All language subtitles for Avocado.Toast.the.Series.S02E08.With.a.Side.of.Scrambled.Reality.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,435 We can't reach her right now but we're definitely 2 00:00:03,303 --> 00:00:04,738 not canceling. 3 00:00:05,939 --> 00:00:08,508 Yeah, we'll have her confirm over email. 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,010 ♪ Bitch I'm done 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,511 ♪ Didn't come to make friends, I just came to have fun ♪ 6 00:00:11,511 --> 00:00:15,248 ♪ Bitch I'm busy 7 00:00:15,248 --> 00:00:18,184 ♪ Cause I'm a busy bitch 8 00:00:18,184 --> 00:00:21,988 ♪ Bitch I'm busy, cause I'm a busy bitch ♪ 9 00:00:21,988 --> 00:00:31,097 ♪ Bitch I'm busy 10 00:00:34,100 --> 00:00:36,803 ♪ Bitch I'm busy 11 00:00:41,841 --> 00:00:44,277 Yes I was waiting to see what it would take for you 12 00:00:44,277 --> 00:00:45,045 to lose it. 13 00:00:47,881 --> 00:00:49,182 It's like she's an entirely different person now. 14 00:00:49,182 --> 00:00:50,950 I mean, why is she trying to sabotage us? 15 00:00:50,950 --> 00:00:53,019 I worked by ass off because I thought 16 00:00:53,019 --> 00:00:55,155 that Elle would be proud at it's just like 17 00:00:55,155 --> 00:00:56,790 she doesn't see any of it at all. 18 00:00:57,857 --> 00:00:59,125 It's so frustrating. 19 00:00:59,125 --> 00:01:00,660 No, no, no, no, no, no, see babe. 20 00:01:00,660 --> 00:01:02,028 That's your problem. 21 00:01:02,028 --> 00:01:03,229 What is my problem? 22 00:01:03,229 --> 00:01:04,964 What is she, your mom? 23 00:01:04,964 --> 00:01:06,533 Why do you care if Elle gives a shit about anything 24 00:01:06,533 --> 00:01:07,700 you do around here? 25 00:01:07,700 --> 00:01:10,170 Because we're partners. 26 00:01:10,170 --> 00:01:11,371 Are you? 27 00:01:11,371 --> 00:01:13,373 Because where the fuck is she right now? 28 00:01:13,373 --> 00:01:15,475 Oh my god, I know, I'm so fucking pissed 29 00:01:15,475 --> 00:01:16,576 I could kill her. 30 00:01:16,576 --> 00:01:19,245 Yes, kill her, that's, don't kill her. 31 00:01:19,245 --> 00:01:21,381 But do something about it. 32 00:01:21,381 --> 00:01:22,882 I am doing something about it, 33 00:01:22,882 --> 00:01:25,652 I'm doing something right now, I'm working on the pitch. 34 00:01:25,652 --> 00:01:30,223 Oh my god, you do this to us all the time. 35 00:01:30,223 --> 00:01:33,159 Why are you always like falling on the sword 36 00:01:33,159 --> 00:01:36,229 for this person who doesn't give a shit about you 37 00:01:36,229 --> 00:01:37,430 just to make her happy? 38 00:01:37,430 --> 00:01:39,232 That is not true. 39 00:01:39,232 --> 00:01:42,202 Oh girl, you let Elle call you Jonathon 40 00:01:42,202 --> 00:01:43,503 for like a year. 41 00:01:43,503 --> 00:01:45,772 You let, I don't know, Patricia, treat you 42 00:01:45,772 --> 00:01:46,906 like a servant. 43 00:01:46,906 --> 00:01:48,942 Patricia took us to Cabo. 44 00:01:48,942 --> 00:01:50,743 You've been praying for you Tami hookup 45 00:01:50,743 --> 00:01:52,712 to take you on an actual date for once 46 00:01:52,712 --> 00:01:55,415 and instead of asking, what do you do? 47 00:01:55,415 --> 00:01:56,716 Don't answer that. 48 00:01:56,716 --> 00:01:58,218 What does she do? 49 00:01:59,185 --> 00:02:00,854 Jack shit! 50 00:02:00,854 --> 00:02:03,089 That's right, jack shit. 51 00:02:04,257 --> 00:02:06,526 Because you never set up any boundaries 52 00:02:06,526 --> 00:02:08,595 for how you want to be treated. 53 00:02:10,396 --> 00:02:11,231 Oh my god. 54 00:02:12,732 --> 00:02:14,601 Oh my god, I'm an absolute doormat. 55 00:02:16,202 --> 00:02:19,405 No, no, not anymore. 56 00:02:20,740 --> 00:02:25,078 You are not some side character in someone else's story. 57 00:02:25,078 --> 00:02:29,115 From now onward, you focus on this. 58 00:02:29,115 --> 00:02:31,618 Yeah, you're right, you're totally right. 59 00:02:31,618 --> 00:02:34,821 Okay, I dig this, all right, I moved us up, 60 00:02:34,821 --> 00:02:39,058 I expanded our client list, I can do this on my own. 61 00:02:39,058 --> 00:02:41,461 Oh my god, no, you've been doing this on your own babe, 62 00:02:41,461 --> 00:02:44,664 I want you right now, tell me what you want. 63 00:02:44,664 --> 00:02:46,432 I want to work here. 64 00:02:46,432 --> 00:02:50,603 So close, not yet, just say it a little differently. 65 00:02:51,471 --> 00:02:52,839 I want this company. 66 00:02:52,839 --> 00:02:54,908 Yes, say it bitch! 67 00:02:54,908 --> 00:02:57,644 I want this company and I want my fucking assistant back! 68 00:02:57,644 --> 00:02:58,578 Yes! 69 00:02:59,979 --> 00:03:02,115 I'm proud of you, I know that took a lot. 70 00:03:02,115 --> 00:03:03,583 One second. 71 00:03:03,583 --> 00:03:04,417 You can work. 72 00:03:08,988 --> 00:03:11,124 Little top up for you babe, you are loved. 73 00:03:17,530 --> 00:03:21,000 Dave, Elle, yours better watch out 74 00:03:22,135 --> 00:03:23,803 because I'm fucking Jordan bitch. 75 00:03:33,846 --> 00:03:35,648 It's like the Brittany song. 76 00:03:38,017 --> 00:03:38,851 I love us. 77 00:03:41,821 --> 00:03:43,323 Shit, shit. 78 00:03:54,701 --> 00:03:55,501 Oh no. 79 00:03:58,004 --> 00:03:59,505 Jordan? 80 00:03:59,505 --> 00:04:02,375 Did you sleep here? 81 00:04:02,375 --> 00:04:06,045 No, I'm just putting in the work 82 00:04:07,213 --> 00:04:08,381 for the both of us I guess. 83 00:04:08,381 --> 00:04:10,250 Okay, well I'm sorry about yesterday, 84 00:04:10,250 --> 00:04:12,752 I had some personal stuff. 85 00:04:12,752 --> 00:04:13,720 Sure you did. 86 00:04:15,188 --> 00:04:16,923 Maybe shopping? 87 00:04:16,923 --> 00:04:18,725 I, this is. 88 00:04:21,327 --> 00:04:24,230 So is everything ready for the presentation with Dave? 89 00:04:24,230 --> 00:04:25,598 He's going to be here soon. 90 00:04:25,598 --> 00:04:26,833 We're going to nail this. 91 00:04:34,407 --> 00:04:35,408 It's exciting, no? 92 00:04:39,212 --> 00:04:41,281 Okay, I'll see you in there. 93 00:04:47,186 --> 00:04:48,621 Psst. 94 00:04:48,621 --> 00:04:49,856 Hey sis. 95 00:04:49,856 --> 00:04:51,357 Is this disguise absolutely necessary? 96 00:04:53,359 --> 00:04:55,795 To be honest with you, I was just really curious 97 00:04:55,795 --> 00:04:58,464 about what you'd look like in a knitted cardi. 98 00:04:58,464 --> 00:05:01,401 And I love it. 99 00:05:01,401 --> 00:05:02,435 You look like crap. 100 00:05:03,436 --> 00:05:05,438 Well I had a long night. 101 00:05:06,606 --> 00:05:08,408 Do you remember the plan? 102 00:05:08,408 --> 00:05:10,076 Yes, I'm going to wait to run in until you stand up 103 00:05:10,076 --> 00:05:12,545 and say, that's enough! 104 00:05:12,545 --> 00:05:13,880 Yes, yes. 105 00:05:13,880 --> 00:05:17,116 And then we rendez-vous at the janitor's office, 106 00:05:17,116 --> 00:05:19,452 for a little celebratory vape. 107 00:05:20,720 --> 00:05:21,788 You have that on you? 108 00:05:23,423 --> 00:05:24,791 Okay, stay low. 109 00:05:31,464 --> 00:05:33,299 Thank you so much for these hormone pills by the way, 110 00:05:33,299 --> 00:05:35,401 I'm feeling really good. 111 00:05:35,401 --> 00:05:37,437 Do you think maybe they've just done the trick? 112 00:05:37,437 --> 00:05:39,505 Like I don't need the surgery anymore? 113 00:05:39,505 --> 00:05:42,775 Cause I, I am not bleeding, no blood, dry. 114 00:05:42,775 --> 00:05:45,278 Chemical menopause-d. 115 00:05:45,278 --> 00:05:47,313 Molly, you have endometriosis, 116 00:05:47,313 --> 00:05:48,781 there is no cure. 117 00:05:48,781 --> 00:05:50,650 Your cysts and thyroids may not get bigger 118 00:05:50,650 --> 00:05:52,285 but they won't get smaller. 119 00:05:52,285 --> 00:05:54,153 Yes, you still need surgery. 120 00:05:54,153 --> 00:05:56,322 Straight shooter. 121 00:05:56,322 --> 00:05:58,658 I can't just tell you what you want to hear, Molly. 122 00:05:58,658 --> 00:06:00,827 That might get me better reviews but it won't 123 00:06:00,827 --> 00:06:01,994 make me a good doctor. 124 00:06:03,463 --> 00:06:04,297 I know. 125 00:06:06,933 --> 00:06:08,601 What's scaring you the most? 126 00:06:08,601 --> 00:06:09,535 I'm not scared. 127 00:06:15,508 --> 00:06:18,311 I mean, I get that I can't control other people 128 00:06:18,311 --> 00:06:22,882 but I think not being in control of my own body is. 129 00:06:22,882 --> 00:06:25,685 No one's in control of that, what else? 130 00:06:25,685 --> 00:06:27,887 Okay, well, 131 00:06:31,858 --> 00:06:33,359 being alone through all this. 132 00:06:34,494 --> 00:06:36,896 It's my fault, I put out this message 133 00:06:36,896 --> 00:06:38,831 that I want to go off on my own 134 00:06:38,831 --> 00:06:42,201 and handle everything myself and I don't need anybody. 135 00:06:42,201 --> 00:06:44,537 And that's true most of the time. 136 00:06:45,905 --> 00:06:48,841 But then people just stop asking if I need them 137 00:06:48,841 --> 00:06:53,379 and something like this happens and I am looking around 138 00:06:54,347 --> 00:06:57,083 but I don't know who to burden. 139 00:06:57,083 --> 00:06:59,752 Molly, every single patient 140 00:06:59,752 --> 00:07:02,388 has to go through surgery alone, 141 00:07:02,388 --> 00:07:04,724 no matter how great your support system is, 142 00:07:04,724 --> 00:07:08,561 you, you get that IV alone, you get wheeled 143 00:07:08,561 --> 00:07:12,031 into the OR alone, you close your eyes by yourself. 144 00:07:12,031 --> 00:07:13,599 Yeah, that's not helping. 145 00:07:15,735 --> 00:07:18,037 What if being alone isn't such a bad thing? 146 00:07:19,572 --> 00:07:23,009 What if it's an opportunity to face a fear? 147 00:07:23,009 --> 00:07:25,378 Yeah, I think I saw that quote on Instagram. 148 00:07:28,614 --> 00:07:33,619 Listen Molly, all we really need is you, me, my team, 149 00:07:35,354 --> 00:07:36,389 we'll get through it. 150 00:07:37,256 --> 00:07:38,591 And there's no burden here. 151 00:07:39,559 --> 00:07:40,726 It's literally my job. 152 00:07:45,264 --> 00:07:47,366 Okay, five stars. 153 00:07:49,402 --> 00:07:52,305 Oh, don't rate me yet. 154 00:07:52,305 --> 00:07:55,708 We still need to go through all the worst case scenarios 155 00:07:56,943 --> 00:07:58,244 together. 156 00:07:58,244 --> 00:07:59,445 Can't wait. 157 00:07:59,445 --> 00:08:02,248 Now I received your scans. 158 00:08:02,248 --> 00:08:04,750 There are a few things we need to discuss. 159 00:08:07,954 --> 00:08:09,455 So Dave, welcome, and thank you so much 160 00:08:09,455 --> 00:08:11,224 for your patience while we redeveloped this pitch. 161 00:08:11,224 --> 00:08:12,425 Yeah, no problem babe. 162 00:08:13,793 --> 00:08:14,961 Elle, we? 163 00:08:14,961 --> 00:08:17,730 You give me way too much credit. 164 00:08:17,730 --> 00:08:20,466 We all know she's the brains of this operation. 165 00:08:20,466 --> 00:08:22,568 That's very nice, Jordan. 166 00:08:22,568 --> 00:08:24,670 The slideshow please. 167 00:08:24,670 --> 00:08:25,505 Certainly. 168 00:08:29,342 --> 00:08:33,746 Uh, Jordan this is the wrong slideshow. 169 00:08:34,814 --> 00:08:36,315 Nope, that's the one. 170 00:08:37,917 --> 00:08:39,352 Remember? 171 00:08:39,352 --> 00:08:41,420 You and I looked over this entire presentation yesterday. 172 00:08:44,323 --> 00:08:45,825 Right. 173 00:08:45,825 --> 00:08:46,626 That we did. 174 00:08:47,827 --> 00:08:50,830 Uh, uh-huh. 175 00:08:50,830 --> 00:08:52,765 So as you can see we've gone for something 176 00:08:53,633 --> 00:08:55,001 with a little more humor here. 177 00:08:55,001 --> 00:08:56,702 This mock up speaks to just how potent 178 00:08:56,702 --> 00:08:57,837 your product really is. 179 00:08:59,672 --> 00:09:04,277 What do we really know about vape pens? 180 00:09:04,277 --> 00:09:09,282 They are fire, they're firey hot, super hot. 181 00:09:14,353 --> 00:09:19,025 They're compact, yes, that is true, 182 00:09:19,025 --> 00:09:21,827 using the wrong their is ironic of course. 183 00:09:22,995 --> 00:09:25,565 They could cause lung disease. 184 00:09:25,565 --> 00:09:30,570 That's meaning, not necessarily your vape pens, 185 00:09:32,471 --> 00:09:35,007 just, you know, for legal purposes we do recommend 186 00:09:35,007 --> 00:09:37,076 just having a small medical disclaimer at the bottom 187 00:09:37,076 --> 00:09:38,010 of every ad. 188 00:09:39,412 --> 00:09:40,646 Obviously there's no clear science on the side effects 189 00:09:40,646 --> 00:09:43,182 of vape pens but skipping ahead. 190 00:09:44,584 --> 00:09:49,255 Alternate posters, yeah, that's great, so you know 191 00:09:49,255 --> 00:09:51,223 if you're not keep on that first poster, 192 00:09:51,223 --> 00:09:53,092 these are some others. 193 00:09:53,092 --> 00:09:54,894 Weed is worth the limp dick. 194 00:10:00,032 --> 00:10:01,567 Okay, that one is funny. 195 00:10:01,567 --> 00:10:02,702 Oh! 196 00:10:02,702 --> 00:10:04,170 Yeah, totally, it totally is. 197 00:10:04,170 --> 00:10:07,206 Oh yeah, I know we can just play with the tagline here 198 00:10:07,206 --> 00:10:11,777 and this one, fact, weed makes you temporarily gay. 199 00:10:17,583 --> 00:10:19,251 Yeah, how did you come up with these? 200 00:10:19,251 --> 00:10:21,854 Oh you know, I just, I really, I have no idea. 201 00:10:21,854 --> 00:10:26,192 See, that is why you get the big boss on board. 202 00:10:26,192 --> 00:10:28,127 Elle, you're a genius. 203 00:10:28,127 --> 00:10:29,929 You know, are you fucking serious? 204 00:10:31,263 --> 00:10:32,765 Excuse me? 205 00:10:32,765 --> 00:10:34,433 Everything just seems to work out for you, doesn't it? 206 00:10:34,433 --> 00:10:35,935 Uh Jordan, do you want to just step outside for a minute? 207 00:10:35,935 --> 00:10:38,270 No, no, don't tell me what to do, okay? 208 00:10:38,270 --> 00:10:40,740 I will not be intimidated by you anymore. 209 00:10:40,740 --> 00:10:42,208 Intimidated, when have I ever intimidated? 210 00:10:42,208 --> 00:10:43,643 - Yeah. - Hold on. 211 00:10:43,643 --> 00:10:45,311 This is how you talk to a colleague in front of a client? 212 00:10:45,311 --> 00:10:47,480 You know what Dave, fuck off, okay. 213 00:10:47,480 --> 00:10:49,982 I don't want you touching my campaign, period. 214 00:10:49,982 --> 00:10:51,283 Okay. 215 00:10:51,283 --> 00:10:52,551 Like, if you want to blow off some steam, 216 00:10:52,551 --> 00:10:54,120 why don't you go do your nails or buy a purse? 217 00:10:54,120 --> 00:10:55,788 You're embarrassing. 218 00:10:55,788 --> 00:10:57,123 Hey, do not talk to him like that. 219 00:10:57,123 --> 00:10:58,324 Oh now she cares. 220 00:10:58,324 --> 00:10:59,759 Can we please discuss this later? 221 00:10:59,759 --> 00:11:02,595 Do not interrupt me, oh my god, all you do 222 00:11:02,595 --> 00:11:04,463 is like talk talk talk, like fucking talk. 223 00:11:04,463 --> 00:11:05,731 It's my turn. 224 00:11:05,731 --> 00:11:08,968 I left a very, very stable job for you. 225 00:11:08,968 --> 00:11:12,104 The benefits were just like crazy, Botox Elle, 226 00:11:12,104 --> 00:11:14,173 like four sessions a year. 227 00:11:14,173 --> 00:11:16,609 That is literally impossible to get anywhere else. 228 00:11:16,609 --> 00:11:19,145 And I left because I believed in you. 229 00:11:19,145 --> 00:11:21,981 And when we got here, I thought that maybe 230 00:11:21,981 --> 00:11:22,848 you and I could be friends. 231 00:11:22,848 --> 00:11:23,916 We are friends. 232 00:11:23,916 --> 00:11:26,419 Oh god no, stop it, okay? 233 00:11:26,419 --> 00:11:27,653 We're not really friends. 234 00:11:29,855 --> 00:11:33,759 We sat up here and I thought we were fine. 235 00:11:33,759 --> 00:11:35,761 We start up, we finally get everything ready, 236 00:11:35,761 --> 00:11:37,630 and then you leave? 237 00:11:37,630 --> 00:11:40,366 You leave to go join some, what, hippie commune 238 00:11:40,366 --> 00:11:44,170 to what, I don't know, do breathing out of your butt hole 239 00:11:44,170 --> 00:11:45,438 for six months? 240 00:11:45,438 --> 00:11:49,041 Hey, I wasn't butt hole breathing, I just, 241 00:11:49,041 --> 00:11:51,010 I worked just as hard as you to get this place 242 00:11:51,010 --> 00:11:53,179 - up and running. - And then you disappeared. 243 00:11:53,179 --> 00:11:55,381 You disappeared, Elle. 244 00:11:55,381 --> 00:11:57,850 And then I developed this. 245 00:11:57,850 --> 00:11:59,218 You are 25 years old. 246 00:11:59,218 --> 00:12:01,020 Not a syringe in sight to fix it. 247 00:12:02,354 --> 00:12:05,624 Look at all of this, okay, I helped build this. 248 00:12:05,624 --> 00:12:07,526 I did this while you were gone 249 00:12:07,526 --> 00:12:11,330 and I have nothing to show for it, nothing, enough! 250 00:12:11,330 --> 00:12:13,632 Oh no, it's the slides, Jordan always has 251 00:12:13,632 --> 00:12:15,201 a back-up plan. 252 00:12:15,201 --> 00:12:16,202 Latvia, it's okay. 253 00:12:18,370 --> 00:12:20,906 Obviously there isn't enough room here 254 00:12:20,906 --> 00:12:22,041 for the two of us. 255 00:12:24,710 --> 00:12:26,879 Either you leave or I do. 256 00:12:31,250 --> 00:12:32,084 Yeah. 257 00:12:34,854 --> 00:12:39,158 And you, I suggest you get our dick out of your own ass, 258 00:12:39,158 --> 00:12:40,993 you chauvinistic piece of shit because plenty of men 259 00:12:40,993 --> 00:12:42,228 wear makeup and do their nails, 260 00:12:42,228 --> 00:12:44,230 I can still kick your fucking flat ass 261 00:12:44,230 --> 00:12:47,733 anytime I want because I do kickboxing twice a week. 262 00:12:47,733 --> 00:12:49,368 Twice a week. 263 00:12:50,569 --> 00:12:52,671 Giant little motherfucker. 264 00:12:54,039 --> 00:12:55,574 He does. 265 00:12:55,574 --> 00:12:56,742 Can you please, can you tell me what is going on? 266 00:12:56,742 --> 00:12:58,410 You tell me, oppressor. 267 00:12:58,410 --> 00:12:59,912 That, and I don't think he's been getting enough 268 00:12:59,912 --> 00:13:02,915 sleep lately on account of being here all the time. 269 00:13:02,915 --> 00:13:04,517 But I didn't fire you, I never, 270 00:13:04,517 --> 00:13:07,253 I never would have fired you, I didn't have access 271 00:13:07,253 --> 00:13:08,420 to my phone. 272 00:13:11,891 --> 00:13:13,559 That cultist fucker. 273 00:13:13,559 --> 00:13:15,194 Fucking lanky psychopath. 274 00:13:16,095 --> 00:13:17,930 Fuck. 275 00:13:18,931 --> 00:13:20,199 ♪ Fuck 276 00:13:25,538 --> 00:13:26,772 ♪ Fuck 277 00:13:26,772 --> 00:13:31,577 ♪ What do I want, what do I want? ♪ 278 00:13:31,577 --> 00:13:33,712 ♪ What do I want, what do you think I want? ♪ 279 00:13:33,712 --> 00:13:34,980 ♪ Some more 280 00:13:34,980 --> 00:13:36,282 ♪ The kind I had before 281 00:13:36,282 --> 00:13:40,586 ♪ They say it on the kitchen floor ♪ 20110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.