Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,528 --> 00:00:17,204
Perdón, mamá.
2
00:00:17,204 --> 00:00:18,037
Lo siento.
3
00:00:27,490 --> 00:00:28,323
¡Hola!
4
00:00:28,323 --> 00:00:29,750
Jesús.
5
00:00:29,750 --> 00:00:32,498
- Prefiero diosa, pero tu
estás en la vena correcta,
6
00:00:32,498 --> 00:00:35,549
tu, mi oso, trabajarás hoy.
7
00:00:35,549 --> 00:00:37,350
Somos ganadores en esta familia
8
00:00:37,350 --> 00:00:39,900
y nuestros hijos confían
en tu brillante mente.
9
00:00:39,900 --> 00:00:41,685
Además, no podemos permitirnos
que se nos despidan.
10
00:00:41,685 --> 00:00:45,050
Sé esto porque todavía
me debes el alquiler.
11
00:00:45,050 --> 00:00:46,010
Mierda.
12
00:00:46,010 --> 00:00:47,100
Lo siento.
13
00:00:47,100 --> 00:00:48,030
He estado
14
00:00:48,030 --> 00:00:48,863
Enferma.
15
00:00:48,863 --> 00:00:50,570
Lo sé, está bien.
16
00:00:50,570 --> 00:00:51,403
Me estoy levantando.
17
00:00:51,403 --> 00:00:52,236
Bien.
18
00:00:57,280 --> 00:00:59,990
¡Hey, papá! ¿qué está pasando?
19
00:00:59,990 --> 00:01:01,933
- [Roger] Ya mandó los
papeles del divorcio.
20
00:01:03,970 --> 00:01:05,360
Eso fue muy rápido.
21
00:01:05,360 --> 00:01:06,810
- [Roger] ¿crees que
quiere casarse con él?
22
00:01:06,810 --> 00:01:07,652
¿Crees que esa es la razón?
23
00:01:07,652 --> 00:01:08,940
No se quiere casar con él, es un idiota.
24
00:01:08,940 --> 00:01:11,450
[Roger] Dijo que está enamorada de él.
25
00:01:11,450 --> 00:01:14,610
Yo, yo, yo pensaba que ella
necesitaba sacarlo de su sistema
26
00:01:14,610 --> 00:01:17,194
pero, mejor la recupero, Elle.
27
00:01:17,194 --> 00:01:18,054
¿No te importa?
28
00:01:18,054 --> 00:01:18,887
Papá, ¿estás en la casa del campo?
29
00:01:18,887 --> 00:01:19,970
[Roger] Sí.
30
00:01:19,970 --> 00:01:20,803
Bien, hablaré con ella.
31
00:01:20,803 --> 00:01:21,650
¿Bien?
32
00:01:21,650 --> 00:01:22,920
[Roger] Cariño, no puedes.
33
00:01:22,920 --> 00:01:24,380
Puedo y lo haré.
34
00:01:24,380 --> 00:01:25,213
Hablaré con ella.
35
00:01:25,213 --> 00:01:26,046
La llamaré luego.
36
00:01:26,046 --> 00:01:26,879
¿bien?
37
00:01:26,879 --> 00:01:27,712
Te amo.
38
00:01:28,859 --> 00:01:31,041
Yo no...
39
00:01:56,750 --> 00:01:57,910
¿Señorita Phillips?
40
00:01:57,910 --> 00:01:59,040
¿Si?
41
00:01:59,040 --> 00:02:00,910
Me alegra que esté de regreso.
42
00:02:00,910 --> 00:02:02,260
Gracias, Sarah.
43
00:02:02,260 --> 00:02:06,423
Esa resfrío que estuvo
dando vueltas fue muy malo.
44
00:02:07,750 --> 00:02:08,983
Yo también, lo sabes.
45
00:02:10,790 --> 00:02:11,860
¿Qué?
46
00:02:11,860 --> 00:02:12,743
Yo también.
47
00:02:16,837 --> 00:02:21,837
¿Has podido hablar con alguien más?
48
00:02:21,893 --> 00:02:24,813
¿Te sientes apoyado por
los adultos en tu vida?
49
00:02:25,710 --> 00:02:27,770
Bromea, Srita. Phillips.
50
00:02:27,770 --> 00:02:30,490
Mándame un DM si necesitas hablar.
51
00:02:30,490 --> 00:02:31,700
Eso no es apropiado.
52
00:02:31,700 --> 00:02:32,600
Nos vemos mañana.
53
00:02:32,600 --> 00:02:34,023
Los veo mañana.
54
00:02:55,170 --> 00:02:56,003
Ellie.
55
00:02:56,003 --> 00:02:57,520
Llegas antes de las 10 a.m.
56
00:02:57,520 --> 00:02:58,390
Bien por ti.
57
00:02:58,390 --> 00:02:59,610
Sí, gracias.
58
00:02:59,610 --> 00:03:00,443
Entonces, hay una...
59
00:03:00,443 --> 00:03:01,420
- Reunión en la sala de
conferencias a las 10.
60
00:03:01,420 --> 00:03:02,673
Leo la agenda.
61
00:03:03,690 --> 00:03:05,350
Increíble.
62
00:03:05,350 --> 00:03:06,183
De verdad.
63
00:03:07,250 --> 00:03:10,660
Lo de la adquisición del
nuevo cliente, bien hecho.
64
00:03:10,660 --> 00:03:11,493
De ninguna manera.
65
00:03:14,620 --> 00:03:16,770
Quizás un pequeño cepillado.
66
00:03:26,040 --> 00:03:27,600
¿Qué carajos?
67
00:03:27,600 --> 00:03:30,140
Gracias a todos por estar aquí.
68
00:03:30,140 --> 00:03:32,130
Especialmente tu, Hunter.
69
00:03:32,130 --> 00:03:33,390
Eres un apoyo tan bueno.
70
00:03:33,390 --> 00:03:34,223
Basta.
71
00:03:34,223 --> 00:03:35,106
No, de verdad.
72
00:03:35,106 --> 00:03:36,160
¡Oh!
73
00:03:36,160 --> 00:03:38,260
Bien, el tiempo es dinero, gente.
74
00:03:38,260 --> 00:03:39,313
Sea lo que eso sea.
75
00:03:43,857 --> 00:03:47,610
- "Cada uno es más inteligente
que uno de nosotros"
76
00:03:47,610 --> 00:03:50,133
el genio de las
corporaciones, Bruce Talbot.
77
00:03:52,203 --> 00:03:54,160
Hoy, desarrollaremos las habilidades
78
00:03:54,160 --> 00:03:58,798
de comunicación y gestión
usando sérums de la verdad.
79
00:03:58,798 --> 00:04:00,830
Solo bromeo. Es un juego de roles.
80
00:04:00,830 --> 00:04:02,382
Que es más o menos lo mismo.
81
00:04:04,630 --> 00:04:06,030
Entonces, ¡ganemos
82
00:04:06,030 --> 00:04:06,983
todos juntos!
83
00:04:10,225 --> 00:04:11,058
Corte.
84
00:04:14,447 --> 00:04:16,550
Oh, Gud de IT me ayudó.
85
00:04:16,550 --> 00:04:17,609
Hablaré con él más tarde.
86
00:04:17,609 --> 00:04:18,770
Wow.
87
00:04:18,770 --> 00:04:21,400
Espero
88
00:04:21,400 --> 00:04:22,750
presentar estos ejercicios
89
00:04:22,750 --> 00:04:25,950
al resto del equipo si son exitosos.
90
00:04:25,950 --> 00:04:27,380
Ustedes son mis conejillos de India.
91
00:04:27,380 --> 00:04:31,810
- Yo puedo decir que todos
tenemos oportunidad para crecer.
92
00:04:31,810 --> 00:04:35,020
Un trabajo ejemplar.
93
00:04:35,020 --> 00:04:35,900
Wow.
94
00:04:35,900 --> 00:04:40,061
Esta se llama, "Ganadores, perdedores"
95
00:04:40,061 --> 00:04:44,750
el objetivo es replantear
situaciones negativas
96
00:04:44,750 --> 00:04:48,120
en experiencias de
aprendizaje como equipo.
97
00:04:48,120 --> 00:04:48,953
Genial.
98
00:04:48,953 --> 00:04:49,959
Soy un lobo solitario, Patty.
99
00:04:49,959 --> 00:04:50,792
Me encanta eso.
100
00:04:50,792 --> 00:04:52,710
Y creo que,
101
00:04:52,710 --> 00:04:56,160
me encantaría hacer
nuestra ala de invierno
102
00:04:56,160 --> 00:04:57,300
y nombrarla en tu honor.
103
00:04:57,300 --> 00:04:58,470
Se llamará
104
00:04:58,470 --> 00:04:59,430
sexo líquido.
105
00:04:59,430 --> 00:05:00,263
Dios mio.
106
00:05:00,263 --> 00:05:02,370
Y tu cara estará allí.
107
00:05:02,370 --> 00:05:06,003
¿cuán espectacular sería eso?
108
00:05:07,300 --> 00:05:09,300
Eso es muy bueno, gracias.
109
00:05:09,300 --> 00:05:10,730
Genial, odio esa idea.
110
00:05:10,730 --> 00:05:12,700
Iré a trabajar de verdad.
111
00:05:12,700 --> 00:05:14,040
Como ganadora tengo...
112
00:05:16,265 --> 00:05:23,203
Oh, Dios mio.
113
00:05:23,891 --> 00:05:24,724
Oh, Dios mio.
114
00:05:24,724 --> 00:05:25,663
Almuerzo listo.
115
00:05:26,600 --> 00:05:27,603
Oh.
116
00:05:27,603 --> 00:05:29,190
Oof.
117
00:05:29,190 --> 00:05:30,240
No llegó.
118
00:05:46,180 --> 00:05:48,313
Wow, no eras a quien esperaba.
119
00:05:49,223 --> 00:05:50,230
Lo sé.
120
00:05:50,230 --> 00:05:51,063
Solo que he ...
121
00:05:51,063 --> 00:05:52,343
Has estado ocupada.
122
00:05:53,550 --> 00:05:55,690
No, ni siquiera un poco.
123
00:05:55,690 --> 00:05:59,650
No sabía si querías que llamara, y...
124
00:05:59,650 --> 00:06:00,483
Por supuesto que quiero.
125
00:06:00,483 --> 00:06:02,520
Seguimos siendo amigas, ¿no?
126
00:06:02,520 --> 00:06:03,420
Bien.
127
00:06:03,420 --> 00:06:05,320
Quiero decirte algo.
128
00:06:05,320 --> 00:06:09,140
Le he estado diciendo a
la gente sobre nosotras.
129
00:06:09,140 --> 00:06:11,020
A mis padres.
130
00:06:11,020 --> 00:06:11,853
Oh.
131
00:06:13,840 --> 00:06:14,673
Wow.
132
00:06:14,673 --> 00:06:15,842
No tienes idea.
133
00:06:15,842 --> 00:06:20,010
Una niña me lo confesó
en la escuela, creo.
134
00:06:20,010 --> 00:06:23,483
Me siento tan estúpida por
hacerla tan complicada.
135
00:06:26,440 --> 00:06:29,269
- Bueno, me alegra que te
sientas bien al respecto.
136
00:06:29,269 --> 00:06:30,453
Quiero verte.
137
00:06:35,400 --> 00:06:36,760
¿qué estás haciendo?
138
00:06:36,760 --> 00:06:37,593
¿Qué?
139
00:06:38,500 --> 00:06:40,540
Molly, quiero estar allí para ti.
140
00:06:40,540 --> 00:06:44,940
Quiero, pero esto, esta
mierda de ir y volver.
141
00:06:44,940 --> 00:06:46,240
No puedes solo.
142
00:06:46,240 --> 00:06:47,120
Sabes que no puedes simplemente.
143
00:06:47,120 --> 00:06:49,600
- Lo estoy intentando.
Todo esto es nuevo para mi.
144
00:06:49,600 --> 00:06:51,583
Y solo, yo...
145
00:06:51,583 --> 00:06:53,133
No puedo hacer esto de nuevo.
146
00:06:54,210 --> 00:06:55,043
Oh.
147
00:06:56,334 --> 00:06:57,167
Sí.
148
00:06:58,940 --> 00:07:01,124
Perdón, los niños necesitan
dormir, después de la escuela.
149
00:07:01,124 --> 00:07:01,957
Molly, lo siento.
150
00:07:12,310 --> 00:07:13,760
Knock, knock.
151
00:07:15,000 --> 00:07:15,863
¿cómo está la barriga?
152
00:07:17,240 --> 00:07:18,073
Está bien.
153
00:07:19,620 --> 00:07:23,343
Realmente necesitamos hablar.
154
00:07:24,210 --> 00:07:26,590
- Eso es justamente lo
que estaba pensando.
155
00:07:26,590 --> 00:07:28,223
¿nos servimos una copa de vino?
156
00:07:29,290 --> 00:07:30,400
Oh, sí.
157
00:07:30,400 --> 00:07:31,233
Sí.
158
00:07:31,233 --> 00:07:32,066
Bien.
159
00:07:32,066 --> 00:07:32,899
Es solo que...
160
00:07:33,840 --> 00:07:37,220
Sé que ha sido difícil
estar jugando adivinanzas
161
00:07:37,220 --> 00:07:38,053
y...
162
00:07:38,053 --> 00:07:40,680
Sí, ya estás completando el divorcio.
163
00:07:40,680 --> 00:07:41,513
¿hablaste con tu padre?
164
00:07:41,513 --> 00:07:42,346
Sí, mi padre.
165
00:07:42,346 --> 00:07:43,179
Mi padre.
166
00:07:43,179 --> 00:07:45,120
Es mi papá, Roger.
167
00:07:45,120 --> 00:07:46,760
Tu compañero durante 30 años.
168
00:07:46,760 --> 00:07:47,620
Cariño.
169
00:07:47,620 --> 00:07:49,303
Es un desastre, por cierto.
170
00:07:52,160 --> 00:07:54,590
Vamos por esa copa de vino, bien.
171
00:07:54,590 --> 00:07:55,423
Hablaremos.
172
00:07:55,423 --> 00:07:56,940
No quiero hacer esto aquí.
173
00:07:56,940 --> 00:07:57,963
¿Si, cariño?
174
00:07:58,860 --> 00:07:59,800
Bien.
175
00:07:59,800 --> 00:08:00,633
Genial.
176
00:08:18,364 --> 00:08:21,744
Dios llévame.
177
00:08:21,744 --> 00:08:23,680
Champagne, rosa.
178
00:08:23,680 --> 00:08:25,030
Oh qué elegante.
179
00:08:25,030 --> 00:08:26,280
Sí, paga mamá así que..
180
00:08:27,280 --> 00:08:28,113
Compórtate.
181
00:08:28,113 --> 00:08:28,946
No, estoy bien, estoy bien.
182
00:08:28,946 --> 00:08:29,940
Yo solo...
183
00:08:29,940 --> 00:08:30,970
Yo solo.
184
00:08:30,970 --> 00:08:32,470
Pensé eso.
185
00:08:32,470 --> 00:08:33,610
Sabes qué, no importa.
186
00:08:33,610 --> 00:08:35,960
Solo necesito un trago y un minuto.
187
00:08:35,960 --> 00:08:36,793
Bien.
188
00:08:38,640 --> 00:08:40,950
¿Jake está por aquí?
189
00:08:40,950 --> 00:08:42,714
Está cambiando un barril.
190
00:08:42,714 --> 00:08:43,547
Oh, bien.
191
00:08:43,547 --> 00:08:45,250
- Ahora estás con un
poco de todo ahora, eh.
192
00:08:47,320 --> 00:08:49,650
Qué gran día.
193
00:08:49,650 --> 00:08:52,483
Finalmente conoces al maravilloso Hunter.
194
00:08:53,950 --> 00:08:56,400
Y el conoce a la maravillosa yo.
195
00:08:56,400 --> 00:08:59,013
Podría comerme al Sr. Maravilloso.
196
00:08:59,013 --> 00:09:00,263
Lo hice.
197
00:09:03,021 --> 00:09:03,854
Basta.
198
00:09:06,070 --> 00:09:08,700
Entonces...
199
00:09:08,700 --> 00:09:10,500
Estabas diciendo.
200
00:09:10,500 --> 00:09:11,340
Oh, sí.
201
00:09:11,340 --> 00:09:13,500
Cuando mi compañero y yo
dejamos el estudio de abogados.
202
00:09:13,500 --> 00:09:14,333
Pensábamos,
203
00:09:14,333 --> 00:09:15,687
¿qué hacemos? ¿qué hacemos?
204
00:09:15,687 --> 00:09:16,520
Y dijimos,
205
00:09:16,520 --> 00:09:17,510
nos gusta la cerveza.
206
00:09:17,510 --> 00:09:18,480
Me gusta la cerveza ¿te gusta la cerveza?
207
00:09:18,480 --> 00:09:19,360
Y me dijo: me gusta la cerveza.
208
00:09:19,360 --> 00:09:21,340
Entonces dijimos, hagámoslo.
209
00:09:21,340 --> 00:09:25,610
Queríamos hacer una cervecería
que sea el alma de la tierra
210
00:09:25,610 --> 00:09:26,443
¿bien?
211
00:09:26,443 --> 00:09:29,990
Y así fue como nació Frisky Hops.
212
00:09:29,990 --> 00:09:34,120
Eso suena como el alma de la tierra.
213
00:09:34,120 --> 00:09:35,868
Sal de la tierra incluso.
214
00:09:35,868 --> 00:09:37,210
[Hunter] Gracias.
215
00:09:37,210 --> 00:09:38,043
Sí.
216
00:09:38,043 --> 00:09:39,380
[Patricia] Es increíble.
217
00:09:39,380 --> 00:09:40,723
Mmmm, y legal.
218
00:09:41,870 --> 00:09:45,300
No seas ridícula.
219
00:09:45,300 --> 00:09:46,210
Por supuesto que lo es.
220
00:09:46,210 --> 00:09:47,227
Sí, tengo más de 18.
221
00:09:47,227 --> 00:09:48,060
Yo nunca,
222
00:09:48,060 --> 00:09:49,000
yo nunca.
223
00:09:49,000 --> 00:09:52,600
No, porque es un abogado, mamá, vamos.
224
00:09:52,600 --> 00:09:53,433
Como papá.
225
00:09:54,607 --> 00:09:56,380
No sabía que tu es era abogado.
226
00:09:56,380 --> 00:09:57,293
Derecho corporativo.
227
00:09:58,160 --> 00:10:00,470
- Perdón, estamos, ya
lo llamamos ex marido.
228
00:10:00,470 --> 00:10:01,672
Es decir, la cama todavía está calentita.
229
00:10:02,750 --> 00:10:03,583
Tibia, ¿si?
230
00:10:03,583 --> 00:10:05,043
Han pasado dos años.
231
00:10:07,400 --> 00:10:12,400
Muero por ir al cuarto de chicas.
232
00:10:13,080 --> 00:10:13,913
Iré contigo.
233
00:10:13,913 --> 00:10:14,746
¿te sumas, Elle?
234
00:10:14,746 --> 00:10:15,579
Oh, no.
235
00:10:15,579 --> 00:10:16,412
Estoy bien.
236
00:10:16,412 --> 00:10:17,245
Tengo vejiga de hierro.
237
00:10:17,245 --> 00:10:19,284
Pero estoy segura que estás
por explotar, entonces.
238
00:10:19,284 --> 00:10:20,117
Bien.
239
00:10:22,040 --> 00:10:24,083
Disfruten del cuarto de mujeres adultas.
240
00:10:25,010 --> 00:10:25,843
Jueguen bien.
241
00:10:32,800 --> 00:10:33,709
Dios mio.
242
00:10:33,709 --> 00:10:34,542
Hola.
243
00:10:34,542 --> 00:10:35,375
Dios mio.
244
00:10:35,375 --> 00:10:36,440
Mira esto.
245
00:10:36,440 --> 00:10:38,893
Consciencia de pasión de frutillas
246
00:10:40,591 --> 00:10:41,453
Es champagne.
247
00:10:42,420 --> 00:10:43,253
Oh, ¿si?
248
00:10:43,253 --> 00:10:44,250
Sí.
249
00:10:44,250 --> 00:10:45,083
Sé que te gusta la cerveza, pero.
250
00:10:45,083 --> 00:10:46,130
Oh.
251
00:10:46,130 --> 00:10:48,400
Tu madre me ha dicho que ha estado,
252
00:10:48,400 --> 00:10:50,650
has estado muy ocupada.
253
00:10:50,650 --> 00:10:52,250
Trabajando muy duro, y todo eso.
254
00:10:52,250 --> 00:10:54,799
- Bueno, sí, pero no
tan duro como ustedes,
255
00:10:54,799 --> 00:10:56,800
como han estado trabajando ustedes dos.
256
00:10:56,800 --> 00:10:57,910
Vamos.
257
00:10:57,910 --> 00:10:59,520
Manejar dos negocios
258
00:10:59,520 --> 00:11:01,893
y sabes, sin mencionar, las
aventuras y el trabajo duro.
259
00:11:03,200 --> 00:11:04,800
Espera, ¿qué?
260
00:11:04,800 --> 00:11:05,633
¿Qué?
261
00:11:05,633 --> 00:11:06,670
No, no, no, no.
262
00:11:06,670 --> 00:11:07,940
No, no.
263
00:11:07,940 --> 00:11:08,960
Ni siquiera.
264
00:11:08,960 --> 00:11:11,000
Yo nunca.
265
00:11:11,000 --> 00:11:12,014
Bien.
266
00:11:12,014 --> 00:11:13,600
No estoy teniendo un romance.
267
00:11:13,600 --> 00:11:15,046
Amo a tu madre.
268
00:11:15,046 --> 00:11:16,423
Al menos uno de ustedes no.
269
00:11:17,990 --> 00:11:19,203
¿No qué?
270
00:11:20,760 --> 00:11:23,160
- Mi papá sigue en el
cuarto de invitados, lindo.
271
00:11:33,234 --> 00:11:38,234
♪ Oh, no let's go ♪
272
00:11:39,258 --> 00:11:42,925
♪ Let's go ♪
273
00:11:44,130 --> 00:11:44,963
Wooops.
274
00:11:47,663 --> 00:11:50,654
♪I'm scared of television♪
275
00:11:50,654 --> 00:11:52,162
♪because the nightmares♪
276
00:11:52,162 --> 00:11:54,248
♪that I vision♪
277
00:11:54,248 --> 00:11:56,085
♪they're nightmares♪
278
00:11:56,085 --> 00:11:58,637
♪that I'm livin'♪
279
00:12:01,209 --> 00:12:02,042
[MOLLY]¿ESTÁS EN LO DE ROSIE? TE NECESITO.
280
00:12:02,042 --> 00:12:04,615
♪ She took me to the fair♪
281
00:12:04,615 --> 00:12:08,098
♪ I swear to god, I hate it there♪
282
00:12:08,098 --> 00:12:09,764
Hola.
283
00:12:09,764 --> 00:12:12,060
Hice todo lo que quería que hiciera.
284
00:12:12,060 --> 00:12:13,470
Salí del closet.
285
00:12:13,470 --> 00:12:15,130
La llamé.
286
00:12:15,130 --> 00:12:16,783
Todavía no quiere que vuelva.
287
00:12:18,991 --> 00:12:20,260
¿Sabes qué?
288
00:12:20,260 --> 00:12:21,740
Sigo muy orgullosa de ti.
289
00:12:21,740 --> 00:12:22,573
¿y sabes qué?
290
00:12:22,573 --> 00:12:23,430
Lo hiciste.
291
00:12:23,430 --> 00:12:25,830
¿Tomaste todo?
292
00:12:25,830 --> 00:12:26,920
Solo cinco de ellos.
293
00:12:26,920 --> 00:12:31,000
Solo, hey, hey, hey.
294
00:12:31,000 --> 00:12:32,700
¿estás bien?
295
00:12:32,700 --> 00:12:35,500
- Solo intento ser una buena
amiga y estar feliz por ella.
296
00:12:35,500 --> 00:12:39,530
Pero no eres solo su amiga, ¿sabes?
297
00:12:39,530 --> 00:12:40,363
No me ayudas.
298
00:12:40,363 --> 00:12:41,196
Lo siento.
299
00:12:42,217 --> 00:12:45,531
- ♪Matchbreaker, matchbreaker,
break me a match.♪
300
00:12:45,531 --> 00:12:47,672
♪Find me a find,♪
301
00:12:47,672 --> 00:12:50,930
♪break me a bastard.♪
302
00:12:50,930 --> 00:12:53,650
Bien, basta para ti, amiga.
303
00:12:53,650 --> 00:12:54,483
¿Qué?
304
00:12:54,483 --> 00:12:55,564
No.
305
00:12:55,564 --> 00:12:56,397
¡Hey!
306
00:12:56,397 --> 00:12:57,790
Muchas gracias.
307
00:12:57,790 --> 00:12:59,430
No, eso es inteligente.
308
00:12:59,430 --> 00:13:00,313
Momento del whisky.
309
00:13:01,243 --> 00:13:02,220
[Rosie] No.
310
00:13:02,220 --> 00:13:03,053
Sí.
311
00:13:03,053 --> 00:13:03,886
[Rosie] No.
312
00:13:03,886 --> 00:13:04,719
Estamos celebrando.
313
00:13:04,719 --> 00:13:05,552
¿Qué?
314
00:13:05,552 --> 00:13:07,363
A mi mamá y el novio.
315
00:13:07,363 --> 00:13:08,196
Kaboom.
316
00:13:10,040 --> 00:13:10,920
¿Cómo?
317
00:13:10,920 --> 00:13:12,043
Ni siquiera preguntes.
318
00:13:13,060 --> 00:13:14,760
- No puedo esperar para
contarle a mi papá.
319
00:13:14,760 --> 00:13:16,666
Le encantará.
320
00:13:16,666 --> 00:13:17,499
Deberías,
321
00:13:17,499 --> 00:13:18,870
deberías llamarlo.
322
00:13:18,870 --> 00:13:20,800
- Oh, lo hice. Está en
el norte, no responde.
323
00:13:20,800 --> 00:13:22,803
¿estás pensando lo mismo que yo?
324
00:13:23,950 --> 00:13:25,130
- [Molly] Casa de campo.
- [Elle] Cocaína.
325
00:13:25,130 --> 00:13:25,963
[Molly] Casa de campo.
326
00:13:25,963 --> 00:13:26,920
Casa de campo.
327
00:13:26,920 --> 00:13:28,070
Casa de campo.
328
00:13:28,070 --> 00:13:29,520
Sí, bueno, no puedo.
329
00:13:29,520 --> 00:13:32,290
Porque tengo muchísimo trabajo.
330
00:13:32,290 --> 00:13:34,600
- Dijiste que los fines de
semana son para cuidarse.
331
00:13:34,600 --> 00:13:35,600
Molly, tengo...
332
00:13:35,600 --> 00:13:37,254
Estabas lista para la cocaína.
333
00:13:37,254 --> 00:13:38,999
Aumenta la productividad.
334
00:13:38,999 --> 00:13:39,941
No me hagas rogarte.
335
00:13:39,941 --> 00:13:40,870
¿Qué?
336
00:13:40,870 --> 00:13:41,703
Lo haré.
337
00:13:41,703 --> 00:13:42,536
Oh, por favor.
338
00:13:42,536 --> 00:13:44,383
- Será humillante para
todos los involucrados.
339
00:13:44,383 --> 00:13:45,216
Molly.
340
00:13:45,216 --> 00:13:46,049
No me queda nada de dignidad.
341
00:13:46,049 --> 00:13:48,996
- Bien, bien, Dios mio, Dios
mio, iré a la casa de campo.
342
00:13:48,996 --> 00:13:50,761
Jesús, no hagas eso.
343
00:13:50,761 --> 00:13:53,210
Rosie, ¿más whisky?
344
00:13:53,210 --> 00:13:54,070
[Rosie] No.
345
00:13:54,070 --> 00:13:54,903
Por favor.
346
00:13:56,598 --> 00:13:57,490
No tengo tragos.
347
00:13:57,490 --> 00:13:58,323
[Rosie] Facilitador.
348
00:13:58,323 --> 00:13:59,593
Nada para ver aquí.
349
00:14:02,020 --> 00:14:03,545
Necesita más bourbon.
350
00:14:03,545 --> 00:14:04,429
¡tu!
351
00:14:04,429 --> 00:14:06,006
[Rosie] Sal de aquí.
352
00:14:08,628 --> 00:14:10,301
♪Too much time♪
353
00:14:10,301 --> 00:14:13,690
♪Lorry can't love♪
354
00:14:13,690 --> 00:14:15,634
♪There's too much on her mind♪
355
00:14:15,634 --> 00:14:19,881
♪ Too much time♪
356
00:14:19,881 --> 00:14:23,821
♪Oh, Lorry can't love♪
357
00:14:23,821 --> 00:14:26,141
♪There's too much on her mind♪
358
00:14:26,141 --> 00:14:30,448
♪ Too much time♪
359
00:14:30,448 --> 00:14:34,313
♪Lorry can't love♪
360
00:14:34,313 --> 00:14:36,433
♪There's too much on her mind♪
361
00:14:36,433 --> 00:14:41,433
♪ Too much time♪
22442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.