Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,042 --> 00:00:06,364
♪ Ella está muy lejos
del patio de la escuela ♪
2
00:00:06,364 --> 00:00:10,540
♪ Oh, esas colitas de
seguro alborotan tu mente ♪
3
00:00:15,160 --> 00:00:15,993
¿Hola?
4
00:00:17,309 --> 00:00:18,142
¿Hola?
5
00:00:20,709 --> 00:00:23,392
♪ Ella no es ninguna resbaladilla, sí ♪
6
00:00:23,392 --> 00:00:25,694
♪ Ella es tan genuina ♪
7
00:00:25,694 --> 00:00:28,711
♪ Ella no es ninguna resbaladilla, sí ♪
8
00:00:32,331 --> 00:00:33,164
¡Mamá!
9
00:00:33,164 --> 00:00:33,997
¡Oh, Dios mío!
10
00:00:38,820 --> 00:00:41,933
- Bueno, no pensé que alguien
más iba a estar aquí hoy.
11
00:00:44,260 --> 00:00:45,220
¿Estás bien?
12
00:00:45,220 --> 00:00:46,860
Oh, sí.
13
00:00:46,860 --> 00:00:47,693
¿Qué estás haciendo aquí?
14
00:00:47,693 --> 00:00:48,526
Es domingo.
15
00:00:48,526 --> 00:00:51,300
- Tengo una venta con
un cliente importante.
16
00:00:51,300 --> 00:00:52,290
¿Estás...
17
00:00:56,600 --> 00:00:58,223
Hunter y yo terminamos.
18
00:00:59,800 --> 00:01:01,400
Me siento como una vieja tonta.
19
00:01:01,400 --> 00:01:03,140
Que se vaya al diablo ese tipo.
20
00:01:03,140 --> 00:01:04,513
Está bien, ¿de acuerdo?
21
00:01:05,360 --> 00:01:07,470
Estoy segura que si hablas con papá...
22
00:01:07,470 --> 00:01:10,070
- No quiero solucionar
las cosas con Roger.
23
00:01:10,070 --> 00:01:10,903
Perdón.
24
00:01:10,903 --> 00:01:12,760
- Bueno, tampoco te quiere
de regreso, así que...
25
00:01:12,760 --> 00:01:16,930
- Sí, bueno, las cosas no
funcionaron durante mucho tiempo.
26
00:01:16,930 --> 00:01:18,240
No me importa, lo que sea.
27
00:01:18,240 --> 00:01:19,350
Cariño.
28
00:01:19,350 --> 00:01:20,770
¿Por qué?
29
00:01:20,770 --> 00:01:21,750
Hay tantas maneras mejores.
30
00:01:21,750 --> 00:01:23,440
¿Por qué tuviste que
acostarte con alguien más?
31
00:01:23,440 --> 00:01:25,223
Ahora es mucho peor.
32
00:01:33,109 --> 00:01:35,733
No sé cómo explicarte esto.
33
00:01:36,680 --> 00:01:40,240
Trabajé toda mi vida
para estar donde estoy.
34
00:01:40,240 --> 00:01:42,500
Debiste haber hablado conmigo.
35
00:01:42,500 --> 00:01:44,580
Íbamos a comer cada día el mes pasado.
36
00:01:44,580 --> 00:01:45,903
Averiguar de esa forma fue...
37
00:01:45,903 --> 00:01:48,090
Estaba en caída libre.
38
00:01:48,090 --> 00:01:49,530
No sé de qué otra forma decirlo.
39
00:01:49,530 --> 00:01:51,820
Sentí que era mi última oportunidad
40
00:01:51,820 --> 00:01:52,770
Eso es muy egoísta.
41
00:01:52,770 --> 00:01:55,810
de encontrarme de nuevo.
42
00:01:55,810 --> 00:01:57,453
Entonces, toma unas vacaciones.
43
00:01:59,020 --> 00:02:01,020
No vayas a explotar con tu familia.
44
00:02:02,900 --> 00:02:05,250
- Te amo mucho, Elle, pero
esto no se trata de ti.
45
00:02:05,250 --> 00:02:06,083
Lo siento.
46
00:02:06,083 --> 00:02:07,113
Debe ser acerca de mí.
47
00:02:08,960 --> 00:02:10,660
Bueno, usualmente lo es, cariño.
48
00:02:15,920 --> 00:02:16,753
Meredith.
49
00:02:17,730 --> 00:02:19,480
Sí, ¿vamos a cenar hoy por la noche?
50
00:02:20,820 --> 00:02:23,783
Oh no, Meredith, realmente
no quiero hablar de eso.
51
00:02:26,350 --> 00:02:27,183
De acuerdo.
52
00:02:28,690 --> 00:02:29,753
De acuerdo.
53
00:02:31,220 --> 00:02:32,613
Sí, voy a ir.
54
00:02:35,000 --> 00:02:36,690
Tengo que irme.
55
00:02:36,690 --> 00:02:37,523
¿Estás bromeando?
56
00:02:37,523 --> 00:02:39,360
Es la primera vez que tenemos
una conversación honesta
57
00:02:39,360 --> 00:02:40,360
sobre esto.
58
00:02:40,360 --> 00:02:41,193
Era Meredith.
59
00:02:41,193 --> 00:02:43,717
Me necesita, no era muy coherente.
60
00:02:43,717 --> 00:02:44,800
Te necesito.
61
00:02:48,590 --> 00:02:50,470
Genial, bueno, creo que
bien podría ir a trabajar.
62
00:02:50,470 --> 00:02:51,443
Que tengas feliz domingo.
63
00:02:54,660 --> 00:02:55,963
Te llamaré después.
64
00:02:59,650 --> 00:03:00,483
¿Qué demonios?
65
00:03:15,040 --> 00:03:18,083
Entonces, Hunter, ¿por qué no empiezas?
66
00:03:20,260 --> 00:03:21,490
Esto no es lo que yo...
67
00:03:21,490 --> 00:03:23,020
De acuerdo, em...
68
00:03:26,560 --> 00:03:27,640
Me gustaría empezar
69
00:03:29,430 --> 00:03:32,093
tomándome un minuto.
70
00:03:36,510 --> 00:03:38,090
No sabía de tu esposo.
71
00:03:38,090 --> 00:03:38,923
- Hunter, yo--
72
00:03:38,923 --> 00:03:40,450
Me mentiste.
73
00:03:40,450 --> 00:03:43,090
Siento, si puedo ser honesto con ustedes,
74
00:03:43,090 --> 00:03:45,010
me siento como un destructor de hogares.
75
00:03:45,010 --> 00:03:46,210
Y no soy un destructor de hogares.
76
00:03:46,210 --> 00:03:49,350
Me educaron para construir
hogares, no destruirlos.
77
00:03:49,350 --> 00:03:51,460
Y probablemente he estado en
contacto con mucho asbestos,
78
00:03:51,460 --> 00:03:55,440
pero el punto es que
hago lo mejor que puedo.
79
00:03:55,440 --> 00:03:57,980
Los cimientos son integrales
y eso es lo que yo...
80
00:03:57,980 --> 00:03:58,970
Soy constructor para eso.
81
00:03:58,970 --> 00:04:01,580
Y quiero construir hogares,
no quiero destruirlos.
82
00:04:01,580 --> 00:04:03,090
De acuerdo, Hunter, sólo...
83
00:04:08,800 --> 00:04:11,050
- Simplemente no puedo creer
que tuve que averiguarlo
84
00:04:12,220 --> 00:04:13,053
por tu hija.
85
00:04:13,053 --> 00:04:14,660
Hunter.
86
00:04:14,660 --> 00:04:16,890
Lo siento mucho.
87
00:04:16,890 --> 00:04:18,373
Me enamoré de ti.
88
00:04:19,420 --> 00:04:21,423
Nunca me había sentido así.
89
00:04:23,770 --> 00:04:25,540
Y creo que sólo estaba
90
00:04:28,623 --> 00:04:29,793
avergonzada.
91
00:04:29,793 --> 00:04:30,651
[Hunter] ¿Avergonzada?
92
00:04:32,640 --> 00:04:34,410
Estoy muy cansada para esto.
93
00:04:34,410 --> 00:04:36,278
- Bueno, mira, sé que
se supone que no debemos
94
00:04:36,278 --> 00:04:38,170
tomar partido, y no lo estamos.
95
00:04:38,170 --> 00:04:43,170
Amamos mucho a Roger, pero
nunca te había visto tan feliz.
96
00:04:43,780 --> 00:04:45,250
Últimamente has brillado
97
00:04:45,250 --> 00:04:48,020
y sabemos que es por Hunter.
98
00:04:48,020 --> 00:04:50,350
Entonces queríamos darte
las cosas como son.
99
00:04:50,350 --> 00:04:52,883
Si esto es real, merece una oportunidad.
100
00:04:59,030 --> 00:05:00,130
¿Puedo decir algo?
101
00:05:03,890 --> 00:05:06,308
Dios, me encantaría otra
oportunidad contigo.
102
00:05:06,308 --> 00:05:07,391
Oh, Hunter.
103
00:05:16,541 --> 00:05:17,374
De acuerdo.
104
00:05:22,820 --> 00:05:24,899
Oh, eso es muy bonito.
105
00:05:24,899 --> 00:05:26,170
Cariño, yo no...
106
00:05:26,170 --> 00:05:27,793
No sé lo que dices.
107
00:05:28,709 --> 00:05:30,966
¿Qué? ¿Lo dije mal?
108
00:05:30,966 --> 00:05:32,558
No lo sé.
109
00:05:32,558 --> 00:05:33,620
No lo sé.
110
00:05:33,620 --> 00:05:34,963
No hablo portugués.
111
00:05:36,090 --> 00:05:37,265
Pero, ¿no eres...
112
00:05:37,265 --> 00:05:38,098
Eres portugués, ¿verdad?
113
00:05:38,098 --> 00:05:40,913
Sí, sí, sí, soy portugués.
114
00:05:41,910 --> 00:05:43,206
Ve mi piel.
115
00:05:44,460 --> 00:05:47,440
No es que diga que no me
encanta lo que acabas de decir.
116
00:05:47,440 --> 00:05:49,270
Aunque no sé lo que significa.
117
00:05:49,270 --> 00:05:51,723
Bueno, dije,
118
00:05:52,810 --> 00:05:57,160
creo que dije, sin obligaciones.
119
00:05:57,160 --> 00:05:58,543
Sólo me haces feliz.
120
00:06:00,570 --> 00:06:01,403
Me encanta eso.
121
00:06:02,470 --> 00:06:03,303
Me encanta eso.
122
00:06:04,267 --> 00:06:05,100
¿No es tierno?
123
00:06:05,100 --> 00:06:06,410
Bueno, niños.
124
00:06:06,410 --> 00:06:08,500
¿Quizá podamos aprender juntos?
125
00:06:08,500 --> 00:06:09,333
Quizá.
126
00:06:09,333 --> 00:06:11,100
Podemos aprender juntos muchas cosas.
127
00:06:13,020 --> 00:06:14,053
Oh, ¡salud!
128
00:06:16,060 --> 00:06:17,753
- Les daremos una
habitación a ustedes dos.
129
00:06:20,167 --> 00:06:21,084
O unas cuantas.
130
00:06:28,863 --> 00:06:29,696
Fuchi.
131
00:06:29,696 --> 00:06:31,420
Definitivamente es el ano de una uva.
132
00:06:32,350 --> 00:06:34,040
Él lo escogió.
133
00:06:34,040 --> 00:06:35,250
Portugués.
134
00:06:35,250 --> 00:06:36,083
¿Es portugués?
135
00:07:02,330 --> 00:07:06,093
- Gracias por esto,
Mer, de verdad, gracias.
136
00:07:07,630 --> 00:07:09,657
No puedo creerle.
137
00:07:09,657 --> 00:07:10,543
Sí.
138
00:07:12,110 --> 00:07:14,960
Debiste haber visto la
mirada que me dio Molly.
139
00:07:14,960 --> 00:07:18,163
Digo, ya he visto esa mirada.
140
00:07:19,390 --> 00:07:21,573
Ahora ella es tan cruel.
141
00:07:22,550 --> 00:07:24,440
He visto esa mirada en mi hermana,
142
00:07:24,440 --> 00:07:25,770
en algunos de mis amigos,
143
00:07:25,770 --> 00:07:27,960
pero nunca la había visto en ella.
144
00:07:27,960 --> 00:07:29,820
Y nunca lo esperé.
145
00:07:29,820 --> 00:07:31,670
No entiendo qué es importante.
146
00:07:31,670 --> 00:07:33,843
Es una rara, tú eres una rara.
147
00:07:34,970 --> 00:07:37,120
Ya puedes decir eso.
148
00:07:37,120 --> 00:07:39,760
Pero no es una rara, sólo es rara.
149
00:07:39,760 --> 00:07:40,593
Creo.
150
00:07:42,730 --> 00:07:44,410
Soy una buena madre, ¿no es cierto?
151
00:07:44,410 --> 00:07:45,243
Sí.
152
00:07:45,243 --> 00:07:46,076
Traté.
153
00:07:47,440 --> 00:07:49,100
Roger es un buen padre
154
00:07:49,100 --> 00:07:52,057
pero tuvimos muchas
cosas que no funcionaron.
155
00:07:52,057 --> 00:07:53,730
Sí, lo sé.
156
00:07:53,730 --> 00:07:55,223
Es como ese viejo chiste,
157
00:07:56,763 --> 00:07:59,790
dos personas de 90 años van
al abogado para divorciarse.
158
00:07:59,790 --> 00:08:03,400
El abogado dice, ¿por qué
esperaron tanto tiempo?
159
00:08:03,400 --> 00:08:05,610
Están casi al fin de sus vidas.
160
00:08:05,610 --> 00:08:07,260
Y la pareja dice,
161
00:08:07,260 --> 00:08:10,273
queríamos esperar hasta
que murieran los hijos.
162
00:08:14,290 --> 00:08:16,760
¿Es lo que nos toca hacer ahora?
163
00:08:16,760 --> 00:08:18,910
¿Poner una sonrisa para siempre,
164
00:08:18,910 --> 00:08:21,283
por el bien de nuestros hijos adultos?
165
00:08:22,850 --> 00:08:26,010
Finalmente alcancé las
metas de mi carrera,
166
00:08:26,010 --> 00:08:28,250
mis metas profesionales.
167
00:08:28,250 --> 00:08:32,573
Merezco enamorarme
verdaderamente con un hombre
168
00:08:32,573 --> 00:08:37,480
que sea apasionado y bueno, y...
169
00:08:37,480 --> 00:08:42,480
Sí, quizá un poco más joven que yo, y...
170
00:08:42,740 --> 00:08:43,780
Con músculos marcados.
171
00:08:43,780 --> 00:08:44,840
Puedes decir eso.
172
00:08:44,840 --> 00:08:47,811
Oh, Dios, con músculos marcados.
173
00:08:47,811 --> 00:08:48,803
Muy marcados.
174
00:08:53,075 --> 00:08:58,044
¿Crees que Molly y Elle
traten a otras mujeres así?
175
00:08:58,044 --> 00:09:00,445
Digo, su criterio es tan...
176
00:09:00,445 --> 00:09:01,323
Inconsciente.
177
00:09:02,270 --> 00:09:05,150
Se supone que todos deben
ser conscientes ahora,
178
00:09:05,150 --> 00:09:07,930
pero, ¿no nos permiten ser parte de eso?
179
00:09:07,930 --> 00:09:08,993
Nosotras lo empezamos.
180
00:09:11,810 --> 00:09:13,910
Bueno, siempre va a haber gente
181
00:09:13,910 --> 00:09:16,483
que quiera hacerte sentir
vergüenza por algo.
182
00:09:17,330 --> 00:09:20,183
Creo que tenemos que
escoger no sentir vergüenza.
183
00:09:21,910 --> 00:09:23,133
Amén, hermana.
184
00:09:24,870 --> 00:09:26,620
¿Oh, Dios mío!
185
00:09:26,620 --> 00:09:29,440
Necesito bailar.
186
00:09:29,440 --> 00:09:30,700
Ven aquí.
187
00:09:30,700 --> 00:09:33,740
Francis, ¿dónde está esa caja de vino?
188
00:09:40,780 --> 00:09:42,823
¿Quieres entrar y saludar?
189
00:09:44,510 --> 00:09:49,290
- No creo estar listo
para conocer a tus padres.
190
00:09:49,290 --> 00:09:50,180
Tampoco yo.
191
00:09:51,520 --> 00:09:52,961
Gracias, Roger.
192
00:09:54,830 --> 00:09:57,860
- Dale un abrazo a mi
pequeña hija por mí, ¿sí?
193
00:09:57,860 --> 00:09:58,693
Sí.
194
00:10:02,790 --> 00:10:04,570
Oye, Roger.
195
00:10:04,570 --> 00:10:07,120
Eres un hombre muy guapo,
196
00:10:07,120 --> 00:10:09,560
con muchas cosas delante de ti.
197
00:10:09,560 --> 00:10:10,393
Tú también.
198
00:10:11,712 --> 00:10:12,545
Guapa.
199
00:10:13,777 --> 00:10:15,443
Adiós.
200
00:10:31,755 --> 00:10:32,838
¿Qué demonios...
201
00:10:33,775 --> 00:10:38,125
♪ Soy un tonto al tolerar esto ♪
202
00:10:38,125 --> 00:10:42,436
♪ Tus ojos hipnotizan ♪
203
00:10:42,436 --> 00:10:47,436
♪ Nadie sabe que me haces temblar ♪
204
00:10:50,943 --> 00:10:55,242
♪ Eres mi fantasma, siento que te trepas ♪
205
00:10:55,242 --> 00:10:58,409
♪ Fantasma por diseño ♪
206
00:10:59,492 --> 00:11:00,500
¿Patricia?
207
00:11:00,500 --> 00:11:01,333
¡Molly!
208
00:11:01,333 --> 00:11:02,166
¿Hunter?
209
00:11:02,166 --> 00:11:02,999
¿Qué hay?
210
00:11:02,999 --> 00:11:03,832
¡Cariño!
211
00:11:03,832 --> 00:11:04,665
¿Mamá?
212
00:11:04,665 --> 00:11:06,557
¡Hola, cariño, aquí estás!
213
00:11:08,714 --> 00:11:16,906
♪ Isabelle te gira como un carrusel ♪
214
00:11:17,392 --> 00:11:26,031
♪ Isabelle, también te
lleva allá y de vuelta ♪
215
00:11:26,031 --> 00:11:34,908
♪ Una vez que caes va a modelar tu mente ♪
216
00:11:34,908 --> 00:11:42,283
♪ Isabelle te gira como un carrusel ♪
217
00:11:44,948 --> 00:11:48,523
♪ Me tiene corriendo en círculos ♪
14537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.