014 Well, the sperm test isn't so important. 304 00:29:17,124 --> 00:29:19,615 Who knows how many we'll find of the same group. 305 00:29:19,727 --> 00:29:23,185 The killer's sperm is our only lead right now, Dr. Amitrin. 306 00:29:23,297 --> 00:29:27,256 So remove the branch before it gets dark. 307 00:29:33,842 --> 00:29:35,241 What's her name? 308 00:29:35,343 --> 00:29:38,369 Irina Radinova. Only twelve years old. 309 00:29:38,480 --> 00:29:40,971 Looked older, didn't she? 310 00:29:41,082 --> 00:29:42,879 Get someone to help Amitrin with that branch. 311 00:29:42,984 --> 00:29:44,043 And tell him to hurry up. 312 00:29:44,153 --> 00:29:45,142 Yes, sir! 313 00:29:46,088 --> 00:29:47,180 Nikitin! 314 00:29:47,290 --> 00:29:48,621 Give Boris a hand! 315 00:31:23,593 --> 00:31:24,924 Has he confessed? 316 00:31:25,028 --> 00:31:26,155 Not yet. 317 00:31:26,263 --> 00:31:28,730 But his kalashnikov was found near the victim. 318 00:31:35,306 --> 00:31:38,037 He looks very young. How old is he? 319 00:31:38,176 --> 00:31:39,005 Twenty-one. 320 00:31:41,145 --> 00:31:42,204 Name? 321 00:31:42,346 --> 00:31:44,815 Nosov. Vladimir Nosov. 322 00:31:44,950 --> 00:31:47,646 - A conscript? - No, a full-time soldier. 323 00:31:47,752 --> 00:31:50,413 - How long? - Three years. 324 00:32:00,098 --> 00:32:01,123 Mama. 325 00:32:03,202 --> 00:32:04,065 Mama. 326 00:32:07,908 --> 00:32:08,874 Mama. 327 00:32:08,975 --> 00:32:10,408 I know you didn't kill that boy. 328 00:32:10,509 --> 00:32:12,205 So you've nothing to worry about. 329 00:32:13,747 --> 00:32:14,805 Mama. 330 00:32:17,451 --> 00:32:18,382 Hey! 331 00:32:19,220 --> 00:32:20,117 Mama. 332 00:32:25,058 --> 00:32:25,859 Mama. 333 00:32:29,097 --> 00:32:30,085 I know that you were there... 334 00:32:30,197 --> 00:32:32,496 so you must have seen something, uh? 335 00:32:35,104 --> 00:32:35,903 Am I right? 336 00:32:39,475 --> 00:32:40,965 Did you see the killer? 337 00:32:46,649 --> 00:32:47,706 Quiet! 338 00:32:51,820 --> 00:32:53,049 How about this? 339 00:32:53,156 --> 00:32:55,056 I'll bring in the killer and I'll show him to you... 340 00:32:55,158 --> 00:32:59,686 and if you recognize him, all you have to do is point him out. 341 00:32:59,796 --> 00:33:04,426 If you agree, give me a sign. Close your eyes. 342 00:33:12,309 --> 00:33:13,537 Good. 343 00:33:44,944 --> 00:33:47,175 Frolov, Ramenski. Go! 344 00:33:51,852 --> 00:33:52,652 Alright. 345 00:33:52,786 --> 00:33:54,220 Every one get in line. 346 00:33:54,322 --> 00:33:55,481 Get the benches. 347 00:34:12,141 --> 00:34:13,870 They can't see you. 348 00:34:20,449 --> 00:34:21,474 Is he there? 349 00:34:30,193 --> 00:34:31,091 Do you recognize him? 350 00:34:33,498 --> 00:34:34,297 That's him? 351 00:35:07,600 --> 00:35:08,897 Hey, come on, pal. 352 00:35:09,002 --> 00:35:11,402 I'm going to need one a lot bigger than this. 353 00:35:11,504 --> 00:35:13,904 It's too big, if your brain's anything to go by. 354 00:35:19,946 --> 00:35:20,936 That'll do it. 355 00:35:28,088 --> 00:35:29,555 Take a look at these photos. 356 00:35:39,401 --> 00:35:40,767 Have a look at these pictures. 357 00:36:23,281 --> 00:36:25,545 Name, surname and father's name. 358 00:36:26,819 --> 00:36:29,754 Aron Richter. My father's name was Abraham. 359 00:36:29,855 --> 00:36:31,982 - Jewish? - Yes. 360 00:36:32,091 --> 00:36:34,150 - Occupation? - I'm a doctor. 361 00:36:34,260 --> 00:36:37,457 It says here you have a soft spot for children... 362 00:36:37,563 --> 00:36:40,294 Yes, yes I like children a lot. 363 00:36:40,433 --> 00:36:42,333 I'd love to have had some. 364 00:36:42,435 --> 00:36:44,198 You need a wife for that, Dr. Richter. 365 00:36:44,304 --> 00:36:45,271 So I'm told. 366 00:36:45,372 --> 00:36:49,308 But you can't have a wife or children because you're a homosexual, 367 00:36:49,409 --> 00:36:51,138 is that correct? 368 00:36:52,646 --> 00:36:55,411 I know lots of homosexuals with wives and children. 369 00:36:55,516 --> 00:37:00,146 In 1975 you were arrested and convicted for molesting a boy... 370 00:37:00,254 --> 00:37:03,280 in a cinema, ring any bells? 371 00:37:29,253 --> 00:37:31,153 You'll have a hard time finding him. 372 00:37:31,255 --> 00:37:32,721 We know. 373 00:37:32,822 --> 00:37:36,088 It takes a very unusual type of man to do a thing like this. 374 00:37:37,194 --> 00:37:40,162 Oh, on the contrary. It could be anyone. 375 00:37:40,263 --> 00:37:43,598 Me. You. Him. Anyone. 376 00:37:49,107 --> 00:37:51,598 We're talking about pedophilia and cannibalism. 377 00:37:51,743 --> 00:37:54,210 Man is a ferocious animal, didn't you know that? 378 00:37:54,312 --> 00:37:56,507 And you really think anyone could be capable of this? 379 00:37:56,615 --> 00:37:58,673 If one man is capable of it, any man is. 380 00:37:58,783 --> 00:38:00,546 - Why? - Why? 381 00:38:00,652 --> 00:38:03,087 Do you want to know why? 382 00:38:03,189 --> 00:38:05,419 Well, it's simple. 383 00:38:05,524 --> 00:38:10,325 We used to be a flock of sheep and now we're a pack of wolves. 384 00:38:10,429 --> 00:38:13,092 Are you a surgeon, Dr. Richter? 385 00:38:13,200 --> 00:38:15,725 Theoretically speaking yes, but I've never... 386 00:38:15,836 --> 00:38:18,134 actually operated on anyone. 387 00:38:18,238 --> 00:38:21,798 This man is a lot more skilled than I am. 388 00:38:21,941 --> 00:38:25,106 - What's your field? - Psychoanalysis. 389 00:38:25,213 --> 00:38:28,841 - You're a psychiatrist? - No, a psychoanalyst. 390 00:38:28,950 --> 00:38:30,349 What's the difference? 391 00:38:30,451 --> 00:38:34,080 Psychiatrists generally put their patients into asylums. 392 00:38:34,188 --> 00:38:35,415 I don't. 393 00:38:35,522 --> 00:38:38,755 - And where do you put them? - Nowhere. 394 00:38:38,861 --> 00:38:42,524 They come to me, at home. 395 00:38:42,631 --> 00:38:45,327 And how do treat them, at home? 396 00:38:45,434 --> 00:38:48,892 They talk. I listen. 397 00:38:53,208 --> 00:38:54,334 Thank you. 398 00:38:54,477 --> 00:38:55,944 Over there and then you can go. 399 00:39:06,323 --> 00:39:08,382 I was at home with my wife. 400 00:39:08,492 --> 00:39:09,925 No one else? 401 00:39:10,027 --> 00:39:11,085 No one else. 402 00:39:17,803 --> 00:39:19,429 Take a look at these photographs. 403 00:39:27,746 --> 00:39:29,373 Do you find them amusing? 404 00:39:29,514 --> 00:39:31,483 Not at all... 405 00:39:31,584 --> 00:39:34,552 I broke my glasses. 406 00:39:36,556 --> 00:39:37,545 You see, comrade... 407 00:39:37,657 --> 00:39:39,420 Don't call me comrade. 408 00:39:39,525 --> 00:39:41,789 Why don't you want me to call you comrade? 409 00:39:41,894 --> 00:39:43,020 Occupation? 410 00:39:43,130 --> 00:39:47,293 I asked you why you didn't want me to call you comrade! 411 00:39:47,400 --> 00:39:49,869 I'm asking the questions here. 412 00:39:51,071 --> 00:39:53,904 Don't you realize without communism, 413 00:39:54,007 --> 00:39:56,474 you wouldn't even exist? 414 00:39:56,577 --> 00:39:58,306 I asked you for your occupation. 415 00:40:05,320 --> 00:40:07,311 I'm a Party member. 416 00:40:07,455 --> 00:40:10,515 I demand to speak to your superior. 417 00:40:10,625 --> 00:40:13,618 The Party doesn't mean anything in here. 418 00:40:13,729 --> 00:40:17,165 Don't make things worse for yourself, lad. 419 00:40:17,266 --> 00:40:19,700 Just let me speak to your superior. 420 00:40:19,802 --> 00:40:20,791 Is something wrong? 421 00:40:28,577 --> 00:40:32,105 I didn't realize it's become a crime to be a communist. 422 00:40:32,249 --> 00:40:33,147 It hasn't. 423 00:40:33,283 --> 00:40:35,114 I happen to be a communist too. 424 00:40:35,252 --> 00:40:37,721 So shall we continue the questioning now, comrade? 425 00:40:39,657 --> 00:40:42,853 - That's why I'm here. - Occupation? 426 00:40:46,197 --> 00:40:49,893 I used to teach literature at Boarding School No. 32 in Kiev, 427 00:40:50,000 --> 00:40:51,901 now I work for the railways. 428 00:40:52,003 --> 00:40:54,062 And what do you do at the railways? 429 00:40:54,171 --> 00:40:57,573 Eh, inspect the network, report malfunctions, 430 00:40:57,676 --> 00:40:58,700 count the sleepers. 431 00:40:58,810 --> 00:41:01,301 So you've gone from teaching literature to counting sleepers. 432 00:41:01,413 --> 00:41:03,573 That's a strange career move, wouldn't you say? 433 00:41:03,681 --> 00:41:05,310 It wasn't my fault. 434 00:41:05,418 --> 00:41:07,283 They forced me to leave the school. 435 00:41:07,419 --> 00:41:08,443 Who did? 436 00:41:08,587 --> 00:41:09,815 The perestrojka crowd. 437 00:41:09,955 --> 00:41:11,981 What's perestrojka got to do with it? 438 00:41:12,125 --> 00:41:14,389 There's a war going on. 439 00:41:14,494 --> 00:41:18,864 And it's time for you to make the decision which side you're on. 440 00:41:18,966 --> 00:41:22,766 It says here that your father, Roman Evilenko, 441 00:41:22,870 --> 00:41:24,770 died in hard labor. 442 00:41:30,110 --> 00:41:30,975 Yes. 443 00:41:34,749 --> 00:41:37,650 My father was an Enemy of the People. 444 00:41:40,388 --> 00:41:44,382 He deserved what he got and I'm glad I never met him. 445 00:41:44,527 --> 00:41:46,688 Then you should be informed that the so-called... 446 00:41:46,796 --> 00:41:49,263 Enemies of the People have been rehabilitated. 447 00:41:49,364 --> 00:41:51,925 They now call them "victims of Stalinism". 448 00:41:52,034 --> 00:41:53,797 Yeah! 449 00:41:53,903 --> 00:41:56,394 Two years ago a woman by the name of Irina Zubova... 450 00:41:56,505 --> 00:41:58,474 accused you of attempted rape. 451 00:41:58,575 --> 00:42:01,509 Irina Zubova was a prostitute. 452 00:42:01,611 --> 00:42:03,977 Does it say that in your little book too? 453 00:42:04,080 --> 00:42:05,548 No, I'm afraid it doesn't. 454 00:42:05,649 --> 00:42:07,947 No! Of course not. 455 00:42:08,051 --> 00:42:11,681 The whores and the thieves have taken all the power now. 456 00:42:14,025 --> 00:42:15,651 You can go now. 457 00:42:15,793 --> 00:42:19,786 But first step behind that screen over there for a sperm sample. 458 00:42:22,467 --> 00:42:23,934 Oh, aha. 459 00:42:24,068 --> 00:42:26,299 I'm afraid I can't do that. 460 00:42:26,405 --> 00:42:28,668 What do you mean you can't? 461 00:42:28,773 --> 00:42:31,868 Well, wouldn't be any point in it. 462 00:42:31,978 --> 00:42:33,774 Nothing will happen. 463 00:42:33,879 --> 00:42:35,779 Would you mind explaining? 464 00:42:40,753 --> 00:42:43,449 It doesn't work. 465 00:42:43,556 --> 00:42:45,683 Aren't you married? 466 00:42:45,792 --> 00:42:47,521 I fail to see the connection. 467 00:42:47,661 --> 00:42:49,526 And what about that woman you tried to rape? 468 00:42:49,629 --> 00:42:52,154 That's what she says. She's a liar! 469 00:42:54,001 --> 00:42:58,529 Of course, if a whore's word is worth more than mine. 470 00:42:58,639 --> 00:43:01,369 We'll so on find out what your word is worth, comrade. 471 00:43:01,475 --> 00:43:02,806 I'm detaining you. 472 00:43:15,490 --> 00:43:17,321 Good evening, Mrs. Evilenko. 473 00:43:17,426 --> 00:43:20,190 Vadim Lesiev of the Attorney General's office. 474 00:43:22,364 --> 00:43:25,026 - Can we talk upstairs? - We can talk here. 475 00:43:25,167 --> 00:43:26,965 I have some delicate questions. 476 00:43:27,070 --> 00:43:29,265 I think it best if we go upstairs. 477 00:43:30,239 --> 00:43:32,174 Why have you arrested my husband? 478 00:43:32,276 --> 00:43:35,404 Your husband is suspected of murder. 479 00:43:40,384 --> 00:43:42,352 Do you mean Andrej's killed someone? 480 00:43:43,653 --> 00:43:44,916 Who? 481 00:43:45,022 --> 00:43:47,218 There have been many murders. 482 00:43:47,325 --> 00:43:48,519 Oh, really? 483 00:43:48,860 --> 00:43:50,383 How many? 484 00:43:50,494 --> 00:43:52,326 The number is unimportant. 485 00:43:52,464 --> 00:43:54,989 Oh, I think the number is very important. 486 00:43:55,133 --> 00:43:58,500 How many murders haven't you been able to solve? 487 00:44:11,784 --> 00:44:13,844 I'm afraid I have to ask you some questions... 488 00:44:13,954 --> 00:44:16,718 about your sexual relationship. 489 00:44:16,823 --> 00:44:19,621 We don't care about sex. 490 00:44:19,726 --> 00:44:23,628 We think this sex everywhere you see is just disgusting. 491 00:44:23,730 --> 00:44:26,666 I see. But you are married. 492 00:44:26,801 --> 00:44:29,633 And I take it you have sexual relations. 493 00:44:29,736 --> 00:44:30,795 No. 494 00:44:30,937 --> 00:44:33,270 You don't have sexual relations? 495 00:44:33,374 --> 00:44:34,466 No. 496 00:44:42,117 --> 00:44:43,811 Since when? 497 00:44:43,919 --> 00:44:47,013 We don't care about sex. I've already told you that. 498 00:44:47,122 --> 00:44:49,590 You've never wanted children? 499 00:44:49,691 --> 00:44:52,682 Andrej had lots of children when he was teaching at the institute. 500 00:44:52,794 --> 00:44:56,323 And they all loved him. 501 00:44:56,432 --> 00:44:58,400 Children of your own. 502 00:44:58,501 --> 00:45:01,493 Children of our own? What does that mean? 503 00:45:01,638 --> 00:45:05,074 If you're a communist, children belong to every one... 504 00:45:05,175 --> 00:45:08,304 and every one has to take responsibility for them. 505 00:45:08,412 --> 00:45:10,777 They didn't ask to be born into this world. 506 00:45:13,584 --> 00:45:15,848 Do you mind telling me why you got married? 507 00:45:18,622 --> 00:45:21,353 Because Andrej and I have always loved each other. 508 00:45:43,015 --> 00:45:44,107 What are you doing? 509 00:45:48,989 --> 00:45:50,114 Who is he? 510 00:45:50,223 --> 00:45:53,421 Your superior's superior. 511 00:45:53,528 --> 00:45:56,291 Just let him know that I'm here. 512 00:45:56,396 --> 00:45:57,385 Good morning. 513 00:45:57,497 --> 00:45:59,021 Good morning. 514 00:46:00,401 --> 00:46:02,368 Do we have the results back yet? 515 00:46:02,469 --> 00:46:06,030 Yes, but most of the suspects have the same sperm group... 516 00:46:06,173 --> 00:46:07,869 as the murderer's. 517 00:46:08,009 --> 00:46:10,204 Twenty-three of them out of thirty. 518 00:46:10,345 --> 00:46:12,210 That only eliminates seven. 519 00:46:15,584 --> 00:46:17,949 Frolov, we must release the four detainees. 520 00:46:18,052 --> 00:46:21,353 Three. One of them is already out. 521 00:46:21,458 --> 00:46:23,948 - Who? - Evilenko. 522 00:46:24,059 --> 00:46:27,722 He was collected by two KGB men yesterday afternoon. 523 00:46:36,072 --> 00:46:38,632 So Evilenko has dealings with the KGB? 524 00:46:38,742 --> 00:46:42,008 I tried asking them but those guys never answer. 525 00:47:12,078 --> 00:47:13,567 Do you remember me? 526 00:47:17,383 --> 00:47:19,351 Unfortunately I do. 527 00:47:21,555 --> 00:47:23,112 And what about the man I'm looking for? 528 00:47:23,222 --> 00:47:24,417 Do you think he's interesting? 529 00:47:24,525 --> 00:47:27,516 Yeah, yes he must be very interesting. 530 00:47:27,627 --> 00:47:30,621 Yes, it's a pity he's not my patient. 531 00:47:30,731 --> 00:47:32,562 Do you think the man's insane? 532 00:47:34,636 --> 00:47:36,604 Do you mind telling me how many he's killed? 533 00:47:38,273 --> 00:47:39,637 Twenty-nine. 534 00:47:41,343 --> 00:47:43,436 Twenty-nine? 535 00:47:43,545 --> 00:47:45,172 Over how long a period? 536 00:47:45,313 --> 00:47:48,771 - Five years. - Five years. 537 00:47:48,917 --> 00:47:50,680 So how do you hope to find him? 538 00:47:52,355 --> 00:47:53,788 Who knows? 539 00:47:53,889 --> 00:47:55,686 Maybe with your help. 540 00:47:55,791 --> 00:47:58,191 Me, help the police? 541 00:47:58,295 --> 00:47:59,921 I'm not a policeman, doctor Richter. 542 00:48:00,029 --> 00:48:01,189 I'm a Magistrate. 543 00:48:01,297 --> 00:48:03,630 Well, if there are no more questions. 544 00:48:03,734 --> 00:48:07,100 As you wish, if I am a cop then I'm telling you to sit down. 545 00:48:07,203 --> 00:48:09,502 P lease, you have to help me and you will. 546 00:48:10,574 --> 00:48:12,202 Is that the way you want it? 547 00:48:15,513 --> 00:48:17,242 I'll repeat the question. 548 00:48:18,815 --> 00:48:20,874 Do you think the man's insane? 549 00:48:32,830 --> 00:48:34,991 The answer is yes. 550 00:48:35,099 --> 00:48:37,568 He's mentally ill. 551 00:48:37,670 --> 00:48:39,296 What makes you so sure? 552 00:48:39,405 --> 00:48:40,736 You have to be mentally ill to kill... 553 00:48:40,839 --> 00:48:42,398 for the simple pleasure of killing. 554 00:48:42,509 --> 00:48:43,907 Does this illness have a name? 555 00:48:44,009 --> 00:48:46,068 - Schizophrenia. - Is it? 556 00:48:46,178 --> 00:48:49,707 Schizophrenia always stems from an identity crisis. 557 00:48:49,816 --> 00:48:53,013 The only identity for the soviet man is communism. 558 00:48:53,153 --> 00:48:56,146 Communism is dying, the soviet man, in order... 559 00:48:56,290 --> 00:48:59,725 not to die turns to the survival instinct. 560 00:49:02,296 --> 00:49:06,096 Man eats man, like at the beginnings of time. 561 00:49:06,200 --> 00:49:07,963 So you're saying that we're all sick. 562 00:49:08,069 --> 00:49:12,301 Since you used all the insane asylums to shut the mouths... 563 00:49:12,407 --> 00:49:14,705 of dissidents and I mean our healthiest minds, 564 00:49:14,810 --> 00:49:20,077 well... I presume the real insane must still be out there, 565 00:49:20,182 --> 00:49:22,013 wouldn't you say? 566 00:49:22,117 --> 00:49:24,746 Do you think he's on his own? 567 00:49:24,854 --> 00:49:28,915 Yeah. And very lonely. 568 00:49:30,460 --> 00:49:32,894 You might even say he is an exceptional being. 569 00:49:34,730 --> 00:49:36,426 You sound fascinated. 570 00:49:36,533 --> 00:49:38,000 Of course I am. Aren't you? 571 00:49:38,102 --> 00:49:39,398 I just want to catch him. 572 00:49:42,205 --> 00:49:46,609 And... what will you do with him? 573 00:49:47,644 --> 00:49:48,770 Me? Nothing. 574 00:49:48,879 --> 00:49:49,812 The court will decide. 575 00:49:49,914 --> 00:49:51,141 They'll sentence him to death? 576 00:49:51,248 --> 00:49:52,716 Yes, I hope so. 577 00:49:54,119 --> 00:49:56,782 You don't understand and so you kill him. 578 00:49:56,889 --> 00:49:58,823 And you'll kill all the others who come after him. 579 00:49:58,923 --> 00:49:59,723 What others? 580 00:49:59,824 --> 00:50:01,815 Oh, there'll be others, you'll see. 581 00:50:01,926 --> 00:50:05,693 There are millions of annihilated men out there, 582 00:50:05,798 --> 00:50:08,460 sick men ready to become crazy. 583 00:50:10,769 --> 00:50:15,365 So, you and I, shall we work together? 584 00:50:17,344 --> 00:50:18,242 No. 585 00:50:20,013 --> 00:50:22,538 You want this man just as much as I do. 586 00:50:22,648 --> 00:50:28,553 - Yeah, but I want him alive. - Why do you want him alive? 587 00:50:28,654 --> 00:50:31,386 I've already told you. 588 00:50:31,492 --> 00:50:35,291 This country is on the verge of a major epidemic. 589 00:50:35,428 --> 00:50:36,896 He's the virus. 590 00:50:37,031 --> 00:50:40,728 You kill him you'll never find the antidote. 591 00:50:48,342 --> 00:50:49,142 Hello. 592 00:50:50,113 --> 00:50:51,170 He's here. 593 00:50:51,280 --> 00:50:52,338 It's for you. 594 00:50:57,120 --> 00:50:58,211 Yes. 595 00:51:01,891 --> 00:51:02,690 Yes. 596 00:51:45,705 --> 00:51:47,263 - Incredible. - What? 597 00:51:47,407 --> 00:51:48,634 Look. 598 00:51:49,408 --> 00:51:54,277 There isn't a single tear, not even a button missing. 599 00:51:54,381 --> 00:51:55,313 Nothing. 600 00:51:55,415 --> 00:51:58,077 It's as if she stripped of her own free will. 601 00:51:58,185 --> 00:52:00,210 I see you've already started to work, Doctor. 602 00:52:01,488 --> 00:52:04,424 I haven't started a damn thing. 603 00:52:04,525 --> 00:52:08,859 In order to work, I should get all the information I need. 604 00:52:08,963 --> 00:52:11,693 - Alright. - Alright what? 605 00:52:13,334 --> 00:52:15,734 I'll give you access to the information that you need. 606 00:52:24,380 --> 00:52:28,646 Comrade Bagdasarov, I just wanted to tell you... 607 00:52:28,751 --> 00:52:32,813 that I firmly believe in your innocence. 608 00:52:32,922 --> 00:52:34,719 You see, Andrej Romanovich. 609 00:52:34,824 --> 00:52:37,257 I know perfectly well that it was you who reported me. 610 00:52:37,359 --> 00:52:38,453 And, and don't get me wrong. 611 00:52:38,562 --> 00:52:39,459 I'm not blaming you. 612 00:52:39,562 --> 00:52:40,586 You only did what you had to do. 613 00:52:40,698 --> 00:52:43,530 Yes, comrade Bagdasarov! 614 00:52:43,633 --> 00:52:46,660 It's just that, if you could put in a good word for me, 615 00:52:46,804 --> 00:52:50,638 I'm quite sure it would make a difference. 616 00:52:50,741 --> 00:52:55,701 But of course, I'll see what I can do. 617 00:52:55,846 --> 00:52:57,370 I don't know how to thank you. 618 00:52:58,983 --> 00:53:00,417 Think nothing of it. 619 00:53:01,887 --> 00:53:04,014 Thank you, thank you, thank you. 620 00:53:12,998 --> 00:53:16,298 - What did he say to you? - Nothing. 621 00:53:16,402 --> 00:53:20,896 He just tried to bribe me to keep my mouth shut. 622 00:53:21,040 --> 00:53:22,029 Thank you. 623 00:54:21,339 --> 00:54:22,567 Did you bring a rubber? 624 00:54:26,144 --> 00:54:28,704 If you wanna do it without a rubber, it'll cost more. 625 00:54:29,581 --> 00:54:31,047 I'm a vegetarian, Miss Zubova. 626 00:54:32,985 --> 00:54:35,976 I don't want to do anything. I just want to talk. 627 00:54:36,120 --> 00:54:37,315 How do you know my name? 628 00:54:38,791 --> 00:54:40,088 What are you? 629 00:54:40,192 --> 00:54:42,626 A cop or a fag? 630 00:54:42,728 --> 00:54:43,695 Both, miss. 631 00:54:44,797 --> 00:54:45,822 Both. 632 00:54:46,900 --> 00:54:49,232 No, you're not a cop. 633 00:54:49,335 --> 00:54:51,166 You're too polite. 634 00:54:51,271 --> 00:54:53,535 And you don't look queer either. 635 00:54:53,640 --> 00:54:55,268 I can assure you. 636 00:55:04,885 --> 00:55:06,854 How did you report him? 637 00:55:06,955 --> 00:55:09,286 You didn't even know his name. 638 00:55:09,390 --> 00:55:11,017 You know how long I spent looking for him? 639 00:55:11,525 --> 00:55:13,551 I met him in front of the station. 640 00:55:13,662 --> 00:55:15,994 And then it's like I fainted or something. 641 00:55:16,097 --> 00:55:18,608 I think he hypnotized me. 642 00:55:18,609 --> 00:55:21,077 He must have because suddenly I was here on my bed and... 643 00:55:21,178 --> 00:55:24,579 he was standing in front of me, with a razor in his hand. 644 00:55:24,682 --> 00:55:28,119 So I started screaming and luckily the neighbors heard me. 645 00:55:28,219 --> 00:55:29,276 And he ran off. 646 00:55:31,021 --> 00:55:32,717 Do you believe he hypnotized me? 647 00:58:01,283 --> 00:58:03,251 What will you do when she goes away? 648 00:58:06,055 --> 00:58:08,081 What do you mean? She's a child. 649 00:58:08,225 --> 00:58:10,022 Yes, but she'll grow up. 650 00:58:10,126 --> 00:58:13,583 She'll leave home, get married, and have children... 651 00:58:13,696 --> 00:58:14,994 and what will you do then? 652 00:58:18,835 --> 00:58:21,065 I'll console myself with you. 653 00:58:30,948 --> 00:58:31,880 Hey! 654 00:58:31,983 --> 00:58:33,314 The champagne's arrived! 655 00:58:34,618 --> 00:58:36,610 - Excellent! - So... 656 00:58:40,325 --> 00:58:43,590 I want to drink... to our children. 657 00:58:47,266 --> 00:58:50,236 May God... if he exists, 658 00:58:50,237 --> 00:58:55,172 watch over them and protect their young, 659 00:58:55,843 --> 00:58:57,868 fragile lives. 660 01:00:34,514 --> 01:00:36,039 Hello, Doctor Richter. 661 01:00:39,319 --> 01:00:40,548 What are you doing here? 662 01:00:40,655 --> 01:00:42,647 I've been looking for you for days. 663 01:00:42,758 --> 01:00:45,282 Well, I don't have anything and I... 664 01:00:45,393 --> 01:00:46,985 I don't think I ever will. 665 01:00:47,128 --> 01:00:49,187 Perhaps you're not looking in the right places. 666 01:00:49,330 --> 01:00:51,299 The right places don't exist. 667 01:00:51,433 --> 01:00:53,867 You see, I don't think we'll ever find him. 668 01:00:53,969 --> 01:00:55,265 Why not? 669 01:00:55,369 --> 01:00:59,534 Because I'm not certain that it's just one man. 670 01:00:59,641 --> 01:01:01,871 That's the only certainty we have. 671 01:01:01,977 --> 01:01:05,243 - Well, it's unfounded. - What makes you say that? 672 01:01:05,348 --> 01:01:07,714 Too many victims, too many murders, 673 01:01:07,817 --> 01:01:10,252 there has to be more than one killer. 674 01:01:10,354 --> 01:01:13,015 We've always talked about one man alone, 675 01:01:13,122 --> 01:01:16,114 I remember you describing him as an exceptional being. 676 01:01:16,225 --> 01:01:18,217 And do you remember I said that we might be... 677 01:01:18,328 --> 01:01:20,319 on the verge of a major epidemic? 678 01:01:20,464 --> 01:01:21,931 There is nothing you can do about it... 679 01:01:22,032 --> 01:01:24,024 he could be anyone. 680 01:01:24,169 --> 01:01:28,605 Yes... yes you're probably right. 681 01:01:28,739 --> 01:01:32,176 It could be anyone, maybe even a lonely old man... 682 01:01:32,277 --> 01:01:36,474 who comes to the cinema to eye up the kids and wank in the dark. 683 01:02:25,200 --> 01:02:26,258 Hello. 684 01:02:28,402 --> 01:02:30,233 What's the matter with you? 685 01:03:20,159 --> 01:03:20,989 Andrej! 686 01:03:24,096 --> 01:03:25,120 Andrej! 687 01:03:28,802 --> 01:03:29,665 Andrej. 688 01:03:39,313 --> 01:03:40,804 Andrej! At last! 689 01:03:42,617 --> 01:03:44,881 I've been looking for you my whole life. 690 01:03:48,456 --> 01:03:53,257 I know the fear that is inside you because... 691 01:03:53,361 --> 01:03:55,625 Because, uh... 692 01:03:58,000 --> 01:04:01,299 I am your father... Andrej. 693 01:04:03,839 --> 01:04:07,036 Come... come on. 694 01:04:10,079 --> 01:04:12,139 Come into your father's arms. 695 01:04:15,018 --> 01:04:16,712 Come on, son. 696 01:04:20,457 --> 01:04:26,055 I know how much you've missed me, but I'm here now. 697 01:04:28,498 --> 01:04:31,867 Come here, I beg you. Come... 698 01:04:57,463 --> 01:04:58,429 Your father... 699 01:05:02,201 --> 01:05:05,170 Your father is proud of you, son. 700 01:05:06,140 --> 01:05:08,973 We haven't had a chat for such a long time. 701 01:05:09,076 --> 01:05:11,271 I know, I know, I know it's my fault. 702 01:05:13,315 --> 01:05:15,009 I know how much you've missed me. 703 01:05:16,817 --> 01:05:20,811 Yeah, I know what you've been through. 704 01:05:20,956 --> 01:05:24,517 I'm back now and I'll never leave you again. 705 01:05:26,394 --> 01:05:27,691 Promise. 706 01:05:29,198 --> 01:05:31,062 Never, Andrej. 707 01:07:58,591 --> 01:08:00,583 I'm, I'm so... 708 01:08:04,064 --> 01:08:05,554 I'm sorry. 709 01:08:06,366 --> 01:08:07,663 I'm sorry, sorry. 710 01:08:10,170 --> 01:08:12,161 A child... 711 01:08:12,795 --> 01:08:18,128 I saw a child die in front of my eyes. 712 01:08:19,213 --> 01:08:22,046 Oh, she died... 713 01:08:24,051 --> 01:08:25,712 It wasn't my fault... 714 01:08:28,490 --> 01:08:30,219 wasn't my fault. 715 01:08:32,494 --> 01:08:36,989 She died... it wasn't my fault. 716 01:08:50,614 --> 01:08:51,637 That's him alright. 717 01:08:53,049 --> 01:08:55,814 We've been hunting the killer for years and he managed to... 718 01:08:55,920 --> 01:08:58,753 track him down in a few weeks. 719 01:10:17,641 --> 01:10:18,608 Mariam. 720 01:10:24,414 --> 01:10:25,712 No. No! 721 01:10:26,650 --> 01:10:29,142 Mariam. Oh my God. 722 01:10:29,887 --> 01:10:32,481 Mariam, are you alright? 723 01:10:32,590 --> 01:10:33,750 Are you crazy? 724 01:10:33,857 --> 01:10:35,826 What was that all about? 725 01:10:35,926 --> 01:10:37,292 Can't you see the blood? 726 01:10:37,396 --> 01:10:40,296 She's got a nose bleed. She's had them before. 727 01:10:40,398 --> 01:10:41,388 We must take her to the doctor... 728 01:10:41,500 --> 01:10:43,229 I've already been to the doctor. 729 01:10:43,335 --> 01:10:44,825 What's the matter with you? 730 01:10:44,936 --> 01:10:46,426 Why are you behaving like this? 731 01:10:52,878 --> 01:10:54,846 I can't believe it... 732 01:10:54,946 --> 01:10:58,610 that it's you who's hunting down that monster. 733 01:10:58,718 --> 01:11:00,310 What do you know about it? 734 01:11:00,420 --> 01:11:03,049 The child killer who eats his victims? 735 01:11:03,157 --> 01:11:05,182 Every one knows about him. 736 01:11:05,292 --> 01:11:07,260 Times have changed, Comrade Lesiev. 737 01:11:07,361 --> 01:11:09,955 You can't hide everything from people anymore! 738 01:11:10,064 --> 01:11:11,622 Darling, I agree with you and that's why I'm doing... 739 01:11:11,732 --> 01:11:14,030 everything I can to make people aware of it. 740 01:11:14,134 --> 01:11:15,101 Oh, yeah? 741 01:11:15,202 --> 01:11:16,898 Every one except your own wife? 742 01:11:17,005 --> 01:11:18,563 I'm telling you now, aren't I? 743 01:11:20,007 --> 01:11:21,202 And you know I shouldn't. 744 01:11:21,342 --> 01:11:22,810 I'm only doing it to put your mind at rest. 745 01:11:22,944 --> 01:11:24,309 Put my mind at rest? 746 01:11:24,412 --> 01:11:27,244 Have you any idea of the risks you're exposing us to? 747 01:11:27,348 --> 01:11:28,338 What risks? 748 01:11:28,483 --> 01:11:30,145 You don't think he knows who's after him? 749 01:11:30,252 --> 01:11:31,718 How should I know? 750 01:11:31,853 --> 01:11:33,150 I don't know him. 751 01:11:33,254 --> 01:11:35,415 I haven't the faintest idea of who he is. 752 01:11:35,523 --> 01:11:37,788 And has it never occurred to you that he might know you? 753 01:11:37,893 --> 01:11:40,794 No, it never crossed my mind. 754 01:11:40,896 --> 01:11:43,330 That's a lie, Vadim Timurovich. 755 01:11:43,432 --> 01:11:46,527 If that were true, why did you scream like that? 756 01:11:46,636 --> 01:11:49,935 Because that's when I realized... 757 01:11:50,040 --> 01:11:51,598 When I saw Mariam's blood. 758 01:11:55,111 --> 01:11:56,410 You have to believe me. 759 01:12:06,023 --> 01:12:07,991 I believe you. 760 01:12:08,092 --> 01:12:10,357 I always believe you, don't I? 761 01:12:28,914 --> 01:12:29,714 What's happening? 762 01:12:31,217 --> 01:12:32,548 Rulana? 763 01:12:32,652 --> 01:12:34,119 Where are you going? 764 01:12:36,623 --> 01:12:38,251 What's going on? 765 01:12:38,358 --> 01:12:40,122 I understand now. 766 01:12:40,227 --> 01:12:42,626 Understand what? Why are you leaving? 767 01:12:45,399 --> 01:12:46,262 I need you. 768 01:12:46,367 --> 01:12:48,527 Yes, that's why I'm leaving. 769 01:12:48,635 --> 01:12:50,627 You are leaving because I need you? 770 01:12:51,873 --> 01:12:55,433 No, I'm leaving because you've got to catch that man. 771 01:12:57,112 --> 01:13:00,103 You have to and you will, my love. 772 01:14:03,883 --> 01:14:04,748 Want a go, miss? 773 01:14:05,352 --> 01:14:06,152 Here. 774 01:15:01,111 --> 01:15:02,408 Oh, shit. 775 01:15:18,597 --> 01:15:20,758 What do you want? 776 01:15:20,899 --> 01:15:22,366 Leave me alone. 777 01:15:22,500 --> 01:15:25,095 Look, I don't want money. 778 01:15:25,204 --> 01:15:26,933 I know you like me. 779 01:15:27,039 --> 01:15:29,064 You're just a bit nervous. 780 01:15:29,175 --> 01:15:34,807 Go away, please. Just go away. 781 01:15:34,914 --> 01:15:40,182 It's ok, I'm going to make you feel really good. 782 01:15:41,421 --> 01:15:42,479 No. 783 01:16:03,278 --> 01:16:04,107 Don't move! 784 01:16:05,848 --> 01:16:06,648 Papers! 785 01:16:39,217 --> 01:16:41,650 How many men do you have guarding these barracks? 786 01:16:41,752 --> 01:16:45,381 Twenty but we have four six hour shifts. 787 01:16:45,489 --> 01:16:47,458 So we're talking about eighty men? 788 01:16:47,559 --> 01:16:48,685 Correct. 789 01:16:48,794 --> 01:16:52,230 Do you think it's possible no-one saw or heard anything? 790 01:16:52,330 --> 01:16:55,129 It seems pretty unlikely. 791 01:16:55,267 --> 01:16:57,701 Would you allow me to question your men? 792 01:16:57,803 --> 01:16:59,202 I don't see why not. 793 01:17:00,039 --> 01:17:01,506 I found this. 794 01:17:01,607 --> 01:17:03,837 - What date is on it? - First of May. 795 01:17:09,849 --> 01:17:11,680 Have you been able to time the death yet? 796 01:17:11,784 --> 01:17:13,480 Difficult to say off-hand. 797 01:17:13,587 --> 01:17:15,020 Three days, maybe four. 798 01:17:15,122 --> 01:17:16,851 How long will you need to find out? 799 01:17:16,956 --> 01:17:18,720 Three days, maybe four. 800 01:17:20,195 --> 01:17:22,060 Do you think it's funny, Dr. Amitrin? 801 01:17:22,097 --> 01:17:23,825 No. I'm sorry. It's just... 802 01:17:23,931 --> 01:17:25,262 I can't take it anymore. 803 01:17:25,365 --> 01:17:27,391 I want the results of that autopsy on my desk... 804 01:17:27,535 --> 01:17:29,298 by 8: 30 tomorrow morning. 805 01:17:41,717 --> 01:17:43,309 Attention! 806 01:17:52,329 --> 01:17:55,904 On the first of May, a woman was murdered here... 807 01:17:57,089 --> 01:17:58,528 On your territory. 808 01:18:00,171 --> 01:18:03,868 I therefore consider you all equally responsible. 809 01:18:07,612 --> 01:18:10,479 I'm going to give you one chance to avoid a trial. 810 01:18:10,581 --> 01:18:15,042 And that's to remember if you saw anything suspicious that day. 811 01:18:28,200 --> 01:18:30,327 Private Romanenko Andrej Aleksandrovich! 812 01:18:30,435 --> 01:18:31,494 I'm listening. 813 01:18:31,604 --> 01:18:35,062 I might have seen a man coming out of Wood Strip No. 37... 814 01:18:35,208 --> 01:18:41,079 at around 19:00 hours on the first of May and I also think... 815 01:18:41,182 --> 01:18:42,705 I might have stopped him. 816 01:18:42,850 --> 01:18:45,375 What do you mean you think you might have stopped him? 817 01:18:45,486 --> 01:18:46,509 Correction, sir. 818 01:18:46,619 --> 01:18:47,814 I know I stopped him. 819 01:18:47,922 --> 01:18:50,186 Then why did you say you might have stopped him? 820 01:18:50,291 --> 01:18:51,690 Why? 821 01:18:52,726 --> 01:18:54,250 I don't know. 822 01:18:56,330 --> 01:18:57,457 I can't remember. 823 01:18:59,167 --> 01:19:01,067 But I've got it written down here. 824 01:19:08,277 --> 01:19:13,839 First of May, 1990. 19:07 hours. 825 01:19:13,982 --> 01:19:16,144 A man with blood on his face. 826 01:19:19,721 --> 01:19:21,451 Is this the man's name? 827 01:19:22,759 --> 01:19:23,918 I think so. 828 01:19:26,730 --> 01:19:28,789 And you can't remember seeing him? 829 01:20:31,198 --> 01:20:32,927 Congratulations, Vadim Timurovich. 830 01:20:33,034 --> 01:20:35,026 I knew you could do it. 831 01:20:35,137 --> 01:20:37,071 I think we should arrest him tomorrow morning... 832 01:20:37,172 --> 01:20:38,537 when he leaves the house. 833 01:20:38,640 --> 01:20:41,974 - No, we should wait. - Wait for what? 834 01:20:42,078 --> 01:20:43,909 I want to catch him with his pants down. 835 01:20:44,013 --> 01:20:45,810 You want another murder? 836 01:20:45,915 --> 01:20:51,080 Thirty-six or thirty-seven won't make much difference. 837 01:20:51,220 --> 01:20:53,745 We can't run the risk of losing him just because... 838 01:20:53,890 --> 01:20:55,654 we're in a hurry to win. 839 01:20:55,759 --> 01:20:58,249 We can't play with people's lives like that. 840 01:20:58,361 --> 01:21:00,921 Say you arrest him, what then? 841 01:21:01,030 --> 01:21:02,521 What have we got? 842 01:21:02,633 --> 01:21:06,124 A note written by some soldier who can't even remember seeing him. 843 01:21:06,236 --> 01:21:07,760 We've got more than that. 844 01:21:07,871 --> 01:21:09,772 We're still gathering evidence. 845 01:21:09,874 --> 01:21:11,705 We've looked into the movements of Evilenko... 846 01:21:11,810 --> 01:21:14,141 over the past years and they coincide with murders... 847 01:21:14,244 --> 01:21:16,076 committed outside Kiev. 848 01:21:16,181 --> 01:21:17,148 So what? 849 01:21:17,248 --> 01:21:18,306 What does that prove? 850 01:21:18,416 --> 01:21:21,681 They're just coincidences, suppositions, that's all. 851 01:21:21,820 --> 01:21:23,015 They won't get you very far. 852 01:21:23,155 --> 01:21:24,280 I think I have enough evidence to get... 853 01:21:24,422 --> 01:21:25,822 a confession out of him. 854 01:21:25,924 --> 01:21:27,552 Why should he confess? 855 01:21:28,894 --> 01:21:32,694 - Because he's a sick man. - What's wrong with him? 856 01:21:32,798 --> 01:21:34,390 He's mentally ill. 857 01:21:34,500 --> 01:21:36,161 Everything that he's done, proves that. 858 01:21:36,268 --> 01:21:38,703 Only a sick man kills without motive. 859 01:21:38,805 --> 01:21:41,000 So what do you imagine his disease is then? 860 01:21:41,108 --> 01:21:42,507 Schizophrenia. 861 01:21:43,677 --> 01:21:47,078 I didn't realize you'd been studying psychiatry on the side. 862 01:21:47,180 --> 01:21:51,549 But let's leave the diagnosis to a real doctor, shall we? 863 01:21:51,651 --> 01:21:54,449 Meanwhile, do it my way. 864 01:22:54,052 --> 01:22:55,383 Are you sure he's in there? 865 01:22:55,487 --> 01:22:58,389 We haven't budged. Not even to take a leak. 866 01:22:58,491 --> 01:23:00,550 You two take him straight to the aquarium. 867 01:23:03,763 --> 01:23:06,459 I thought we'd been given orders to wait. 868 01:23:06,599 --> 01:23:09,227 I'm in command here you'll do as I say. 869 01:24:02,459 --> 01:24:03,654 Whose idea was this? 870 01:24:05,296 --> 01:24:07,161 Just to soften him up a bit, I thought... 871 01:24:07,265 --> 01:24:10,233 You thought? Get them out now. 872 01:24:16,240 --> 01:24:18,208 - Get me a white coat. - Yes, sir. 873 01:24:50,510 --> 01:24:51,443 Evilenko? 874 01:24:53,747 --> 01:24:56,682 I'm Comrade Lesiev. I'm a doctor. 875 01:25:16,939 --> 01:25:18,304 How are you feeling? 876 01:25:23,379 --> 01:25:24,437 Great. 877 01:25:24,548 --> 01:25:26,675 They won't get away with it, don't worry. 878 01:25:26,783 --> 01:25:31,151 - Are you worried? - Of course I am. 879 01:25:31,255 --> 01:25:33,621 Look at what they've done to you. 880 01:25:33,724 --> 01:25:37,057 You've got nothing to worry about, comrade. 881 01:25:37,160 --> 01:25:39,356 They didn't do anything to me. 882 01:25:39,464 --> 01:25:41,762 No-one can do anything to me. 883 01:25:43,400 --> 01:25:44,698 I'm already dead. 884 01:25:46,104 --> 01:25:51,975 Listen, Andrej. You're not dead yet. 885 01:25:52,077 --> 01:25:53,510 But you're in danger. 886 01:25:53,612 --> 01:25:56,739 Every one wants you dead because of all the things you've done. 887 01:25:56,848 --> 01:26:00,149 I can help you because I know how sick you are. 888 01:26:00,253 --> 01:26:04,848 If you want to help yourself you have to tell me everything. 889 01:26:06,892 --> 01:26:08,621 Let's start from the beginning. 890 01:26:17,370 --> 01:26:20,627 I was born in Ekaterinburg, 891 01:26:22,315 --> 01:26:24,902 on the 20th of October 1940. 892 01:26:27,916 --> 01:26:31,078 The sun was black that morning. 893 01:26:31,185 --> 01:26:34,746 The sky was dark and it was cold. 894 01:26:36,791 --> 01:26:38,156 They abandoned me. 895 01:26:42,631 --> 01:26:45,191 - He saved me. - Who saved you? 896 01:26:47,337 --> 01:26:49,930 - It was not a man. - What was it? 897 01:26:55,411 --> 01:26:56,605 A lion. 898 01:26:58,916 --> 01:27:04,319 I was inside the lion's mouth, but I wasn't afraid. 899 01:27:05,432 --> 01:27:10,553 And the lion took me into the woods and he left me there. 900 01:27:10,661 --> 01:27:16,258 But before leaving... he told me to choose. 901 01:27:20,171 --> 01:27:23,868 I chose to live my life as a communist. 902 01:27:23,975 --> 01:27:26,444 Who was the lion? Stalin? 903 01:27:31,883 --> 01:27:35,820 No names, comrade. No names. 904 01:27:37,656 --> 01:27:40,057 The lion is dead, they killed him. 905 01:27:40,160 --> 01:27:42,993 - Who did? - The cowards. 906 01:27:43,096 --> 01:27:45,030 What cowards? 907 01:27:45,132 --> 01:27:51,071 The cowards don't know the lion is inside me now. 908 01:27:51,170 --> 01:27:53,800 They can't kill him anymore. 909 01:27:53,908 --> 01:27:56,502 You tell that to Mr. Gorbachev the next time you see him. 910 01:27:56,611 --> 01:27:58,476 What's Gorbachev got to do with it? 911 01:27:59,580 --> 01:28:02,640 That's it. That's enough. 912 01:28:04,252 --> 01:28:06,015 I can't tell you everything. 913 01:28:08,457 --> 01:28:12,553 If you were a true communist, you'd be able to figure it out for yourself. 914 01:28:14,229 --> 01:28:15,161 Clothes off. 915 01:28:16,532 --> 01:28:18,090 Let me see what they've done to you. 916 01:28:47,632 --> 01:28:49,964 It's quite a number they did on you. 917 01:28:50,068 --> 01:28:52,797 But fortunately there's nothing broken. 918 01:28:56,175 --> 01:28:58,142 You're not a doctor. 919 01:29:00,213 --> 01:29:02,010 What makes you say that? 920 01:29:02,114 --> 01:29:05,675 I can tell by the way you look at me. 921 01:29:05,785 --> 01:29:08,515 You look at me like a woman. 922 01:29:08,654 --> 01:29:11,122 Why? Because I'm looking at it? 923 01:29:16,462 --> 01:29:19,626 Hey, I'm talking about him. 924 01:29:22,003 --> 01:29:25,529 Well, I'm afraid, he doesn't hear you. 925 01:29:25,639 --> 01:29:28,369 Right. I forgot. You're impotent. 926 01:29:28,476 --> 01:29:30,443 That's your whole problem, isn't it? 927 01:29:30,544 --> 01:29:35,141 That's not my problem, comrade. That's my privilege. 928 01:29:35,250 --> 01:29:37,309 - But you wouldn't know about that. - Know about what? 929 01:29:39,420 --> 01:29:43,914 Don't... don't ask stupid questions. 930 01:29:47,162 --> 01:29:52,600 If I tell you... we're finished. 931 01:29:52,701 --> 01:29:54,567 You've got to tell me. 932 01:29:54,671 --> 01:29:56,798 If you keep it in any longer, you'll explode. 933 01:30:01,412 --> 01:30:04,938 Alright, comrade. I'll tell you. 934 01:30:05,048 --> 01:30:07,813 The truth is that you're not impotent at all. 935 01:30:07,919 --> 01:30:11,445 Not when you spot a child on the street you're not. 936 01:30:11,555 --> 01:30:14,720 What happens in those moments, Andrej? 937 01:30:14,860 --> 01:30:16,292 What do you do, huh? 938 01:30:19,263 --> 01:30:20,821 You stare at him. 939 01:30:23,768 --> 01:30:25,463 Is that what you do? 940 01:30:27,839 --> 01:30:29,712 You stare at him, 941 01:30:31,999 --> 01:30:34,541 just like you're staring at me now. 942 01:30:53,299 --> 01:30:55,097 Where are you taking me? 943 01:31:00,873 --> 01:31:02,467 What's your name? 944 01:31:04,746 --> 01:31:07,077 Vadim Timurovich. 945 01:31:07,181 --> 01:31:10,576 And why aren't you at home at this hour of the day... 946 01:31:10,577 --> 01:31:13,314 Vadim Timurovich? 947 01:31:13,421 --> 01:31:15,083 Because... 948 01:31:17,793 --> 01:31:20,784 Because my father and mother are dead. 949 01:31:23,165 --> 01:31:27,124 I'm sorry, don't cry. 950 01:31:27,269 --> 01:31:30,034 I'm going to be the one to look after you now. 951 01:31:30,140 --> 01:31:33,336 But you must do everything I say. 952 01:31:36,680 --> 01:31:38,511 Take your clothes off now. 953 01:31:57,202 --> 01:31:58,668 What the hell is he doing? 954 01:31:58,770 --> 01:31:59,760 Has he gone mad? 955 01:31:59,905 --> 01:32:01,839 That's it, I've had enough of this! 956 01:32:05,444 --> 01:32:06,536 No-one goes in. 957 01:32:09,082 --> 01:32:12,244 Come closer, Vadim Timurovich. 958 01:32:12,351 --> 01:32:14,785 Oh, where are you taking me? 959 01:32:14,887 --> 01:32:16,947 Never mind. Come here. 960 01:32:24,699 --> 01:32:27,532 Now, I'm going to help you discover... 961 01:32:27,635 --> 01:32:32,265 something you could never even imagined existed. 962 01:32:34,942 --> 01:32:37,411 Give me your hand, come on, huh? 963 01:32:39,181 --> 01:32:40,442 Yeah. 964 01:32:48,156 --> 01:32:50,057 Do you feel it? 965 01:32:50,159 --> 01:32:52,023 Yes. 966 01:32:52,128 --> 01:32:54,288 Do you like it? 967 01:32:54,397 --> 01:32:55,197 Yes. 968 01:32:57,967 --> 01:32:59,696 Now... 969 01:33:21,425 --> 01:33:22,552 Do, do you feel it? 970 01:33:23,194 --> 01:33:24,286 Do you feel it? 971 01:33:27,732 --> 01:33:32,364 Yeah, it's starting to grow, 972 01:33:32,845 --> 01:33:35,537 starting to grow, you feel, do you? 973 01:33:35,673 --> 01:33:39,542 This is what it feels like when you sink your teeth into a child, 974 01:33:39,645 --> 01:33:43,047 this is how it feels when your mouth is full of blood. 975 01:33:43,150 --> 01:33:47,085 Blood that excites you and fills your prick, 976 01:33:47,186 --> 01:33:51,351 look at it, look at it! 977 01:33:51,458 --> 01:33:53,688 Look at your prick! 978 01:33:56,029 --> 01:33:59,227 You disgust me! 979 01:34:07,809 --> 01:34:09,401 Will you tell me, Andrej? 980 01:34:14,448 --> 01:34:15,416 Yeah. 981 01:34:18,654 --> 01:34:20,952 It's in my desk, in the office. 982 01:34:21,056 --> 01:34:21,988 But you can't read it. 983 01:34:24,194 --> 01:34:26,661 You'll have to bring it to me. 984 01:34:26,762 --> 01:34:29,323 I'm the only one who can read it. 985 01:35:29,997 --> 01:35:34,435 Well done, Lesiev, I'm really impressed. 986 01:35:34,535 --> 01:35:39,871 So you decided to go ahead and arrest him, did you? 987 01:35:39,974 --> 01:35:42,602 It must have been difficult to catch him? 988 01:35:42,710 --> 01:35:44,906 Evilenko has confessed. 989 01:35:45,014 --> 01:35:46,481 Really? 990 01:35:46,582 --> 01:35:47,878 So where's this confession then? 991 01:35:51,021 --> 01:35:53,182 - What's this? - His diary. 992 01:36:00,196 --> 01:36:02,960 He's put it all into drawings. 993 01:36:03,066 --> 01:36:06,433 Everything he did to his victims, every single detail, 994 01:36:06,537 --> 01:36:07,696 it's all here. 995 01:36:13,644 --> 01:36:16,078 Now there can be no doubt that the man's insane. 996 01:36:16,180 --> 01:36:19,672 The only nutcase around here is you, Lesiev. 997 01:36:19,784 --> 01:36:22,480 This diary, as you call it, is useless. 998 01:36:22,620 --> 01:36:23,917 It's just a comic book. 999 01:36:24,055 --> 01:36:26,456 If it weren't so gory I'd give it to my grandson. 1000 01:36:28,193 --> 01:36:30,127 Your career ends right here, Lesiev. 1001 01:36:53,354 --> 01:36:58,758 If you go, we all go and I'm speaking for everyone here. 1002 01:36:58,859 --> 01:37:00,020 Thank you. 1003 01:37:00,161 --> 01:37:02,095 But please stay. 1004 01:37:02,197 --> 01:37:04,926 Don't allow this experience to go to waste. 1005 01:37:05,033 --> 01:37:07,058 Because I'm afraid there will be many killers like him... 1006 01:37:07,168 --> 01:37:08,896 and someone has to catch them. 1007 01:37:09,004 --> 01:37:10,028 Vadim Timurovich! 1008 01:37:10,138 --> 01:37:11,571 Quick! Come downstairs! 1009 01:37:24,919 --> 01:37:26,717 He says he'll talk only to you. 1010 01:37:36,599 --> 01:37:38,328 He wants to talk to you, Lesiev. 1011 01:37:38,434 --> 01:37:39,494 You want me to interrogate him? 1012 01:37:39,604 --> 01:37:41,002 He asked for you. 1013 01:37:41,104 --> 01:37:44,301 After all, both of you are Communists, aren't you? 1014 01:37:44,408 --> 01:37:45,375 I don't see the connection. 1015 01:37:45,476 --> 01:37:46,875 It's very simple. 1016 01:37:46,978 --> 01:37:50,174 You got us into this mess now you can get us out of it. 1017 01:37:50,280 --> 01:37:52,715 If you can't get a confession out of comrade Evilenko, 1018 01:37:52,817 --> 01:37:54,876 I'll just haul you before the court instead! 1019 01:37:55,654 --> 01:37:56,517 Good day. 1020 01:37:58,689 --> 01:38:00,021 Igor Mikailovich! 1021 01:38:01,460 --> 01:38:04,121 - The diary. - I'm keeping it. 1022 01:38:04,262 --> 01:38:06,197 I promised I'd bring it to him. 1023 01:38:06,298 --> 01:38:07,697 You promised him? 1024 01:38:07,800 --> 01:38:09,496 It'll be more difficult without it... 1025 01:38:09,601 --> 01:38:12,901 Well it wasn't much good to me, so you can do without it. 1026 01:38:45,573 --> 01:38:46,940 Would you like a clean one? 1027 01:38:49,945 --> 01:38:51,640 But why? 1028 01:38:51,746 --> 01:38:53,544 I'm in here. 1029 01:38:55,718 --> 01:38:56,912 In there? 1030 01:39:02,459 --> 01:39:04,119 But not anymore. 1031 01:39:19,176 --> 01:39:22,010 I couldn't bring you your diary, Andrej. 1032 01:39:24,048 --> 01:39:26,175 I knew it. 1033 01:39:26,284 --> 01:39:30,221 I suppose that will make it more difficult for you to remember. 1034 01:39:30,322 --> 01:39:34,486 If you look into my brain you will see the sky, comrade. 1035 01:39:34,592 --> 01:39:36,083 But will you... 1036 01:39:36,195 --> 01:39:38,492 allow me into your brain? 1037 01:39:38,596 --> 01:39:42,556 In order for me to stop you coming in, 1038 01:39:42,701 --> 01:39:45,397 I first have to let you out. 1039 01:39:51,111 --> 01:39:54,376 Here's a list of the names, places and dates. 1040 01:39:54,481 --> 01:39:56,381 I'd like you to take a look at it. 1041 01:40:07,061 --> 01:40:08,585 That's thirty-six names. 1042 01:40:10,364 --> 01:40:12,764 I don't think we've left anyone out, have we? 1043 01:40:29,185 --> 01:40:30,277 What's wrong? 1044 01:40:32,655 --> 01:40:35,852 - Get some paper and a pen. - We've got the tape-recorder. 1045 01:40:35,959 --> 01:40:40,521 No... you'd better write it down. 1046 01:40:52,576 --> 01:40:58,209 15th of May 1984. Larissa, 11 years old 1047 01:40:58,316 --> 01:41:04,221 wood strip number 137, in the district of Kiev. 1048 01:41:04,322 --> 01:41:07,120 29th of August 1984... 1049 01:41:07,225 --> 01:41:13,187 Vera, 18 years old, wood strip 21, Pavlosk. 1050 01:41:13,299 --> 01:41:16,200 15th of October, 1984... 1051 01:41:16,302 --> 01:41:22,181 Tamara, 21 years old, wood strip 11, Rostov. 1052 01:41:22,843 --> 01:41:25,777 4th of November 1984... 1053 01:41:25,879 --> 01:41:31,749 Oleg, 7 years old, wood strip 19, Riga. 1054 01:41:31,852 --> 01:41:35,254 24th of December, 1984... 1055 01:41:35,356 --> 01:41:40,487 Lev, 11 years old, wood strip number 22... 1056 01:41:40,595 --> 01:41:43,655 in the district of Leningrad. 1057 01:41:43,765 --> 01:41:48,203 4th of April, 1985... 5th of May, 1985... 1058 01:41:48,304 --> 01:41:50,329 9 years old... Valentina... 1059 01:41:50,439 --> 01:41:53,407 wood strip 14... wood strip 19... 1060 01:41:53,508 --> 01:41:56,808 18th of April, 1985... 14th of May, 1985... 1061 01:41:56,945 --> 01:41:59,641 12 years old... 11 years old... 1062 01:41:59,782 --> 01:42:02,479 wood strip 13... Vladimir... 1063 01:42:02,585 --> 01:42:07,989 11th of June, 1985, Ana, 13 years old... 1064 01:42:08,091 --> 01:42:11,254 wood strip 18, Leah... 1065 01:42:11,361 --> 01:42:14,535 21st of June, 1985, 1066 01:42:14,536 --> 01:42:19,351 Tamara, 12 years old... February, 1986, 1067 01:42:19,459 --> 01:42:25,235 Rosa, 12 years old, wood strip 36, Shakhty. 1068 01:42:38,024 --> 01:42:40,049 How many is that? 1069 01:42:40,159 --> 01:42:42,127 Fifty-five. 1070 01:42:44,831 --> 01:42:49,428 We've done a good job, haven't we, comrades? 1071 01:44:00,745 --> 01:44:04,409 Are you Andrej Romanovich Evilenko? 1072 01:44:11,657 --> 01:44:15,593 Is that your name, Andrej Romanovich Evilenko? 1073 01:44:39,787 --> 01:44:40,947 Yes. 1074 01:44:49,899 --> 01:44:52,197 Andrej Romanovich Evilenko, better known as... 1075 01:44:52,301 --> 01:44:54,928 the Wood Strip Monster, was executed this morning. 1076 01:44:55,036 --> 01:44:57,130 The killer who murdered 55 women and children... 1077 01:44:57,240 --> 01:44:59,765 was sentenced to death more than a year ago. 1078 01:44:59,876 --> 01:45:02,367 He was pronounced dead at 7:20 this morning. 76830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.