Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,591 --> 00:00:02,651
Ay, por Dios, me encanta esta canción.
2
00:00:02,651 --> 00:00:04,068
¡Me encanta esta canción!
3
00:00:08,209 --> 00:00:10,386
♪ Ese sedante, oh, ese sedante ♪
4
00:00:10,386 --> 00:00:11,612
♪ Me vuelve, me vuelve ♪
5
00:00:11,612 --> 00:00:13,425
♪ loco ♪
6
00:00:13,425 --> 00:00:16,001
♪ Ese sedante, oh, ese sedante ♪
7
00:00:16,001 --> 00:00:19,210
♪ Corriendo, corriendo por mi cerebro ♪
8
00:00:19,210 --> 00:00:21,613
♪ Ese sedante, oh, ese sedante ♪
9
00:00:21,613 --> 00:00:24,671
♪ Me hace, me hace sentir bien ♪
10
00:00:24,671 --> 00:00:26,638
AVOCADO TOAST
LAS SERIES
11
00:00:27,507 --> 00:00:29,072
Sí, genial, sí.
12
00:00:29,072 --> 00:00:31,167
Entonces necesito que eso
esté listo para el lunes.
13
00:00:31,167 --> 00:00:32,504
Sí, sólo necesito una maqueta de ello
14
00:00:32,504 --> 00:00:33,550
por todo el asunto que...
15
00:00:33,550 --> 00:00:34,383
Ajá, sí.
16
00:00:35,753 --> 00:00:36,586
¿Hola?
17
00:00:37,700 --> 00:00:38,533
¿Hola?
18
00:00:40,089 --> 00:00:42,669
Maldita recepción aquí.
19
00:00:42,669 --> 00:00:44,885
Sabes que tengo auto, ¿cierto?
20
00:00:44,885 --> 00:00:46,218
No como este.
21
00:00:47,106 --> 00:00:50,502
Si nuestras vidas están pasando
por este brusco descenso,
22
00:00:50,502 --> 00:00:54,038
también podríamos conducir
por el acantilado con estilo.
23
00:00:54,038 --> 00:00:55,827
- ¿Por qué estás vestida
como una babushka?
24
00:00:55,827 --> 00:00:58,464
- Iba a ir como la chica
de los pin-ups de época.
25
00:00:58,464 --> 00:00:59,985
Así que, gracias.
26
00:00:59,985 --> 00:01:01,652
Oh, cariño, no.
27
00:01:01,652 --> 00:01:04,171
- No importa, es nuestro
primer viaje de regreso.
28
00:01:04,171 --> 00:01:06,004
Pon la música de nuevo.
29
00:01:08,238 --> 00:01:09,457
[Elle] Radio Babushka.
30
00:01:09,457 --> 00:01:10,561
- Apúrate.
- [Elle] Ok, genial.
31
00:01:11,621 --> 00:01:13,208
Nada funciona, no funciona.
32
00:01:13,208 --> 00:01:14,244
No pasa nada.
33
00:01:14,244 --> 00:01:17,003
- Inténtalo con más fuerza.
- No creo que pueda.
34
00:01:17,003 --> 00:01:18,393
¿Se quemaron los altavoces?
35
00:01:18,393 --> 00:01:19,734
- Ay, Dios.
- Qué putas, no.
36
00:01:19,734 --> 00:01:20,918
Tranquilízate.
37
00:01:20,918 --> 00:01:22,139
La maldita radio no funciona.
38
00:01:22,139 --> 00:01:23,865
Dame tu teléfono, voy a llamar
a la compañía de alquiler.
39
00:01:23,865 --> 00:01:25,263
Quiero que me devuelvan mi dinero.
40
00:01:25,263 --> 00:01:26,647
De acuerdo, Molly.
41
00:01:26,647 --> 00:01:27,675
- ¿Qué?
- Sólo detente.
42
00:01:27,675 --> 00:01:29,596
[Molly] No, nada funciona.
43
00:01:29,596 --> 00:01:30,974
- Detente.
- No, nada...
44
00:01:30,974 --> 00:01:33,307
Detente ya, Molly.
45
00:01:34,145 --> 00:01:34,978
Está bien.
46
00:01:39,910 --> 00:01:41,282
Me detengo.
47
00:01:41,282 --> 00:01:43,671
Oh.
48
00:01:45,912 --> 00:01:47,912
Ay, estoy muy mareada.
49
00:01:54,456 --> 00:01:55,789
¿Qué pasa?
50
00:01:58,407 --> 00:02:01,483
Creo que las dos estamos muy estresadas
51
00:02:01,483 --> 00:02:03,029
y nos hace muy bien
52
00:02:03,029 --> 00:02:04,922
tomar este pequeño descanso.
53
00:02:04,922 --> 00:02:06,363
He leído sobre el estrés...
54
00:02:06,363 --> 00:02:07,730
Te he oído decir eso, pero en realidad
55
00:02:07,730 --> 00:02:09,342
nunca te he visto leer.
56
00:02:09,342 --> 00:02:11,293
Escucho podcasts.
57
00:02:11,293 --> 00:02:14,691
Lo que sea, ¡la universidad!
58
00:02:14,691 --> 00:02:17,929
- ¡Oh, Dios mío!
- ¡Nunca lees!
59
00:02:17,929 --> 00:02:21,070
- Leo todo el tiempo.
- Eres tan inteligente.
60
00:02:21,070 --> 00:02:24,029
Soy inteligente, muchas gracias.
61
00:02:24,029 --> 00:02:25,945
Vegetación, ¡cómetela!
62
00:02:27,300 --> 00:02:28,667
¡Sí!
63
00:02:28,667 --> 00:02:31,417
¡Ah, tienes a esa chica de la nutrición!
64
00:02:32,541 --> 00:02:33,624
¿Esto es todo?
65
00:02:35,860 --> 00:02:39,777
Sí, sí, lo hay, sigue adelante, sí, sí.
66
00:02:42,000 --> 00:02:44,175
¿Este es el acantilado?
No te alejes de él.
67
00:02:55,668 --> 00:02:56,585
Es enorme.
68
00:02:57,904 --> 00:03:00,792
Esa no es la casa de campo que recuerdo.
69
00:03:00,792 --> 00:03:04,027
Antes, no había internet,
juegos de mesa, velas.
70
00:03:04,027 --> 00:03:06,904
- Sí, otra mejora y el
pastel de la fiesta creció.
71
00:03:06,904 --> 00:03:09,746
Está completamente decorada
para los negocios y el placer.
72
00:03:11,522 --> 00:03:14,141
Entonces, ¿qué quieres hacer ahora?
73
00:03:14,141 --> 00:03:15,530
¿Saludar a Roger?
74
00:03:15,530 --> 00:03:17,094
¿Barbacoa?
75
00:03:17,094 --> 00:03:19,317
¿Fuego de campamento,
historias de fantasmas?
76
00:03:19,317 --> 00:03:20,777
Su auto no está aquí.
77
00:03:20,777 --> 00:03:23,913
- Qué raro, debe haber ido
a las tiendas o algo así.
78
00:03:23,913 --> 00:03:25,333
Sí, probablemente.
79
00:03:25,333 --> 00:03:26,475
Sí, tengo una videoconferencia a la una,
80
00:03:26,475 --> 00:03:27,785
y luego estoy totalmente disponible.
81
00:03:27,785 --> 00:03:31,711
- Condujimos durante cuatro
horas hasta tu casa de campo.
82
00:03:31,711 --> 00:03:33,323
Es preciosa.
83
00:03:33,323 --> 00:03:36,079
El desconsolado de tu padre
está dentro, ¿quieres trabajar?
84
00:03:36,079 --> 00:03:37,547
Bueno, sí, pero tengo cosas que hacer.
85
00:03:37,547 --> 00:03:38,547
¡Cuidado personal!
86
00:03:41,805 --> 00:03:43,702
¡Dame las llaves, necesito mi teléfono!
87
00:03:45,887 --> 00:03:47,137
[Elle] Molly!
88
00:03:48,039 --> 00:03:49,206
¿Qué carajo?
89
00:03:51,430 --> 00:03:53,104
¿Estás completamente loca?
90
00:03:53,104 --> 00:03:55,457
¿Cómo se supone que vamos a volver ahora?
91
00:03:55,457 --> 00:03:57,497
Sí, no pensé que fuera tan lejos.
92
00:03:57,497 --> 00:03:59,288
Pero, ¿qué importa?
93
00:03:59,288 --> 00:04:01,467
Sólo vive el momento.
94
00:04:01,467 --> 00:04:04,309
Necesitamos un momento para nosotras.
95
00:04:08,637 --> 00:04:09,470
¿Por favor?
96
00:04:14,809 --> 00:04:16,059
- Está bien.
- ¿Qué?
97
00:04:19,049 --> 00:04:19,900
Está bien.
98
00:04:19,900 --> 00:04:22,733
No escuché, ¿dijiste que estaba bien?
99
00:04:24,015 --> 00:04:26,713
¡De acuerdo, puto cuidado personal!
100
00:04:26,713 --> 00:04:29,470
¡Sí!
101
00:04:29,470 --> 00:04:32,526
- Ay, Dios mío.
- ¡S'mores, s'mores, s'mores!
102
00:04:32,526 --> 00:04:34,396
Estás loca.
103
00:04:40,335 --> 00:04:42,095
[Molly] Los s'mores son
104
00:04:42,095 --> 00:04:44,762
tan subestimados pero son los mejores.
105
00:04:46,449 --> 00:04:47,282
¡Wuu!
106
00:04:49,584 --> 00:04:50,796
¿Papá?
107
00:04:50,796 --> 00:04:51,629
¿Roger?
108
00:04:53,821 --> 00:04:55,154
¿Qué pasó?
109
00:04:59,628 --> 00:05:00,461
Mira.
110
00:05:02,751 --> 00:05:04,184
Ni siquiera pesca.
111
00:05:04,184 --> 00:05:06,008
Tal vez ahora sí.
112
00:05:06,008 --> 00:05:06,841
¿Lo llamaste?
113
00:05:07,997 --> 00:05:09,484
Ah, claro.
114
00:05:09,484 --> 00:05:13,091
Bueno, estamos aquí, tal vez deberíamos...
115
00:05:13,091 --> 00:05:16,380
Sí, vale, voy a mirar fuera otra vez.
116
00:05:16,380 --> 00:05:17,213
Bueno.
117
00:05:33,208 --> 00:05:34,658
¡Roger!
118
00:05:37,053 --> 00:05:37,886
¡Roger!
119
00:05:40,567 --> 00:05:41,400
¡Papá!
120
00:06:08,733 --> 00:06:10,337
Bueno, está pescando.
121
00:06:10,337 --> 00:06:11,570
El vecino me acaba de decir, así que...
122
00:06:11,570 --> 00:06:12,403
¡Bien!
123
00:06:14,500 --> 00:06:17,222
- Realmente te estás adaptando
a la realidad de Babushka.
124
00:06:17,222 --> 00:06:18,704
Estoy viviendo mi verdad.
125
00:06:19,846 --> 00:06:21,013
Estoy en ello.
126
00:06:55,663 --> 00:06:59,663
Oh, a la mierda, suficiente .
127
00:07:02,699 --> 00:07:06,057
Yo sólo, quiero volver a nosotras.
128
00:07:06,057 --> 00:07:08,974
Yo también .
129
00:07:12,314 --> 00:07:13,147
¡Ah!
130
00:07:14,768 --> 00:07:15,601
Tengo...
131
00:07:20,692 --> 00:07:21,525
Champán.
132
00:07:22,504 --> 00:07:25,818
Está empolvada, entonces debe ser cara.
133
00:07:25,818 --> 00:07:26,985
Sí, por favor.
134
00:07:28,056 --> 00:07:30,951
¿Tuviste esos todo el tiempo?
135
00:07:30,951 --> 00:07:33,951
S'mores.
136
00:07:35,127 --> 00:07:37,384
Voy a buscar copas para el champán.
137
00:07:37,384 --> 00:07:38,217
Bueno.
138
00:07:44,575 --> 00:07:46,882
[Molly] ¿Por qué nunca hablas de él?
139
00:07:46,882 --> 00:07:47,715
Ah.
140
00:07:48,747 --> 00:07:51,744
No lo recuerdo, en absoluto.
141
00:07:51,744 --> 00:07:53,907
Mi madre nunca habló de él, así que...
142
00:07:53,907 --> 00:07:57,355
¿No te da curiosidad?
143
00:07:57,355 --> 00:07:59,482
¿De, por ejemplo, ver su cara?
144
00:07:59,482 --> 00:08:03,740
- No realmente, quiero
decir Roger, es mi padre.
145
00:08:06,090 --> 00:08:08,207
Y yo me siento como, ¿por
qué querría conocer a alguien
146
00:08:08,207 --> 00:08:11,102
que puede parecerse a mí,
pero que nunca le importó?
147
00:08:11,102 --> 00:08:11,935
Sólo...
148
00:08:17,540 --> 00:08:19,115
Uy, mi sangre es mala.
149
00:08:19,115 --> 00:08:21,101
[Molly] ¿Qué?
150
00:08:21,101 --> 00:08:23,532
- Uno de mis padres se fue y
el otro podría literalmente
151
00:08:23,532 --> 00:08:26,292
no ser más egoísta, ¿en
qué me convierte eso?
152
00:08:26,292 --> 00:08:28,417
- No eres tú.
- No, soy yo.
153
00:08:28,417 --> 00:08:31,006
No, no tiene que ver contigo.
154
00:08:31,006 --> 00:08:32,115
Somos exactamente iguales.
155
00:08:32,115 --> 00:08:36,013
Como que dejé de hablar con
mi madre y el novio de antes.
156
00:08:36,013 --> 00:08:39,013
No, pero parecían genuinamente felices.
157
00:08:40,906 --> 00:08:43,656
De todos modos, tu turno, cuéntame,
158
00:08:45,240 --> 00:08:46,756
¿Cómo se llama?
159
00:08:46,756 --> 00:08:49,937
Nunca me dijiste su
nombre, ¿cómo se llama?
160
00:08:52,575 --> 00:08:54,325
Ella es la única.
161
00:08:55,886 --> 00:08:58,014
Entonces, ¿cómo se conocieron?
162
00:08:58,014 --> 00:09:00,202
Quiero decir, me enteré de la ruptura
163
00:09:00,202 --> 00:09:02,869
pero quiero escuchar lo bueno.
164
00:09:08,025 --> 00:09:09,082
En forma.
165
00:09:09,082 --> 00:09:12,090
Ah, he estado dándole duro al gimnasio
166
00:09:12,090 --> 00:09:14,507
tratando de sacudir ese jet lag.
167
00:09:16,091 --> 00:09:18,635
- ¿Eres norteamericana?
- Canadiense.
168
00:09:18,635 --> 00:09:21,273
Ah, lo siento.
169
00:09:21,273 --> 00:09:23,523
- ¿Eres nueva aquí?
- Sí.
170
00:09:24,444 --> 00:09:27,858
No hay muchos trabajos de
enseñanza de donde vengo...
171
00:09:27,858 --> 00:09:29,108
- Qué raro.
- Sí.
172
00:09:31,274 --> 00:09:32,691
Bueno, qué suerte la nuestra.
173
00:09:35,894 --> 00:09:37,596
¿Enseñar francés?
174
00:09:37,596 --> 00:09:38,429
Sí.
175
00:09:40,627 --> 00:09:41,460
Genial.
176
00:09:45,044 --> 00:09:46,908
Nos vemos por ahí.
177
00:09:46,908 --> 00:09:47,741
Bueno.
178
00:09:54,907 --> 00:09:56,907
Emm
179
00:09:59,703 --> 00:10:03,203
Adiós.
180
00:10:05,945 --> 00:10:09,547
- Toda la sangre, toda la
sangre, corrió a mi cara y yo
181
00:10:09,547 --> 00:10:14,547
deje de reír y mi cabeza
se puso toda nebulosa
182
00:10:14,603 --> 00:10:18,337
y luego fue como una
bola de nieve desde allí.
183
00:10:18,337 --> 00:10:21,144
¿Podrías pasarme mi levantadora?
184
00:10:21,144 --> 00:10:23,928
¿Tu bata?
185
00:10:23,928 --> 00:10:25,095
Ajá.
186
00:10:25,095 --> 00:10:27,494
En realidad se llama bata.
187
00:10:28,377 --> 00:10:30,434
Se nota agresión colonial.
188
00:10:30,434 --> 00:10:31,393
¿Mi qué?
189
00:10:31,393 --> 00:10:34,155
- Sólo unos momentos
pasivo-agresivos que los británicos
190
00:10:34,155 --> 00:10:36,815
tienen porque ya no son
el centro del mundo.
191
00:10:36,815 --> 00:10:38,091
Ah.
192
00:10:38,091 --> 00:10:38,924
Ah, ya veo.
193
00:10:39,834 --> 00:10:44,834
Bueno, la cosa es que ustedes
no dicen las cosas bien.
194
00:10:45,227 --> 00:10:47,036
Cuando ves un pequeño perro en la calle,
195
00:10:47,036 --> 00:10:48,084
dirás algo como,
196
00:10:48,084 --> 00:10:51,167
"Ay, Ay, mira ese perro longaniza, ah."
197
00:10:52,289 --> 00:10:55,455
¿Y es que perro salchicha es mejor?
198
00:10:55,455 --> 00:10:58,965
- Es correcto.
- Estoy feliz de ir a casa.
199
00:10:58,965 --> 00:11:01,321
Estoy harto de ustedes.
200
00:11:01,321 --> 00:11:02,571
No lo sé.
201
00:11:03,923 --> 00:11:05,559
Bueno,
202
00:11:05,559 --> 00:11:07,809
tal vez vaya a Toronto.
203
00:11:09,275 --> 00:11:10,358
[Molly] ¡Oh!
204
00:11:12,850 --> 00:11:14,517
Me gustas mucho.
205
00:11:17,931 --> 00:11:20,514
¡Vamos Blue Jays!
206
00:11:25,940 --> 00:11:27,813
Nunca te he visto así.
207
00:11:27,813 --> 00:11:30,646
Es como, ni una vez, ni una sola vez.
208
00:11:34,860 --> 00:11:36,812
Son sólo sustancias químicas.
209
00:11:36,812 --> 00:11:38,102
¿Qué?
210
00:11:38,102 --> 00:11:41,724
- Ella y yo estamos muy unidas
por un período de seis meses
211
00:11:41,724 --> 00:11:45,557
y esta mezcla de dopamina,
serotonina, oxitocina,
212
00:11:47,571 --> 00:11:50,773
hay una que estoy
olvidando, ¡las endorfinas!
213
00:11:50,773 --> 00:11:52,690
Inundaron mi sistema.
214
00:11:54,157 --> 00:11:57,074
¿Cómo pudo superarme tan rápido?
215
00:12:01,287 --> 00:12:04,097
Y me estoy desintoxicando.
216
00:12:04,097 --> 00:12:05,264
Lo he leído todo,
217
00:12:07,194 --> 00:12:08,027
sí que leo.
218
00:12:12,764 --> 00:12:15,288
- ¿Sabes qué? Ya he oído
toda esa mierda antes.
219
00:12:15,288 --> 00:12:17,508
- Ajá.
- No me lo creo.
220
00:12:17,508 --> 00:12:18,341
Ajá.
221
00:12:19,270 --> 00:12:22,301
- Si ella es tu persona,
entonces es tu persona.
222
00:12:22,301 --> 00:12:23,134
Fin.
223
00:12:24,202 --> 00:12:25,035
Eso es todo.
224
00:12:28,108 --> 00:12:29,987
¿Desde cuándo eres una romántica?
225
00:12:29,987 --> 00:12:32,032
Ay, por Dios, no lo soy.
226
00:12:32,032 --> 00:12:32,865
No lo soy.
227
00:12:34,402 --> 00:12:35,485
- Ew.
- Bien.
228
00:12:36,358 --> 00:12:40,025
Entonces, ¿cómo está Barback?
229
00:12:42,711 --> 00:12:44,307
Bueno, es camarero y músico.
230
00:12:44,307 --> 00:12:47,428
- Ah, lo siento mucho.
- Somos amigos, o lo que sea.
231
00:12:49,980 --> 00:12:53,244
Si quisiera follar con
ese tipo, lo sabría.
232
00:12:53,244 --> 00:12:54,304
- ¿Lo harías?
- Sí.
233
00:12:54,304 --> 00:12:56,663
- ¿Lo sabrías?
- Sí.
234
00:12:56,663 --> 00:12:57,862
Sabes lo que quiero en todo momento.
235
00:12:57,862 --> 00:12:58,752
Mm.
236
00:12:58,752 --> 00:13:01,886
- Cada segundo de cada
día, como ahora mismo.
237
00:13:02,890 --> 00:13:04,506
Voy a nadar.
238
00:13:04,506 --> 00:13:06,099
- No.
- Sí.
239
00:13:06,099 --> 00:13:07,210
- No.
- Sí, lo haré
240
00:13:07,210 --> 00:13:09,562
- No, no lo harás.
- Ajá.
241
00:13:09,562 --> 00:13:11,098
¡Oso polar, oso polar!
242
00:13:11,098 --> 00:13:13,588
- ¡Está a cero grados afuera!
- ¡No me importa, oso polar!
243
00:13:13,588 --> 00:13:14,793
¡Elle!
244
00:13:14,793 --> 00:13:16,997
Elle, el lago está congelado!
245
00:13:16,997 --> 00:13:21,026
[Elle] ¡Voy a encontrar
esas malditas llaves!
246
00:13:21,026 --> 00:13:22,674
♪ Voy a hacerlo bien ♪
247
00:13:22,674 --> 00:13:26,047
♪ Di a ti mismo que lo vas
a hacer bien esta vez ♪
248
00:13:26,047 --> 00:13:31,047
♪ Esta vez esta vez ♪
249
00:13:31,221 --> 00:13:33,717
♪ Lo haré bien, no lo arruines ♪
250
00:13:33,717 --> 00:13:36,413
♪ Lo harás bien esta vez ♪
251
00:13:36,413 --> 00:13:40,998
♪ Esta vez esta vez esta vez ♪
252
00:13:40,998 --> 00:13:44,329
♪ Sigue como si nada, no
necesitas una botella vacía ♪
253
00:13:44,329 --> 00:13:48,886
♪ Ahora sólo necesito un
trabajo, no un hombre doméstico ♪
254
00:13:48,886 --> 00:13:51,333
♪ Sucederá tal como lo planeaste ♪
255
00:13:51,333 --> 00:13:54,826
♪ Sigue como si nada, no
necesitas una botella vacía ♪
256
00:13:54,826 --> 00:13:59,826
♪ Ahora sólo necesito un
trabajo, no un hombre doméstico ♪
257
00:13:59,853 --> 00:14:03,204
♪ Cada vez que cierro los ojos ♪
17480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.