All language subtitles for Avocado.Toast.the.Series.S02E07.With.a.Side.of.Ultimatum.Omelette.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,137 --> 00:00:09,142 ♪ La la la la la 2 00:00:09,943 --> 00:00:12,312 ♪ La la la la la 3 00:00:24,424 --> 00:00:25,258 ♪ I am 4 00:00:25,258 --> 00:00:26,493 ♪ Suited up 5 00:00:26,493 --> 00:00:29,629 ♪ Looking good 6 00:00:29,629 --> 00:00:32,298 ♪ Feeling fine 7 00:00:32,298 --> 00:00:35,668 ♪ I'm so fly yeah 8 00:00:35,668 --> 00:00:38,004 ♪ Suit it up 9 00:00:47,547 --> 00:00:48,348 Marvin! 10 00:00:50,483 --> 00:00:52,519 Guess who got herself a job? 11 00:00:56,056 --> 00:00:57,357 Woo 12 00:00:57,357 --> 00:01:00,360 Me se mwa, I'm gonna make eggplant parm, 13 00:01:00,360 --> 00:01:02,062 bon appetite, oh! 14 00:01:02,062 --> 00:01:03,029 Oh, oh, oh. 15 00:01:03,029 --> 00:01:03,863 Oh my God. 16 00:01:03,863 --> 00:01:05,465 Jor, Jordan, 17 00:01:05,465 --> 00:01:06,466 Molly. 18 00:01:06,466 --> 00:01:07,367 Hey 19 00:01:07,367 --> 00:01:09,235 Wait, you two know each other. 20 00:01:09,235 --> 00:01:10,904 Oh, not like that. 21 00:01:10,904 --> 00:01:13,473 Yeah. Wait, what, what do you mean? 22 00:01:13,473 --> 00:01:14,307 Do you two 23 00:01:14,307 --> 00:01:15,575 Oh, Ew. 24 00:01:15,575 --> 00:01:16,409 Ew. No way. 25 00:01:16,409 --> 00:01:17,577 Hey, I am right here. 26 00:01:17,577 --> 00:01:19,079 Could you not 27 00:01:19,079 --> 00:01:19,913 be here? 28 00:01:21,648 --> 00:01:23,216 Can you and you're eggplant, give us a minute. 29 00:01:23,216 --> 00:01:26,219 Yes, I, yeah, I, I'm sorry. 30 00:01:30,056 --> 00:01:31,057 Oh my God. 31 00:01:33,893 --> 00:01:34,761 Hey 32 00:01:36,429 --> 00:01:39,065 So you got a job. 33 00:01:39,065 --> 00:01:41,734 Yeah, I did not think those flyers would work. 34 00:01:41,734 --> 00:01:44,537 But Cabbage Town really paid off. 35 00:01:44,537 --> 00:01:46,372 You're looking at the new nanny slash tutor 36 00:01:46,372 --> 00:01:49,776 of six year old Daylight and ten year old Rosco. 37 00:01:50,877 --> 00:01:52,112 And you're excited for that. 38 00:01:52,112 --> 00:01:54,214 Ah, it's a start. 39 00:01:54,214 --> 00:01:55,448 Thank you so much. 40 00:01:55,448 --> 00:01:57,884 Hey, I never would've done it without you. 41 00:01:57,884 --> 00:01:59,586 I am so proud. 42 00:02:00,787 --> 00:02:03,790 So Jordan, hey, I thought he was working 43 00:02:03,790 --> 00:02:06,059 for Elle, he can't still be her assistant, 44 00:02:06,059 --> 00:02:07,127 cuz that would 45 00:02:07,127 --> 00:02:08,428 It's a side hustle. 46 00:02:10,063 --> 00:02:12,065 I've been his client for almost a year now. 47 00:02:12,065 --> 00:02:13,266 Wow. 48 00:02:13,266 --> 00:02:18,104 Jordan is great, but I have a surprise for you. 49 00:02:19,439 --> 00:02:21,074 I know you, you thought dating apps were gonna give you 50 00:02:21,074 --> 00:02:23,376 anxiety and you didn't really wanna do them. 51 00:02:23,376 --> 00:02:25,879 But I just thought you might wanna know that. 52 00:02:25,879 --> 00:02:27,747 I don't think you need Jordan anymore. 53 00:02:27,747 --> 00:02:31,317 Cuz you are cleaning up on Penis Uber 54 00:02:31,317 --> 00:02:33,920 Puber, Puber, Puber. 55 00:02:33,920 --> 00:02:34,821 Anyway. 56 00:02:34,821 --> 00:02:36,055 Who is that? 57 00:02:36,055 --> 00:02:38,424 It's you, very popular I might add 58 00:02:38,424 --> 00:02:39,225 That is fucked. 59 00:02:39,225 --> 00:02:40,627 Like good fucked. 60 00:02:40,627 --> 00:02:41,794 Bad, bad fucked. 61 00:02:41,794 --> 00:02:42,729 No, no, no. 62 00:02:42,729 --> 00:02:44,264 I, I set you to bi because 63 00:02:44,264 --> 00:02:45,832 I didn't ask and it's none of my business 64 00:02:45,832 --> 00:02:47,800 but you got options. 65 00:02:47,800 --> 00:02:49,969 None of this is your business. 66 00:02:49,969 --> 00:02:51,838 What the fuck is wrong with you? 67 00:02:51,838 --> 00:02:55,008 What? No, I, I was just helping you get 68 00:02:55,008 --> 00:02:57,644 a real relationship, you're not paying for 69 00:02:57,644 --> 00:03:00,346 cuz you're, you're so much better than that. 70 00:03:00,346 --> 00:03:02,015 You're not my fucking mom. 71 00:03:02,015 --> 00:03:04,083 I'm, I'm not trying to be your mom. 72 00:03:04,083 --> 00:03:05,485 I'm, I'm trying to help. 73 00:03:05,485 --> 00:03:08,087 Cuz you, you said it was hard to get back on the horse 74 00:03:08,087 --> 00:03:11,624 after the accident and, and you helped me get the job. 75 00:03:11,624 --> 00:03:12,825 I was trying to help. 76 00:03:12,825 --> 00:03:14,961 I never asked for your help. 77 00:03:14,961 --> 00:03:16,596 I know. 78 00:03:16,596 --> 00:03:20,166 And, and by the way, Jordan is a professional cuddler. 79 00:03:20,166 --> 00:03:21,467 That is what I hire him to do. 80 00:03:21,467 --> 00:03:23,937 Okay. We don't fuck, we don't kiss. 81 00:03:23,937 --> 00:03:25,338 We're not even in a relationship. 82 00:03:25,338 --> 00:03:26,839 Oh my God. 83 00:03:26,839 --> 00:03:27,774 And even if we did, why the fuck do you care? 84 00:03:27,774 --> 00:03:29,709 I, I don't, I don't care. 85 00:03:29,709 --> 00:03:31,878 Honestly Marvin. 86 00:03:31,878 --> 00:03:34,013 It's called intimacy training. 87 00:03:34,013 --> 00:03:34,981 Okay. 88 00:03:34,981 --> 00:03:36,449 That's where I'm at, okay? 89 00:03:36,449 --> 00:03:37,984 Yeah. 90 00:03:37,984 --> 00:03:40,153 And I have no problem paying for that service from someone 91 00:03:40,153 --> 00:03:43,556 because it actually helps me inch closer to being able to 92 00:03:43,556 --> 00:03:45,525 to get to a more physical place. 93 00:03:46,392 --> 00:03:47,360 Okay. I 94 00:03:47,360 --> 00:03:48,828 But, I'm not there yet. 95 00:03:48,828 --> 00:03:51,397 Marvin. I, I wasn't, it was an honest mistake. 96 00:03:51,397 --> 00:03:54,334 I am able to make that decision myself 97 00:03:54,334 --> 00:03:57,403 Of, of course, of course you are Marvin. 98 00:03:57,403 --> 00:04:00,907 I, I honestly, I was just trying to 99 00:04:00,907 --> 00:04:02,141 Take it down! 100 00:04:02,141 --> 00:04:03,509 I will, I promise. 101 00:04:03,509 --> 00:04:05,211 Marvin, please say. 102 00:04:05,211 --> 00:04:06,679 Marvin, you don't have to leave. 103 00:04:06,679 --> 00:04:08,748 I, I'm so 104 00:04:08,748 --> 00:04:09,582 sorry. 105 00:04:14,721 --> 00:04:15,588 Fuck, fuck. 106 00:04:22,929 --> 00:04:24,530 DJ Carnell. 107 00:04:24,530 --> 00:04:25,365 Oh my God. 108 00:04:32,105 --> 00:04:33,206 Oh, she's here. 109 00:04:33,206 --> 00:04:34,707 Hello, Hello 110 00:04:34,707 --> 00:04:36,776 Hey babe, you wanna get some glasses? 111 00:04:36,776 --> 00:04:37,744 Yes. 112 00:04:37,744 --> 00:04:39,012 Thanks for the clothes. 113 00:04:41,214 --> 00:04:43,950 Oh, do you still drink? 114 00:04:43,950 --> 00:04:45,084 Yeah. Yeah. 115 00:04:46,352 --> 00:04:47,854 Alright 116 00:04:48,921 --> 00:04:50,256 here we go. 117 00:04:50,256 --> 00:04:54,093 It is my favorite Livingston Pinot baco shard. 118 00:04:54,093 --> 00:04:55,928 Oh, Hunter, your hair 119 00:04:55,928 --> 00:04:58,564 DJ Carnell representing. 120 00:04:58,564 --> 00:04:59,799 Oh mom don't say representing. 121 00:04:59,799 --> 00:05:02,735 Okay, so I'm gonna get outta your hair. 122 00:05:03,569 --> 00:05:05,071 My fingers are itching. 123 00:05:05,071 --> 00:05:07,273 I'm gonna go play some chillax vibes for you ladies. 124 00:05:07,273 --> 00:05:08,474 And if you need anything Elle 125 00:05:08,474 --> 00:05:12,612 any refills, towels, anything, just holler. 126 00:05:14,213 --> 00:05:16,115 Pew pew pew pew 127 00:05:16,115 --> 00:05:18,284 Pew pew pew pew 128 00:05:19,786 --> 00:05:21,587 You two seem really happy. 129 00:05:21,587 --> 00:05:22,822 We are. 130 00:05:27,660 --> 00:05:29,962 It is so good to see you. 131 00:05:29,962 --> 00:05:30,963 I've missed you. 132 00:05:32,632 --> 00:05:36,569 If I had known that you were trapped in a cult 133 00:05:36,569 --> 00:05:38,237 There were several attempts to rescue me 134 00:05:38,237 --> 00:05:41,140 but you know me and I get focus on something. 135 00:05:41,140 --> 00:05:43,142 We've all had our moments. 136 00:05:45,111 --> 00:05:45,912 I am. 137 00:05:50,149 --> 00:05:51,351 I am sorry though. 138 00:05:53,419 --> 00:05:56,656 I know that you and I haven't always been great 139 00:05:56,656 --> 00:05:58,024 with talking about, you know 140 00:05:58,991 --> 00:06:00,860 Feelings. No 141 00:06:00,860 --> 00:06:01,761 Exactly. 142 00:06:03,496 --> 00:06:06,165 The wellness center, the cult 143 00:06:07,667 --> 00:06:12,004 was an answer to the search 144 00:06:13,673 --> 00:06:15,375 and I was feeling really alone. 145 00:06:17,510 --> 00:06:20,046 And you know my hormones were going haywire 146 00:06:20,046 --> 00:06:21,381 but that's so not the reason. 147 00:06:21,381 --> 00:06:23,616 Wait, why? 148 00:06:23,616 --> 00:06:26,886 Oh my God, are you pregnant? 149 00:06:28,654 --> 00:06:29,489 Um 150 00:06:30,456 --> 00:06:31,858 No, no. 151 00:06:31,858 --> 00:06:33,326 I was pregnant. 152 00:06:33,326 --> 00:06:35,194 It was an accident, obviously. 153 00:06:36,529 --> 00:06:38,131 Why didn't you tell me? 154 00:06:40,700 --> 00:06:42,368 You were somewhere in Europe. 155 00:06:42,368 --> 00:06:44,470 So I made the decision. 156 00:06:44,470 --> 00:06:46,739 I was a mess. I didn't, I didn't even know who's it was 157 00:06:46,739 --> 00:06:48,307 but I knew that I didn't want a baby. 158 00:06:48,307 --> 00:06:49,709 No of, of course. 159 00:06:49,709 --> 00:06:51,878 What for, for sure. 160 00:06:51,878 --> 00:06:53,713 Just like filling a cavity. 161 00:06:56,349 --> 00:06:57,683 What? 162 00:06:57,683 --> 00:06:59,752 Did you think about it at all? 163 00:06:59,752 --> 00:07:01,387 Pardon? 164 00:07:01,387 --> 00:07:02,588 I believe in the right to choose. 165 00:07:02,588 --> 00:07:03,856 I absolutely do. 166 00:07:03,856 --> 00:07:07,026 But if you didn't even have the time to tell me 167 00:07:07,026 --> 00:07:09,362 I can't help, but wonder if you gave it any thought 168 00:07:09,362 --> 00:07:12,765 We weren't talking and then you were on tour. 169 00:07:14,567 --> 00:07:15,701 Of course I thought about it. 170 00:07:15,701 --> 00:07:17,170 I am 33. 171 00:07:17,170 --> 00:07:18,604 I made the decision 172 00:07:18,604 --> 00:07:21,407 because there's no way that I could have a child. 173 00:07:21,407 --> 00:07:22,241 No, no. 174 00:07:22,241 --> 00:07:24,043 As I said, your choice 175 00:07:24,043 --> 00:07:26,712 Is it though, because you're making me feel. 176 00:07:26,712 --> 00:07:28,881 You seem to have a lot of opinions on that. 177 00:07:30,049 --> 00:07:32,351 What do you want from me now? You want pity? 178 00:07:32,351 --> 00:07:34,887 We have to stand in our decisions, Elle. 179 00:07:34,887 --> 00:07:38,424 I did stand in my decision, 180 00:07:38,424 --> 00:07:39,258 finally. 181 00:07:40,793 --> 00:07:41,961 Excuse me. 182 00:07:41,961 --> 00:07:43,963 I just, I really need to get some air. 183 00:08:02,782 --> 00:08:03,616 Elle. 184 00:08:08,287 --> 00:08:09,922 Have you ever tried, Nick? 185 00:08:09,922 --> 00:08:12,091 Come on, come on. 186 00:08:13,659 --> 00:08:14,961 Okay. 187 00:08:14,961 --> 00:08:16,996 Otherwise known as the wheels of steel. 188 00:08:16,996 --> 00:08:18,264 It's not too difficult. 189 00:08:20,800 --> 00:08:21,634 I'm sorry. 190 00:08:21,634 --> 00:08:22,635 Did I know? I said cult. 191 00:08:22,635 --> 00:08:23,769 I said cult. 192 00:08:23,769 --> 00:08:26,138 - Hunter, It's fine - I'm sorry. 193 00:08:26,138 --> 00:08:26,973 It's fine. 194 00:08:26,973 --> 00:08:27,940 Geez. 195 00:08:27,940 --> 00:08:29,742 Well, let's forget it happened. 196 00:08:29,742 --> 00:08:30,610 I need you to drop a beat right now. 197 00:08:30,610 --> 00:08:31,844 Okay. 198 00:08:31,844 --> 00:08:33,813 You are officially gonna be my Sue DJ. 199 00:08:36,682 --> 00:08:37,517 Yes. 200 00:08:39,986 --> 00:08:44,490 132 beasts per minute of power. 201 00:08:44,490 --> 00:08:45,458 I love that. 202 00:08:49,662 --> 00:08:50,496 Hey, so 203 00:08:55,167 --> 00:08:57,136 I heard you, you've had a bit of a hard 204 00:08:57,136 --> 00:08:58,938 minute this year, huh? 205 00:08:58,938 --> 00:08:59,705 - Yeah, - Yeah 206 00:08:59,705 --> 00:09:01,207 Yeah. 207 00:09:01,207 --> 00:09:03,109 I mean, I get it. It kind of makes it hard 208 00:09:03,109 --> 00:09:04,977 for you to hear your own thoughts sometimes 209 00:09:04,977 --> 00:09:06,646 especially with the headphones on. 210 00:09:06,646 --> 00:09:09,982 Cause you, you like to just march to 211 00:09:09,982 --> 00:09:11,517 the beat of your own drum 212 00:09:12,785 --> 00:09:14,120 Like sing to our own lyrics. 213 00:09:14,120 --> 00:09:16,188 Ah, exactly. 214 00:09:16,188 --> 00:09:18,357 That's right. 215 00:09:18,357 --> 00:09:20,860 Yeah. Like 216 00:09:20,860 --> 00:09:24,497 Okay, when I was seven I 217 00:09:26,132 --> 00:09:30,202 I absolutely loved wearing this blue spandex leotard. 218 00:09:32,405 --> 00:09:33,673 And, and when I wore it 219 00:09:33,673 --> 00:09:35,207 I felt like, I felt like a superhero. 220 00:09:35,207 --> 00:09:36,475 Mm 221 00:09:36,475 --> 00:09:37,810 But like my own superhero, you know 222 00:09:37,810 --> 00:09:42,815 like my own brand of like super magic. 223 00:09:44,016 --> 00:09:48,220 Yeah. But you know, my older brother, he 224 00:09:49,055 --> 00:09:50,489 he didn't like what I wore. 225 00:09:50,489 --> 00:09:52,558 He said my little spandex outfit was stupid 226 00:09:52,558 --> 00:09:56,395 and I couldn't hang out with his friends. 227 00:09:56,395 --> 00:10:00,066 So then I stopped, years later 228 00:10:00,066 --> 00:10:03,069 I found a photo of me in the, in the blue spandex suit. 229 00:10:04,103 --> 00:10:06,038 And yeah, it was weird 230 00:10:06,038 --> 00:10:07,940 cuz I was looking at it and I saw it. 231 00:10:07,940 --> 00:10:09,875 I was like holy smokes. 232 00:10:11,210 --> 00:10:12,511 Because I know that soul. 233 00:10:14,080 --> 00:10:15,381 And I was looking at it and it was like 234 00:10:15,381 --> 00:10:17,717 my soul sparkle was just staring 235 00:10:17,717 --> 00:10:20,286 at me from this little spandex wrapped head. 236 00:10:20,286 --> 00:10:21,954 And he was just saying like 237 00:10:24,123 --> 00:10:25,391 Hey Hunter, 238 00:10:26,258 --> 00:10:27,693 it's me. 239 00:10:27,693 --> 00:10:29,228 Mm 240 00:10:29,228 --> 00:10:30,429 You can do anything. 241 00:10:32,098 --> 00:10:32,932 You know? 242 00:10:32,932 --> 00:10:34,133 So I need to be honest. 243 00:10:34,133 --> 00:10:37,303 I don't know what I'm doing day to day. 244 00:10:38,738 --> 00:10:42,608 But I do know that every single day I need to 245 00:10:42,608 --> 00:10:44,977 find ways to channel that little blue angel. 246 00:10:47,046 --> 00:10:47,880 You know 247 00:10:47,880 --> 00:10:48,748 It's not important. 248 00:10:50,282 --> 00:10:54,286 But a blue angel is like, it's like when you fart in a fire. 249 00:10:54,286 --> 00:10:55,121 Yes 250 00:10:56,055 --> 00:10:57,056 Yes. 251 00:10:58,457 --> 00:11:00,292 I want you to go fart into a fire. 252 00:11:01,594 --> 00:11:04,063 Be your spandex covered self. 253 00:11:04,063 --> 00:11:05,931 Because Elle that is where the magic is. 254 00:11:05,931 --> 00:11:08,100 I'm not gonna lie to you. That is exactly where the magic is 255 00:11:08,100 --> 00:11:10,269 because I needed to find that guy. 256 00:11:11,470 --> 00:11:12,471 So you're saying that I should 257 00:11:12,471 --> 00:11:13,305 No, no 258 00:11:14,473 --> 00:11:15,608 No 259 00:11:15,608 --> 00:11:16,509 Elle no should. 260 00:11:19,512 --> 00:11:22,314 You need to find that seven year old you. 261 00:11:24,817 --> 00:11:26,318 Okay? 262 00:11:26,318 --> 00:11:27,687 You need to find out where and how, that you play. 263 00:11:29,121 --> 00:11:31,657 Because all the decisions in life that you make 264 00:11:31,657 --> 00:11:34,026 are gonna be the best decisions you ever make. 265 00:11:36,328 --> 00:11:38,597 And if it doesn't work out, I mean you know 266 00:11:39,865 --> 00:11:42,702 you learn from it and you move forward. 267 00:11:44,170 --> 00:11:46,972 And while you're at it, you become a 268 00:11:48,441 --> 00:11:51,177 really Popular DJ. 269 00:11:54,013 --> 00:11:57,016 And as such DJ 270 00:11:58,350 --> 00:12:00,186 Je M'appelle. 271 00:12:00,186 --> 00:12:02,188 Oh, you have to stay, so I don't break your shit. 272 00:12:03,389 --> 00:12:04,623 Pew pew pew 273 00:12:04,623 --> 00:12:07,660 Yeah okay, but will she play music? 274 00:12:13,799 --> 00:12:15,000 Hey Marvin. 275 00:12:15,000 --> 00:12:15,835 Hi Molly. 276 00:12:15,835 --> 00:12:17,303 This is Dr. Brown. 277 00:12:17,303 --> 00:12:19,705 Oh, hi. 278 00:12:19,705 --> 00:12:20,639 Got some good news. 279 00:12:20,639 --> 00:12:21,874 We had a cancellation this week 280 00:12:21,874 --> 00:12:23,709 so we can bump up your surgery date. 281 00:12:26,912 --> 00:12:27,747 Oh 282 00:12:30,216 --> 00:12:32,017 Why don't you come in for a pre-screen chat 283 00:12:32,017 --> 00:12:33,719 and we can go for the next steps. 284 00:12:34,553 --> 00:12:35,387 Um 285 00:12:38,023 --> 00:12:40,259 You can bring someone with you, if you want. 286 00:12:40,259 --> 00:12:41,260 Okay. Thanks. 287 00:13:04,450 --> 00:13:06,085 What are you doing? 288 00:13:06,085 --> 00:13:09,088 I just found these old photos. 289 00:13:09,088 --> 00:13:10,689 Oh, let me see. 290 00:13:13,025 --> 00:13:15,427 Oh. Oh, look at you. 291 00:13:17,596 --> 00:13:20,266 Oh, do you remember this trip? 292 00:13:20,266 --> 00:13:21,100 No. 293 00:13:22,434 --> 00:13:23,302 Ah, yeah, 294 00:13:29,074 --> 00:13:30,409 Elle I have 295 00:13:31,977 --> 00:13:33,445 I have let you down. 296 00:13:34,814 --> 00:13:37,116 I am so sorry. 297 00:13:37,116 --> 00:13:37,950 Forgive me? 298 00:13:43,122 --> 00:13:44,757 Yeah, no, of course. 299 00:13:48,494 --> 00:13:49,328 I'm sorry. 300 00:13:49,328 --> 00:13:51,764 Can, can you forgive me? 301 00:13:54,300 --> 00:13:57,069 There is absolutely nothing to forgive. 302 00:13:58,270 --> 00:13:59,839 I love you. 303 00:13:59,839 --> 00:14:01,574 That is the bottom line. 304 00:14:02,441 --> 00:14:06,145 And that means fully loving you. 305 00:14:06,145 --> 00:14:07,947 Even when I might have a different take 306 00:14:07,947 --> 00:14:09,615 on something that you choose. 307 00:14:11,517 --> 00:14:12,484 The truth is 308 00:14:14,119 --> 00:14:16,622 when I was in the same position that you were in. 309 00:14:18,090 --> 00:14:22,928 I chose to have the baby, even though I wasn't ready 310 00:14:25,531 --> 00:14:28,500 and seeing how smart 311 00:14:29,535 --> 00:14:32,504 and beautiful 312 00:14:32,504 --> 00:14:35,507 and wild you are. 313 00:14:35,507 --> 00:14:38,344 I am so glad that I made that choice. 314 00:14:43,015 --> 00:14:45,818 It's hard not to project my feelings onto you 315 00:14:47,820 --> 00:14:49,121 but I haven't always seen you. 316 00:14:49,121 --> 00:14:51,290 And I am sorry that I wasn't there 317 00:14:51,290 --> 00:14:55,327 for you when you probably could have really used a mom. 318 00:14:58,530 --> 00:15:00,199 But how do I parent an adult? 319 00:15:01,033 --> 00:15:01,867 That's new. 320 00:15:01,867 --> 00:15:03,168 I'm still learning. 321 00:15:03,168 --> 00:15:04,203 Shocking yes. 322 00:15:06,038 --> 00:15:09,375 Your dad was always so much better at this stuff than I am. 323 00:15:09,375 --> 00:15:10,542 Yeah. 324 00:15:10,542 --> 00:15:11,877 Hey 325 00:15:11,877 --> 00:15:15,247 ♪ Lived a lot of things to sing ♪ 326 00:15:15,247 --> 00:15:16,882 It is time for a new chapter. 327 00:15:18,017 --> 00:15:19,652 Whatever is next. 328 00:15:19,652 --> 00:15:22,655 You are staying with us until you figure it out. 329 00:15:22,655 --> 00:15:23,489 Okay? 330 00:15:25,324 --> 00:15:26,158 Okay. 331 00:15:27,559 --> 00:15:29,662 Thank you Mom, thank you. 332 00:15:34,900 --> 00:15:36,335 You're still my baby. 333 00:15:36,335 --> 00:15:37,603 Yeah. 334 00:15:42,241 --> 00:15:44,677 ♪ We got high 335 00:15:44,677 --> 00:15:49,348 ♪ We watched the sun fall from the sky ♪ 336 00:15:49,348 --> 00:15:50,416 ♪ We ran so fast 337 00:15:50,416 --> 00:15:53,919 ♪ It felt like we were fine 338 00:15:53,919 --> 00:15:58,557 ♪ We ran to the edge of the world ♪ 339 00:15:58,557 --> 00:16:02,628 ♪ We run to the edge of the world ♪ 22104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.