Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,467 --> 00:01:33,461
Once upon a time, there was
a little girl, just like you,
2
00:01:33,572 --> 00:01:38,168
with hair just like yours
and eyes just like yours,
3
00:01:38,310 --> 00:01:42,713
and she followed a cloud
and learned how to fly.
4
00:01:42,814 --> 00:01:46,683
And after a while, since
no one had seen her,
5
00:01:46,786 --> 00:01:50,448
well, every one thought
that the girl was dead.
6
00:01:50,556 --> 00:01:52,580
So they had a funeral.
7
00:01:52,691 --> 00:01:58,392
And the girl watched her own
funeral from way, way up there...
8
00:01:58,498 --> 00:02:03,266
in the sky and she saw
that no one was crying.
9
00:02:03,370 --> 00:02:08,398
And then she knew her mommy and
daddy didn't really love her.
10
00:02:08,509 --> 00:02:13,971
So she stayed up in the sky
and never came down again.
11
00:02:14,916 --> 00:02:17,248
Is that the end?
12
00:02:26,327 --> 00:02:27,454
Yes.
13
00:02:37,228 --> 00:02:43,228
EVILENKO
14
00:04:14,244 --> 00:04:19,648
We are the pioneers
of the Soviet Union,
15
00:04:19,750 --> 00:04:22,878
there are millions
and millions of us.
16
00:04:23,020 --> 00:04:24,988
Do you see our flags?
17
00:04:26,657 --> 00:04:32,597
In the wind they carry the
wonderful ideals of comrade Lenin.
18
00:04:33,831 --> 00:04:34,958
Yes?
19
00:04:35,067 --> 00:04:37,501
Sir? Can I have my ball back?
20
00:04:40,905 --> 00:04:42,669
This ball?
21
00:04:42,775 --> 00:04:46,973
You mean to tell me that
this is your ball, Sasha?
22
00:04:47,079 --> 00:04:49,776
Yes. My mommy gave it to
me for my birthday!
23
00:04:49,883 --> 00:04:52,043
Your mommy?
24
00:04:52,151 --> 00:04:53,551
Your birthday?
25
00:04:53,653 --> 00:04:55,849
Your ball?
26
00:04:55,956 --> 00:04:57,685
Well, you're lucky you
even have a mother.
27
00:04:57,824 --> 00:05:01,123
Most of your comrades here
are not quite so fortunate.
28
00:05:02,162 --> 00:05:06,565
We are all equal in here.
29
00:05:06,666 --> 00:05:12,469
Nothing can be yours in this
institute, or his, or mine.
30
00:05:12,573 --> 00:05:16,202
Your mother was very
wrong to buy you presents.
31
00:05:16,310 --> 00:05:20,110
I'll have to have a...
word with her when I see her.
32
00:05:29,658 --> 00:05:31,354
You may sit down now.
33
00:05:40,136 --> 00:05:41,296
Not you.
34
00:05:41,403 --> 00:05:44,100
It's your turn to
clean up today.
35
00:05:57,254 --> 00:05:58,244
Whore.
36
00:06:04,162 --> 00:06:05,459
Whore.
37
00:06:10,569 --> 00:06:11,933
Whore!
38
00:06:36,230 --> 00:06:37,925
Why are you crying, Tonja?
39
00:06:38,066 --> 00:06:39,795
Whores don't cry.
40
00:06:40,635 --> 00:06:42,659
Stop whimpering come on.
41
00:06:42,804 --> 00:06:44,362
No more tears.
42
00:06:44,506 --> 00:06:48,066
Come, please, come here, come.
43
00:06:52,081 --> 00:06:55,709
Oh, oh Tonja.
44
00:06:55,817 --> 00:06:57,945
You're the only one.
45
00:07:00,488 --> 00:07:04,119
The only one who really knows.
46
00:07:04,227 --> 00:07:08,822
The others are
afraid of me, but not you.
47
00:07:11,267 --> 00:07:14,759
Because you know how much
I care for you, don't you?
48
00:07:18,842 --> 00:07:22,676
What were you showing to your
friend Kolya during class?
49
00:07:22,779 --> 00:07:23,610
Nothing.
50
00:07:23,715 --> 00:07:27,275
Oh no, no, no. I saw you.
51
00:07:27,385 --> 00:07:30,822
Eh, you know I saw you,
you even blushed, yeah.
52
00:07:30,922 --> 00:07:33,618
Just like you're blushing now.
53
00:07:36,895 --> 00:07:41,264
Secrets cost money, it's only fair.
54
00:07:43,669 --> 00:07:46,934
It's all yours you
take it, alright?
55
00:07:47,073 --> 00:07:48,801
Show me.
56
00:07:48,940 --> 00:07:52,035
Let me see if it's
worth the money.
57
00:08:18,306 --> 00:08:20,604
It's the first time
you've seen a real man.
58
00:08:22,243 --> 00:08:23,973
Scared, huh?
59
00:08:24,079 --> 00:08:26,639
You like it too,
don't you, be honest.
60
00:08:31,087 --> 00:08:33,180
You can touch him if you want.
61
00:08:34,557 --> 00:08:36,149
Here, give me your hand.
62
00:08:39,029 --> 00:08:40,621
Oh no? No.
63
00:08:40,730 --> 00:08:43,596
He wants to be your friend.
64
00:08:43,699 --> 00:08:46,726
He told me that he likes you
and he's dying to show you...
65
00:08:46,837 --> 00:08:48,964
what happens to him
when you touch him.
66
00:08:52,944 --> 00:08:58,679
He gets big, and if you treat
him right you're honest with him,
67
00:08:58,784 --> 00:09:03,777
he can do anything...
there is nothing he can't do.
68
00:09:04,490 --> 00:09:06,048
What, even fly?
69
00:09:07,558 --> 00:09:12,258
Yeah, even fly... and
if you're very brave...
70
00:09:13,966 --> 00:09:16,230
he'll let you fly with him.
71
00:09:16,335 --> 00:09:17,860
Does that mean me
he can talk too?
72
00:09:17,971 --> 00:09:21,337
Oh no, no, no, no
he doesn't talk to anyone.
73
00:09:21,440 --> 00:09:23,408
He, he doesn't trust anyone.
74
00:09:23,542 --> 00:09:24,568
Not even me?
75
00:09:24,711 --> 00:09:28,340
No, no, no, not you, of course.
76
00:09:28,481 --> 00:09:30,971
Alright then, make him talk.
77
00:09:33,754 --> 00:09:35,722
Wait, wait a moment.
78
00:09:37,993 --> 00:09:39,653
st...
79
00:09:39,760 --> 00:09:43,127
give him a chance to get big.
80
00:09:43,230 --> 00:09:44,457
No, you're lying!
81
00:09:44,565 --> 00:09:47,399
He can't talk. He
can't, because he's dead.
82
00:09:52,275 --> 00:09:54,538
No, No, no, you.
83
00:10:29,314 --> 00:10:31,680
I'm sorry about this,
Andrej Romanovich.
84
00:10:31,817 --> 00:10:34,683
But little Tonja here
claims that you...
85
00:10:36,087 --> 00:10:38,488
well, basically that you
tried to rape her?
86
00:10:40,759 --> 00:10:42,521
You see, comrade...
87
00:10:42,627 --> 00:10:47,623
I'm very fond of Tonja but
for some strange reason...
88
00:10:47,733 --> 00:10:51,600
she seems to have nothing
but sex on her mind.
89
00:10:51,703 --> 00:10:54,833
The fact that she's accused
me of raping her would seem...
90
00:10:54,941 --> 00:11:00,538
to prove my point, wouldn't
you agree, comrade?
91
00:11:00,647 --> 00:11:03,343
What's wrong with you, Tonja?
92
00:11:03,482 --> 00:11:06,510
How could you make up
such a horrible story?
93
00:11:07,288 --> 00:11:08,220
Do you think it's clever?
94
00:11:08,322 --> 00:11:09,788
I didn't make up anything!
95
00:11:09,923 --> 00:11:11,289
I told the truth!
96
00:11:11,391 --> 00:11:14,190
And if you don't believe me,
look at his arm!
97
00:11:14,295 --> 00:11:17,128
I stabbed him! Look at his arm!
98
00:11:24,138 --> 00:11:27,472
The other teachers have been
inciting her against me,
99
00:11:27,576 --> 00:11:29,271
you can be sure of that.
100
00:11:29,378 --> 00:11:30,845
A conspiracy, you mean?
101
00:11:30,946 --> 00:11:34,644
Oh, you took the words
right out of my mouth.
102
00:11:34,751 --> 00:11:37,048
We're on the verge of chaos,
103
00:11:37,185 --> 00:11:40,850
it's up to us good communists
to do something about it...
104
00:11:40,991 --> 00:11:42,855
before it's too late.
105
00:11:44,193 --> 00:11:46,856
Show me your arm,
comrade Evilenko.
106
00:11:54,204 --> 00:11:56,934
I'll pretend I didn't
hear that, comrade.
107
00:11:57,041 --> 00:11:59,510
And I'll pretend I
didn't hear this story.
108
00:12:03,748 --> 00:12:08,685
I expect your resignation
within the hour, comrade Evilenko.
109
00:13:09,853 --> 00:13:11,343
Come on, Andrej!
110
00:13:11,454 --> 00:13:14,048
Hurry up you'll be
late for school!
111
00:13:14,157 --> 00:13:17,251
I won't be going to the
school anymore, Fenja.
112
00:13:19,763 --> 00:13:20,696
Oh, no, no, no.
113
00:13:20,798 --> 00:13:22,264
I'll, I'll tell you
later this evening...
114
00:13:22,398 --> 00:13:23,388
when you get home from work.
115
00:13:23,534 --> 00:13:26,400
No, no, go on, Papocka.
Tell me now.
116
00:13:28,205 --> 00:13:33,233
I made a discovery,
a terrible discovery.
117
00:13:33,344 --> 00:13:37,543
The headmaster is part
of the conspiracy.
118
00:13:37,648 --> 00:13:39,639
What? Surinov?
119
00:13:39,750 --> 00:13:42,743
Yes, Surinov.
Up to his neck in it.
120
00:13:42,854 --> 00:13:46,153
The other day one of the boys
asked the geography teacher...
121
00:13:46,258 --> 00:13:48,193
what communism was...
122
00:13:48,294 --> 00:13:50,922
and this is what
Tablinova answered to him.
123
00:13:51,063 --> 00:13:56,501
She said: "communism is a
model society in which all men...
124
00:13:56,602 --> 00:14:01,369
are supposed to be equal
but it's a utopian ideal",
125
00:14:01,474 --> 00:14:05,877
in other words,
"an impossible dream".
126
00:14:05,978 --> 00:14:08,140
Ah, can you believe that?
127
00:14:08,248 --> 00:14:10,375
Oh, Andrej, what are you
going to do about it?
128
00:14:10,484 --> 00:14:12,782
I went straight in to
Surinov and I told him...
129
00:14:12,886 --> 00:14:16,345
if he tolerated anticommunist
doctrine in the classroom,
130
00:14:16,457 --> 00:14:20,051
I had no alternative but
to hand in my resignation.
131
00:14:20,160 --> 00:14:22,061
Good Andrej.
132
00:14:22,163 --> 00:14:24,097
And what did he say?
133
00:14:27,134 --> 00:14:29,103
Well, the bastard accepted it.
134
00:14:29,237 --> 00:14:32,139
What? No, that's impossible!
135
00:14:32,241 --> 00:14:35,836
Andrej, you must go and speak
to the Party straight away!
136
00:14:35,945 --> 00:14:37,879
I will, Fenja, yes I will.
137
00:14:37,980 --> 00:14:40,710
But, but it's...
I've got to be careful.
138
00:14:40,815 --> 00:14:42,807
Very careful.
139
00:14:42,918 --> 00:14:46,749
No. Andrej, listen to me,
140
00:14:47,354 --> 00:14:49,722
you can't give up now.
141
00:14:51,394 --> 00:14:54,022
You must go straight away
to the Party...
142
00:14:54,130 --> 00:14:56,860
and tell them how serious this is.
143
00:14:57,000 --> 00:14:58,468
I know.
144
00:14:58,602 --> 00:15:01,504
Why don't you write
them a letter?
145
00:15:01,606 --> 00:15:04,632
Oh, you're so good at that.
146
00:15:07,645 --> 00:15:10,876
Go now.
You don't want to be late.
147
00:16:24,227 --> 00:16:26,491
Have you been waiting long?
148
00:16:26,596 --> 00:16:28,086
I was late for the bus.
149
00:16:29,400 --> 00:16:32,733
- What's your name?
- Larissa.
150
00:16:37,809 --> 00:16:42,372
I bet you're eleven
years old, Larissa.
151
00:16:44,616 --> 00:16:46,140
Yes.
152
00:16:48,119 --> 00:16:51,521
I expect you're
wondering how I knew that?
153
00:16:51,623 --> 00:16:53,523
Yes.
154
00:16:53,625 --> 00:16:55,890
Well, that's easy.
155
00:16:55,996 --> 00:16:58,624
I teach little girls like you.
156
00:16:58,732 --> 00:17:01,199
I'm a school teacher, you see?
157
00:17:01,300 --> 00:17:02,633
Oh.
158
00:17:06,206 --> 00:17:11,371
Let me guess.
You got a bad grade today.
159
00:17:13,680 --> 00:17:14,908
How do you know?
160
00:17:15,048 --> 00:17:17,813
Well, a good teacher
knows everything.
161
00:17:20,021 --> 00:17:22,854
I don't expect your mother
would be very proud of you...
162
00:17:22,957 --> 00:17:26,121
to go home late with a bad grade.
163
00:17:27,461 --> 00:17:33,135
Larissa... Don't cry, don't cry.
164
00:17:35,037 --> 00:17:38,030
I tell you what...
165
00:17:38,141 --> 00:17:41,598
hey, why don't I take you home?
166
00:17:42,311 --> 00:17:45,144
My car's parked over
there behind those trees.
167
00:17:48,684 --> 00:17:49,913
Come on.
168
00:18:11,042 --> 00:18:12,976
In order to continue
the process of the perestroika,
169
00:18:13,044 --> 00:18:16,947
in order to advance
and speed up the reforms,
170
00:18:17,083 --> 00:18:21,179
in order to protect democracy,
in order to efficiently promote...
171
00:18:26,859 --> 00:18:28,724
I'm going out Fenja.
172
00:18:28,828 --> 00:18:32,093
I can't stand this
disgusting scene.
173
00:18:33,767 --> 00:18:35,701
- I'll be back soon.
- Alright dear.
174
00:18:42,909 --> 00:18:46,003
Are you Evilenko
Andrej Romanovich?
175
00:18:48,749 --> 00:18:49,549
Yes.
176
00:18:49,617 --> 00:18:51,677
I've come straight from Moscow.
177
00:18:55,690 --> 00:18:56,748
From Moscow?
178
00:18:56,892 --> 00:18:59,224
I'm here to give
these back to you.
179
00:19:02,597 --> 00:19:03,963
My letters?
180
00:19:06,368 --> 00:19:08,962
What do they think of
my letters it in Moscow?
181
00:19:09,071 --> 00:19:13,770
Nowadays, there are not many
people who think as you do.
182
00:19:13,876 --> 00:19:18,610
I'm a communist and I
will die a communist,
183
00:19:18,715 --> 00:19:21,207
I have already lost
my job at the school...
184
00:19:21,318 --> 00:19:22,978
because of my ideals.
185
00:19:23,086 --> 00:19:25,146
There is a desk waiting for you.
186
00:19:25,289 --> 00:19:27,552
Officially it's a
very ordinary job...
187
00:19:27,690 --> 00:19:30,158
but you will be working for us.
188
00:19:30,260 --> 00:19:32,890
Who exactly are you?
189
00:19:32,998 --> 00:19:35,329
I am General Tabakov.
190
00:19:36,800 --> 00:19:38,063
KGB?
191
00:19:38,870 --> 00:19:41,964
Right now we need
comrades we can trust.
192
00:19:42,073 --> 00:19:44,872
And I feel that we can trust you.
193
00:19:44,977 --> 00:19:47,706
The head of the department
is a man called Bagdasarov,
194
00:19:47,812 --> 00:19:49,780
he used to work for us,
but now he's gone over...
195
00:19:49,881 --> 00:19:52,112
to the Gorbachev side.
196
00:19:52,218 --> 00:19:55,516
We need to prove that he steals.
197
00:19:58,024 --> 00:19:59,992
Do you think you can do it?
198
00:20:01,727 --> 00:20:03,194
I'll do my best.
199
00:20:05,232 --> 00:20:06,699
Good.
200
00:20:12,040 --> 00:20:16,670
If there any problems...
do not hesitate to call me.
201
00:20:44,975 --> 00:20:48,501
- What's your name?
- Pavel Aleksandrovic.
202
00:20:48,611 --> 00:20:50,670
I bet you've skipped
off school today,
203
00:20:50,779 --> 00:20:54,012
didn't you Pavel Aleksandrovic?
204
00:20:54,118 --> 00:20:55,675
I got special permission.
205
00:20:57,520 --> 00:21:00,284
If you got special permission
why have you...
206
00:21:00,390 --> 00:21:02,358
got your schoolbooks with you?
207
00:21:06,897 --> 00:21:08,592
Oh relax, Pavel.
208
00:21:08,733 --> 00:21:11,531
You needn't be afraid of me.
I'm not going to tell on you.
209
00:21:15,674 --> 00:21:18,107
I'm just wondering though,
what you're going to do...
210
00:21:18,209 --> 00:21:20,508
when the conductor comes by.
211
00:21:22,381 --> 00:21:24,144
That's not gonna do you much good.
212
00:21:24,249 --> 00:21:28,414
Don't you know that he's
got a list of all the boys...
213
00:21:28,521 --> 00:21:30,420
missing from the school?
214
00:21:33,193 --> 00:21:36,218
Sit down, it's alright.
215
00:21:36,329 --> 00:21:38,058
Do you want to
get off the train?
216
00:21:38,197 --> 00:21:40,166
The next station
is in half an hour.
217
00:21:42,970 --> 00:21:45,029
There's an answer
for everything.
218
00:21:47,409 --> 00:21:53,006
I tell you what...
you go to the toilet and wait.
219
00:21:53,114 --> 00:21:54,843
Lock the door.
220
00:21:54,949 --> 00:21:57,576
As soon as the conductor
has come through the carriage,
221
00:21:57,685 --> 00:22:00,484
I'll come and give
you the "all clear".
222
00:22:00,588 --> 00:22:03,853
And I'll knock... three times.
223
00:24:20,272 --> 00:24:22,706
My little monster, huh!
224
00:24:26,077 --> 00:24:27,603
Princess.
225
00:24:29,449 --> 00:24:31,177
Yes.
226
00:24:31,284 --> 00:24:32,545
Who's that?
227
00:24:32,651 --> 00:24:34,085
That's mama.
228
00:24:34,187 --> 00:24:36,178
Oleg!
229
00:24:36,289 --> 00:24:38,849
"The wood strip"
You ever heard of it?
230
00:24:40,795 --> 00:24:42,318
The man who kills children?
231
00:24:42,429 --> 00:24:43,362
Yes?
232
00:24:43,463 --> 00:24:44,293
Not just children.
233
00:24:44,397 --> 00:24:45,330
Women too.
234
00:24:45,432 --> 00:24:47,731
As long as they're
young enough of course.
235
00:24:47,835 --> 00:24:50,395
How many has he killed?
236
00:24:50,505 --> 00:24:53,065
How many have you heard?
237
00:24:53,174 --> 00:24:55,404
Three or four, I think.
238
00:24:55,510 --> 00:24:59,003
Well, it used to be
one every three months.
239
00:24:59,147 --> 00:25:01,615
But now he's getting
away with it.
240
00:25:01,717 --> 00:25:05,652
- The murders are increasing.
- So how many?
241
00:25:07,923 --> 00:25:10,357
Twenty-two.
242
00:25:10,459 --> 00:25:13,155
What's worse we
don't have a single lead,
243
00:25:13,262 --> 00:25:16,858
no witnesses, no clues, nothing.
244
00:25:16,966 --> 00:25:20,869
He's constantly on the
move, striking everywhere.
245
00:25:20,970 --> 00:25:23,302
The other day I
was in Leningrad.
246
00:25:23,406 --> 00:25:25,033
He murdered a little girl there.
247
00:25:25,141 --> 00:25:27,268
Are you so sure it's
always the same person?
248
00:25:27,377 --> 00:25:29,938
You should see what
he does to those kids.
249
00:25:30,047 --> 00:25:31,947
Killing is too kind a word.
250
00:25:32,082 --> 00:25:37,952
First he rapes them, then slices
them to pieces, and eats them.
251
00:25:38,055 --> 00:25:40,819
- Eats them?
- Yes.
252
00:25:55,708 --> 00:25:57,972
- Why me?
- For many good reasons.
253
00:25:59,478 --> 00:26:01,913
Give me one, anyone.
Hello sweetheart.
254
00:26:02,015 --> 00:26:03,481
Because you're a Party member.
255
00:26:03,583 --> 00:26:06,144
There are lots of investigators
who are Party members.
256
00:26:06,286 --> 00:26:09,312
Not anymore, unfortunately.
257
00:26:09,456 --> 00:26:11,447
Besides, you're by far the best.
258
00:26:11,592 --> 00:26:13,059
Give me another one.
259
00:26:13,160 --> 00:26:17,597
I'll give you one which might
seem a little strange to you.
260
00:26:17,699 --> 00:26:19,859
And what's that?
261
00:26:19,967 --> 00:26:22,265
Your family.
262
00:26:22,370 --> 00:26:25,203
What's my family
got to do with it?
263
00:26:25,306 --> 00:26:28,742
You haven't told me the
name of your daughter.
264
00:26:28,843 --> 00:26:30,435
Mariam.
265
00:26:30,545 --> 00:26:34,106
It's little girls like Mariam
who are in danger right now,
266
00:26:34,215 --> 00:26:37,913
my dear Vadim Timurovich.
267
00:26:40,923 --> 00:26:42,322
Shall we play?
268
00:26:42,424 --> 00:26:43,225
Yes?
269
00:27:13,157 --> 00:27:13,957
Natalia.
270
00:27:19,331 --> 00:27:20,798
Well, Evilenko.
271
00:27:22,066 --> 00:27:24,433
How this reports coming along?
272
00:27:24,536 --> 00:27:28,302
All that traveling around,
all those inspections...
273
00:27:28,407 --> 00:27:31,935
and you still haven't
produced a single sentence.
274
00:27:32,045 --> 00:27:36,506
What do you do in your
free time... Evilenko?
275
00:27:41,621 --> 00:27:43,886
A little bit of murdering
on the side, perhaps?
276
00:27:45,959 --> 00:27:49,395
I helped a friend
earlier this morning,
277
00:27:49,496 --> 00:27:52,955
we slaughtered a pig.
278
00:27:56,938 --> 00:28:00,840
Well, anyway, next time
don't be so selfish.
279
00:28:00,942 --> 00:28:02,706
Bring us a few sausages.
280
00:28:07,649 --> 00:28:08,776
That's my daughter!
281
00:28:09,719 --> 00:28:10,980
That's my daughter!
282
00:28:11,087 --> 00:28:13,179
Let go of me!
283
00:28:14,123 --> 00:28:15,784
Let go of me!
284
00:28:15,891 --> 00:28:17,415
Irina!
285
00:28:18,161 --> 00:28:19,422
Irina!
286
00:28:21,130 --> 00:28:21,994
Irina!
287
00:28:24,734 --> 00:28:26,293
Irina!
288
00:28:33,243 --> 00:28:34,541
Irina!
289
00:28:38,682 --> 00:28:41,584
- Traces of sperm?
- I don't know.
290
00:28:41,686 --> 00:28:43,587
I should take that
branch out first.
291
00:28:43,689 --> 00:28:45,417
Well take it out then.
292
00:28:45,523 --> 00:28:47,354
What are you waiting for?
293
00:28:47,458 --> 00:28:48,982
I've already tried.
294
00:28:49,093 --> 00:28:50,789
Couldn't do it.
295
00:28:50,896 --> 00:28:52,796
Well, get some help then.
296
00:28:52,931 --> 00:28:56,332
I thought maybe we could
take her away like this.
297
00:28:58,271 --> 00:28:59,498
Are you joking, doctor?
298
00:29:01,106 --> 00:29:02,733
Her mother is here...
299
00:29:05,745 --> 00:29:08,338
she's over there behind those trees.
300
00:29:08,447 --> 00:29:10,279
Do you want her to see her
daughter pierced...
301
00:29:10,383 --> 00:29:12,011
like a hunting trophy?
302
00:29:12,119 --> 00:29:13,882
Ah, you're right.
303
00:29:13,988 --> 00:29:17,014
Well, the sperm test
isn't so important.
304
00:29:17,124 --> 00:29:19,615
Who knows how many we'll
find of the same group.
305
00:29:19,727 --> 00:29:23,185
The killer's sperm is our only
lead right now, Dr. Amitrin.
306
00:29:23,297 --> 00:29:27,256
So remove the branch
before it gets dark.
307
00:29:33,842 --> 00:29:35,241
What's her name?
308
00:29:35,343 --> 00:29:38,369
Irina Radinova.
Only twelve years old.
309
00:29:38,480 --> 00:29:40,971
Looked older, didn't she?
310
00:29:41,082 --> 00:29:42,879
Get someone to help
Amitrin with that branch.
311
00:29:42,984 --> 00:29:44,043
And tell him to hurry up.
312
00:29:44,153 --> 00:29:45,142
Yes, sir!
313
00:29:46,088 --> 00:29:47,180
Nikitin!
314
00:29:47,290 --> 00:29:48,621
Give Boris a hand!
315
00:31:23,593 --> 00:31:24,924
Has he confessed?
316
00:31:25,028 --> 00:31:26,155
Not yet.
317
00:31:26,263 --> 00:31:28,730
But his kalashnikov was
found near the victim.
318
00:31:35,306 --> 00:31:38,037
He looks very young.
How old is he?
319
00:31:38,176 --> 00:31:39,005
Twenty-one.
320
00:31:41,145 --> 00:31:42,204
Name?
321
00:31:42,346 --> 00:31:44,815
Nosov. Vladimir Nosov.
322
00:31:44,950 --> 00:31:47,646
- A conscript?
- No, a full-time soldier.
323
00:31:47,752 --> 00:31:50,413
- How long?
- Three years.
324
00:32:00,098 --> 00:32:01,123
Mama.
325
00:32:03,202 --> 00:32:04,065
Mama.
326
00:32:07,908 --> 00:32:08,874
Mama.
327
00:32:08,975 --> 00:32:10,408
I know you didn't kill that boy.
328
00:32:10,509 --> 00:32:12,205
So you've nothing
to worry about.
329
00:32:13,747 --> 00:32:14,805
Mama.
330
00:32:17,451 --> 00:32:18,382
Hey!
331
00:32:19,220 --> 00:32:20,117
Mama.
332
00:32:25,058 --> 00:32:25,859
Mama.
333
00:32:29,097 --> 00:32:30,085
I know that you were there...
334
00:32:30,197 --> 00:32:32,496
so you must have
seen something, uh?
335
00:32:35,104 --> 00:32:35,903
Am I right?
336
00:32:39,475 --> 00:32:40,965
Did you see the killer?
337
00:32:46,649 --> 00:32:47,706
Quiet!
338
00:32:51,820 --> 00:32:53,049
How about this?
339
00:32:53,156 --> 00:32:55,056
I'll bring in the killer
and I'll show him to you...
340
00:32:55,158 --> 00:32:59,686
and if you recognize him, all
you have to do is point him out.
341
00:32:59,796 --> 00:33:04,426
If you agree, give me a sign.
Close your eyes.
342
00:33:12,309 --> 00:33:13,537
Good.
343
00:33:44,944 --> 00:33:47,175
Frolov, Ramenski. Go!
344
00:33:51,852 --> 00:33:52,652
Alright.
345
00:33:52,786 --> 00:33:54,220
Every one get in line.
346
00:33:54,322 --> 00:33:55,481
Get the benches.
347
00:34:12,141 --> 00:34:13,870
They can't see you.
348
00:34:20,449 --> 00:34:21,474
Is he there?
349
00:34:30,193 --> 00:34:31,091
Do you recognize him?
350
00:34:33,498 --> 00:34:34,297
That's him?
351
00:35:07,600 --> 00:35:08,897
Hey, come on, pal.
352
00:35:09,002 --> 00:35:11,402
I'm going to need one
a lot bigger than this.
353
00:35:11,504 --> 00:35:13,904
It's too big, if your
brain's anything to go by.
354
00:35:19,946 --> 00:35:20,936
That'll do it.
355
00:35:28,088 --> 00:35:29,555
Take a look at these photos.
356
00:35:39,401 --> 00:35:40,767
Have a look at these pictures.
357
00:36:23,281 --> 00:36:25,545
Name, surname and father's name.
358
00:36:26,819 --> 00:36:29,754
Aron Richter.
My father's name was Abraham.
359
00:36:29,855 --> 00:36:31,982
- Jewish?
- Yes.
360
00:36:32,091 --> 00:36:34,150
- Occupation?
- I'm a doctor.
361
00:36:34,260 --> 00:36:37,457
It says here you have a
soft spot for children...
362
00:36:37,563 --> 00:36:40,294
Yes, yes I like children a lot.
363
00:36:40,433 --> 00:36:42,333
I'd love to have had some.
364
00:36:42,435 --> 00:36:44,198
You need a wife for
that, Dr. Richter.
365
00:36:44,304 --> 00:36:45,271
So I'm told.
366
00:36:45,372 --> 00:36:49,308
But you can't have a wife or children
because you're a homosexual,
367
00:36:49,409 --> 00:36:51,138
is that correct?
368
00:36:52,646 --> 00:36:55,411
I know lots of homosexuals
with wives and children.
369
00:36:55,516 --> 00:37:00,146
In 1975 you were arrested and
convicted for molesting a boy...
370
00:37:00,254 --> 00:37:03,280
in a cinema, ring any bells?
371
00:37:29,253 --> 00:37:31,153
You'll have a hard
time finding him.
372
00:37:31,255 --> 00:37:32,721
We know.
373
00:37:32,822 --> 00:37:36,088
It takes a very unusual type
of man to do a thing like this.
374
00:37:37,194 --> 00:37:40,162
Oh, on the contrary.
It could be anyone.
375
00:37:40,263 --> 00:37:43,598
Me. You. Him. Anyone.
376
00:37:49,107 --> 00:37:51,598
We're talking about
pedophilia and cannibalism.
377
00:37:51,743 --> 00:37:54,210
Man is a ferocious animal,
didn't you know that?
378
00:37:54,312 --> 00:37:56,507
And you really think anyone
could be capable of this?
379
00:37:56,615 --> 00:37:58,673
If one man is capable
of it, any man is.
380
00:37:58,783 --> 00:38:00,546
- Why?
- Why?
381
00:38:00,652 --> 00:38:03,087
Do you want to know why?
382
00:38:03,189 --> 00:38:05,419
Well, it's simple.
383
00:38:05,524 --> 00:38:10,325
We used to be a flock of sheep
and now we're a pack of wolves.
384
00:38:10,429 --> 00:38:13,092
Are you a surgeon, Dr. Richter?
385
00:38:13,200 --> 00:38:15,725
Theoretically speaking yes,
but I've never...
386
00:38:15,836 --> 00:38:18,134
actually operated on anyone.
387
00:38:18,238 --> 00:38:21,798
This man is a lot more
skilled than I am.
388
00:38:21,941 --> 00:38:25,106
- What's your field?
- Psychoanalysis.
389
00:38:25,213 --> 00:38:28,841
- You're a psychiatrist?
- No, a psychoanalyst.
390
00:38:28,950 --> 00:38:30,349
What's the difference?
391
00:38:30,451 --> 00:38:34,080
Psychiatrists generally put
their patients into asylums.
392
00:38:34,188 --> 00:38:35,415
I don't.
393
00:38:35,522 --> 00:38:38,755
- And where do you put them?
- Nowhere.
394
00:38:38,861 --> 00:38:42,524
They come to me, at home.
395
00:38:42,631 --> 00:38:45,327
And how do treat them, at home?
396
00:38:45,434 --> 00:38:48,892
They talk. I listen.
397
00:38:53,208 --> 00:38:54,334
Thank you.
398
00:38:54,477 --> 00:38:55,944
Over there and then you can go.
399
00:39:06,323 --> 00:39:08,382
I was at home with my wife.
400
00:39:08,492 --> 00:39:09,925
No one else?
401
00:39:10,027 --> 00:39:11,085
No one else.
402
00:39:17,803 --> 00:39:19,429
Take a look at these photographs.
403
00:39:27,746 --> 00:39:29,373
Do you find them amusing?
404
00:39:29,514 --> 00:39:31,483
Not at all...
405
00:39:31,584 --> 00:39:34,552
I broke my glasses.
406
00:39:36,556 --> 00:39:37,545
You see, comrade...
407
00:39:37,657 --> 00:39:39,420
Don't call me comrade.
408
00:39:39,525 --> 00:39:41,789
Why don't you want me
to call you comrade?
409
00:39:41,894 --> 00:39:43,020
Occupation?
410
00:39:43,130 --> 00:39:47,293
I asked you why you didn't
want me to call you comrade!
411
00:39:47,400 --> 00:39:49,869
I'm asking the questions here.
412
00:39:51,071 --> 00:39:53,904
Don't you realize
without communism,
413
00:39:54,007 --> 00:39:56,474
you wouldn't even exist?
414
00:39:56,577 --> 00:39:58,306
I asked you for
your occupation.
415
00:40:05,320 --> 00:40:07,311
I'm a Party member.
416
00:40:07,455 --> 00:40:10,515
I demand to speak
to your superior.
417
00:40:10,625 --> 00:40:13,618
The Party doesn't
mean anything in here.
418
00:40:13,729 --> 00:40:17,165
Don't make things worse
for yourself, lad.
419
00:40:17,266 --> 00:40:19,700
Just let me speak
to your superior.
420
00:40:19,802 --> 00:40:20,791
Is something wrong?
421
00:40:28,577 --> 00:40:32,105
I didn't realize it's become
a crime to be a communist.
422
00:40:32,249 --> 00:40:33,147
It hasn't.
423
00:40:33,283 --> 00:40:35,114
I happen to be a communist too.
424
00:40:35,252 --> 00:40:37,721
So shall we continue the
questioning now, comrade?
425
00:40:39,657 --> 00:40:42,853
- That's why I'm here.
- Occupation?
426
00:40:46,197 --> 00:40:49,893
I used to teach literature at
Boarding School No. 32 in Kiev,
427
00:40:50,000 --> 00:40:51,901
now I work for the railways.
428
00:40:52,003 --> 00:40:54,062
And what do you do
at the railways?
429
00:40:54,171 --> 00:40:57,573
Eh, inspect the network,
report malfunctions,
430
00:40:57,676 --> 00:40:58,700
count the sleepers.
431
00:40:58,810 --> 00:41:01,301
So you've gone from teaching
literature to counting sleepers.
432
00:41:01,413 --> 00:41:03,573
That's a strange career
move, wouldn't you say?
433
00:41:03,681 --> 00:41:05,310
It wasn't my fault.
434
00:41:05,418 --> 00:41:07,283
They forced me to
leave the school.
435
00:41:07,419 --> 00:41:08,443
Who did?
436
00:41:08,587 --> 00:41:09,815
The perestrojka crowd.
437
00:41:09,955 --> 00:41:11,981
What's perestrojka
got to do with it?
438
00:41:12,125 --> 00:41:14,389
There's a war going on.
439
00:41:14,494 --> 00:41:18,864
And it's time for you to make the
decision which side you're on.
440
00:41:18,966 --> 00:41:22,766
It says here that your
father, Roman Evilenko,
441
00:41:22,870 --> 00:41:24,770
died in hard labor.
442
00:41:30,110 --> 00:41:30,975
Yes.
443
00:41:34,749 --> 00:41:37,650
My father was an
Enemy of the People.
444
00:41:40,388 --> 00:41:44,382
He deserved what he got and
I'm glad I never met him.
445
00:41:44,527 --> 00:41:46,688
Then you should be informed
that the so-called...
446
00:41:46,796 --> 00:41:49,263
Enemies of the People
have been rehabilitated.
447
00:41:49,364 --> 00:41:51,925
They now call them
"victims of Stalinism".
448
00:41:52,034 --> 00:41:53,797
Yeah!
449
00:41:53,903 --> 00:41:56,394
Two years ago a woman by the
name of Irina Zubova...
450
00:41:56,505 --> 00:41:58,474
accused you of attempted rape.
451
00:41:58,575 --> 00:42:01,509
Irina Zubova was a prostitute.
452
00:42:01,611 --> 00:42:03,977
Does it say that in
your little book too?
453
00:42:04,080 --> 00:42:05,548
No, I'm afraid it doesn't.
454
00:42:05,649 --> 00:42:07,947
No! Of course not.
455
00:42:08,051 --> 00:42:11,681
The whores and the thieves
have taken all the power now.
456
00:42:14,025 --> 00:42:15,651
You can go now.
457
00:42:15,793 --> 00:42:19,786
But first step behind that screen
over there for a sperm sample.
458
00:42:22,467 --> 00:42:23,934
Oh, aha.
459
00:42:24,068 --> 00:42:26,299
I'm afraid I can't do that.
460
00:42:26,405 --> 00:42:28,668
What do you mean you can't?
461
00:42:28,773 --> 00:42:31,868
Well, wouldn't be
any point in it.
462
00:42:31,978 --> 00:42:33,774
Nothing will happen.
463
00:42:33,879 --> 00:42:35,779
Would you mind explaining?
464
00:42:40,753 --> 00:42:43,449
It doesn't work.
465
00:42:43,556 --> 00:42:45,683
Aren't you married?
466
00:42:45,792 --> 00:42:47,521
I fail to see the connection.
467
00:42:47,661 --> 00:42:49,526
And what about that
woman you tried to rape?
468
00:42:49,629 --> 00:42:52,154
That's what she says.
She's a liar!
469
00:42:54,001 --> 00:42:58,529
Of course, if a whore's word
is worth more than mine.
470
00:42:58,639 --> 00:43:01,369
We'll so on find out what
your word is worth, comrade.
471
00:43:01,475 --> 00:43:02,806
I'm detaining you.
472
00:43:15,490 --> 00:43:17,321
Good evening, Mrs. Evilenko.
473
00:43:17,426 --> 00:43:20,190
Vadim Lesiev of the
Attorney General's office.
474
00:43:22,364 --> 00:43:25,026
- Can we talk upstairs?
- We can talk here.
475
00:43:25,167 --> 00:43:26,965
I have some delicate questions.
476
00:43:27,070 --> 00:43:29,265
I think it best
if we go upstairs.
477
00:43:30,239 --> 00:43:32,174
Why have you
arrested my husband?
478
00:43:32,276 --> 00:43:35,404
Your husband is
suspected of murder.
479
00:43:40,384 --> 00:43:42,352
Do you mean Andrej's
killed someone?
480
00:43:43,653 --> 00:43:44,916
Who?
481
00:43:45,022 --> 00:43:47,218
There have been many murders.
482
00:43:47,325 --> 00:43:48,519
Oh, really?
483
00:43:48,860 --> 00:43:50,383
How many?
484
00:43:50,494 --> 00:43:52,326
The number is unimportant.
485
00:43:52,464 --> 00:43:54,989
Oh, I think the number
is very important.
486
00:43:55,133 --> 00:43:58,500
How many murders haven't
you been able to solve?
487
00:44:11,784 --> 00:44:13,844
I'm afraid I have to
ask you some questions...
488
00:44:13,954 --> 00:44:16,718
about your sexual relationship.
489
00:44:16,823 --> 00:44:19,621
We don't care about sex.
490
00:44:19,726 --> 00:44:23,628
We think this sex everywhere
you see is just disgusting.
491
00:44:23,730 --> 00:44:26,666
I see. But you are married.
492
00:44:26,801 --> 00:44:29,633
And I take it you
have sexual relations.
493
00:44:29,736 --> 00:44:30,795
No.
494
00:44:30,937 --> 00:44:33,270
You don't have sexual relations?
495
00:44:33,374 --> 00:44:34,466
No.
496
00:44:42,117 --> 00:44:43,811
Since when?
497
00:44:43,919 --> 00:44:47,013
We don't care about sex.
I've already told you that.
498
00:44:47,122 --> 00:44:49,590
You've never wanted children?
499
00:44:49,691 --> 00:44:52,682
Andrej had lots of children when
he was teaching at the institute.
500
00:44:52,794 --> 00:44:56,323
And they all loved him.
501
00:44:56,432 --> 00:44:58,400
Children of your own.
502
00:44:58,501 --> 00:45:01,493
Children of our own?
What does that mean?
503
00:45:01,638 --> 00:45:05,074
If you're a communist,
children belong to every one...
504
00:45:05,175 --> 00:45:08,304
and every one has to take
responsibility for them.
505
00:45:08,412 --> 00:45:10,777
They didn't ask to be
born into this world.
506
00:45:13,584 --> 00:45:15,848
Do you mind telling me
why you got married?
507
00:45:18,622 --> 00:45:21,353
Because Andrej and I have
always loved each other.
508
00:45:43,015 --> 00:45:44,107
What are you doing?
509
00:45:48,989 --> 00:45:50,114
Who is he?
510
00:45:50,223 --> 00:45:53,421
Your superior's superior.
511
00:45:53,528 --> 00:45:56,291
Just let him know that I'm here.
512
00:45:56,396 --> 00:45:57,385
Good morning.
513
00:45:57,497 --> 00:45:59,021
Good morning.
514
00:46:00,401 --> 00:46:02,368
Do we have the results back yet?
515
00:46:02,469 --> 00:46:06,030
Yes, but most of the suspects
have the same sperm group...
516
00:46:06,173 --> 00:46:07,869
as the murderer's.
517
00:46:08,009 --> 00:46:10,204
Twenty-three of
them out of thirty.
518
00:46:10,345 --> 00:46:12,210
That only eliminates seven.
519
00:46:15,584 --> 00:46:17,949
Frolov, we must release
the four detainees.
520
00:46:18,052 --> 00:46:21,353
Three.
One of them is already out.
521
00:46:21,458 --> 00:46:23,948
- Who?
- Evilenko.
522
00:46:24,059 --> 00:46:27,722
He was collected by two KGB
men yesterday afternoon.
523
00:46:36,072 --> 00:46:38,632
So Evilenko has
dealings with the KGB?
524
00:46:38,742 --> 00:46:42,008
I tried asking them but
those guys never answer.
525
00:47:12,078 --> 00:47:13,567
Do you remember me?
526
00:47:17,383 --> 00:47:19,351
Unfortunately I do.
527
00:47:21,555 --> 00:47:23,112
And what about the
man I'm looking for?
528
00:47:23,222 --> 00:47:24,417
Do you think he's interesting?
529
00:47:24,525 --> 00:47:27,516
Yeah, yes he must
be very interesting.
530
00:47:27,627 --> 00:47:30,621
Yes, it's a pity
he's not my patient.
531
00:47:30,731 --> 00:47:32,562
Do you think the man's insane?
532
00:47:34,636 --> 00:47:36,604
Do you mind telling me
how many he's killed?
533
00:47:38,273 --> 00:47:39,637
Twenty-nine.
534
00:47:41,343 --> 00:47:43,436
Twenty-nine?
535
00:47:43,545 --> 00:47:45,172
Over how long a period?
536
00:47:45,313 --> 00:47:48,771
- Five years.
- Five years.
537
00:47:48,917 --> 00:47:50,680
So how do you hope to find him?
538
00:47:52,355 --> 00:47:53,788
Who knows?
539
00:47:53,889 --> 00:47:55,686
Maybe with your help.
540
00:47:55,791 --> 00:47:58,191
Me, help the police?
541
00:47:58,295 --> 00:47:59,921
I'm not a policeman,
doctor Richter.
542
00:48:00,029 --> 00:48:01,189
I'm a Magistrate.
543
00:48:01,297 --> 00:48:03,630
Well, if there are
no more questions.
544
00:48:03,734 --> 00:48:07,100
As you wish, if I am a cop
then I'm telling you to sit down.
545
00:48:07,203 --> 00:48:09,502
P lease, you have to
help me and you will.
546
00:48:10,574 --> 00:48:12,202
Is that the way you want it?
547
00:48:15,513 --> 00:48:17,242
I'll repeat the question.
548
00:48:18,815 --> 00:48:20,874
Do you think the man's insane?
549
00:48:32,830 --> 00:48:34,991
The answer is yes.
550
00:48:35,099 --> 00:48:37,568
He's mentally ill.
551
00:48:37,670 --> 00:48:39,296
What makes you so sure?
552
00:48:39,405 --> 00:48:40,736
You have to be
mentally ill to kill...
553
00:48:40,839 --> 00:48:42,398
for the simple pleasure of killing.
554
00:48:42,509 --> 00:48:43,907
Does this illness have a name?
555
00:48:44,009 --> 00:48:46,068
- Schizophrenia.
- Is it?
556
00:48:46,178 --> 00:48:49,707
Schizophrenia always stems
from an identity crisis.
557
00:48:49,816 --> 00:48:53,013
The only identity for the
soviet man is communism.
558
00:48:53,153 --> 00:48:56,146
Communism is dying,
the soviet man, in order...
559
00:48:56,290 --> 00:48:59,725
not to die turns to the
survival instinct.
560
00:49:02,296 --> 00:49:06,096
Man eats man, like at
the beginnings of time.
561
00:49:06,200 --> 00:49:07,963
So you're saying
that we're all sick.
562
00:49:08,069 --> 00:49:12,301
Since you used all the insane
asylums to shut the mouths...
563
00:49:12,407 --> 00:49:14,705
of dissidents and I mean
our healthiest minds,
564
00:49:14,810 --> 00:49:20,077
well... I presume the real
insane must still be out there,
565
00:49:20,182 --> 00:49:22,013
wouldn't you say?
566
00:49:22,117 --> 00:49:24,746
Do you think he's on his own?
567
00:49:24,854 --> 00:49:28,915
Yeah. And very lonely.
568
00:49:30,460 --> 00:49:32,894
You might even say he
is an exceptional being.
569
00:49:34,730 --> 00:49:36,426
You sound fascinated.
570
00:49:36,533 --> 00:49:38,000
Of course I am. Aren't you?
571
00:49:38,102 --> 00:49:39,398
I just want to catch him.
572
00:49:42,205 --> 00:49:46,609
And... what will
you do with him?
573
00:49:47,644 --> 00:49:48,770
Me? Nothing.
574
00:49:48,879 --> 00:49:49,812
The court will decide.
575
00:49:49,914 --> 00:49:51,141
They'll sentence him to death?
576
00:49:51,248 --> 00:49:52,716
Yes, I hope so.
577
00:49:54,119 --> 00:49:56,782
You don't understand
and so you kill him.
578
00:49:56,889 --> 00:49:58,823
And you'll kill all the
others who come after him.
579
00:49:58,923 --> 00:49:59,723
What others?
580
00:49:59,824 --> 00:50:01,815
Oh, there'll be
others, you'll see.
581
00:50:01,926 --> 00:50:05,693
There are millions of
annihilated men out there,
582
00:50:05,798 --> 00:50:08,460
sick men ready to become crazy.
583
00:50:10,769 --> 00:50:15,365
So, you and I, shall
we work together?
584
00:50:17,344 --> 00:50:18,242
No.
585
00:50:20,013 --> 00:50:22,538
You want this man
just as much as I do.
586
00:50:22,648 --> 00:50:28,553
- Yeah, but I want him alive.
- Why do you want him alive?
587
00:50:28,654 --> 00:50:31,386
I've already told you.
588
00:50:31,492 --> 00:50:35,291
This country is on the
verge of a major epidemic.
589
00:50:35,428 --> 00:50:36,896
He's the virus.
590
00:50:37,031 --> 00:50:40,728
You kill him you'll
never find the antidote.
591
00:50:48,342 --> 00:50:49,142
Hello.
592
00:50:50,113 --> 00:50:51,170
He's here.
593
00:50:51,280 --> 00:50:52,338
It's for you.
594
00:50:57,120 --> 00:50:58,211
Yes.
595
00:51:01,891 --> 00:51:02,690
Yes.
596
00:51:45,705 --> 00:51:47,263
- Incredible.
- What?
597
00:51:47,407 --> 00:51:48,634
Look.
598
00:51:49,408 --> 00:51:54,277
There isn't a single tear,
not even a button missing.
599
00:51:54,381 --> 00:51:55,313
Nothing.
600
00:51:55,415 --> 00:51:58,077
It's as if she stripped
of her own free will.
601
00:51:58,185 --> 00:52:00,210
I see you've already
started to work, Doctor.
602
00:52:01,488 --> 00:52:04,424
I haven't started a damn thing.
603
00:52:04,525 --> 00:52:08,859
In order to work, I should
get all the information I need.
604
00:52:08,963 --> 00:52:11,693
- Alright.
- Alright what?
605
00:52:13,334 --> 00:52:15,734
I'll give you access to the
information that you need.
606
00:52:24,380 --> 00:52:28,646
Comrade Bagdasarov, I just
wanted to tell you...
607
00:52:28,751 --> 00:52:32,813
that I firmly believe
in your innocence.
608
00:52:32,922 --> 00:52:34,719
You see, Andrej Romanovich.
609
00:52:34,824 --> 00:52:37,257
I know perfectly well that
it was you who reported me.
610
00:52:37,359 --> 00:52:38,453
And, and don't get me wrong.
611
00:52:38,562 --> 00:52:39,459
I'm not blaming you.
612
00:52:39,562 --> 00:52:40,586
You only did what you had to do.
613
00:52:40,698 --> 00:52:43,530
Yes, comrade Bagdasarov!
614
00:52:43,633 --> 00:52:46,660
It's just that, if you could
put in a good word for me,
615
00:52:46,804 --> 00:52:50,638
I'm quite sure it would
make a difference.
616
00:52:50,741 --> 00:52:55,701
But of course,
I'll see what I can do.
617
00:52:55,846 --> 00:52:57,370
I don't know how to thank you.
618
00:52:58,983 --> 00:53:00,417
Think nothing of it.
619
00:53:01,887 --> 00:53:04,014
Thank you, thank you, thank you.
620
00:53:12,998 --> 00:53:16,298
- What did he say to you?
- Nothing.
621
00:53:16,402 --> 00:53:20,896
He just tried to bribe me
to keep my mouth shut.
622
00:53:21,040 --> 00:53:22,029
Thank you.
623
00:54:21,339 --> 00:54:22,567
Did you bring a rubber?
624
00:54:26,144 --> 00:54:28,704
If you wanna do it without
a rubber, it'll cost more.
625
00:54:29,581 --> 00:54:31,047
I'm a vegetarian, Miss Zubova.
626
00:54:32,985 --> 00:54:35,976
I don't want to do anything.
I just want to talk.
627
00:54:36,120 --> 00:54:37,315
How do you know my name?
628
00:54:38,791 --> 00:54:40,088
What are you?
629
00:54:40,192 --> 00:54:42,626
A cop or a fag?
630
00:54:42,728 --> 00:54:43,695
Both, miss.
631
00:54:44,797 --> 00:54:45,822
Both.
632
00:54:46,900 --> 00:54:49,232
No, you're not a cop.
633
00:54:49,335 --> 00:54:51,166
You're too polite.
634
00:54:51,271 --> 00:54:53,535
And you don't look queer either.
635
00:54:53,640 --> 00:54:55,268
I can assure you.
636
00:55:04,885 --> 00:55:06,854
How did you report him?
637
00:55:06,955 --> 00:55:09,286
You didn't even know his name.
638
00:55:09,390 --> 00:55:11,017
You know how long I
spent looking for him?
639
00:55:11,525 --> 00:55:13,551
I met him in front
of the station.
640
00:55:13,662 --> 00:55:15,994
And then it's like
I fainted or something.
641
00:55:16,097 --> 00:55:18,608
I think he hypnotized me.
642
00:55:18,609 --> 00:55:21,077
He must have because suddenly
I was here on my bed and...
643
00:55:21,178 --> 00:55:24,579
he was standing in front of me,
with a razor in his hand.
644
00:55:24,682 --> 00:55:28,119
So I started screaming and
luckily the neighbors heard me.
645
00:55:28,219 --> 00:55:29,276
And he ran off.
646
00:55:31,021 --> 00:55:32,717
Do you believe he hypnotized me?
647
00:58:01,283 --> 00:58:03,251
What will you do
when she goes away?
648
00:58:06,055 --> 00:58:08,081
What do you mean? She's a child.
649
00:58:08,225 --> 00:58:10,022
Yes, but she'll grow up.
650
00:58:10,126 --> 00:58:13,583
She'll leave home, get married,
and have children...
651
00:58:13,696 --> 00:58:14,994
and what will you do then?
652
00:58:18,835 --> 00:58:21,065
I'll console myself with you.
653
00:58:30,948 --> 00:58:31,880
Hey!
654
00:58:31,983 --> 00:58:33,314
The champagne's arrived!
655
00:58:34,618 --> 00:58:36,610
- Excellent!
- So...
656
00:58:40,325 --> 00:58:43,590
I want to drink... to our children.
657
00:58:47,266 --> 00:58:50,236
May God... if he exists,
658
00:58:50,237 --> 00:58:55,172
watch over them and
protect their young,
659
00:58:55,843 --> 00:58:57,868
fragile lives.
660
01:00:34,514 --> 01:00:36,039
Hello, Doctor Richter.
661
01:00:39,319 --> 01:00:40,548
What are you doing here?
662
01:00:40,655 --> 01:00:42,647
I've been looking
for you for days.
663
01:00:42,758 --> 01:00:45,282
Well, I don't have
anything and I...
664
01:00:45,393 --> 01:00:46,985
I don't think I ever will.
665
01:00:47,128 --> 01:00:49,187
Perhaps you're not looking
in the right places.
666
01:00:49,330 --> 01:00:51,299
The right places don't exist.
667
01:00:51,433 --> 01:00:53,867
You see, I don't think
we'll ever find him.
668
01:00:53,969 --> 01:00:55,265
Why not?
669
01:00:55,369 --> 01:00:59,534
Because I'm not certain
that it's just one man.
670
01:00:59,641 --> 01:01:01,871
That's the only
certainty we have.
671
01:01:01,977 --> 01:01:05,243
- Well, it's unfounded.
- What makes you say that?
672
01:01:05,348 --> 01:01:07,714
Too many victims,
too many murders,
673
01:01:07,817 --> 01:01:10,252
there has to be more
than one killer.
674
01:01:10,354 --> 01:01:13,015
We've always talked
about one man alone,
675
01:01:13,122 --> 01:01:16,114
I remember you describing
him as an exceptional being.
676
01:01:16,225 --> 01:01:18,217
And do you remember
I said that we might be...
677
01:01:18,328 --> 01:01:20,319
on the verge of a major epidemic?
678
01:01:20,464 --> 01:01:21,931
There is nothing you can
do about it...
679
01:01:22,032 --> 01:01:24,024
he could be anyone.
680
01:01:24,169 --> 01:01:28,605
Yes... yes you're probably right.
681
01:01:28,739 --> 01:01:32,176
It could be anyone, maybe
even a lonely old man...
682
01:01:32,277 --> 01:01:36,474
who comes to the cinema to eye
up the kids and wank in the dark.
683
01:02:25,200 --> 01:02:26,258
Hello.
684
01:02:28,402 --> 01:02:30,233
What's the matter with you?
685
01:03:20,159 --> 01:03:20,989
Andrej!
686
01:03:24,096 --> 01:03:25,120
Andrej!
687
01:03:28,802 --> 01:03:29,665
Andrej.
688
01:03:39,313 --> 01:03:40,804
Andrej! At last!
689
01:03:42,617 --> 01:03:44,881
I've been looking
for you my whole life.
690
01:03:48,456 --> 01:03:53,257
I know the fear that is
inside you because...
691
01:03:53,361 --> 01:03:55,625
Because, uh...
692
01:03:58,000 --> 01:04:01,299
I am your father... Andrej.
693
01:04:03,839 --> 01:04:07,036
Come... come on.
694
01:04:10,079 --> 01:04:12,139
Come into your father's arms.
695
01:04:15,018 --> 01:04:16,712
Come on, son.
696
01:04:20,457 --> 01:04:26,055
I know how much you've
missed me, but I'm here now.
697
01:04:28,498 --> 01:04:31,867
Come here, I beg you. Come...
698
01:04:57,463 --> 01:04:58,429
Your father...
699
01:05:02,201 --> 01:05:05,170
Your father is
proud of you, son.
700
01:05:06,140 --> 01:05:08,973
We haven't had a chat
for such a long time.
701
01:05:09,076 --> 01:05:11,271
I know, I know, I
know it's my fault.
702
01:05:13,315 --> 01:05:15,009
I know how much
you've missed me.
703
01:05:16,817 --> 01:05:20,811
Yeah, I know what
you've been through.
704
01:05:20,956 --> 01:05:24,517
I'm back now and I'll
never leave you again.
705
01:05:26,394 --> 01:05:27,691
Promise.
706
01:05:29,198 --> 01:05:31,062
Never, Andrej.
707
01:07:58,591 --> 01:08:00,583
I'm, I'm so...
708
01:08:04,064 --> 01:08:05,554
I'm sorry.
709
01:08:06,366 --> 01:08:07,663
I'm sorry, sorry.
710
01:08:10,170 --> 01:08:12,161
A child...
711
01:08:12,795 --> 01:08:18,128
I saw a child die
in front of my eyes.
712
01:08:19,213 --> 01:08:22,046
Oh, she died...
713
01:08:24,051 --> 01:08:25,712
It wasn't my fault...
714
01:08:28,490 --> 01:08:30,219
wasn't my fault.
715
01:08:32,494 --> 01:08:36,989
She died... it wasn't my fault.
716
01:08:50,614 --> 01:08:51,637
That's him alright.
717
01:08:53,049 --> 01:08:55,814
We've been hunting the killer
for years and he managed to...
718
01:08:55,920 --> 01:08:58,753
track him down in a few weeks.
719
01:10:17,641 --> 01:10:18,608
Mariam.
720
01:10:24,414 --> 01:10:25,712
No. No!
721
01:10:26,650 --> 01:10:29,142
Mariam. Oh my God.
722
01:10:29,887 --> 01:10:32,481
Mariam, are you alright?
723
01:10:32,590 --> 01:10:33,750
Are you crazy?
724
01:10:33,857 --> 01:10:35,826
What was that all about?
725
01:10:35,926 --> 01:10:37,292
Can't you see the blood?
726
01:10:37,396 --> 01:10:40,296
She's got a nose bleed.
She's had them before.
727
01:10:40,398 --> 01:10:41,388
We must take her
to the doctor...
728
01:10:41,500 --> 01:10:43,229
I've already been to the doctor.
729
01:10:43,335 --> 01:10:44,825
What's the matter with you?
730
01:10:44,936 --> 01:10:46,426
Why are you behaving like this?
731
01:10:52,878 --> 01:10:54,846
I can't believe it...
732
01:10:54,946 --> 01:10:58,610
that it's you who's
hunting down that monster.
733
01:10:58,718 --> 01:11:00,310
What do you know about it?
734
01:11:00,420 --> 01:11:03,049
The child killer who
eats his victims?
735
01:11:03,157 --> 01:11:05,182
Every one knows about him.
736
01:11:05,292 --> 01:11:07,260
Times have changed,
Comrade Lesiev.
737
01:11:07,361 --> 01:11:09,955
You can't hide everything
from people anymore!
738
01:11:10,064 --> 01:11:11,622
Darling, I agree with you
and that's why I'm doing...
739
01:11:11,732 --> 01:11:14,030
everything I can to
make people aware of it.
740
01:11:14,134 --> 01:11:15,101
Oh, yeah?
741
01:11:15,202 --> 01:11:16,898
Every one except your own wife?
742
01:11:17,005 --> 01:11:18,563
I'm telling you now, aren't I?
743
01:11:20,007 --> 01:11:21,202
And you know I shouldn't.
744
01:11:21,342 --> 01:11:22,810
I'm only doing it to
put your mind at rest.
745
01:11:22,944 --> 01:11:24,309
Put my mind at rest?
746
01:11:24,412 --> 01:11:27,244
Have you any idea of the
risks you're exposing us to?
747
01:11:27,348 --> 01:11:28,338
What risks?
748
01:11:28,483 --> 01:11:30,145
You don't think he
knows who's after him?
749
01:11:30,252 --> 01:11:31,718
How should I know?
750
01:11:31,853 --> 01:11:33,150
I don't know him.
751
01:11:33,254 --> 01:11:35,415
I haven't the faintest
idea of who he is.
752
01:11:35,523 --> 01:11:37,788
And has it never occurred to
you that he might know you?
753
01:11:37,893 --> 01:11:40,794
No, it never crossed my mind.
754
01:11:40,896 --> 01:11:43,330
That's a lie, Vadim Timurovich.
755
01:11:43,432 --> 01:11:46,527
If that were true, why
did you scream like that?
756
01:11:46,636 --> 01:11:49,935
Because that's
when I realized...
757
01:11:50,040 --> 01:11:51,598
When I saw Mariam's blood.
758
01:11:55,111 --> 01:11:56,410
You have to believe me.
759
01:12:06,023 --> 01:12:07,991
I believe you.
760
01:12:08,092 --> 01:12:10,357
I always believe you, don't I?
761
01:12:28,914 --> 01:12:29,714
What's happening?
762
01:12:31,217 --> 01:12:32,548
Rulana?
763
01:12:32,652 --> 01:12:34,119
Where are you going?
764
01:12:36,623 --> 01:12:38,251
What's going on?
765
01:12:38,358 --> 01:12:40,122
I understand now.
766
01:12:40,227 --> 01:12:42,626
Understand what?
Why are you leaving?
767
01:12:45,399 --> 01:12:46,262
I need you.
768
01:12:46,367 --> 01:12:48,527
Yes, that's why I'm leaving.
769
01:12:48,635 --> 01:12:50,627
You are leaving
because I need you?
770
01:12:51,873 --> 01:12:55,433
No, I'm leaving because
you've got to catch that man.
771
01:12:57,112 --> 01:13:00,103
You have to and you will, my love.
772
01:14:03,883 --> 01:14:04,748
Want a go, miss?
773
01:14:05,352 --> 01:14:06,152
Here.
774
01:15:01,111 --> 01:15:02,408
Oh, shit.
775
01:15:18,597 --> 01:15:20,758
What do you want?
776
01:15:20,899 --> 01:15:22,366
Leave me alone.
777
01:15:22,500 --> 01:15:25,095
Look, I don't want money.
778
01:15:25,204 --> 01:15:26,933
I know you like me.
779
01:15:27,039 --> 01:15:29,064
You're just a bit nervous.
780
01:15:29,175 --> 01:15:34,807
Go away, please. Just go away.
781
01:15:34,914 --> 01:15:40,182
It's ok, I'm going to make you
feel really good.
782
01:15:41,421 --> 01:15:42,479
No.
783
01:16:03,278 --> 01:16:04,107
Don't move!
784
01:16:05,848 --> 01:16:06,648
Papers!
785
01:16:39,217 --> 01:16:41,650
How many men do you have
guarding these barracks?
786
01:16:41,752 --> 01:16:45,381
Twenty but we have
four six hour shifts.
787
01:16:45,489 --> 01:16:47,458
So we're talking
about eighty men?
788
01:16:47,559 --> 01:16:48,685
Correct.
789
01:16:48,794 --> 01:16:52,230
Do you think it's possible
no-one saw or heard anything?
790
01:16:52,330 --> 01:16:55,129
It seems pretty unlikely.
791
01:16:55,267 --> 01:16:57,701
Would you allow me
to question your men?
792
01:16:57,803 --> 01:16:59,202
I don't see why not.
793
01:17:00,039 --> 01:17:01,506
I found this.
794
01:17:01,607 --> 01:17:03,837
- What date is on it?
- First of May.
795
01:17:09,849 --> 01:17:11,680
Have you been able to
time the death yet?
796
01:17:11,784 --> 01:17:13,480
Difficult to say off-hand.
797
01:17:13,587 --> 01:17:15,020
Three days, maybe four.
798
01:17:15,122 --> 01:17:16,851
How long will you
need to find out?
799
01:17:16,956 --> 01:17:18,720
Three days, maybe four.
800
01:17:20,195 --> 01:17:22,060
Do you think it's
funny, Dr. Amitrin?
801
01:17:22,097 --> 01:17:23,825
No. I'm sorry. It's just...
802
01:17:23,931 --> 01:17:25,262
I can't take it anymore.
803
01:17:25,365 --> 01:17:27,391
I want the results of that
autopsy on my desk...
804
01:17:27,535 --> 01:17:29,298
by 8: 30 tomorrow morning.
805
01:17:41,717 --> 01:17:43,309
Attention!
806
01:17:52,329 --> 01:17:55,904
On the first of May, a
woman was murdered here...
807
01:17:57,089 --> 01:17:58,528
On your territory.
808
01:18:00,171 --> 01:18:03,868
I therefore consider you
all equally responsible.
809
01:18:07,612 --> 01:18:10,479
I'm going to give you one
chance to avoid a trial.
810
01:18:10,581 --> 01:18:15,042
And that's to remember if you saw
anything suspicious that day.
811
01:18:28,200 --> 01:18:30,327
Private Romanenko
Andrej Aleksandrovich!
812
01:18:30,435 --> 01:18:31,494
I'm listening.
813
01:18:31,604 --> 01:18:35,062
I might have seen a man
coming out of Wood Strip No. 37...
814
01:18:35,208 --> 01:18:41,079
at around 19:00 hours on the
first of May and I also think...
815
01:18:41,182 --> 01:18:42,705
I might have stopped him.
816
01:18:42,850 --> 01:18:45,375
What do you mean you think
you might have stopped him?
817
01:18:45,486 --> 01:18:46,509
Correction, sir.
818
01:18:46,619 --> 01:18:47,814
I know I stopped him.
819
01:18:47,922 --> 01:18:50,186
Then why did you say you
might have stopped him?
820
01:18:50,291 --> 01:18:51,690
Why?
821
01:18:52,726 --> 01:18:54,250
I don't know.
822
01:18:56,330 --> 01:18:57,457
I can't remember.
823
01:18:59,167 --> 01:19:01,067
But I've got it
written down here.
824
01:19:08,277 --> 01:19:13,839
First of May, 1990. 19:07 hours.
825
01:19:13,982 --> 01:19:16,144
A man with blood on his face.
826
01:19:19,721 --> 01:19:21,451
Is this the man's name?
827
01:19:22,759 --> 01:19:23,918
I think so.
828
01:19:26,730 --> 01:19:28,789
And you can't
remember seeing him?
829
01:20:31,198 --> 01:20:32,927
Congratulations,
Vadim Timurovich.
830
01:20:33,034 --> 01:20:35,026
I knew you could do it.
831
01:20:35,137 --> 01:20:37,071
I think we should arrest
him tomorrow morning...
832
01:20:37,172 --> 01:20:38,537
when he leaves the house.
833
01:20:38,640 --> 01:20:41,974
- No, we should wait.
- Wait for what?
834
01:20:42,078 --> 01:20:43,909
I want to catch him
with his pants down.
835
01:20:44,013 --> 01:20:45,810
You want another murder?
836
01:20:45,915 --> 01:20:51,080
Thirty-six or thirty-seven
won't make much difference.
837
01:20:51,220 --> 01:20:53,745
We can't run the risk of
losing him just because...
838
01:20:53,890 --> 01:20:55,654
we're in a hurry to win.
839
01:20:55,759 --> 01:20:58,249
We can't play with
people's lives like that.
840
01:20:58,361 --> 01:21:00,921
Say you arrest him, what then?
841
01:21:01,030 --> 01:21:02,521
What have we got?
842
01:21:02,633 --> 01:21:06,124
A note written by some soldier
who can't even remember seeing him.
843
01:21:06,236 --> 01:21:07,760
We've got more than that.
844
01:21:07,871 --> 01:21:09,772
We're still gathering evidence.
845
01:21:09,874 --> 01:21:11,705
We've looked into the
movements of Evilenko...
846
01:21:11,810 --> 01:21:14,141
over the past years and they
coincide with murders...
847
01:21:14,244 --> 01:21:16,076
committed outside Kiev.
848
01:21:16,181 --> 01:21:17,148
So what?
849
01:21:17,248 --> 01:21:18,306
What does that prove?
850
01:21:18,416 --> 01:21:21,681
They're just coincidences,
suppositions, that's all.
851
01:21:21,820 --> 01:21:23,015
They won't get you very far.
852
01:21:23,155 --> 01:21:24,280
I think I have enough
evidence to get...
853
01:21:24,422 --> 01:21:25,822
a confession out of him.
854
01:21:25,924 --> 01:21:27,552
Why should he confess?
855
01:21:28,894 --> 01:21:32,694
- Because he's a sick man.
- What's wrong with him?
856
01:21:32,798 --> 01:21:34,390
He's mentally ill.
857
01:21:34,500 --> 01:21:36,161
Everything that he's done, proves
that.
858
01:21:36,268 --> 01:21:38,703
Only a sick man
kills without motive.
859
01:21:38,805 --> 01:21:41,000
So what do you imagine
his disease is then?
860
01:21:41,108 --> 01:21:42,507
Schizophrenia.
861
01:21:43,677 --> 01:21:47,078
I didn't realize you'd been
studying psychiatry on the side.
862
01:21:47,180 --> 01:21:51,549
But let's leave the diagnosis
to a real doctor, shall we?
863
01:21:51,651 --> 01:21:54,449
Meanwhile, do it my way.
864
01:22:54,052 --> 01:22:55,383
Are you sure he's in there?
865
01:22:55,487 --> 01:22:58,389
We haven't budged.
Not even to take a leak.
866
01:22:58,491 --> 01:23:00,550
You two take him
straight to the aquarium.
867
01:23:03,763 --> 01:23:06,459
I thought we'd been
given orders to wait.
868
01:23:06,599 --> 01:23:09,227
I'm in command here
you'll do as I say.
869
01:24:02,459 --> 01:24:03,654
Whose idea was this?
870
01:24:05,296 --> 01:24:07,161
Just to soften him up a bit,
I thought...
871
01:24:07,265 --> 01:24:10,233
You thought? Get them out now.
872
01:24:16,240 --> 01:24:18,208
- Get me a white coat.
- Yes, sir.
873
01:24:50,510 --> 01:24:51,443
Evilenko?
874
01:24:53,747 --> 01:24:56,682
I'm Comrade Lesiev.
I'm a doctor.
875
01:25:16,939 --> 01:25:18,304
How are you feeling?
876
01:25:23,379 --> 01:25:24,437
Great.
877
01:25:24,548 --> 01:25:26,675
They won't get away with it,
don't worry.
878
01:25:26,783 --> 01:25:31,151
- Are you worried?
- Of course I am.
879
01:25:31,255 --> 01:25:33,621
Look at what they've
done to you.
880
01:25:33,724 --> 01:25:37,057
You've got nothing to
worry about, comrade.
881
01:25:37,160 --> 01:25:39,356
They didn't do anything to me.
882
01:25:39,464 --> 01:25:41,762
No-one can do anything to me.
883
01:25:43,400 --> 01:25:44,698
I'm already dead.
884
01:25:46,104 --> 01:25:51,975
Listen, Andrej.
You're not dead yet.
885
01:25:52,077 --> 01:25:53,510
But you're in danger.
886
01:25:53,612 --> 01:25:56,739
Every one wants you dead because
of all the things you've done.
887
01:25:56,848 --> 01:26:00,149
I can help you because
I know how sick you are.
888
01:26:00,253 --> 01:26:04,848
If you want to help yourself
you have to tell me everything.
889
01:26:06,892 --> 01:26:08,621
Let's start from the beginning.
890
01:26:17,370 --> 01:26:20,627
I was born in Ekaterinburg,
891
01:26:22,315 --> 01:26:24,902
on the 20th of October 1940.
892
01:26:27,916 --> 01:26:31,078
The sun was black that morning.
893
01:26:31,185 --> 01:26:34,746
The sky was dark
and it was cold.
894
01:26:36,791 --> 01:26:38,156
They abandoned me.
895
01:26:42,631 --> 01:26:45,191
- He saved me.
- Who saved you?
896
01:26:47,337 --> 01:26:49,930
- It was not a man.
- What was it?
897
01:26:55,411 --> 01:26:56,605
A lion.
898
01:26:58,916 --> 01:27:04,319
I was inside the lion's mouth,
but I wasn't afraid.
899
01:27:05,432 --> 01:27:10,553
And the lion took me into the
woods and he left me there.
900
01:27:10,661 --> 01:27:16,258
But before leaving...
he told me to choose.
901
01:27:20,171 --> 01:27:23,868
I chose to live my
life as a communist.
902
01:27:23,975 --> 01:27:26,444
Who was the lion? Stalin?
903
01:27:31,883 --> 01:27:35,820
No names, comrade. No names.
904
01:27:37,656 --> 01:27:40,057
The lion is dead, they killed him.
905
01:27:40,160 --> 01:27:42,993
- Who did?
- The cowards.
906
01:27:43,096 --> 01:27:45,030
What cowards?
907
01:27:45,132 --> 01:27:51,071
The cowards don't know
the lion is inside me now.
908
01:27:51,170 --> 01:27:53,800
They can't kill him anymore.
909
01:27:53,908 --> 01:27:56,502
You tell that to Mr. Gorbachev
the next time you see him.
910
01:27:56,611 --> 01:27:58,476
What's Gorbachev
got to do with it?
911
01:27:59,580 --> 01:28:02,640
That's it. That's enough.
912
01:28:04,252 --> 01:28:06,015
I can't tell you everything.
913
01:28:08,457 --> 01:28:12,553
If you were a true communist, you'd
be able to figure it out for yourself.
914
01:28:14,229 --> 01:28:15,161
Clothes off.
915
01:28:16,532 --> 01:28:18,090
Let me see what
they've done to you.
916
01:28:47,632 --> 01:28:49,964
It's quite a number
they did on you.
917
01:28:50,068 --> 01:28:52,797
But fortunately
there's nothing broken.
918
01:28:56,175 --> 01:28:58,142
You're not a doctor.
919
01:29:00,213 --> 01:29:02,010
What makes you say that?
920
01:29:02,114 --> 01:29:05,675
I can tell by the
way you look at me.
921
01:29:05,785 --> 01:29:08,515
You look at me like a woman.
922
01:29:08,654 --> 01:29:11,122
Why? Because I'm looking at it?
923
01:29:16,462 --> 01:29:19,626
Hey, I'm talking about him.
924
01:29:22,003 --> 01:29:25,529
Well, I'm afraid,
he doesn't hear you.
925
01:29:25,639 --> 01:29:28,369
Right. I forgot.
You're impotent.
926
01:29:28,476 --> 01:29:30,443
That's your whole
problem, isn't it?
927
01:29:30,544 --> 01:29:35,141
That's not my problem, comrade.
That's my privilege.
928
01:29:35,250 --> 01:29:37,309
- But you wouldn't know about that.
- Know about what?
929
01:29:39,420 --> 01:29:43,914
Don't... don't ask stupid questions.
930
01:29:47,162 --> 01:29:52,600
If I tell you... we're finished.
931
01:29:52,701 --> 01:29:54,567
You've got to tell me.
932
01:29:54,671 --> 01:29:56,798
If you keep it in any longer,
you'll explode.
933
01:30:01,412 --> 01:30:04,938
Alright, comrade. I'll tell you.
934
01:30:05,048 --> 01:30:07,813
The truth is that you're
not impotent at all.
935
01:30:07,919 --> 01:30:11,445
Not when you spot a child
on the street you're not.
936
01:30:11,555 --> 01:30:14,720
What happens in those
moments, Andrej?
937
01:30:14,860 --> 01:30:16,292
What do you do, huh?
938
01:30:19,263 --> 01:30:20,821
You stare at him.
939
01:30:23,768 --> 01:30:25,463
Is that what you do?
940
01:30:27,839 --> 01:30:29,712
You stare at him,
941
01:30:31,999 --> 01:30:34,541
just like you're
staring at me now.
942
01:30:53,299 --> 01:30:55,097
Where are you taking me?
943
01:31:00,873 --> 01:31:02,467
What's your name?
944
01:31:04,746 --> 01:31:07,077
Vadim Timurovich.
945
01:31:07,181 --> 01:31:10,576
And why aren't you at home
at this hour of the day...
946
01:31:10,577 --> 01:31:13,314
Vadim Timurovich?
947
01:31:13,421 --> 01:31:15,083
Because...
948
01:31:17,793 --> 01:31:20,784
Because my father
and mother are dead.
949
01:31:23,165 --> 01:31:27,124
I'm sorry, don't cry.
950
01:31:27,269 --> 01:31:30,034
I'm going to be the one
to look after you now.
951
01:31:30,140 --> 01:31:33,336
But you must do
everything I say.
952
01:31:36,680 --> 01:31:38,511
Take your clothes off now.
953
01:31:57,202 --> 01:31:58,668
What the hell is he doing?
954
01:31:58,770 --> 01:31:59,760
Has he gone mad?
955
01:31:59,905 --> 01:32:01,839
That's it, I've
had enough of this!
956
01:32:05,444 --> 01:32:06,536
No-one goes in.
957
01:32:09,082 --> 01:32:12,244
Come closer, Vadim Timurovich.
958
01:32:12,351 --> 01:32:14,785
Oh, where are you taking me?
959
01:32:14,887 --> 01:32:16,947
Never mind. Come here.
960
01:32:24,699 --> 01:32:27,532
Now, I'm going to
help you discover...
961
01:32:27,635 --> 01:32:32,265
something you could never
even imagined existed.
962
01:32:34,942 --> 01:32:37,411
Give me your hand, come on, huh?
963
01:32:39,181 --> 01:32:40,442
Yeah.
964
01:32:48,156 --> 01:32:50,057
Do you feel it?
965
01:32:50,159 --> 01:32:52,023
Yes.
966
01:32:52,128 --> 01:32:54,288
Do you like it?
967
01:32:54,397 --> 01:32:55,197
Yes.
968
01:32:57,967 --> 01:32:59,696
Now...
969
01:33:21,425 --> 01:33:22,552
Do, do you feel it?
970
01:33:23,194 --> 01:33:24,286
Do you feel it?
971
01:33:27,732 --> 01:33:32,364
Yeah, it's starting to grow,
972
01:33:32,845 --> 01:33:35,537
starting to grow,
you feel, do you?
973
01:33:35,673 --> 01:33:39,542
This is what it feels like when
you sink your teeth into a child,
974
01:33:39,645 --> 01:33:43,047
this is how it feels when
your mouth is full of blood.
975
01:33:43,150 --> 01:33:47,085
Blood that excites you
and fills your prick,
976
01:33:47,186 --> 01:33:51,351
look at it, look at it!
977
01:33:51,458 --> 01:33:53,688
Look at your prick!
978
01:33:56,029 --> 01:33:59,227
You disgust me!
979
01:34:07,809 --> 01:34:09,401
Will you tell me, Andrej?
980
01:34:14,448 --> 01:34:15,416
Yeah.
981
01:34:18,654 --> 01:34:20,952
It's in my desk, in the office.
982
01:34:21,056 --> 01:34:21,988
But you can't read it.
983
01:34:24,194 --> 01:34:26,661
You'll have to bring it to me.
984
01:34:26,762 --> 01:34:29,323
I'm the only one
who can read it.
985
01:35:29,997 --> 01:35:34,435
Well done, Lesiev,
I'm really impressed.
986
01:35:34,535 --> 01:35:39,871
So you decided to go ahead
and arrest him, did you?
987
01:35:39,974 --> 01:35:42,602
It must have been
difficult to catch him?
988
01:35:42,710 --> 01:35:44,906
Evilenko has confessed.
989
01:35:45,014 --> 01:35:46,481
Really?
990
01:35:46,582 --> 01:35:47,878
So where's this confession then?
991
01:35:51,021 --> 01:35:53,182
- What's this?
- His diary.
992
01:36:00,196 --> 01:36:02,960
He's put it all into drawings.
993
01:36:03,066 --> 01:36:06,433
Everything he did to his
victims, every single detail,
994
01:36:06,537 --> 01:36:07,696
it's all here.
995
01:36:13,644 --> 01:36:16,078
Now there can be no doubt
that the man's insane.
996
01:36:16,180 --> 01:36:19,672
The only nutcase around
here is you, Lesiev.
997
01:36:19,784 --> 01:36:22,480
This diary, as you
call it, is useless.
998
01:36:22,620 --> 01:36:23,917
It's just a comic book.
999
01:36:24,055 --> 01:36:26,456
If it weren't so gory
I'd give it to my grandson.
1000
01:36:28,193 --> 01:36:30,127
Your career ends
right here, Lesiev.
1001
01:36:53,354 --> 01:36:58,758
If you go, we all go and I'm
speaking for everyone here.
1002
01:36:58,859 --> 01:37:00,020
Thank you.
1003
01:37:00,161 --> 01:37:02,095
But please stay.
1004
01:37:02,197 --> 01:37:04,926
Don't allow this
experience to go to waste.
1005
01:37:05,033 --> 01:37:07,058
Because I'm afraid there will
be many killers like him...
1006
01:37:07,168 --> 01:37:08,896
and someone has to catch them.
1007
01:37:09,004 --> 01:37:10,028
Vadim Timurovich!
1008
01:37:10,138 --> 01:37:11,571
Quick! Come downstairs!
1009
01:37:24,919 --> 01:37:26,717
He says he'll talk only to you.
1010
01:37:36,599 --> 01:37:38,328
He wants to talk to you, Lesiev.
1011
01:37:38,434 --> 01:37:39,494
You want me to interrogate him?
1012
01:37:39,604 --> 01:37:41,002
He asked for you.
1013
01:37:41,104 --> 01:37:44,301
After all, both of you
are Communists, aren't you?
1014
01:37:44,408 --> 01:37:45,375
I don't see the connection.
1015
01:37:45,476 --> 01:37:46,875
It's very simple.
1016
01:37:46,978 --> 01:37:50,174
You got us into this mess
now you can get us out of it.
1017
01:37:50,280 --> 01:37:52,715
If you can't get a confession
out of comrade Evilenko,
1018
01:37:52,817 --> 01:37:54,876
I'll just haul you
before the court instead!
1019
01:37:55,654 --> 01:37:56,517
Good day.
1020
01:37:58,689 --> 01:38:00,021
Igor Mikailovich!
1021
01:38:01,460 --> 01:38:04,121
- The diary.
- I'm keeping it.
1022
01:38:04,262 --> 01:38:06,197
I promised I'd bring it to him.
1023
01:38:06,298 --> 01:38:07,697
You promised him?
1024
01:38:07,800 --> 01:38:09,496
It'll be more
difficult without it...
1025
01:38:09,601 --> 01:38:12,901
Well it wasn't much good to me,
so you can do without it.
1026
01:38:45,573 --> 01:38:46,940
Would you like a clean one?
1027
01:38:49,945 --> 01:38:51,640
But why?
1028
01:38:51,746 --> 01:38:53,544
I'm in here.
1029
01:38:55,718 --> 01:38:56,912
In there?
1030
01:39:02,459 --> 01:39:04,119
But not anymore.
1031
01:39:19,176 --> 01:39:22,010
I couldn't bring you
your diary, Andrej.
1032
01:39:24,048 --> 01:39:26,175
I knew it.
1033
01:39:26,284 --> 01:39:30,221
I suppose that will make it
more difficult for you to remember.
1034
01:39:30,322 --> 01:39:34,486
If you look into my brain you
will see the sky, comrade.
1035
01:39:34,592 --> 01:39:36,083
But will you...
1036
01:39:36,195 --> 01:39:38,492
allow me into your brain?
1037
01:39:38,596 --> 01:39:42,556
In order for me to
stop you coming in,
1038
01:39:42,701 --> 01:39:45,397
I first have to let you out.
1039
01:39:51,111 --> 01:39:54,376
Here's a list of the
names, places and dates.
1040
01:39:54,481 --> 01:39:56,381
I'd like you to
take a look at it.
1041
01:40:07,061 --> 01:40:08,585
That's thirty-six names.
1042
01:40:10,364 --> 01:40:12,764
I don't think we've left
anyone out, have we?
1043
01:40:29,185 --> 01:40:30,277
What's wrong?
1044
01:40:32,655 --> 01:40:35,852
- Get some paper and a pen.
- We've got the tape-recorder.
1045
01:40:35,959 --> 01:40:40,521
No... you'd better
write it down.
1046
01:40:52,576 --> 01:40:58,209
15th of May 1984.
Larissa, 11 years old
1047
01:40:58,316 --> 01:41:04,221
wood strip number 137,
in the district of Kiev.
1048
01:41:04,322 --> 01:41:07,120
29th of August 1984...
1049
01:41:07,225 --> 01:41:13,187
Vera, 18 years old,
wood strip 21, Pavlosk.
1050
01:41:13,299 --> 01:41:16,200
15th of October, 1984...
1051
01:41:16,302 --> 01:41:22,181
Tamara, 21 years old,
wood strip 11, Rostov.
1052
01:41:22,843 --> 01:41:25,777
4th of November 1984...
1053
01:41:25,879 --> 01:41:31,749
Oleg, 7 years old,
wood strip 19, Riga.
1054
01:41:31,852 --> 01:41:35,254
24th of December, 1984...
1055
01:41:35,356 --> 01:41:40,487
Lev, 11 years old,
wood strip number 22...
1056
01:41:40,595 --> 01:41:43,655
in the district of Leningrad.
1057
01:41:43,765 --> 01:41:48,203
4th of April, 1985...
5th of May, 1985...
1058
01:41:48,304 --> 01:41:50,329
9 years old... Valentina...
1059
01:41:50,439 --> 01:41:53,407
wood strip 14...
wood strip 19...
1060
01:41:53,508 --> 01:41:56,808
18th of April, 1985...
14th of May, 1985...
1061
01:41:56,945 --> 01:41:59,641
12 years old... 11 years old...
1062
01:41:59,782 --> 01:42:02,479
wood strip 13... Vladimir...
1063
01:42:02,585 --> 01:42:07,989
11th of June, 1985,
Ana, 13 years old...
1064
01:42:08,091 --> 01:42:11,254
wood strip 18, Leah...
1065
01:42:11,361 --> 01:42:14,535
21st of June, 1985,
1066
01:42:14,536 --> 01:42:19,351
Tamara, 12 years old...
February, 1986,
1067
01:42:19,459 --> 01:42:25,235
Rosa, 12 years old,
wood strip 36, Shakhty.
1068
01:42:38,024 --> 01:42:40,049
How many is that?
1069
01:42:40,159 --> 01:42:42,127
Fifty-five.
1070
01:42:44,831 --> 01:42:49,428
We've done a good job,
haven't we, comrades?
1071
01:44:00,745 --> 01:44:04,409
Are you Andrej
Romanovich Evilenko?
1072
01:44:11,657 --> 01:44:15,593
Is that your name, Andrej
Romanovich Evilenko?
1073
01:44:39,787 --> 01:44:40,947
Yes.
1074
01:44:49,899 --> 01:44:52,197
Andrej Romanovich Evilenko,
better known as...
1075
01:44:52,301 --> 01:44:54,928
the Wood Strip Monster,
was executed this morning.
1076
01:44:55,036 --> 01:44:57,130
The killer who murdered
55 women and children...
1077
01:44:57,240 --> 01:44:59,765
was sentenced to death
more than a year ago.
1078
01:44:59,876 --> 01:45:02,367
He was pronounced dead
at 7:20 this morning.
76830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.